flatcam/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po

10894 lines
384 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-05-24 18:56:06 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
"Last-Translator: Andrey Kultyapov <camellan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"Language: ru\n"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: FlatCAMApp.py:925
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"[ERROR] Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: FlatCAMApp.py:1836
msgid ""
"(Type help to get started)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Введите help для начала работы.)\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:2018 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:213
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:299 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:322
msgid "Open cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Открытие отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2032
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2046
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2244
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Выберите объект Geometry, Gerber или Excellon для "
"редактирования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2254
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo "
"Geometry is not possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry "
"невозможно.\n"
"Редактируйте только одну геометрию за раз."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2309
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Редактор активирован ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2327
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2328 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2331 FlatCAMApp.py:3423 FlatCAMApp.py:5989
#: FlatCAMTranslation.py:89 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3730
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2332 FlatCAMApp.py:3424 FlatCAMApp.py:5990
#: FlatCAMTranslation.py:90 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3731
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "No"
msgstr "Нет"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2333 FlatCAMApp.py:3425 FlatCAMApp.py:3836 FlatCAMApp.py:5991
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2360
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING] Object empty after edit."
msgstr "[WARNING] Объект пуст после редактирования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2382 FlatCAMApp.py:2401 FlatCAMApp.py:2413
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2385
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[selected] %s is updated, returning to App..."
msgstr "[selected] %s обновлён, возврат в приложение ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2750
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR] Could not load defaults file."
msgstr "[ERROR] Не удаётся загрузить файл настроек."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2762
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file."
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "[ERROR] Не удаётся прочитать файл настроек."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2783 FlatCAMApp.py:2787
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Импорт настроек FlatCAM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2793
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Импорт настроек FlatCAM отменен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2801 FlatCAMApp.py:2855 FlatCAMApp.py:3302
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2809 FlatCAMApp.py:3311
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2812
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Imported Defaults from %s"
msgstr "[success] Значения по умолчанию импортированы из %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2827 FlatCAMApp.py:2832
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Экспорт настроек FlatCAM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2839
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт настроек FlatCAM отменён."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2874 FlatCAMApp.py:3356
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось записать значения по умолчанию в файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:2927
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл истории файлов для записи."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3004 camlib.py:4457
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную строку.\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3005
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n"
"\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3025
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Converting units to "
msgstr "Конвертирование единиц в "
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3104 FlatCAMApp.py:3107 FlatCAMApp.py:3110 FlatCAMApp.py:3113
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
"span>"
msgstr ""
"[selected] {kind} создан/выбран: <span style=\"color:{color};\">{name}</span>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3207
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Main Contributors:</"
"B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
"Berthomé<BR>and many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR>Development is done "
"<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
"a><BR>DOWNLOAD area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
"downloads/\">here.</a><BR>"
msgstr ""
"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Версия {version} {beta} ({date}) - "
"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Основные участники:"
"</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
"Berthomé<BR>и многие другие найдутся <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">тут.</a><BR><BR>Разработка идёт <a "
"href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">здесь.</"
"a><BR>ЗАГРУЗИТЬ можно <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
"downloads/\">отсюда.</a><BR>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3360
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Defaults saved."
msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3381
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл с исходными значениями."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3390
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл с исходными значениями."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3404
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось записать исходные значения в файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3408
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factory defaults saved."
msgstr "Исходные значения сохранены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3413 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3106
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3418
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3421 FlatCAMApp.py:5987
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3488
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"[ERROR] Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n"
"По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно "
"преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n"
"но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть "
"потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n"
"Проверьте сгенерированный GCODE."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3529
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах "
"Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3551
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3566 FlatCAMApp.py:3591
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3570 FlatCAMApp.py:3595
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ожидается FlatCAMGeometry, получено %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3583
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "[success] Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3609
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "[success] Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3835 FlatCAMApp.py:4674 FlatCAMApp.py:6262 FlatCAMApp.py:6273
#: FlatCAMApp.py:6513 FlatCAMApp.py:6523
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Да"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3880
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Converted units to %s"
msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:3891
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Преобразование единиц отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4543
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4574 FlatCAMApp.py:4579
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export G-Code ..."
msgstr "Экспорт G-Code …"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4582
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4592
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING] No such file or directory"
msgstr "[WARNING] Нет такого файла или каталога"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4599
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "Saved to: %s"
msgstr "Сохранёно в: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4662 FlatCAMApp.py:4695 FlatCAMApp.py:4706 FlatCAMApp.py:4717
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:489 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:765
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float "
"format."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым "
"значением в float формате."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4667 FlatCAMApp.py:4700 FlatCAMApp.py:4711 FlatCAMApp.py:4722
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3001
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4670
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок "
"«Дополнительно».\n"
"Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4783
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Object(s) deleted ..."
msgstr "Объект(ы) удален ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4787
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4789
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4802
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click to set the origin ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4814
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Jump to ..."
msgstr "Перейти к ..."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4815
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Введите координаты в формате X, Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4822
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4840 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2320
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2327
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3648
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3662
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1040
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1141
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1409
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1666
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3960
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3974 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2414
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done."
msgstr "[success] Готово."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:4972 FlatCAMApp.py:5039
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5080
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Origin set ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Начало координат установлено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5100
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5120
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран объект для отражения по оси Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5145
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Flip on Y axis done."
msgstr "[success] Отражение по оси Y завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5147 FlatCAMApp.py:5187
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1355
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5343 flatcamTools/ToolTransform.py:748
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s, операция переворота не была выполнена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5160
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран объект для отражения по оси Х."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5185
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Flip on X axis done."
msgstr "[success] Отражение по оси Х завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5200
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран ни один объект для вращения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5203 FlatCAMApp.py:5248 FlatCAMApp.py:5279
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5203 FlatCAMApp.py:5248 FlatCAMApp.py:5279
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Введите значение угла:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5233
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Rotation done."
msgstr "[success] Вращение завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5235 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1298
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5272 flatcamTools/ToolTransform.py:677
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s вращение не было выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5246
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5267
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Skew on X axis done."
msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5277
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5298
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Skew on Y axis done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5368
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Сетка вкл/откл"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5381 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:937
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2381
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4861 flatcamGUI/ObjectUI.py:991
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:208
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:134 flatcamTools/ToolPaint.py:131
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:479
#: flatcamTools/ToolTransform.py:337
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5382 FlatCAMObj.py:3295
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2386 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:527
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:724 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1616
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953 flatcamGUI/ObjectUI.py:1007
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:143
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:481
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5395
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "New Grid ..."
msgstr "Новая сетка ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5396
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Введите размер сетки:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5404 FlatCAMApp.py:5431
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float "
"format."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в "
"float формате."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5410
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] New Grid added ..."
msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5413
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сетка уже существует ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5416
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление новой сетки отменено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5438
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение сетки не существует ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5441
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Grid Value deleted ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Значение сетки удалено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5444
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Удаление значения сетки отменено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5483
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта, выбранного для копирования его имени"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5487
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5529 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3901
msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
msgstr "[success] Координаты скопированы в буфер обмена."
#: FlatCAMApp.py:5785 FlatCAMApp.py:5788 FlatCAMApp.py:5791 FlatCAMApp.py:5794
#: FlatCAMApp.py:5809 FlatCAMApp.py:5812 FlatCAMApp.py:5815 FlatCAMApp.py:5818
#: FlatCAMApp.py:5858 FlatCAMApp.py:5861 FlatCAMApp.py:5864 FlatCAMApp.py:5867
#: ObjectCollection.py:719 ObjectCollection.py:722 ObjectCollection.py:725
#: ObjectCollection.py:728
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> выбран"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:5984
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n"
"Создание нового проекта удалит их.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6005
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] New Project created..."
msgstr "[success] Новый проект создан ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6121 FlatCAMApp.py:6124 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:608
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1832
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Gerber"
msgstr "Открыть Gerber"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6129
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6150 FlatCAMApp.py:6153 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:609
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1833
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Excellon"
msgstr "Открыть Excellon"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6158
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Excellon отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6180 FlatCAMApp.py:6183
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open G-Code"
msgstr "Открыть G-Code"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6188
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6206 FlatCAMApp.py:6209
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6217
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6236 FlatCAMApp.py:6239
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Открыть файл конфигурации"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6243
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6258 FlatCAMApp.py:6509 FlatCAMApp.py:8662 FlatCAMApp.py:8682
#: FlatCAMApp.py:8703 FlatCAMApp.py:8725
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6259 FlatCAMApp.py:6510
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6270
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6283 FlatCAMApp.py:6287
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export SVG"
msgstr "Экспорт SVG"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6292
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6311
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6317 FlatCAMApp.py:6321
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Экспорт PNG изображения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6326
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export PNG cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Экспорт PNG отменён."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6345
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект "
"для экспорта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6350 FlatCAMApp.py:6473
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы "
"Gerber..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6362
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6367
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сохранение исходного кода файла Gerber отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6386
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to "
"export."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для "
"экспорта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6391 FlatCAMApp.py:6432
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы "
"Excellon..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6399 FlatCAMApp.py:6403
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6408
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сохранение исходного кода файла Excellon отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6427
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to "
"export."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6440 FlatCAMApp.py:6444
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6449
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6468
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект "
"для экспорта."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6481 FlatCAMApp.py:6485
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export Gerber"
msgstr "Экспорт Gerber"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6490
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6520
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Можно использовать только объекты Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6534 FlatCAMApp.py:6538
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6544
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6564 FlatCAMApp.py:6567
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Import SVG"
msgstr "Импорт SVG"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6576
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6595 FlatCAMApp.py:6599
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Import DXF"
msgstr "Импорт DXF"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6608
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6626
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6646
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного "
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"кода."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6653
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source "
"file code."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6661
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6671
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6683 FlatCAMApp.py:7825 FlatCAMObj.py:5588
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1278
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Code Editor"
msgstr "Редактор кода"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6695
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор сценариев"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6698
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"#\n"
"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
"html\n"
"#\n"
"\n"
"# FlatCAM commands list:\n"
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
"Options, Paint, Panelize,\n"
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
"SubtractRectangle, Version,\n"
"# WriteGCode\n"
"#\n"
"\n"
msgstr ""
"#\n"
"# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n"
"# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/"
"tcltutorial.html\n"
"#\n"
"\n"
"# Список команд FlatCAM: \n"
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
"Options, Paint, Panelize,\n"
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
"SubtractRectangle, Version,\n"
"# WriteGCode\n"
"#\n"
"\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6721 FlatCAMApp.py:6724
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open TCL script"
msgstr "Открыть сценарий TCL"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6732
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие сценария отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6744
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6770 FlatCAMApp.py:6773
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Run TCL script"
msgstr "Запустить сценарий TCL"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6781
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Запуск сценария отменен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6831 FlatCAMApp.py:6835
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Сохранить проект как..."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6832
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{l_save}/Project_{date}"
msgstr "{l_save}/Project_{date}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6840
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сохранение проекта отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6884
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Exporting SVG"
msgstr "Экспортирование SVG"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6918 FlatCAMApp.py:7024 FlatCAMApp.py:7139
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] SVG file exported to %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Файл SVG экспортируется в %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:6949 FlatCAMApp.py:7070
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7027 FlatCAMApp.py:7142
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Generating Film ... Please wait."
msgstr "Создание фильма ... Пожалуйста, подождите."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7290
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Excellon file exported to %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Файл Excellon экспортируется в %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7297
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Exporting Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7302 FlatCAMApp.py:7309
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось экспортировать файл Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7407
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Gerber file exported to %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Файл Gerber экспортируется в %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7414
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Exporting Gerber"
msgstr "Экспортирование Gerber"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7419 FlatCAMApp.py:7426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось экспортировать файл Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7466
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] DXF file exported to %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Файл DXF экспортируется в %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7472
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Exporting DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7477 FlatCAMApp.py:7484
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не удалось экспортировать файл DXF."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7504 FlatCAMApp.py:7546 FlatCAMApp.py:7590
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and "
"Gerber are supported"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. "
"Поддерживаются только Geometry и Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7514
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Importing SVG"
msgstr "Импортирование SVG"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7525 FlatCAMApp.py:7567 FlatCAMApp.py:7610 FlatCAMApp.py:7687
#: FlatCAMApp.py:7748 FlatCAMApp.py:7811 flatcamTools/ToolPDF.py:212
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Opened: %s"
msgstr "[success] Открыт: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7556
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Importing DXF"
msgstr "Импорт DXF"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7598
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Importing Image"
msgstr "Импорт изображения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7639 FlatCAMApp.py:7641
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7644
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7651 FlatCAMObj.py:4266
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2077
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную строку.\n"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7660
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Объект не является файлом Gerber или пустым. Прерывание "
"создания объекта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7668
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Opening Gerber"
msgstr "Открытие Gerber"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7678
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Открыть Gerber не удалось. Вероятно это не Gerber файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7711 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:421
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Это не Excellon файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7714
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удается открыть файл: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7719 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:429
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите коммандную строку.\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7732 flatcamTools/ToolPDF.py:262
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:442
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Геометрия не найдена в файле: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7735
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Opening Excellon."
msgstr "Открытие Excellon."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7741
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл "
"Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7778
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7788
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Это не GCODE"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7794
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Opening G-Code."
msgstr "Открытие G-Code."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7802
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.\n"
" Попытка создать объект Flatcam CNCJob из файла G-кода не удалась во время "
"обработки"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7842
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7868 FlatCAMApp.py:7885
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл проекта: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:7908
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Project loaded from: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Проект загружен из: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8013
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8015
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Type help <command_name> for usage.\n"
" Example: help open_gerber"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> .\n"
"Пример: help open_gerber"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8165
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Shows list of commands."
msgstr "Показывает список команд."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8222
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить список недавних файлов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8229
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать список недавних файлов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8273
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Очистить список"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8290 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:968
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
msgstr "<b>Список сочетаний клавиш</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8297
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"\n"
"<p><span style=\"font-size:14px\"><strong>Selected Tab - Choose an Item from "
"Project Tab</strong></span></p>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
"The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, Gcode, "
"DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu&#39;s, "
"toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI."
