# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Collegamento web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Indice.\n" "Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n" "Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n" "Tienila corta perchè apparirà come voce del menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Aggiungi voce" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Rimuovi voce" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Esporta lista" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Importa lista" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Il campo titolo è vuoto." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Segnalibro aggiunto." #: Bookmark.py:243 app_Main.py:3407 app_Main.py:3449 msgid "Backup Site" msgstr "Sito di backup" #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Segnalibro rimosso." #: Bookmark.py:291 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Esporta segnalibri" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:591 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2111 appDatabase.py:2157 #: appEditors/AppExcEditor.py:1203 appEditors/AppExcEditor.py:1271 #: appEditors/AppTextEditor.py:259 appGUI/MainGUI.py:3015 #: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1754 appObjects/ObjectCollection.py:126 #: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:242 #: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:269 #: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212 #: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1785 #: app_Main.py:2801 app_Main.py:4534 app_Main.py:8323 app_Main.py:8362 #: app_Main.py:8406 app_Main.py:8432 app_Main.py:8472 app_Main.py:8497 #: app_Main.py:8553 app_Main.py:8591 app_Main.py:8637 app_Main.py:8679 #: app_Main.py:8721 app_Main.py:8762 app_Main.py:8804 app_Main.py:8849 #: app_Main.py:8910 app_Main.py:8942 app_Main.py:8972 app_Main.py:9147 #: app_Main.py:9184 app_Main.py:9227 app_Main.py:9301 app_Main.py:9357 #: app_Main.py:9624 app_Main.py:9659 msgid "Cancelled." msgstr "Cancellato." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2119 appEditors/AppTextEditor.py:314 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1676 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1868 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2330 appTools/ToolFilm.py:589 #: appTools/ToolFilm.py:839 appTools/ToolSolderPaste.py:1099 app_Main.py:2809 #: app_Main.py:9594 app_Main.py:9802 app_Main.py:9937 app_Main.py:10003 #: app_Main.py:10757 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n" "Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2130 #: appDatabase.py:2164 appTools/ToolNCC.py:1113 appTools/ToolPaint.py:713 #: app_Main.py:2820 app_Main.py:5847 defaults.py:870 msgid "Could not load the file." msgstr "Impossibile caricare il file." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Segnalibri esportati in" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importa segnalibri" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Segnalibri importati da" #: appCommon/Common.py:46 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente." #: appCommon/Common.py:293 appTools/ToolCopperThieving.py:347 #: appTools/ToolIsolation.py:1532 appTools/ToolNCC.py:1469 #: appTools/ToolPaint.py:1071 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area." #: appCommon/Common.py:352 appTools/ToolNCC.py:1528 appTools/ToolPaint.py:1219 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appCommon/Common.py:358 appCommon/Common.py:460 #: appTools/ToolCopperThieving.py:391 appTools/ToolIsolation.py:2446 #: appTools/ToolIsolation.py:2498 appTools/ToolNCC.py:1534 #: appTools/ToolNCC.py:1586 appTools/ToolPaint.py:1225 #: appTools/ToolPaint.py:1276 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o " "fare clic con il tasto destro per terminare." #: appCommon/Common.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:2362 #: appEditors/AppGerberEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:1243 #: appTools/ToolIsolation.py:2469 appTools/ToolNCC.py:1557 #: appTools/ToolPaint.py:1247 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per " "completare ..." #: appCommon/Common.py:491 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti " "geometria ..." #: appCommon/Common.py:497 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..." #: appCommon/Common.py:500 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Aree di esclusione aggiunte." #: appCommon/Common.py:509 appCommon/Common.py:642 appCommon/Common.py:704 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Genera l'oggetto CNC Job." #: appCommon/Common.py:509 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Con aree di esclusione." #: appCommon/Common.py:544 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto." #: appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:707 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate." #: appCommon/Common.py:693 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate." #: appDatabase.py:44 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:44 msgid "Tool Name" msgstr "Nome utensile" #: appDatabase.py:82 msgid "Tool Description" msgstr "Descrizione strumento" #: appDatabase.py:95 