"<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking on "
"the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
"through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
"\t&nbsp;</li>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Once an object is available in the "
"Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED TAB </"
"strong>(more simpler is to double click the object name in the Project Tab), "
"<strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the object properties "
"according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.<br /"
">\n"
"\t<br />\n"
"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
"instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the object "
"properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double "
"clicking on the object on the canvas will bring the <strong>SELECTED TAB</"
"strong> and populate it even if it was out of focus.<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
"like this:<br />\n"
"\t<br />\n"
"\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; Generate "
"Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools (change "
"param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob Object </"
"strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to "
"GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-&gt; Save GCode</"
"span></li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\">A list of key shortcuts is available "
"through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</strong>&nbsp;or "
"through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"\n"
"<p><span style=\"font-size:14px\"><strong>Вкладка \"Выбранное\" - выбранный "
"элемент на вкладке \"Проект\"</strong></span></p>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\"><strong>Детали</strong>:<br />\n"
"Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:</span></p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Загрузите/импортируйте файл Gerber, "
"Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, используя "
"меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в "
"окно программы.<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tВы также можете загрузить <strong>FlatCAM проект</strong> дважды щелкнув "
"файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки меню/панелей "
"инструментов, предлагаемых в приложении.</span><br />\n"
"\t&nbsp;</li>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">После того, как объект стал доступен на "
"вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте внимание на "
"<strong>вкладке \"Выбранное\" </strong>(еще проще-дважды щелкнуть мышью на "
"имени объекта на вкладке \"Проект\" ), <strong>во вкладке \"Выбранное\" </"
"strong>будут обновлены свойства объекта в соответствии с его видом: Gerber, "
"Excellon, Geometry или объект CNCJob.<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а "
"<strong>вкладка \"Выбранное\"</strong>находится в фокусе, свойства объекта "
"снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной "
"щелчок по объекту на холсте откроет <strong>вкладку \"Выбранное\"</strong> и "
"заполнит ее, даже если она была не в фокусе.<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:<br />\n"
"\t<br />\n"
"\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; Generate "
"Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools (change "
"param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob Object </"
"strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to "
"GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-&gt; Save GCode</"
"span></li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\">Список сочетаний клавиш доступен через "
"пункт меню <strong>Помощь -&gt; Список быстрых клавиш</strong>&nbsp;или "
"через клавишу: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
"\n"
" "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8404
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует "
"интернет подключение ."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8411
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удается обработать информацию о последней версии."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8421
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] FlatCAM is up to date!"
msgstr "[success] FlatCAM в актуальном состоянии!"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8427
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n"
"\n"
msgstr ""
"Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:\n"
"\n"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8429
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "info"
msgstr "инфо"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8448
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] All plots disabled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Все участки отключены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8454
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] All non selected plots disabled."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Все невыбранные участки отключены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8460
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] All plots enabled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Все участки включены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8466
msgid "[success] Selected plots enabled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Выбранные участки включены..."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8474
msgid "[success] Selected plots disabled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Выбранные участки отключены..."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8484 FlatCAMApp.py:8497
msgid "Working ..."
msgstr "Обработка…"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8531
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Saving FlatCAM Project"
msgstr "Сохранение проекта FlatCAM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8552 FlatCAMApp.py:8583
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Project saved to: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Проект сохранён в: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8570
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8577
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. "
"Повторите попытку сохранения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMApp.py:8585
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:207
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:553 FlatCAMObj.py:2034 FlatCAMObj.py:3300 FlatCAMObj.py:5485
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Базовый</b></span>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:565 FlatCAMObj.py:2050 FlatCAMObj.py:3322 FlatCAMObj.py:5491
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Расширенный</b></span>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:927 FlatCAMObj.py:982
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Isolation geometry created: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Создана геометрия изоляции: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:1161
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plotting Apertures"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Создание отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:1877 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1368
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Total Drills"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Всего отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:1903 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1400
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Total Slots"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Всего пазов"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2106 FlatCAMObj.py:3374 FlatCAMObj.py:3674 FlatCAMObj.py:3869
#: FlatCAMObj.py:3882 FlatCAMObj.py:3999 FlatCAMObj.py:4416 FlatCAMObj.py:4654
#: FlatCAMObj.py:5067 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1474
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:307 flatcamTools/ToolCalculators.py:318
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:330 flatcamTools/ToolCalculators.py:345
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:358 flatcamTools/ToolCalculators.py:372
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:383 flatcamTools/ToolCalculators.py:394
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:405 flatcamTools/ToolFilm.py:241
#: flatcamTools/ToolFilm.py:248 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:480
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:551
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:627
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:644 flatcamTools/ToolPaint.py:538
#: flatcamTools/ToolPaint.py:608 flatcamTools/ToolPaint.py:743
#: flatcamTools/ToolPaint.py:844 flatcamTools/ToolPaint.py:999
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:385 flatcamTools/ToolPanelize.py:397
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:410 flatcamTools/ToolPanelize.py:423
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:435 flatcamTools/ToolPanelize.py:446
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:756 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:827
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Неправильно введен формат значения, используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2330 FlatCAMObj.py:2422 FlatCAMObj.py:2545
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка "
"и попробуйте еще раз."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2337
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tool_nr"
msgstr "№ инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:819
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2020 flatcamGUI/ObjectUI.py:556
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:78 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Drills_Nr"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "№ отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Slots_Nr"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "№ паза"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2432
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. "
"Отмена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2607 FlatCAMObj.py:4304 FlatCAMObj.py:4520 FlatCAMObj.py:4837
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
"options[\"z_pdepth\"]"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] "
"или self.options[\"z_pdepth\"]"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2619 FlatCAMObj.py:4316 FlatCAMObj.py:4532 FlatCAMObj.py:4849
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or "
"self.options[\"feedrate_probe\"]"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe"
"\"] или self.options[\"feedrate_probe\"]"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2651 FlatCAMObj.py:4725 FlatCAMObj.py:4730 FlatCAMObj.py:4880
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Генерация кода ЧПУ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2677 FlatCAMObj.py:5026 camlib.py:5167 camlib.py:5626
#: camlib.py:5889
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
"format (x, y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR] Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в "
"формате (x, y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два. "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2997 FlatCAMObj.py:3925 FlatCAMObj.py:3926 FlatCAMObj.py:3935
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2997 FlatCAMObj.py:3257 FlatCAMObj.py:3539
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Rough"
msgstr "Грубый"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:2997
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Finish"
msgstr "Конец"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3293 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:722
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1951
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:999
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3509
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа "
"с плавающей точкой."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3584
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Tool added in Tool Table."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Инструмент добавлен в таблицу инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3589
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат "
"значения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3619 FlatCAMObj.py:3629
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ошибка. Выберите инструмент для копирования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3658
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Tool was copied in Tool Table."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Инструмент скопирован в таблицу инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3691
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Tool was edited in Tool Table."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Инструмент был изменён в таблице инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3722 FlatCAMObj.py:3732
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ошибка. Выберите инструмент для удаления."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:3756
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Инструмент был удален из таблицы инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4185
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Эта Geometry не может быть обработана, так как это %s "
"геометрия."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4202
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4229
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4267
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4425 FlatCAMObj.py:4663
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не "
"указано.\n"
"Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4544 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1107
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1162
msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4913 FlatCAMObj.py:4923 camlib.py:3348 camlib.py:3357
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным "
"или с плавающей запятой."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4961
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry Scale done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Масштабирование Geometry выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4978 camlib.py:3426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only "
"one value in the Offset field."
msgstr ""
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:4998
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry Offset done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Смещение Geometry выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5553 FlatCAMObj.py:5558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1361
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export Machine Code ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5564 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1364
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5577
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Machine Code file saved to: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Файл GCode сохранён в: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5599
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5716
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s "
"CNCJob object."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] CNCJob объект %s не может быть обработан, так как он "
"является объектом CNCJob."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5769
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5782
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's "
"empty."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он "
"пуст."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5789
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[success] G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5804 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1390
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5824 FlatCAMObj.py:5836
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: "
"'toolchange_custom'"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: "
"'toolchange_custom'"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: FlatCAMObj.py:5842
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR] There is no postprocessor file."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR] Это не файл постпроцессора."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: ObjectCollection.py:420
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Объект переименован из <b>{old}</b> в <b>{new}</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: ObjectCollection.py:759
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR] Cause of error: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR] Причина ошибки: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:197
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:1391
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Object was mirrored ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Объект был отзеркалирован ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:1393
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось зеркалировать. Объект не выбран"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:1429
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Object was rotated ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Объект был повернут ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:1431
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось повернуть. Объект не выбран"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:1465
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Object was skewed ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Объект был наклонён ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: camlib.py:1467
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось наклонить. Объект не выбран"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:2728 camlib.py:2813
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING] Координаты отсутствуют, строка игнорируется: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:2729 camlib.py:2814
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:2778
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there "
"are parser errors. Line number: %s"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR] Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки "
"разбора. Номер строки: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3170
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n"
"%s:"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR]Ошибка разбора Gerber.\n"
"%s:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3394
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Gerber Scale done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Масштабирование Gerber выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3459
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Gerber Offset done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Смещение Gerber выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3513
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Gerber Mirror done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Зеркалирование Gerber выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3559
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Gerber Skew done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Наклон Gerber выполнен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3597
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Gerber Rotate done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Вращение Gerber выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3878
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Это метка GCODE: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:3993
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no "
"informations regarding the tool diameters therefore the application will try "
"to load it by using some 'fake' diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите коммандную строку\n"
"Событие изменения инструмента: T%s было найдено, но в файле Excellon нет "
"информации о диаметрах инструмента, поэтому приложение попытается загрузить "
"его с помощью некоторых \"поддельных\" диаметров.\n"
"Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и "
"изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:4458
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[ERROR] Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR] Ошибка разбора Excellon.\n"
"Ошибка разбора. Строка {l_nr}: {line}\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:4537
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of "
"not having a tool associated.\n"
"Check the resulting GCode."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено "
"из-за отсутствия связанного инструмента.\n"
"Проверьте полученный GCode."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5076
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR] Такого параметра нет: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5146
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
"drill into material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. "
"Значение глубины, которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5153 camlib.py:5649 camlib.py:5912
2019-06-25 21:27:43 +00:00
#, python-format
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , "
2019-06-23 17:05:38 +00:00
"пропускается файл %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5382 camlib.py:5479 camlib.py:5537
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] загруженный файл Excellon не имеет отверстий ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5484
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Выбран неправильный тип оптимизации."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5637 camlib.py:5900
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad "
"combinations of other parameters."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего "
"неудачное сочетание других параметров."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5642 camlib.py:5905
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
"cut into material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. "
"Значение глубины, которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5654 camlib.py:5917
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5658 camlib.py:5921
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value "
"to travel between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение "
"высоты для перемещения между разрезами.\n"
"Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, "
"что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте "
"полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5665 camlib.py:5928
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING] Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, пропускается файл "
"%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5795
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR]Ожидалась Geometry, получили %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5801
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without "
"solid_geometry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:5840
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the "
"current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Значение смещения инструмента слишком отрицательно для "
"current_geometry.\n"
"Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: camlib.py:6052
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] В геометрии SolderPaste нет данных инструмента."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:37 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:143
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:229
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:234
msgid "Click to place ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:46
msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:62 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:165
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:450
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:475
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:451
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1776
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1804
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Нажмите на целевой точке ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:108
msgid "[success] Done. Drill added."
msgstr "[success] Готово. Сверло добавлено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент "
"в таблице инструментов"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:182
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:204
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:494
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot "
"separator."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой "
"в качестве разделителя."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:207
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:305
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:322
msgid "[success] Done. Drill Array added."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Массив отверстий добавлен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:333
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:354
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите "
"диаметр для изменения размера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:424
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Drill Resize completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Изменение размера отверстий выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:427
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills selected for resize ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена. Не выбраны отверстия для изменения размера..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:452
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1778
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Кликните на конечную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:507
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Перемещение отверстий завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:592
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Drill(s) copied."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Отверстия скопированы."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:792 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5008
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:799
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2266
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:805 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:72
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:69 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70
msgid "Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:807 flatcamGUI/ObjectUI.py:538
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:827
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Добавить/Удалить инструмент"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:829
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n"
"для этого Excellon объекта ."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:837 flatcamTools/ToolCutOut.py:77
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tool Dia:"
msgstr "Диаметр инструмента:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5037
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:978
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Диаметр нового инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:847
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Tool"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Доб. инструм."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:849
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добляет новый инструмент в список инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:861
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete Tool"
msgstr "Удалить инструмент"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:863
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Удаляет инструмент из списка инструментов\n"
"в выбранной строке таблицы инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:881
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:883
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:890
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize Dia:"
msgstr "Изменить диаметр:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:892
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Диаметр для изменения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:900
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "Изменить"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:902
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Drill Array"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Добавить массив отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:926
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Добавить массив свёрел (линейный или круговой массив)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:932
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива свёрел для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:935
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2499
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2500
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Circular"
msgstr "Круговой"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:944 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5047
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Nr of drills:"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Кол-во отверстий:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:946 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:964
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1010
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2526
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2571
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:966
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2528 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5064
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- 'Угол' - произвольный угол наклона массива"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:979
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5078
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Pitch:"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Шаг:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:981
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5080
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:989
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1024
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:665
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2550
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2586
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4588 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5089
#: flatcamTools/ToolTransform.py:68
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:991
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2552
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360.00 градусов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1012
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2573
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
"clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или "
"CCW = против часовой стрелки."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1026
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2588 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5091
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5117
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1487
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке "
"инструментов.\n"
"Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот "
2019-06-23 17:05:38 +00:00
"инструмент. "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2997
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1528
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Выберите инструмент в таблице инструментов"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1560
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2074
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon "
"creation."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2083
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Создание Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2092
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Excellon editing finished."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Редактирование Excellon завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2109
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена. Инструмент/сверло не выбрано"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2637
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Drill(s) deleted."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Отверстия удалены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2705
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4350
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:80
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2416
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer distance:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Расстояние буфера:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:81
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer corner:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Угол буфера:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Есть 3 типа углов:\n"
" - 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n"
" - 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n"
" - 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2425
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Round"
msgstr "Круглый"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:90
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Square"
msgstr "Квадратный"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2427
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Beveled"
msgstr "Скошенный"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:98
msgid "Buffer Interior"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер внутри"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100
msgid "Buffer Exterior"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер снаружи"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:106
msgid "Full Buffer"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Полный буфер"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:127
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2682
msgid "Buffer Tool"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:138
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:155
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:172
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2700
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2726
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4402
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет "
"неправильный формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:343
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:401 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:803
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4054
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5163 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5597
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5874 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6014
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:260
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tool dia:"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Диам. инструм.:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6016
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Diameter of the tool to\n"
"be used in the operation."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
"используемого в этой операции."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:443 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5780
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6025 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:165
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:160
msgid "Overlap Rate:"
msgstr "Частота перекрытия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445 flatcamTools/ToolPaint.py:162
2019-06-25 21:27:43 +00:00
#, python-format
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
"\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Пример:\n"
"Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного выше.\n"
"\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
"не окрашены.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:461 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5796
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5882 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6035
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:86 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:181
#: flatcamTools/ToolPaint.py:177
msgid "Margin:"
msgstr "Отступ:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6037
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:179
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5805
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6046 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:190
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:188
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6048
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
msgstr ""
"Алгоритм отрисовки полигона:<BR><B>Стандартный</B>: Фиксированный шаг внутрь."
"<BR><B>По кругу</B>: От центра наружу."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:487 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5821
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6061 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:206
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:204
msgid "Connect:"
msgstr "Подключение:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5823
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6063 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:208
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:206
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Рисовать линии между результирующей сегментами\n"
" для минимизации подъёма инструмента."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5830
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6071 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:213
msgid "Contour:"
msgstr "Контур:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5832
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6073 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:215
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Обрезка по периметру полигона\n"
"обрезать неровные края."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509
msgid "Paint"
msgstr "Нарисовать"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1866 flatcamGUI/ObjectUI.py:1314
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:341
msgid "Paint Tool"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Рисование"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563
msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Рисование отменено. Фугура не выбрана."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:355
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:518 flatcamTools/ToolCutOut.py:657
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:762 flatcamTools/ToolDblSided.py:363
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет "
"неправильный формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2733
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:813 flatcamTools/ToolProperties.py:104
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4539
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:654
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879 flatcamTools/ToolTransform.py:398
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Transform Tool"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Трансформация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4540
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4602 flatcamTools/ToolTransform.py:24
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4541 flatcamTools/ToolTransform.py:25
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Наклон/Сдвиг"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4542 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:718
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/ObjectUI.py:100
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:26
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4543 flatcamTools/ToolTransform.py:27
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544 flatcamGUI/ObjectUI.py:127
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:28
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4556
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "Editor %s"
msgstr "Редактор %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4590 flatcamTools/ToolTransform.py:70
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Угол поворота в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n"
"Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n"
"Отрицательные числа для движения против часовой стрелки."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4604
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Rotate the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
"Поворачивает выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4627 flatcamTools/ToolTransform.py:107
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle X:"
msgstr "Угол X:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4629
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4647 flatcamTools/ToolTransform.py:109
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:127
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 359."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638 flatcamTools/ToolTransform.py:118
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew X"
msgstr "Наклон X"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4640
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4658
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Skew/shear the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4645 flatcamTools/ToolTransform.py:125
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle Y:"
msgstr "Угол Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4656 flatcamTools/ToolTransform.py:136
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew Y"
msgstr "Наклон Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4684 flatcamTools/ToolTransform.py:164
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factor X:"
msgstr "Коэф. X:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4686 flatcamTools/ToolTransform.py:166
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694 flatcamTools/ToolTransform.py:174
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб Х"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4696
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4713
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Scale the selected shape(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабировать выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4701 flatcamTools/ToolTransform.py:181
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factor Y:"
msgstr "Коэф Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4703 flatcamTools/ToolTransform.py:183
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711 flatcamTools/ToolTransform.py:191
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4720 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4722
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
"Масштабирует выбранные фигуры\n"
"используя коэффициент X для обеих осей."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6428
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:208
msgid "Scale Reference"
msgstr "Scale Reference"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4730
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the origin reference when checked,\n"
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected shapes when unchecked."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n"
"использует точку начала координат, если флажок включен,\n"
"и центр самой большой ограничительной рамки\n"
"выбранных фигур, если флажок снят."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759 flatcamTools/ToolTransform.py:238
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Value X:"
msgstr "Значение X:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4761 flatcamTools/ToolTransform.py:240
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Value for Offset action on X axis."
msgstr "Значение для смещения по оси X."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4769 flatcamTools/ToolTransform.py:248
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset X"
msgstr "Смещение Х"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4771
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4789
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Offset the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes.\n"
msgstr ""
"Смещяет выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777 flatcamTools/ToolTransform.py:255
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Value Y:"
msgstr "Значение Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:257
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Value for Offset action on Y axis."
msgstr "Значение для смещения по оси Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4787 flatcamTools/ToolTransform.py:265
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset Y"
msgstr "Смещение Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4818 flatcamTools/ToolTransform.py:295
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Flip on X"
msgstr "Отразить по X"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4820
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4828
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new shape."
msgstr ""
"Отражает выбранные фигуры по оси X.\n"
"Не создает новую фугуру."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 flatcamTools/ToolTransform.py:303
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Flip on Y"
msgstr "Отразить по Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4835 flatcamTools/ToolTransform.py:312
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Ref Pt"
msgstr "Точка отсчета"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4837
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Flip the selected shape(s)\n"
"around the point in Point Entry Field.\n"
"\n"
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. \n"
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
"Отражает выбранные фигуры (ы)\n"
"вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n"
"\n"
"Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
"щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
"клавиши SHIFT.\n"
"Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n"
"Или введите координаты в формате (x, y) в\n"
"поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:325
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Point:"
msgstr "Точка:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
msgstr ""
"Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
"отражения.\n"
"'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
"'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4863 flatcamTools/ToolTransform.py:339
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. Then click Add button to insert."
msgstr ""
"Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
"щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
"клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4988
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Трансформация отменена. Фигура не выбрана."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5008 flatcamTools/ToolTransform.py:468
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, используйте "
"числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5051 flatcamTools/ToolTransform.py:502
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, "
"используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5078 flatcamTools/ToolTransform.py:520
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, "
"используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5105 flatcamTools/ToolTransform.py:538
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по X, "
"используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5146 flatcamTools/ToolTransform.py:572
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по Y, "
"используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5184 flatcamTools/ToolTransform.py:601
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, "
"используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5210 flatcamTools/ToolTransform.py:619
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, "
"используйте числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5236 flatcamTools/ToolTransform.py:640
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Применение поворота"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5269
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Rotate completed."
msgstr "[success] Готово. Поворот выполнен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5288
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для "
"переворота!"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5291 flatcamTools/ToolTransform.py:691
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Applying Flip"
msgstr "Применение отражения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5330 flatcamTools/ToolTransform.py:733
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
msgstr "[success] Отражение по оси Y завершено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338 flatcamTools/ToolTransform.py:742
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
msgstr "[success] Отражение по оси Х завершёно ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5358
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/"
"наклона!"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 flatcamTools/ToolTransform.py:760
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Applying Skew"
msgstr "Применение наклона"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5396 flatcamTools/ToolTransform.py:791
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5400 flatcamTools/ToolTransform.py:795
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s наклон не был выполнен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5419
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для "
"масштабирования!"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:809
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Applying Scale"
msgstr "Применение масштабирования"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5460 flatcamTools/ToolTransform.py:848
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Масштабирование по оси %s выполнено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1446
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5463 flatcamTools/ToolTransform.py:851
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s, операция масштабирования не была выполнена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5479 flatcamTools/ToolTransform.py:861
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Applying Offset"
msgstr "Применение смещения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5501 flatcamTools/ToolTransform.py:880
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505 flatcamTools/ToolTransform.py:884
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s операция смещения не была выполнена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5509
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Rotate ..."
msgstr "Поворот ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1552
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5510
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5567
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enter an Angle Value (degrees):"
msgstr "Введите значение угла (градусы):"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5519
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry shape rotate done..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Вращение фигуры выполнено..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5524
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Вращение фигуры отменено..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5530
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Смещение по оси X ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5531
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5550
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "Enter a distance Value (%s):"
msgstr "Введите значение расстояния (%s):"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5540
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Смещение формы по оси X выполнено..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Смещение формы по оси X отменено..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5549
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Смещение по оси Y ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5559
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Смещение формы по оси Y выполнено..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5563
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Смещение формы по оси Y отменено..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Наклон по оси X ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Наклон формы по оси X выполнен..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5580
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Наклон формы по оси X отменён..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5583
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Наклон по оси Y ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Наклон формы по оси Y выполнен..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5597
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Наклон формы по оси Y отменён..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965
msgid "[success] Done. Adding Circle completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Добавление круга завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "Direction: %s"
msgstr "Направление: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179
msgid "[success] Done. Arc completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Дуга завершена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232
msgid "[success] Done. Rectangle completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Прямоугольник завершен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286
msgid "[success] Done. Polygon completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Полигон завершен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252
msgid "Backtracked one point ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Отступ на одну точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324
msgid "[success] Done. Path completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Путь завершен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для "
"перемещения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452
msgid " Click on destination point ..."
msgstr " Нажмите на конечную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486
msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Перемещение Geometry завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606
msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Копирование Geometry завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640
#, python-format
msgid ""
"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are "
"supported. Error: %s"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR] Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, "
"курсив и полужирный курсив. Ошибка: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650
msgid "[success] Done. Adding Text completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Добавление текста завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678
msgid "Create buffer geometry ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Создание геометрии буфера ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741
msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Создание буфера отменено. Фигура не выбрана."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4447
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Buffer Tool completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Создание буфера завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737
msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Внутренний буфер создан."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763
msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Внешний буфер создан."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1983
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1985
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2042
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Нажмите для очистки ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2075
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Eraser tool action completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Действие инструмента стирания завершено.."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901
msgid "Create Paint geometry ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Создать геометрию окрашивания ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2217
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Shape transformations ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Преобразования фигуры ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с "
"диаметром: {dia}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Копирование отменено. Форма не выбрана."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2727
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2791
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2934
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2968
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Click on target point."
msgstr "Нажмите на целевой точке."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do "
"Intersection."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Выберите по крайней мере 2 geo элемента, что-бы сделать "
"пересечение."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4280
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to "
"generate an 'inside' shape"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте "
"внутренний буфер для создания \"внутри\" формы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ничего не выбрано для создания буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Недопустимое расстояние для создания буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Full buffer geometry created."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
msgstr "[success] Создана геометрия полного буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Interior buffer geometry created."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Создана геометрия внутреннего буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Exterior buffer geometry created."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Создана геометрия внешнего буфера."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ничего не выбрано для рисования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING] Invalid value for {}"
msgstr "[WARNING] Неверное значение для {}"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 "
"(100%)."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше "
"1,00 (100%)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint\n"
"%s"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[ERROR] Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или "
"другой способ рисования\n"
"%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Paint done."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Окраска выполнена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить площадку, сначала выберите отверстие в "
"таблице отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369
msgid "[success] Done. Adding Pad completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Добавление площадки завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в "
"таблице отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Слишком много площадок для выбранного интервала угла."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709
msgid "[success] Done. Pad Array added."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Done. Pad Array added."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ошибка. Ничего не выбрано."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the "
"same aperture."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Неудачный. Полигонизация работает только с геометриями, "
"принадлежащими к одному отверстию."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809
msgid "[success] Done. Poligonize completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Полигонизация выполнена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Нажмите на 1-й точке ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer the selected apertures ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1769
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ничего не выбрано для перемещения ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1892
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Apertures Move completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Перемещение отверстий завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1968
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Apertures copied."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Отверстия скопированы."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1604
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Редактор Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2278 flatcamGUI/ObjectUI.py:192
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Apertures:</b>"
msgstr "<b>Отверстия:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2280 flatcamGUI/ObjectUI.py:194
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Размер"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2295 flatcamGUI/ObjectUI.py:232
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2297 flatcamGUI/ObjectUI.py:234
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Aperture Code"
msgstr "Код отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2299 flatcamGUI/ObjectUI.py:236
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/ObjectUI.py:238
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Размер отверстия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2303 flatcamGUI/ObjectUI.py:240
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Размеры отверстия:\n"
" - (ширина, высота) для типа R, O.\n"
" - (диам., nVertices) для типа P"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2324
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Aperture Code:"
msgstr "Код отверстия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2326
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Код для нового отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2336
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Размер нового отверстия.\n"
"Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n"
"это значение автоматически\n"
"рассчитывается как:\n"
"sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2348
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Aperture Type:"
msgstr "Тип отверстия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2350
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n"
"C = круговое\n"
"R = прямоугольное\n"
"O = продолговатое"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2361
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Aperture Dim:"
msgstr "Разм. отверстия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2363
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Размеры для нового отверстия.\n"
"Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n"
"Формат (ширина, высота)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2372
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add/Delete Aperture:"
msgstr "Добавить/Удалить отверстие:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2374
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2383
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2388
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer Aperture:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер отверстия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2419
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Существует 3 типа углов:\n"
" - 'Круг': угол закруглен.\n"
" - 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n"
" - 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, "
"встречающиеся в углу"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale Aperture:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Масштаб. отверстий:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2458
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale factor:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Коэффициент масш.:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n"
"Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:707
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1936
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Pad Array"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавить массив контактных площадок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Выбор типа массива контактных площадок.\n"
"Он может быть линейным X (Y) или круговым"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2507
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Nr of pads:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "№ площ.:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2509
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Specify how many pads to be in the array."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2986
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2990
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет "
"неправильный формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3026
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it "
"in format (width, height) and retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет "
"неправильный формат. Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите "
"попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3038
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет "
"неправильный формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3049
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отверстие уже присутствует в таблице отверстий."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3056
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Добавлено новое отверстие с кодом: {apid}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3084
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Выберите отверстие в таблице отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3090
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Выберите отверстие в таблице отверстий --> %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3113
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Удалено отверстие с кодом: {del_dia}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3533
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "Adding aperture: %s geo ..."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавление отверстия: %s geo ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3718
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber "
"creation."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3721
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите коммандную строку.\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3726
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Creating Gerber."
msgstr "Создание Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3734
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Gerber editing finished."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Редактирование Gerber завершено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3750
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена. Нет выбранных отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4280
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4288
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Геометрия отверстий удалена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4431
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно "
"отверстие и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4444
2019-06-25 21:27:43 +00:00
#, python-format
2019-06-23 17:05:38 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
"%s"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ошибка.\n"
"%s"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно "
"имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4494
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно "
"отверстие и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4510
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Done. Scale Tool completed."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[success] Готово. Масштабирование выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
msgstr "&Новый проект ...\tCTRL+N"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Создаёт новый пустой проект"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65
msgid "Geometry\tN"
msgstr "Geometry\tN"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Создаёт новый объект Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
msgid "Gerber\tB"
msgstr "Gerber\tB"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Создаёт новый объект Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73
msgid "Excellon\tL"
msgstr "Excellon\tL"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Создаёт новый объект Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:63
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:71
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83
msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
msgstr "Открыть &Gerber...\tCTRL+G"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
msgstr "Открыть &Excellon ...\tCTRL+E"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "Открыть G-&Code ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99
msgid "Open &Project ..."