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri fresatura" #: appDatabase.py:108 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametri NCC" #: appDatabase.py:121 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametri pittura" #: appDatabase.py:134 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametri isolamento" #: appDatabase.py:147 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametri foratura" #: appDatabase.py:160 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametri taglio" #: appDatabase.py:210 appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appGUI/ObjectUI.py:219 #: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1899 #: appGUI/ObjectUI.py:2716 appGUI/ObjectUI.py:2783 #: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:710 #: app_Main.py:7559 msgid "Name" msgstr "Nome" #: appDatabase.py:212 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nome utensile.\n" "Non è usato dalla app, la sua funzione\n" "è solo una nota per l'utente." #: appDatabase.py:223 appEditors/AppExcEditor.py:2573 #: appEditors/AppExcEditor.py:3735 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3127 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670 #: appTools/ToolNCC.py:3998 appTools/ToolPaint.py:2831 #: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413 #: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1168 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" #: appDatabase.py:225 appDatabase.py:1223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:289 appTools/ToolCutOut.py:2237 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appDatabase.py:236 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolleranza diametro" #: appDatabase.py:238 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro " "dell'utensile deiderato\n" "è all'interno della tolleranza specificata qui." #: appDatabase.py:244 msgid "Min" msgstr "Minimo" #: appDatabase.py:246 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile." #: appDatabase.py:258 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: appDatabase.py:260 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile." #: appDatabase.py:272 appDatabase.py:590 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4163 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: appDatabase.py:274 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool." #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2192 #: appGUI/MainGUI.py:1414 app_Main.py:7557 msgid "General" msgstr "Generale" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2195 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 #: appTools/ToolMilling.py:1747 msgid "Milling" msgstr "Fresatura" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2200 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolMilling.py:1746 msgid "Drilling" msgstr "Foratura" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:600 appDatabase.py:2208 #: appTools/ToolNCC.py:4173 msgid "Isolation" msgstr "Isolamento" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2216 appEditors/AppGeoEditor.py:531 #: appGUI/MainGUI.py:1621 appTools/ToolPaint.py:747 msgid "Paint" msgstr "Disegno" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2224 appTools/ToolNCC.py:1148 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2232 appTools/ToolCutOut.py:328 msgid "Cutout" msgstr "Ritaglia" #: appDatabase.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolIsolation.py:3530 appTools/ToolNCC.py:4451 #: appTools/ToolPaint.py:3152 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: appDatabase.py:296 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma utensile. \n" "Può essere:\n" "C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n" "B = punta sferica da incisione\n" "V = utensile da incisione a V" #: appDatabase.py:310 msgid "V-Dia" msgstr "Diametro V" #: appDatabase.py:312 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diametro V.\n" "Diameter della punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:324 msgid "V-Angle" msgstr "Angolo V" #: appDatabase.py:326 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "Angolo V.\n" "Angolo alla punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:343 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Tipo utensile" #: appDatabase.py:345 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Tipo di utensile.\n" "Può essere:\n" "Iso = taglio isolante\n" "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n" "Finish = taglio finale, alto feedrate" #: appDatabase.py:359 appGUI/ObjectUI.py:1055 msgid "Tool Offset" msgstr "Offset utensile" #: appDatabase.py:361 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset utensile.\n" "Può essere di vari tipi:\n" "Path = senza offset\n" "In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n" "Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n" "Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale" #: appDatabase.py:376 msgid "Custom Offset" msgstr "Utensile personalizzato" #: appDatabase.py:378 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Offset Personale.