msgstr "Открыть &проект..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105
msgid "Open Config ..."
msgstr "Открыть конфигурацию ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109
msgid "Recent files"
msgstr "Открыть недавние"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115
msgid "Scripting"
msgstr "Сценарии"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118
msgid "New Script ..."
msgstr "Новый сценарий ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120
msgid "Open Script ..."
msgstr "Открыть сценарий ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122
msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
msgstr "Выполнить сценарий ...\tSHIFT+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Будет запущен открытый сценарий\n"
"включающий автоматизацию некоторых\n"
"функций FlatCAM."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
msgstr "&SVG как объект Geometry ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
msgstr "&SVG как объект Gerber ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
msgstr "&DXF как объект Geometry ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
msgstr "&DXF как объект Gerber ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159
msgid "Export &SVG ..."
msgstr "Экспорт &SVG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162
msgid "Export DXF ..."
msgstr "Экспорт DXF ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167
msgid "Export &PNG ..."
msgstr "Экспорт &PNG ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Экспортирует изображение в формате PNG,\n"
"сохраненное изображение будет содержать визуальную\n"
"информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177
msgid "Export &Excellon ..."
msgstr "Экспорт &Excellon ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
2019-06-25 21:27:43 +00:00
"Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186
msgid "Export &Gerber ..."
msgstr "Экспорт &Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
2019-06-25 21:27:43 +00:00
"Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199
msgid "Save &Defaults"
msgstr "Сохранить &настройки"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:528
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Save Project ..."
msgstr "&Сохранить проект ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
msgstr "Сохранить проект &как ...\tCTRL+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:217
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Project C&opy ..."
msgstr "Сохранить к&опию проекта..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:225
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:231
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:234
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Edit Object\tE"
msgstr "Редактировать объект\tE"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:235
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Close Editor\tCTRL+S"
msgstr "Закрыть редактор\tCTRL+S"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:243
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Conversion"
msgstr "Конвертация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "&И Присоединиться К Гео/Gerber/Exc - > Гео"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:247
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Геометрия\n"
"в новый комбинированный объект геометрии."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:254
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Регистрация Excellon (s) - > Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Объедините выборку объектов Excellon в новый комбинированный объект Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Присоединиться к Gerber(s) - > Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Объединить выделение объектов Gerber в новый комбинированный объект Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:266
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Преобразование одного в несколько Гео"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
2019-06-25 21:27:43 +00:00
"Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n"
"в multi_geometry.."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:272
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Преобразование нескольких В один Гео"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:274
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
2019-06-25 21:27:43 +00:00
"Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n"
"в single_geometry.."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Конвертировать любой Гео"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Конвертировать любой к Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:287
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Copy\tCTRL+C"
msgstr "&Копировать\tCTRL+C"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:291
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Delete\tDEL"
msgstr "&Удалить\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:295
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Se&t Origin\tO"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Ук&азать начало координат\tO"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Jump to Location\tJ"
msgstr "Перейти к\tJ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toggle Units\tQ"
msgstr "Единицы измерения\tQ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:303
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Select All\tCTRL+A"
msgstr "&Выбрать все\tCTRL+A"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:307
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Preferences\tSHIFT+P"
msgstr "&Настройки\tSHIFT+P"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Опции"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:325
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)"
msgstr "&Вращение\tSHIFT+(R)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:330
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"
msgstr "&Наклон по оси X\tSHIFT+X"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:332
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y"
msgstr "Н&аклон по оси Y\tSHIFT+Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:337
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Flip on &X axis\tX"
msgstr "Отразить по оси &X\tX"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:339
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Flip on &Y axis\tY"
msgstr "Отразить по оси &Y\tY"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:344
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "View source\tALT+S"
msgstr "Просмотреть код\tALT+S"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:349
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enable all plots\tALT+1"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Включить все участки\tALT+1"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Disable all plots\tALT+2"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Отключить все участки\tALT+2"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:354
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Disable non-selected\tALT+3"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Отключить не выбранные\tALT+3"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Zoom Fit\tV"
msgstr "&Вернуть масштаб\tV"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:358
msgid "&Zoom In\t="
msgstr "&Увеличить\t="
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:359
msgid "&Zoom Out\t-"
msgstr "&Уменьшить\t-"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E"
msgstr "Редактор кода\tCTRL+E"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:366
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
msgstr "&Во весь экран\tALT+F10"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:368
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "&Рабочая область\tCTRL+F10"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "&Боковая панель\t`"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:373
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgstr "&Привязка к сетке\tG"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:375
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
msgstr "&Оси\tSHIFT+G"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Границы рабочего пространства\tSHIFT+W"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381
msgid "&Tool"
msgstr "&Инструменты"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383
msgid "&Command Line\tS"
msgstr "&Командная строка\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:387
msgid "Help\tF1"
msgstr "Справка\tF1"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388
msgid "FlatCAM.org"
msgstr "FlatCAM.org"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391
msgid "Shortcuts List\tF3"
msgstr "Список быстрых клавиш\tF3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:392
msgid "YouTube Channel\tF4"
msgstr "Канал YouTube\tF4"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Circle\tO"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить круг\tO"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:403
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Arc\tA"
msgstr "Добавить дугу\tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:406
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Rectangle\tR"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить прямоугольник\tR"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Polygon\tN"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить полигон\tN"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:411
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Path\tP"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить дорожку\tP"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Text\tT"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить текст\tT"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Union\tU"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Объединение полигонов\tU"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Intersection\tE"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Пересечение полигонов\tE"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Subtraction\tS"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Вычитание полигонов\tS"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Cut Path\tX"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Вырезать дорожку\tX"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Copy Geom\tC"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Копировать Geom\tC"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:428
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete Shape\tDEL"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Удалить фигуру\tDEL"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Move\tM"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Переместить\tM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer Tool\tB"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер\tB"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Paint Tool\tI"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Рисование\tI"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Transform Tool\tALT+R"
msgstr "Трансформация\tALT+R"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:443
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toggle Corner Snap\tK"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Привязка к углу\tK"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ">Excellon Editor<"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr ">Редактор Excellon<"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:450
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Drill Array\tA"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить группу свёрел\tA"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Drill\tD"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить сверло\tD"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize Drill(S)\tR"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Изменить размер отверстия\tR"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:458 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:496
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Copy\tC"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Копировать\tC"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:498
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete\tDEL"
msgstr "Удалить\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Move Drill(s)\tM"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Переместить сверла\tM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:468
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ">Gerber Editor<"
msgstr ">Редактор Gerber<"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:472
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Pad\tP"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавить площадку\tP"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:474
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Pad Array\tA"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавить массив площадок\tA"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:476
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Track\tT"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить маршрут\tT"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:478
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Region\tN"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить регион\tN"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:482
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Poligonize\tALT+N"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Полигонизация\tALT+N"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add SemiDisc\tE"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить полукруг\tE"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:486
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Disc\tD"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить диск\tD"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:488
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Buffer\tB"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Буфер\tB"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:490
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale\tS"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Масштабировать\tS"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:492
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Transform\tALT+R"
msgstr "Трансформировать\tALT+R"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:519
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enable Plot"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Включить участок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:520 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1577
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Disable Plot"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Отключить участок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:522
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Generate CNC"
msgstr "Создать CNC"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:523
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "View Source"
msgstr "Просмотреть код"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:525 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1617
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1623
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolProperties.py:25
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:560
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:564
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:568
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панель просмотра"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Панель командной строки"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:576
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:580
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon Editor Toolbar"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Панель редактора Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:584
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:588
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:592
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Панель сетки координат"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:611 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1835
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open project"
msgstr "Открыть проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1836
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save project"
msgstr "Сохранить проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1839
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "New Blank Geometry"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Создать Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:616
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "New Blank Gerber"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Создать Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:617 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1840
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "New Blank Excellon"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Создать Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1842
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:621 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1844
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Object and close the Editor"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:625 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1848
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:628 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1851
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Replot"
msgstr "&Перерисовать объект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1852
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Clear plot"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "&Очистить участок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1853
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:631 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1854
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1592
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1855
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Вернуть масштаб"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1860
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Command Line"
msgstr "&Командная строка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:640 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1863
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "2Sided Tool"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "2-х стор. плата"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1864
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "&Cutout Tool"
msgstr "&Обрезка платы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:642 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1865
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:392 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:285
msgid "NCC Tool"
msgstr "Очистка меди"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1869
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Panel Tool"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Панелизация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1870
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:204
msgid "Film Tool"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Плёнка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1872
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:451
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1873
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:26
msgid "Substract Tool"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Вычитатель"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:653 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1878
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Calculators Tool"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Калькулятор"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:671
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1882
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1934
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1883
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Drill Hole"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Добавить отверстие"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1885
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Drill Hole Array"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Добавить массив отверстий"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1886
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Resize Drill"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Изменить размер отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1889
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Copy Drill"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Копировать отверстие"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1891
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete Drill"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Удалить отверстие"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:668 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1894
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Move Drill"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Переместить отверстие"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить круг"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:673 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1899
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1901
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1904
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Path"
msgstr "Добавить дорожку"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1906
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Polygon"
msgstr "Добавить полигон"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1908
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Text"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить текст"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1910
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Buffer"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавить буфер"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:683 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1911
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Paint Shape"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Нарисовать фигуру"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:719
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1912 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1948
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Eraser"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Стёрка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Union"
msgstr "Сращение полигонов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:691 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:694 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Cut Path"
msgstr "Вырезать путь"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:695
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Copy Shape(s)"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Копировать форму(ы)"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:698
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete Shape '-'"
msgstr "Удалить фигуру '-'"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Move Objects "
msgstr "Переместить объект "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1935
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Pad"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Добавить площадку"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1937
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Track"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить маршрут"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1938
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Region"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить регион"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:711 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1940
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Poligonize"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Полигонизация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:713 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1942
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "SemiDisc"
msgstr "Полукруг"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1943
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1602
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:26
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:734 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1963
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:737 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Grid X snapping distance"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Размер сетки по X"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1971
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Grid Y snapping distance"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Размер сетки по Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:748 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1977
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Если активен, значение на Grid_X\n"
"копируется в значение Grid_Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:754 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1983
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Snap to corner"
msgstr "Привязка к углу"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:758 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1987
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3344
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Макс. магнит расстояние"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:786 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1586
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:796
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Selected"
msgstr "Выбранное"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:815 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:823
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot Area"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Рабочая область"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:847
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "General"
msgstr "Основные"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:856
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "APP. DEFAULTS"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "СТАНД. НАСТРОЙКИ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:857
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "PROJ. OPTIONS "
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "ПАРАМ. ПРОЕКТА "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:868
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:877
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:886
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:896
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "CNC-JOB"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "CNC-JOB"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:905
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "TOOLS"
msgstr "ИНСТР-ТЫ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:922
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Import Preferences"
msgstr "Импорт настроек"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:925
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
"previously saved on HDD.\n"
"\n"
"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
"on the first start. Do not delete that file."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n"
"ранее сохранённого на жестком диске.\n"
"\n"
"FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n"
"при первом запуске. Не удаляйте этот файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:932
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Export Preferences"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Экспорт настроек"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:935
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
"that is saved on HDD."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
"Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n"
"который сохраняется на жестком диске."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:940
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Открыть папку настроек"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:943
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:951
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Preferences"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Сохранить настройки"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:954
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
2019-06-02 20:11:24 +00:00
"Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n"
"который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:980
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"<b>General Shortcut list</b><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\"><span style=\"color:"
"#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected Tab "
"or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></td>\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
" <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></td>\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
" <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Select All</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Project</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left "
"Side)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1265
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" \n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
"direction: CW or CCW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the ARC "
"modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle in "
"REVERSE the bend modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Scale</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
"FORWARD the bend modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1578
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Переключить бок. панель"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1581
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1582
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1584
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1589
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Grids"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Сетка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1591
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1593
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Clear Plot"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Очистить участок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1594
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Replot"
msgstr "Перерисовать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1597
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Geo Editor"
msgstr "Редактор Geo"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1598
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1599
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1600
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Pad"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Площадка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Pad Array"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Массив площадок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1607
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Регион"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Exc Editor"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Редактор Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1611
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Add Drill"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Добавить сверло"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1643
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Print Preview"
msgstr "Предпр. печати"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1644
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Print Code"
msgstr "Печать кода"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1645
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Find in Code"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Найти в коде"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1650
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1654
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "All"
msgstr "Все"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1656
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n"
"с текстом в поле \"заменить\".."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1659
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Open Code"
msgstr "Открыть файл"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1660
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Code"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Сохранить код"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Relative neasurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Относительное измерение.\n"
"Ссылка-это позиция последнего клика"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1701
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Absolute neasurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Абсолютное измерение.\n"
"Ссылка (X=0, Y= 0) Положение"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Выбор 'Esc'"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1924
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Copy Objects"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Копировать объекты"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1926
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Delete Shape"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Удалить фигуру"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1931
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объект"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2360
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n"
"затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n"
"из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n"
"кнопка панели инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2367 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2504
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2563 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2583
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2633
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2844
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2499
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполняется инструмент пересечение."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2558
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнить вычитание инструмента."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2578
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнять объединение."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2861
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Ничего не выбрано для удаления."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2733 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2928
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Ничего не выбрано для копирования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2779 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2974
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Ничего не выбрано для перемещения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2988
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "New Tool ..."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Новый инструмент ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2989
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Enter a Tool Diameter:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Введите диаметр инструмента:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3032
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Measurement Tool exit..."
msgstr "Измеритель закрыт ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3323
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Параметры интерфейса"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3329
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Grid X value:"
msgstr "Размер сетки Х:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3331
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси X."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3336
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Grid Y value:"
msgstr "Размер сетки Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3338
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3343
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Snap Max:"
msgstr "Оснастка Макс:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3348
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Workspace:"
msgstr "Рабочая среда:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3350
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Нарисуйте прямоугольник с разделителями на холсте.\n"
"Цель состоит в том, чтобы проиллюстрировать пределы нашей работы."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3353
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Wk. format:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Формат обработчика:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3355
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Выберите тип прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n"
"как допустимое рабочее пространство."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3368
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot Fill:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Заливка участка:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3370
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установите цвет заливки для построенных объектов.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3384 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3434
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3484
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Alpha Level:"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Уровень прозрачности:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3386
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Установите прозрачность заливки для построенных объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3403
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot Line:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Линия участка:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3405
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Установите цвет линии для построенных объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3417
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Sel. Fill:"
msgstr "Выбор Заполнения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3419
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан слева направо.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3436
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установите прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3453
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Sel. Line:"
msgstr "Строка Выбора:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3455
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"слева направо\"."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3467
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Sel2. Fill:"
msgstr "Выбор 2. Заполнить:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3469
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан справа налево.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3486
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "Установите прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3503
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Sel2. Line:"
msgstr "Выбор Линии 2 :"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3505
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3517
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Editor Draw:"
msgstr "Редактор Розыгрыша:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3519
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Установите цвет для фигуры."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3531
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Editor Draw Sel.:"
msgstr "Редактор Выбор Рисования:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Установите цвет фигуры при выборе."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3545
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Project Items:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Элемент проекта:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3547
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Установите цвет элементов в дереве вкладок проекта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3558
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Proj. Dis. Items:"
msgstr "Прой. Дис. Предметы:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3560
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n"
"для случая, когда элементы отключены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3611
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "GUI Settings"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Настройки интерфейса"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3617
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Layout:"
msgstr "Макет:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3619
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select an layout for FlatCAM.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Выберите макет для FlatCAM кулачка.\n"
"Применяется немедленно."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3635
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Style:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Стиль:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3637
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select an style for FlatCAM.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Выберите стиль для FlatCAM.\n"
"Он будет применен при следующем запуске приложения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3648
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "HDPI Support:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Поддержка HDPI:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3650
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Enable High DPI support for FlatCAM.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
2019-06-02 20:11:24 +00:00
"Включает поддержку высокого разрешения для FlatCAM.\n"
"Требуется перезапуск приложения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3663
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Clear GUI Settings:"
msgstr "Сброс настроек:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3665
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n"
"таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3668
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3672
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Hover Shape:"
msgstr "Форма Наведения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3674
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Возможность отображения формы при наведении на объекты FlatCAM.\n"
"Он отображается при наведении курсора мыши\n"
"над любым невыбранным объектом."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3681
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Sel. Shape:"
msgstr "Сэл. Форма:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3683
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Включите отображение формы выделения для объектов FlatCAM.\n"
"Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n"
"щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n"
"справа налево."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3725
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3728
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Сброс настроек интерфейса"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3749
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "App Preferences"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Параметры приложения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3755
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Units:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Единицы:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3756
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FLatCAM is started."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для модулей FlatCAM.\n"
"Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n"
"FlatCAM запущен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3763
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>APP. LEVEL:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>РЕЖИМ:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3764
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n"
"Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для "
"начинающих.\n"
"Расширенный уровень - > полная функциональность.\n"
"\n"
"Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n"
"выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-08 23:34:09 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3769
msgid "Basic"
msgstr "Баз."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3770
msgid "Advanced"
msgstr "Расш."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3773
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Languages:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Язык:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3774
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3777
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Apply Language"
msgstr "Применить"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
"Program Files\n"
"directory, it is possible that the app will not\n"
"restart after the button is clicked due of Windows\n"
"security features. In this case the language will be\n"
"applied at the next app start."
msgstr ""
"Установите язык, используемый в FlatCAM.\n"
"Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM "
"установлен в программных файлах\n"
"каталог, возможно, что приложение не будет \n"
"перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n"
"элементы безопасности. В этом случае язык будет\n"
"применяется при следующем запуске приложения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3787
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Shell at StartUp:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Ком.строка при запуске:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3789 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3794
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы оболочка\n"
"запуск автоматически при запуске."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Version Check:"
msgstr "Проверять обновления:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3801 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3806
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n"
"проверять обновление программы при запуске."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3811
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Send Stats:"
msgstr "Отправлять статистику:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3818
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n"
"анонимную статистику при запуске, чтобы помочь улучшить FlatCAM."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3825
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Pan Button:</b>"
msgstr "<b>Кнопка панарам.:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3826
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n"
"- MMB --> Средняя кнопка мыши\n"
"- RMB --> Правая кнопка мыши"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3833
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Multiple Sel:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Мультивыбор:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3834
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Выберите ключ, используемый для множественного выбора."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3839
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Project at StartUp:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Проект при запуске:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3846
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы область вкладки проект / "
"выбранный / инструмент\n"
"автоматически показывается при запуске."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3851
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Project AutoHide:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Автоскр. проекта:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3853 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3859
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы область вкладки проект / "
"выбранный / инструмент\n"
"скрыть автоматически, когда нет загруженных объектов и\n"
"показывать при создании нового объекта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3865
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Enable ToolTips:</b>"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "<b>Вспл. подсказки:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3867 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3872
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы всплывающие подсказки "
"отображались\n"
"при наведении курсора мыши на элементы по всему приложению."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3875
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Workers number:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Обработчики:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3877 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3886
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Количество QThreads, доступных приложению.\n"
"Большее число может закончить работу быстрее, но\n"
"в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n"
"неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n"
"Значение по умолчанию-2.\n"
"После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3898 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3907
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.01.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n"
"параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n"
"Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n"
"и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n"
"спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n"
"производительность за счет уровня детализации."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3943
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "\"Open\" behavior"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "\"Открытое\" поведение"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3945
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"При проверке путь к последнему сохраненному файлу используется при "
"сохранении файлов,\n"
"и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n"
"\n"
"Когда флажок снят, путь для открытия файлов используется последним: либо\n"
"путь для сохранения файлов или путь для открытия файлов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3954
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save Compressed Project"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Сохранить сжатый проект"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3956
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Сохранение сжатого или несжатого проекта.\n"
"При проверке он сохранит сжатый FlatCAM проект."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3967
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Compression Level:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Уровень сжатия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3969
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проект. \n"
"Более высокое значение означает более высокую степень сжатия\n"
"но требуют больше памяти и больше времени на обработку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-08 23:34:09 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3992
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber основные"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3995 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4361
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5135 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5504
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:505
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:833 flatcamGUI/ObjectUI.py:1350
msgid "<b>Plot Options:</b>"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "<b>Отрисовка:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4002 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4373
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:506
msgid "Solid"
msgstr "Заливка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4004 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Сплошной цвет полигонов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4009 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "M-Color"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Мн.цветн"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4011 flatcamGUI/ObjectUI.py:166
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4016 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4367
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5139 flatcamGUI/ObjectUI.py:172
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Участок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4018 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5141
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:174 flatcamGUI/ObjectUI.py:546
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:879 flatcamGUI/ObjectUI.py:1450
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Начертить (отобразить) этот объект."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4023 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5149
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5587
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Circle Steps:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Круговые шаги:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4025
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Число шагов круга для Gerber \n"
"линейная аппроксимация круглой апертуры."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4040
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gerber Options"
msgstr "Параметры Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4043 flatcamGUI/ObjectUI.py:251
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Isolation Routing:</b>"
msgstr "<b>Изоляция разводки:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4045 flatcamGUI/ObjectUI.py:253
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut outside polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry\n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4735
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5876 flatcamGUI/ObjectUI.py:788
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:804
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Диаметр режущего инструмента."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4063
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Width (# passes):"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Кол-во проходов:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4065 flatcamGUI/ObjectUI.py:275
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ширина промежутка изоляции в \n"
"числах (целое число) ширины инструмента."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4073 flatcamGUI/ObjectUI.py:283
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Pass overlap:"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Перекрытие:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4075 flatcamGUI/ObjectUI.py:285
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
"above."
msgstr ""
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Пример:\n"
"Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного выше."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4083 flatcamGUI/ObjectUI.py:295
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Milling Type:"
msgstr "Тип фрезерования:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4085 flatcamGUI/ObjectUI.py:297
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Combine Passes"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Объед. проходы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4097 flatcamGUI/ObjectUI.py:309
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Объединить все проходы в один объект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4102
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
msgstr "<b>Очистка меди:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4104 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:386
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4113 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4139
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:430 flatcamGUI/ObjectUI.py:464
msgid "Boundary Margin:"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Отст. от дорож.:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4115 flatcamGUI/ObjectUI.py:432
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Обозначает край печатной платы \n"
"рисованием прямоугольника вокруг всех \n"
"объектов с этим минимальным \n"
"расстоянием."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4125 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4148
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закруглять углы"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4127
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Creates a Geometry objects with polygons\n"
"covering the copper-free areas of the PCB."
msgstr ""
"Создает объект геометрии с полигонами\n"
"охватывающими неомедненные области печатной платы."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4133 flatcamGUI/ObjectUI.py:454
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Bounding Box:</b>"
msgstr "<b>Ограничительная рамка:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4141 flatcamGUI/ObjectUI.py:466
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Расстояние от края поля\n"
"до ближайшего полигона."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4150 flatcamGUI/ObjectUI.py:476
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Если ограничительная рамка \n"
"имеет закругленные углы\n"
"их радиус будет равен\n"
"отступу."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4164
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gerber Adv. Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Gerber дополн."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4167
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Advanced Param.:</b>"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "<b>Дополнительные настройки:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
2019-05-31 09:52:04 +00:00
"Список расширенных параметров Gerber.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4179 flatcamGUI/ObjectUI.py:314
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Следовать\""
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4181 flatcamGUI/ObjectUI.py:316
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Создаёт геометрию 'Следовать'.\n"
"Это означает, что он будет прорезать\n"
"середину трассы."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4188
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Таблица вкл/откл"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4190
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Переключение отображения таблицы апертур Gerber.\n"
"Кроме того, при скрытии он удалит все фигуры меток\n"
"которые нарисованы на холсте."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4229
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gerber Export"
msgstr "Экспорт Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4232 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4884
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Export Options:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Параметры экспорта:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4234
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4243 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4895
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Units</b>:"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Единицы</b>:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4245 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4251
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4257 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4909
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Int/Decimals:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Int/Decimals:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4259
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Количество цифр в целой части числа\n"
"и в дробной части числа."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4270
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"вся часть координат Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4284
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть координат Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4293 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4970
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Zeros</b>:"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Нули</b>:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4296 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4306
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4326 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5470 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5762
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5863 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5942
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6001 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6104
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6364
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6491
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Parameters:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Параметры:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4328
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5021
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5480
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Selection limit:"
msgstr "Ограничение выбора:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4338
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установка количества выбранных геометрий Gerber\n"
"элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выделения.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon General"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Excellon основные"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4380
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Excellon Format:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Формат Excellon:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4382
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку.\n"
"\n"
"Возможные пресеты:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4407
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "INCH:"
msgstr "ДЮЙМЫ:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Default values for INCH are 2:4"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4418 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4451
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4924
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"целая часть Excellon координат."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4465
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4938
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть Excellon координат."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4440
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "METRIC:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4443
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4474
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Default <b>Zeros</b>:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Умолчания <b>Нули</b>:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4477 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4973
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4488
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4498
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Default <b>Units</b>:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Умолчания <b>Единицы</b>:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4501
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4512
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n"
"Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4520
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Excellon Optimization:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Оптимизация Excellon:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4523
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Algorithm: "
msgstr "Алгоритм: "
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4525 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n"
"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n"
"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"\n"
"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n"
"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
msgstr ""
"Задает тип оптимизации для пути детализации Excellon.\n"
"Если установлен флажок МХ является то алгоритм или Google-инструменты с "
"Метаэвристический\n"
"Используется управляемый локальный путь. Время поиска по умолчанию 3 сек.\n"
"Используйте команду set_sys excellon_search_time значение TCL, чтобы "
"установить другие значения.\n"
"Если установлен флажок Basic, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"\n"
"Если отключено, то FlatCAM работает в 32-битном режиме и использует \n"
"Алгоритм коммивояжера для оптимизации пути."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4550
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Optimization Time: "
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Время оптимизации:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4553
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n"
"максимальный порог за сколько времени тратится на\n"
"оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n"
"В секундах."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4596
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Параметры Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4599 flatcamGUI/ObjectUI.py:584
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Create CNC Job</b>"
msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ</b>"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4601
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого сверлите объект."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4609 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5196
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6300 flatcamGUI/ObjectUI.py:595
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1062 flatcamTools/ToolCalculators.py:108
msgid "Cut Z:"
msgstr "Глубина резания:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4611 flatcamGUI/ObjectUI.py:597
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина сверления (отрицательная) \n"
"ниже слоя меди."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4618 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5229
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:605 flatcamGUI/ObjectUI.py:1098
msgid "Travel Z:"
msgstr "Отвод по Z:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4620 flatcamGUI/ObjectUI.py:607
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Отвод инструмента при холостом ходе\n"
"по плоскости XY."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4628 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5239
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tool change:"
msgstr "Смена инструмента:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5241
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:617
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включает последовательность смены инструмента\n"
"в G-Code (Пауза для смены инструмента)."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5249
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toolchange Z:"
msgstr "Смена инструмента Z :"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5251
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toolchange Z position."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Позиция Z смены инструмента."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4645
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feedrate:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4647
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute)."
msgstr ""
"Настройка скорости подачи при сверлении \n"
"(в единицах в минуту)."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4655
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Spindle Speed:"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Скорость вр. шпинделя:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5281
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:684
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Скорость шпинделя\n"
"в оборотах в минуту(опционально) ."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5289
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Spindle dir.:"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Напр. вращения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5291
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
2019-06-08 23:34:09 +00:00
"Устанавка направления вращения шпинделя.\n"
"Варианты:\n"
"- CW = по часовой стрелке или\n"
"- CCW = против часовой стрелки"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5303
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:692 flatcamGUI/ObjectUI.py:1224
msgid "Dwell:"
msgstr "Задержка:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5305
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:694 flatcamGUI/ObjectUI.py:1227
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Задержка для набора оборотов шпинделя\n"
"перед началом обработки."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5308
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5310
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:699 flatcamGUI/ObjectUI.py:1234
msgid "Number of milliseconds for spindle to dwell."
msgstr "Количество миллисекунд для шпинделя, котор нужно обитать."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4698 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5320
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:707
msgid "Postprocessor:"
msgstr "Постпроцессор:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4700
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The postprocessor file that dictates\n"
"gcode output."
msgstr ""
"Файл постпроцессора, который диктует\n"
"выход УП."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4709
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Gcode: </b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Gcode: </b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4711
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to drills."
msgstr ""
"Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n"
"\"Сверла\", \"слоты\" или \"оба\".\n"
"При выборе \"слоты\" или \"оба\", слоты будут\n"
"преобразованы в упражнения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4727 flatcamGUI/ObjectUI.py:772
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Mill Holes</b>"
msgstr "<b>Фрезеровка отверстий</b>"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4729 flatcamGUI/ObjectUI.py:774
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4733
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Drill Tool dia:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Диам. сверла:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4740
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Slot Tool dia:"
msgstr "Диаметр инструмента шлица:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4742
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4754
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Defaults"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Значения по умолчанию"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4767
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon Adv. Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Excellon дополн."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5343
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Advanced Options:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Дополнительные настройки:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4775
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня "
"приложения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4783
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset Z:"
msgstr "Смещение Z:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4785 flatcamGUI/ObjectUI.py:574
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n"
"создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n"
"Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4792 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5354
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toolchange X,Y:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Смена инструмента X,Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4794 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5356
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toolchange X,Y position."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Позиция X,Y смены инструмента."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4800 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5363
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:634
msgid "Start move Z:"
msgstr "Начать движение Z:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4802
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после запуска.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:644 flatcamGUI/ObjectUI.py:1144
msgid "End move Z:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Высота отвода Z:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4811 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5375
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
2019-06-02 20:11:24 +00:00
"Высота инструмента после\n"
"последнего прохода в конце задания."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4818 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5383
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:665
msgid "Feedrate Rapids:"
msgstr "Пороги Скорости Подачи:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4820 flatcamGUI/ObjectUI.py:667
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость инструмента во время сверления\n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Полезно только для Marlin,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4831 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5407
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:718 flatcamGUI/ObjectUI.py:1256
msgid "Probe Z depth:"
msgstr "Глубина зонда Z:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4833 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5409
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:720 flatcamGUI/ObjectUI.py:1259
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Максимальная глубина, допустимая для зонда\n"
"зондировать. Отрицательное значение в текущих единицах."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:730 flatcamGUI/ObjectUI.py:1270
msgid "Feedrate Probe:"
msgstr "Датчик Скорости Подачи:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4843 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5419
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1273
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4849 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5426
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Fast Plunge:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Быстрый подвод:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4851 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5428
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Проверяя это, вертикальное перемещение\n"
"Z_toolchange на Z_move выполняется с помощью G0,\n"
"это означает самую быструю скорость.\n"
"Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4860
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Fast Retract:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Быстрый отвод:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4862
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Стратегия выхода из отверстия.\n"
" - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой "
"наконечник\n"
"будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до "
"нулевой глубины, а затем\n"
"путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n"
" - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n"
"(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4881
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Excellon Export"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Экспорт Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4886
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4903
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4911
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4947
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Format:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Формат:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4949 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4959
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4983
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5023
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5035
msgid "New Tool Dia:"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Новый диам. инструм.:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5058
msgid "<b>Linear Drill Array:</b>"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "<b>Линейный массив:</b>"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5062
msgid "Linear Dir.:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5098
msgid "<b>Circular Drill Array:</b>"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "<b>Круговой массив:</b>"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5102
msgid "Circular Dir.:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5104
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива.\n"
"Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5115
msgid "Circ. Angle:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5132
msgid "Geometry General"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Geometry основные"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5151
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5159
msgid "<b>Tools:</b>"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "<b>Инструменты:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5774
msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Geometry Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Параметры Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5184
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ:</b>"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5186
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Создание объекта трассировки\n"
"контуров данного объекта геометрии\n"
"для программы ЧПУ."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5198 flatcamGUI/ObjectUI.py:1065
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина резания (отрицательная)\n"
"ниже слоя меди."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Multidepth"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Мультипроход"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Multidepth usage: True or False."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5213
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Depth/Pass:"
msgstr "Шаг за проход:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5215
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5231 flatcamGUI/ObjectUI.py:1101
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5258 flatcamGUI/ObjectUI.py:1156
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feed Rate X-Y:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи X-Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5260 flatcamGUI/ObjectUI.py:1159
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY\n"
"в единицах в минуту"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5268
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feed Rate Z:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи Z:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5270
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5279 flatcamGUI/ObjectUI.py:682
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Spindle speed:"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Скорость вр. шпинделя:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5322
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The postprocessor file that dictates\n"
"Machine Code output."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Geometry Adv. Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Geometry дополн."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5345
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Parameters to create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of a Geometry object."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Параметры для создания объекта зCNC Job\n"
"трассировки контуров объекта Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5365
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5385
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5397
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Re-cut 1st pt."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5399 flatcamGUI/ObjectUI.py:1202
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5438
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Seg. X size:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5440
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5449
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Seg. Y size:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5451
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5467
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Редактор Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5472
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "A list of Geometry Editor parameters."
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Список параметров редактора Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5482
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5501
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "CNC Job General"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "CNC Job основные"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5514 flatcamGUI/ObjectUI.py:544
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:877 flatcamGUI/ObjectUI.py:1447
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot Object"
msgstr "Рисовать объекты"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5521
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Plot kind:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5523 flatcamGUI/ObjectUI.py:1356
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5540
msgid "Display Annotation:"
msgstr "Показывать подписи:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5542 flatcamGUI/ObjectUI.py:1372
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5554
msgid "Annotation Size:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Размер аннотации:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5556
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5564
msgid "Annotation Color:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Цвет аннотации:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5566
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5589
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5599
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Diameter of the tool to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5607
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Coords dec.:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5609
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5617
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feedrate dec.:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5619
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5634
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "CNC Job Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Параметры CNC Job"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5678
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Export G-Code:</b>"
msgstr "<b>Экспорт G-Code:</b>"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5680
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1483
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Экспорт G-Code,\n"
"для сохранения\n"
"этого объекта в файл."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5645
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Prepend to G-Code:"
msgstr "Коды предобработки для G-Code:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5647
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5656
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Append to G-Code:"
msgstr "Коды постобработки для G-Code:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5658 flatcamGUI/ObjectUI.py:1505
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n"
"хотелось бы добавить к созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5675
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "CNC Job Adv. Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "CNC Job дополн."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5686 flatcamGUI/ObjectUI.py:1523
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Toolchange G-Code:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "G-Code смены инструмента:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5688
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
"выполнить при смене инструмента.\n"
"Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
"или макрос смены инструмента."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5702 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Use Toolchange Macro"
msgstr "Использовать макросы смены инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5704 flatcamGUI/ObjectUI.py:1548
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if you want to use\n"
"a Custom Toolchange GCode (macro)."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5716 flatcamGUI/ObjectUI.py:1557
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
"in the Toolchange event.\n"
"They have to be surrounded by the '%' symbol"
msgstr ""
2019-05-31 09:52:04 +00:00
"Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n"
"при смене инструмента.\n"
"Они должны быть окружены '%' символом"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5723 flatcamGUI/ObjectUI.py:1564
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5726 flatcamGUI/ObjectUI.py:1567
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "FlatCAM CNC parameters"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Параметры CNC FlatCAM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1568
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "tool = tool number"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5728 flatcamGUI/ObjectUI.py:1569
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "tooldia = tool diameter"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "tooldia = диаметр инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1570
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5730 flatcamGUI/ObjectUI.py:1571
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731 flatcamGUI/ObjectUI.py:1572
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1573
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "z_cut = Z depth for the cut"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "z_cut = Z глубина распила"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5734
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "z_move = Z height for travel"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "z_move = высота Z для перемещения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5735 flatcamGUI/ObjectUI.py:1576
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5736 flatcamGUI/ObjectUI.py:1577
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5738 flatcamGUI/ObjectUI.py:1578
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5759
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Очистка меди"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5772 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6502
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tools dia:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Диам. инстр.:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5782 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:167
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
"\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5798 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:183
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Bounding box margin."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5807 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:190
msgid ""
"Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
"lines."
msgstr ""
"Алгоритм очисти от меди:<BR><B>Стандартный</B>: Движение фрезы сужающимися "
"контурами, повторяющими контур полигона.<BR><B>По кругу</B>: Обработка "
"правильными окружностями.<BR><B>Линейный</B>: Паралельными линиями."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5839 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:224
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:222
msgid "Rest M.:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5841
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Обрезка платы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5865 flatcamGUI/ObjectUI.py:402
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n"
"заготовки."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5884
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Distance from objects at which\n"
"to draw the cutout."
msgstr ""
"Расстояние от объектов вокруг которых\n"
"будет нарисовано очертание."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5891 flatcamTools/ToolCutOut.py:96
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gap size:"
msgstr "Размер перемычки:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5893
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Size of the gaps in the toolpath\n"
"that will remain to hold the\n"
"board in place."
msgstr ""
"Размер перемычек для удержания\n"
"печатной платы в заготовке."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5901 flatcamTools/ToolCutOut.py:134
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Gaps:"
msgstr "Вариант:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5903
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Number of bridge gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n"
"Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n"
"Варианты:\n"
"- lr - слева + справа\n"
"- tb - сверху + снизу\n"
"- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n"
"- 2lr - 2*слева + 2*справа\n"
"- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n"
"- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5924 flatcamTools/ToolCutOut.py:115
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Convex Sh.:"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Закруглять углы:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5926
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5939
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "2Sided Tool Options"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
msgstr "2-х сторонняя плата"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5944
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
2019-05-31 09:52:04 +00:00
"Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n"
"печатную плату с использованием центрирующих отверстий."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 flatcamTools/ToolDblSided.py:235
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Drill diam.:"
msgstr "Диам. сверла.:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956 flatcamTools/ToolDblSided.py:226
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:237
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5965 flatcamTools/ToolDblSided.py:120
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Зеркальное отражение:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5967 flatcamTools/ToolDblSided.py:122
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5978 flatcamTools/ToolDblSided.py:133
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Axis Ref:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5980
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
"the middle."
msgstr ""
"Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
" указанное <b>поле</b> (в Geometry объект) в\n"
"середине."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5996
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Рисование"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6003 flatcamGUI/ObjectUI.py:1305
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon (remove\n"
"all copper). You will be asked\n"
"to click on the desired polygon."
msgstr ""
"Создание пути инструмента для покрытия\n"
"всей площади полигона(удаляется вся медь).\n"
"Будет предложено нажать на нужный полигон."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6027
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"How much (fraction) of the tool\n"
"width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента \n"
"который будет перекрываться за каждый проход."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6081 flatcamTools/ToolPaint.py:237
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Selection:"
msgstr "Выбор:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6083
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "How to select the polygons to paint."
msgstr "Как выбирать полигоны для рисования."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Film Tool Options"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Плёнка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6106
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n"
"FlatCAM object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6117 flatcamTools/ToolFilm.py:116
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Film Type:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Тип плёнки:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6119 flatcamTools/ToolFilm.py:118
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
2019-06-25 22:10:18 +00:00
"Создаёт позитивную или негативную пленку.\n"
"Позитив означает, что он будет печатать элементы\n"
"чёрным на белом холсте.\n"
"Негатив означает, что он будет печатать элементы\n"
"белым на черном холсте.\n"
"Формат плёнки - SVG."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6130 flatcamTools/ToolFilm.py:130
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Border:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Отступ:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6132 flatcamTools/ToolFilm.py:132
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6145 flatcamTools/ToolFilm.py:144
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale Stroke:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Масштаб обводки:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6147 flatcamTools/ToolFilm.py:146
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6162
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Panelize Tool Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Панелизация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6167
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6178 flatcamTools/ToolPanelize.py:147
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Spacing cols:"
msgstr "Интервал столбцов:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6180 flatcamTools/ToolPanelize.py:149
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6188 flatcamTools/ToolPanelize.py:156
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Spacing rows:"
msgstr "Интервал строк:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6190 flatcamTools/ToolPanelize.py:158
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6198 flatcamTools/ToolPanelize.py:165
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Columns:"
msgstr "Столбцы:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6200 flatcamTools/ToolPanelize.py:167
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6207 flatcamTools/ToolPanelize.py:173
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Rows:"
msgstr "Строки:"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6209 flatcamTools/ToolPanelize.py:175
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Number of rows of the desired panel"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Количество строк нужной панели"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6217
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Panel Type:"
msgstr "Тип панели:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6219
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6228
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Constrain within:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Ограничить в пределах:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6230 flatcamTools/ToolPanelize.py:195
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6239 flatcamTools/ToolPanelize.py:204
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Width (DX):"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Ширина (DX):"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6241 flatcamTools/ToolPanelize.py:206
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6248 flatcamTools/ToolPanelize.py:212
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Height (DY):"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Высота (DY):"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6250 flatcamTools/ToolPanelize.py:214
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6264
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Calculators Tool Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Калькулятор"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6267
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6269
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6280 flatcamTools/ToolCalculators.py:94
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tip Diameter:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6282
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6290
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Tip angle:"
msgstr "Угол наклона:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6292
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6302
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6309
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "<b>Калькулятор электронных плат:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6311 flatcamTools/ToolCalculators.py:152
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6321 flatcamTools/ToolCalculators.py:161
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Board Length:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Длина платы:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6323 flatcamTools/ToolCalculators.py:165
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6329 flatcamTools/ToolCalculators.py:167
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Board Width:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Ширина платы:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6331 flatcamTools/ToolCalculators.py:171
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6336 flatcamTools/ToolCalculators.py:173
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Current Density:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Текущая плотность:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6339 flatcamTools/ToolCalculators.py:177
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6345 flatcamTools/ToolCalculators.py:181
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Copper Growth:"
msgstr "Медный слой:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6348 flatcamTools/ToolCalculators.py:185
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6361
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Transform Tool Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Трансформация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6366
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a FlatCAM object."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6376
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Rotate Angle:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6378
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle for rotation. In degrees."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6385
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew_X angle:"
msgstr "Угол наклона_X:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6387
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6394
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Skew_Y angle:"
msgstr "Угол наклона_Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6396
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6403
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale_X factor:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Коэф. X:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6405
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6412
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Scale_Y factor:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Коэф Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6414
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6422
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the Scale_X factor for both axis."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6430 flatcamTools/ToolTransform.py:210
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the origin reference when checked,\n"
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected objects when unchecked."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6439
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset_X val:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Смещение Х:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6441
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6448
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Offset_Y val:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Смещение Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6450
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6456
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Mirror Reference"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Точка зеркалтрования"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6458 flatcamTools/ToolTransform.py:314
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Flip the selected object(s)\n"
"around the point in Point Entry Field.\n"
"\n"
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. \n"
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6469
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid " Mirror Ref. Point:"
msgstr " Точка зеркалирования:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6471 flatcamTools/ToolTransform.py:327
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
msgstr ""
"Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
"отражения.\n"
"'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
"'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "SolderPaste Tool Options"
2019-06-08 23:34:09 +00:00
msgstr "Паяльная паста"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6493
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
2019-05-31 09:52:04 +00:00
"Инструмент для создания GCode для дозирования\n"
"нанесения паяльной пасты на печатную плату."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6504
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6511
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>New Nozzle Dia:</b>"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "<b>Новый диам. сопла:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6513 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6521 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Z Dispense Start:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Z начала нанесения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6523 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6530 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Z Dispense:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Z нанесения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6532 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6539 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:183
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Z Dispense Stop:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Z конца нанесения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6541 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:185
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6548 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:191
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Z Travel:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Z перемещения:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6550 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:193
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:200
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Z Toolchange:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Z смены инструмента:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6560 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:202
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6567 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:208
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "XY Toolchange:"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "XY смены инструмента:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6569 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:210
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6577 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:217
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feedrate X-Y:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи X-Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6579 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:219
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6586 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:225
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feedrate Z:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи Z:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6588 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:227
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6596 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:234
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Feedrate Z Dispense:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6598
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6606 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:243
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Spindle Speed FWD:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6608 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:245
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6616 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:252
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Dwell FWD:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6618 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:254
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Pause after solder dispensing."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6625 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:260
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Spindle Speed REV:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6627 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:262
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6635 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:269
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Dwell REV:"
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6637 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:271
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n"
"чтобы обеспечить равномерное выдавливание."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6644 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:277
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "PostProcessors:"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Постпроцессоры:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6646 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:279
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Files that control the GCode generation."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6682
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Idle."
msgstr "Нет заданий."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6706
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Application started ..."
msgstr "Приложение запущено ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6707
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Hello!"
msgstr "Привет!"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
msgid "FlatCAM Object"
msgstr "Объект FlatCAM"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79
msgid "<b>Scale:</b>"
msgstr "<b>Масштаб:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81
msgid "Change the size of the object."
msgstr "Изменение размера объекта."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89
msgid "Factor:"
msgstr "Коэффициент:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object."
msgstr ""
"Коэффециент увеличения\n"
"масштаба объекта."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Будет выполнена операция масштабирования."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108
msgid "<b>Offset:</b>"
msgstr "<b>Смещение:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110
msgid "Change the position of this object."
msgstr "Смена положения этого объекта."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117
msgid "Vector:"
msgstr "Вектор:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format."
msgstr ""
"Расстояние на которое можно переместить объект\n"
"по осям X и Y в формате (x, y)."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143
msgid "Gerber Object"
msgstr "Объект Gerber"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:517
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:839 flatcamGUI/ObjectUI.py:1382
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Имя:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:214
msgid "Mark All"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Отметить все"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:216
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n"
"Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
"которые нарисованы на холсте."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:262
msgid ""
"Diameter of the cutting tool.\n"
"If you want to have an isolation path\n"
"inside the actual shape of the Gerber\n"
"feature, use a negative value for\n"
"this parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:273
msgid "Passes:"
msgstr "Проходы:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:307
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:323
msgid "<b>Generate Isolation Geometry:</b>"
msgstr "<b>Создание изолирующей Geometry:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:325
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:344
msgid "FULL Geo"
msgstr "ВСЕ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing. It contains both\n"
"the interiors and exteriors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:355
msgid "Ext Geo"
msgstr "ВНЕШНЯЯ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:357
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing containing\n"
"only the exteriors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:364
msgid "Int Geo"
msgstr "ВНУТРЕННЯЯ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:366
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing containing\n"
"only the interiors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:384
msgid "<b>Clear N-copper:</b>"
msgstr "<b>Очистка меди:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:394 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:240
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Создаёт объект геометрии\n"
"для безмедного полигона."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:400
msgid "<b>Board cutout:</b>"
msgstr "<b>Обрезка контура платы:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:408 flatcamTools/ToolCutOut.py:313
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Обрезка платы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:410
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Будет создан объект геометрии\n"
"для обрезки контура."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:416
msgid "<b>Non-copper regions:</b>"
msgstr "<b>Безмедные полигоны:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:418
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Создание полигонов, охватывающих\n"
"участки без меди на печатной плате.\n"
"Обратный эквивалент этого\n"
"объекта может использоваться для удаления всей\n"
"меди из указанного региона."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:443 flatcamGUI/ObjectUI.py:474
msgid "Rounded Geo"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Закруглять"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:445
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:450 flatcamGUI/ObjectUI.py:484
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:168 flatcamTools/ToolCutOut.py:188
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:239 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127
msgid "Generate Geo"
msgstr "Создать"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:456
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:486
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:497
msgid "Excellon Object"
msgstr "Объект Excellon"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:508
msgid "Solid circles."
msgstr "Закрашенные круги."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:536 flatcamGUI/ObjectUI.py:858
msgid "<b>Tools Table</b>"
msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:556
msgid "Drills"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:556
msgid "Slots"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Пазы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:557
msgid "Offset Z"
msgstr "Смещение Z"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:561
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:565 flatcamGUI/ObjectUI.py:904
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:97 flatcamTools/ToolPaint.py:94
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:568
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:571
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:578
msgid "Toggle display of the drills for the current tool."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:586
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:615 flatcamGUI/ObjectUI.py:1118
msgid "Tool change"
msgstr "Смена инструмента"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1111
msgid "Tool change Z:"
msgstr "Смена инструмента Z:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:625 flatcamGUI/ObjectUI.py:1114
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:636
msgid ""
"Tool height just before starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:646
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"the last move."
msgstr ""
2019-06-25 21:27:43 +00:00
"Положение оси Z (высота) для\n"
"следующего прохода."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:654
msgid "Feedrate (Plunge):"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи (подвод):"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:656
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:709
msgid ""
"The json file that dictates\n"
"gcode output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:741
msgid ""
"Select from the Tools Table above\n"
"the tools you want to include."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:748
msgid "<b>Type: </b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Тип: </b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:750
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to a series of drills."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:765
msgid "Create GCode"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Создать GCode"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:767
msgid "Generate the CNC Job."
msgstr "Создание программы для ЧПУ."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:779
msgid ""
"Select from the Tools Table above\n"
" the hole dias that are to be milled."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:786
msgid "Drills Tool dia:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Диам. свёрел:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Mill Drills Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:795
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling DRILLS toolpaths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Slots Tool dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:809
msgid "Mill Slots Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:811
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling SLOTS toolpaths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:829
msgid "Geometry Object"
msgstr "Объект Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:860
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Dia"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Диам"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "TT"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "TT"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:898
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:909
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:916
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:925
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable "
"two additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:936
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:949
msgid "Tool Offset:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Смещение:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:952
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:975
msgid "<b>Tool Dia:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Диам. инструмента:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:994 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:136
#: flatcamTools/ToolPaint.py:133
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1002
msgid ""
"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1010
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1026
msgid "<b>Tool Data</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Данные инструмента</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1029
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1039
msgid "V-Tip Dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1042
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1050
msgid "V-Tip Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1053
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1074
msgid "Multi-Depth:"
msgstr "Мультипроход:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1077
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached.\n"
"To the right, input the depth of \n"
"each pass (positive value)."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Используйте несколько проходов, чтобы ограничить\n"
"глубина реза за каждый проход. Будет\n"
"вырезаться несколько раз, пока не будет\n"
"достигнута глубина резания \n"
"Справа введите глубину \n"
"за каждый проход (положительное значение)."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1090
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1121
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1147
msgid ""
"This is the height (Z) at which the CNC\n"
"will go as the last move."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1168
msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи Z (подвод):"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1171
msgid ""
"Cutting speed in the Z\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1180
msgid "Feed Rate Rapids:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Скорость подачи:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1183
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1199
msgid "Cut over 1st pt"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1214
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER postprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1243
msgid "PostProcessor:"
msgstr "Постпроцессор:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1246
msgid ""
"The Postprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1284
msgid ""
"Add at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1291
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1294
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1302
msgid "<b>Paint Area:</b>"
msgstr "<b>Область рисования:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1317
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1334
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Объект программы для ЧПУ"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1353
msgid "<b>Plot kind:</b>"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1369
msgid "<b>Display Annotation:</b>"
msgstr "<b>Показывать подписи:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1388
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Travelled dist.:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Расст. прохода:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1391 flatcamGUI/ObjectUI.py:1398
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1432
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1466
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "P"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "P"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1472
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Update Plot"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Обновить участок"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1474
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Update the plot."
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "Обновление участка."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1481
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "<b>Export CNC Code:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Экспорт CNC Code:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1489
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Prepend to CNC Code:"
msgstr "Добавить в начало CNC Code:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1492
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add to the beginning of the generated file."
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n"
"хотели бы добавить в начале генерируемого файла."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1502
msgid "Append to CNC Code:"
msgstr "Дописать в конец CNC Code:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1526
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro.\n"
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
"\n"
"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n"
"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
"выполнить при смене инструмента.\n"
"Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
"или макрос смены инструмента.\n"
"Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n"
"\n"
"Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n"
"и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n"
"используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1574
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "z_cut = depth where to cut"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "z_cut = глубина резания"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1575
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "z_move = height where to travel"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "z_move = высота перемещения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1593
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "View CNC Code"
msgstr "Просмотр CNC Code"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1596
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
"file."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1602
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Сохранить CNC Code"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1605
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Открывает диалоговое окно для сохранения\n"
"файла G-Code."
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24
msgid "Calculators"
msgstr "Калькуляторы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:25
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26
msgid "Units Calculator"
msgstr "Калькулятор единиц"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:27
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Калькулятор электронных плат"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:98
msgid ""
"This is the diameter of the tool tip.\n"
"The manufacturer specifies it."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:101
msgid "Tip Angle:"
msgstr "Угол наклона:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:105
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:112
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:115
msgid "Tool Diameter:"
msgstr "Диаметр инструмента:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:119
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:131 flatcamTools/ToolCalculators.py:214
msgid "Calculate"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Рассчитать"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:134
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:190
msgid "Current Value:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Текущее значение:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:194
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:198
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:202
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:217
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
" depending on the parameters above"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:17
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Обрезка платы"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:53
msgid "Obj Type:"
msgstr "Тип объекта:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:55
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:69 flatcamTools/ToolPanelize.py:71
msgid "Object:"
msgstr "Объект:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:71
msgid "Object to be cutout. "
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Объект, который нужно вырезать. "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:79
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:88
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:98
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:117
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:123
msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:125
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:136
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:159
msgid "FreeForm:"
msgstr "Свободная форма:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:161
msgid ""
"The cutout shape can be of ny shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:170
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:179
msgid "Rectangular:"
msgstr "Прямоугольная:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:181
msgid ""
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:190
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:198
msgid "B. Manual Bridge Gaps"
msgstr "Б. Ручное размещение перемычек"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:200
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:216
msgid "Geo Obj:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:218
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:229
msgid "Manual Geo:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:231 flatcamTools/ToolCutOut.py:241
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:251
msgid "Manual Add Bridge Gaps:"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Ручное добавление перемычек:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:253
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n"
"чтобы создать перемычку на печатной плате."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:260
msgid "Generate Gap"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:262
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n"
"чтобы создать перемычку на печатной плате.\n"
"Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n"
"объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:341 flatcamTools/ToolCutOut.py:505
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:666 flatcamTools/ToolPaint.py:764
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:352 flatcamTools/ToolPanelize.py:366
#: flatcamTools/ToolSub.py:237 flatcamTools/ToolSub.py:249
#: flatcamTools/ToolSub.py:428 flatcamTools/ToolSub.py:440
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось получить объект: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:345
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Не выбран объект для обрезки.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:360
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
"number."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:370 flatcamTools/ToolCutOut.py:533
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:777
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
2019-06-23 17:05:38 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:381 flatcamTools/ToolCutOut.py:544
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:672
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:388 flatcamTools/ToolCutOut.py:551
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и "
"повторите попытку.."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:392 flatcamTools/ToolCutOut.py:555
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 "
"or 8. Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:397 flatcamTools/ToolCutOut.py:560
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
"Geometry,\n"
"and after that perform Cutout."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR]Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n"
"Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo "
"Geometry,\n"
"а после этого выполнена обрезка."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:489 flatcamTools/ToolCutOut.py:642
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Any form CutOut operation finished."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Операция обрезки закончена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:509 flatcamTools/ToolPaint.py:768
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:358
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Объект не найден: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:523 flatcamTools/ToolCutOut.py:662
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:767
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
"number."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на "
"положительное целое число."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:647
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:688
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Making manual bridge gap..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Создание перемычки вручную..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:711
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось получить объект Geometry: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:715
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Объект геометрии для ручного выреза не найден: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:725
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Added manual Bridge Gap."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Премычка добавлена вручная."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:742
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось получить объект Gerber: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:746
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Для обрезки не выбран объект Gerber.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:751
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n"
"Выберите файл Gerber и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18
msgid "2-Sided PCB"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "2-х сторонняя плата"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:100
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркалировать"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:102
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n"
"вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n"
"но изменяет его."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73
msgid "Excellon Object to be mirrored."
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Объект Excellon для отражения."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97
msgid "Geometry Obj to be mirrored."
msgstr "Объект Geometry для зеркалирования."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:135
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
"the center."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152
msgid "Point/Box Reference:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154
msgid ""
"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n"
"the mirroring axis passes.\n"
"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
"Geo).\n"
"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis \n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182
msgid "Gerber Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183
msgid "Excellon Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184
msgid "Geometry Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:193
msgid "Alignment Drill Coordinates:"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Координаты выравнивающего отверстия:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:195
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror "
"Axis'."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:210
msgid ""
"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"on one side of the mirror axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:224
msgid "Alignment Drill Diameter"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Диаметр выравнивающего отверстия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:247
msgid "Create Excellon Object"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Создать объект Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:249
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Создаёт объект Excellon, содержащий\n"
"контрольные отверстия и их\n"
"зеркальные изображения."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:255
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:257
msgid "Resets all the fields."
msgstr "Сбрасывает все поля."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:302
msgid "2-Sided Tool"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "Инструмент 2-х сторонних плат"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:327
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are "
"missing. Add them and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:346
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:368
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Нет значения либо неправильный формат значения диаметра "
"сверла. Добавьте его и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:375
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them "
"and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:397
msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:406
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:410 flatcamTools/ToolDblSided.py:453
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:497
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, "
"Excellon и Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:420
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as "
"mirroring reference."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:430 flatcamTools/ToolDblSided.py:474
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:511
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:440
#, python-format
msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:449
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:464
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add "
"coords and try again ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:484
#, python-format
msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:493
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:521
#, python-format
msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:25
msgid "Film PCB"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Плёнка"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:56
msgid "Object Type:"
msgstr "Тип объекта:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:58
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:71
msgid "Film Object:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Объект плёнки:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:73
msgid "Object for which to create the film."
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Объект для создания плёнки."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:89 flatcamTools/ToolPanelize.py:111
msgid "Box Type:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Тип рамки:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:91
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126
msgid "Box Object:"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Объект рамки:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:106
msgid ""
"The actual object that is used a container for the\n"
" selected object for which we create the film.\n"
"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
"same object for which the film is created."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:157
msgid "Save Film"
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Сохранить плёнку"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:159
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n"
"which can be opened with Inkscape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:225
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Плёнки и "
"повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:231
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Рамки и "
"повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:255
msgid "Generating Film ..."
2019-06-25 22:10:18 +00:00
msgstr "Создание плёнки ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:260 flatcamTools/ToolFilm.py:264
msgid "Export SVG positive"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Экспорт позитива SVG"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:269
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:276 flatcamTools/ToolFilm.py:280
msgid "Export SVG negative"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Экспорт негатива SVG"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolFilm.py:285
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:25
msgid "Image as Object"
msgstr "Изображение как Object"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:31
msgid "Image to PCB"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Изображение в PCB"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:55
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:63
msgid "DPI value:"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Значение DPI:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:65
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:72
msgid "Level of detail"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Уровень детализации"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:81
msgid "Image type"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Тип изображения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:83
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103
#: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125
msgid "Mask value"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Значение маски"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:92
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:105
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:116
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:127
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:139
msgid "Import image"
msgstr "Импортировать изображение"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:141
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
"Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:170
msgid "Image Tool"
msgstr "Изображение"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolImage.py:200 flatcamTools/ToolImage.py:203
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Импорт изображения"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26
msgid "Measurement"
msgstr "Измеритель"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44
msgid "Units:"
msgstr "Единицы:"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49
msgid "Start"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Начальн."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:52
msgid "Coords"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
msgstr "Координаты"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:50 flatcamTools/ToolMeasurement.py:66
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52
msgid "Stop"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Конечн."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:53 flatcamTools/ToolMeasurement.py:70
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55
msgid "Dx:"
msgstr "Дистанция по X:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:56 flatcamTools/ToolMeasurement.py:74
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr ""
2019-06-15 16:03:20 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58
msgid "Dy:"
msgstr "Дистанция по Y:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:59 flatcamTools/ToolMeasurement.py:79
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61
msgid "DISTANCE"
msgstr "РАССТОЯНИЕ"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:62 flatcamTools/ToolMeasurement.py:84
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:86
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:132
msgid "Meas. Tool"
msgstr "Измеритель"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:177
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:270
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:278
#, python-brace-format
msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
2019-06-08 22:33:12 +00:00
msgstr ""
"ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | "
"Расстояние = {d_z}"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:81
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:88
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:110
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:128
msgid "Moving ..."
msgstr "Перемещение ..."
#: flatcamTools/ToolMove.py:135
msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:158
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:164
#, python-format
msgid "[success] %s object was moved ..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] %s объект был перемещен ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:174
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Ошибка при щелчке левой кнопкой "
"мыши."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolMove.py:202
msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:214
msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26
msgid "Non-Copper Clearing"
2019-06-02 20:11:24 +00:00
msgstr "Очиста от меди"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:64
msgid "Gerber object to be cleared of excess copper. "
msgstr ""
"Gerber объект будет очищен от излишнего медного слоя. "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:74
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:89
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101 flatcamTools/ToolPaint.py:98
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it is "
"informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is exactly "
"the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make reference "
"to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will disable de Z-Cut "
"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI "
"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting "
"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into "
"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this "
"table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type automatically will select "
"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:117
msgid "Tool Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:122
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:145
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:199
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:200
msgid "Seed-based"
msgstr "От центра по кругу"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201
msgid "Straight lines"
msgstr "Прямая линия"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:238
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Создать объект"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:485 flatcamTools/ToolPaint.py:544
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:761
msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:513 flatcamTools/ToolPaint.py:568
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:518 flatcamTools/ToolPaint.py:573
msgid "[success] New tool added to Tool Table."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:560 flatcamTools/ToolPaint.py:616
msgid "[success] Tool from Tool Table was edited."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Инструмент был изменён в таблице инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:571 flatcamTools/ToolPaint.py:627
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:847
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool "
"Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:610 flatcamTools/ToolPaint.py:724
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:615 flatcamTools/ToolPaint.py:729
msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Инструмент удалён из таблицы инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:633 flatcamTools/ToolPaint.py:748
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Значение перекрытия должно быть от 0 (включитение) до 1 "
"(исключение),"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:673
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Нет доступных Gerber-файлов ."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:711
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:833
msgid "Clearing Non-Copper areas."
msgstr "Очистка областей от меди."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:729
#, python-format
msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:798
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:803
msgid "[success] NCC Tool finished."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] NCC Tool завершён."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:805
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
"cleared. Check the result."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:851
#, python-format
msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента диаметром "
"= %s."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:949
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:957
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current "
"settings."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими "
"настройками."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:38
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Импорт PDF"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156
msgid "Open PDF"
msgstr "Открыть PDF"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:159
msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:186
msgid "Parsing PDF file ..."
msgstr "Разбор PDF-файла ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342
msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347
#, python-format
msgid "[success] Rendered: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Отрисовка: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:24
msgid "Paint Area"
msgstr "Область рисования"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:60
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometry:"
#: flatcamTools/ToolPaint.py:62
msgid "Geometry object to be painted. "
msgstr "Объект Geometry для рисования. "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:71
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:86
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:119
msgid "Diameter for the new tool."
msgstr "Диаметр нового инструмента."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:224
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:239
msgid ""
"How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
"mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>All</B>: paint all "
"polygons."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:254
msgid "Create Paint Geometry"
2019-06-23 17:05:38 +00:00
msgstr "Создать Paint Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:256
msgid ""
"After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted if "
"<B>Single</B> is selected.<BR>If <B>All</B> is selected then the Paint will "
"start after click.<BR>A new Geometry object with the tool<BR>paths will be "
"created."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:733
msgid "geometry_on_paint_button"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:752 flatcamTools/ToolPaint.py:787
msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:774
msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Невозможно окрашивание multi-geo Geometries ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:796 flatcamTools/ToolPaint.py:1003
msgid "Painting polygon..."
msgstr "Отрисовка полигона..."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:851
msgid "[WARNING] No polygon found."
msgstr "[WARNING] Полигон не найден."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:854
msgid "Painting polygon."
msgstr "Отрисовка безмедного полигона."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:896
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Геометрия не может быть окрашена полностью"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:922
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different strategy of paint\n"
"%s"
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR] Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или "
"другой способ рисования\n"
"%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:964
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:970 flatcamTools/ToolPaint.py:1267
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "Polygon Paint started ..."
msgstr "Запущена отрисовка полигона ..."
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1123 flatcamTools/ToolPaint.py:1212
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. "
"Or a different Method of paint\n"
"%s"
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR] Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или "
"другой способ рисования\n"
"%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1147
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR] В файле нет Painting Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
"Geometry .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1156
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Paint All Done."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Paint All выполнено."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1242
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
"Geometry.\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
2019-06-23 17:05:38 +00:00
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1251
2019-05-24 18:56:06 +00:00
msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Paint All with Rest-Machining done."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Панелизация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86
msgid "<b>Penelization Reference:</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Характеристики пенелизации:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128
msgid ""
"The actual object that is used a container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134
msgid "<b>Panel Data:</b>"
msgstr "<b>Данные панели:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n"
"Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n"
"будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n"
"\n"
"Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n"
"элементами массива панели."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:183
msgid "<b>Panel Type:</b>"
msgstr "<b>Тип панели:</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193
msgid "Constrain panel within:"
msgstr "Ограничить панель внутри:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227
msgid "Panelize Object"
msgstr "Объект панелизации"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n"
"Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n"
"расположеных в 2D массиве строк и столбцов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:370
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
2019-06-15 16:03:20 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL]Нет объекта Box. Используйте взамен %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive "
"integer."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на "
"положительное целое число."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:478 flatcamTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Generating panel ... Please wait."
msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:628
msgid "[success] Panel done..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Панель готова..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:631
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:640
msgid "[success] Panel created successfully."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Панелизация успешно выполнена."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40
msgid "Import 2-file Excellon"
msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57
msgid "Excellon file:"
msgstr "Excellon файл:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Загружает файл Excellon.\n"
"Обычно он имеет расширение .DRL"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:66
msgid "INF file:"
msgstr "INF файл:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:68
msgid "Load the INF file."
msgstr "Загружает INF-файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81
msgid "Tool Number"
msgstr "Номер инструмента"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:83
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97
msgid "Int. digits:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:99
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106
msgid "Frac. digits:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:108
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116
msgid "Zeros supp.:"
2019-06-25 21:27:43 +00:00
msgstr "Подд. нулей:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:118
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:131
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138
msgid "Import Excellon"
msgstr "Импорт Excellon"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:140
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:194
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Инструмент PCBWizard"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:288 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:292
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:312 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:316
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:363
msgid ""
"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR] INF-файл не содержит таблицы инструментов.\n"
"Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n"
"и отредактируйте диаметр сверла вручную."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:383
msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Inf-файл PcbWizard загружен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Файл PcbWizard Excellon загружен."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:424
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удается прочитать файл: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:447
msgid "Importing Excellon."
msgstr "Импортирование Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось импортировать файл Excellon."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:461
#, python-format
msgid "[success] Imported: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Импортирован: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Импортированный файл Excellon есть None."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolProperties.py:103
msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolProperties.py:110
msgid "[success] Object Properties are displayed."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Отображены свойства объекта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolProperties.py:111
msgid "Properties Tool"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Свойства"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolShell.py:69
msgid "...proccessing..."
msgstr "...обработка..."
#: flatcamTools/ToolShell.py:71
#, python-format
msgid "...proccessing... [%s]"
msgstr "...обработка... [%s]"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65
msgid "Gerber Solder paste object. "
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Gerber объект паяльной пасты. "
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101
msgid "New Nozzle Tool"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Новое сопло"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142
msgid "STEP 1:"
msgstr "ШАГ 1:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters bellow."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:236
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
" to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:290
msgid "Generate GCode"
msgstr "Создать GCode"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:292
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n"
"на печатной плате."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308
msgid "STEP 2:"
msgstr "ШАГ 2:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:310
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326
msgid "Geo Result:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:328
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337
msgid "STEP 3:"
msgstr "ШАГ 3:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:339
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359
msgid "CNC Result:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:361
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371
msgid "View GCode"
msgstr "Посмотреть GCode"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:373
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377
msgid "Save GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:379
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау, в файл."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383
msgid "STEP 4:"
msgstr "ШАГ 4:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:385
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n"
"геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее GCode."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:413
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:789
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:794
msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Новое сопло добавлено в таблицу инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:836
msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Сопло было изменено в таблице инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:892
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:897
msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Сопло удалено из таблицы инструментов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:952
msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:969
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:981
msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1110
msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1116
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle "
"diameters..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1130
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1150
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1154
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool "
"geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1259
#, python-format
msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] CNCjob дозатора паяльной пасты создан: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1291 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1295
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1346
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a "
"solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1318
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Нет Gcode в этом объекте......"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1327
#, python-format
msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1356
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1396
#, python-format
msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:55
msgid "<b>Gerber Objects</b>"
2019-05-31 09:52:04 +00:00
msgstr "<b>Объекты Gerber</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:64 flatcamTools/ToolSub.py:110
msgid "Target:"
msgstr "Цель:"
#: flatcamTools/ToolSub.py:66
msgid ""
"Gerber object from which to substract\n"
"the substractor Gerber object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:78 flatcamTools/ToolSub.py:124
msgid "Substractor:"
msgstr "Вычитатель:"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:80
msgid ""
"Gerber object that will be substracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:87
msgid "Substract Gerber"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Вычесть Gerber"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:89
msgid ""
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
2019-06-25 21:27:43 +00:00
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"Gerber от целевого Gerber.\n"
"Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n"
"над маской припоя."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:101
msgid "<b>Geometry Objects</b>"
msgstr "<b>Объекты Geometry</b>"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:112
msgid ""
"Geometry object from which to substract\n"
"the substractor Geometry object."
msgstr ""
"Объект геометрии, из которого будет вычетать\n"
"вычитатель объекта Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:126
msgid ""
"Geometry object that will be substracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"от целевого объекта Geometry."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:133
msgid "Substract Geometry"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Вычесть Geometry"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:135
msgid ""
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"из целевой геометрии."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:215
msgid "Sub Tool"
2019-06-09 15:09:18 +00:00
msgstr "Вычитатель"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:230 flatcamTools/ToolSub.py:421
msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Нет загруженного целевого объекта."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:242 flatcamTools/ToolSub.py:433
msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Нет загруженного объекта Вычитателя."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:294
#, python-format
msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:396 flatcamTools/ToolSub.py:539
msgid "Generating new object ..."
msgstr "Генерация нового объекта ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:399 flatcamTools/ToolSub.py:542
msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:403 flatcamTools/ToolSub.py:547
#, python-format
msgid "[success] Created: %s"
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "[success] Создан: %s"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:444
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
2019-07-08 07:54:19 +00:00
"[ERROR_NOTCL] В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип "
"Multigeo."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:489
msgid "Parsing solid_geometry ..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Разбор solid_geometry ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolSub.py:491
#, python-format
msgid "Parsing tool %s geometry ..."
2019-07-08 07:54:19 +00:00
msgstr "Разбор инструмента %s геометрии ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:23
msgid "Object Transform"
2019-06-08 19:13:33 +00:00
msgstr "Трансформация"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:84
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:202
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов\n"
"используя коэффициент X для обеих осей."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:250 flatcamTools/ToolTransform.py:267
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Смещение выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:297 flatcamTools/ToolTransform.py:305
msgid ""
"Flip the selected object(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new object.\n"
" "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:637
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:665
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:673
msgid "[success] Rotate done ..."
msgstr "[success] Поворот выполнен ..."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:688
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:723
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:757
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:779
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:806
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:839
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#: flatcamTools/ToolTransform.py:858
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:867
msgid "CNCJob objects can't be offseted."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Диам. инстр.: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего\n"
#~ "инструмента.."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
2019-05-24 18:56:06 +00:00
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Отключить"