\n" "Valore da usare come offset nel percorso attuale." #: appDatabase.py:395 appDatabase.py:920 appEditors/appGCodeEditor.py:698 #: appGUI/ObjectUI.py:1200 appGUI/ObjectUI.py:2042 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:280 appTools/ToolCutOut.py:2121 #: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793 msgid "Cut Z" msgstr "Taglio Z" #: appDatabase.py:397 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondità taglio.\n" "Profondità nella quale affondare nel materiale." #: appDatabase.py:409 appDatabase.py:957 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi profondità" #: appDatabase.py:411 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Passaggi multipli.\n" "Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n" "ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP." #: appDatabase.py:422 appDatabase.py:973 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:424 appDatabase.py:975 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Profondità per passata.\n" "Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi." #: appDatabase.py:436 appDatabase.py:989 appGUI/ObjectUI.py:1247 #: appGUI/ObjectUI.py:1650 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1967 appTools/ToolCalibration.py:769 #: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189 #: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839 msgid "Travel Z" msgstr "Travel Z" #: appDatabase.py:438 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Altezza libera.\n" "Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n" "sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni." #: appDatabase.py:451 msgid "ExtraCut" msgstr "Taglio extra" #: appDatabase.py:453 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento." #: appDatabase.py:466 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lunghezza E-taglio" #: appDatabase.py:468 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lunghezza taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n" "lunghezza del taglio extra." #: appDatabase.py:489 appGUI/ObjectUI.py:1266 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1327 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Avanzamento X-Y" #: appDatabase.py:491 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avanzamento X-Y. Feedrate\n" "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #: appDatabase.py:503 appDatabase.py:1015 appGUI/ObjectUI.py:1280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1339 msgid "Feedrate Z" msgstr "Avanzamento Z" #: appDatabase.py:505 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Avanzamento Z. Feedrate Z\n" "La velocità sull'asse Z." #: appDatabase.py:517 msgid "FR Rapids" msgstr "FR Rapidi" #: appDatabase.py:519 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n" "Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n" "Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n" "G-code G0. Principalmente stampanti 3D." #: appDatabase.py:538 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:540 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Velocità mandrino.\n" "Se vuota non sarà usata.\n" "La velocità del mandrino in RPM." #: appDatabase.py:553 appDatabase.py:1070 appGUI/ObjectUI.py:1354 #: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957 msgid "Dwell" msgstr "Dimora" #: appDatabase.py:555 appDatabase.py:1072 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Dimora.\n" "Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n" "al motore di raggiungere la velocità impostata." #: appDatabase.py:566 appDatabase.py:1083 msgid "Dwelltime" msgstr "Tempo dimora" #: appDatabase.py:568 appDatabase.py:1085 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Tempo dimora.\n" "Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità." #: appDatabase.py:592 appTools/ToolNCC.py:4165 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L' 'Operazione' può essere:\n" "- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n" "Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n" "- Cancella -> la normale pulizia non-rame." #: appDatabase.py:599 appEditors/AppGerberEditor.py:2831 #: appTools/ToolNCC.py:4172 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:854 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3309 appTools/ToolMilling.py:1760 #: appTools/ToolNCC.py:4181 msgid "Milling Type" msgstr "Tipo di fresatura" #: appDatabase.py:610 appDatabase.py:618 appDatabase.py:856 appDatabase.py:864 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3311 appTools/ToolIsolation.py:3319 #: appTools/ToolNCC.py:4183 appTools/ToolNCC.py:4191 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n" "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli " "utensili\n" "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #: appDatabase.py:615 appDatabase.py:861 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3316 appTools/ToolNCC.py:4188 msgid "Climb" msgstr "Salita" #: appDatabase.py:616 appDatabase.py:862 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3317 appTools/ToolNCC.py:4189 msgid "Conventional" msgstr "Convenzionale" #: appDatabase.py:628 appDatabase.py:737 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1113 #: appEditors/AppGeoEditor.py:453 appGUI/ObjectUI.py:1692 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3294 #: appTools/ToolNCC.py:4204 appTools/ToolPaint.py:2973 msgid "Overlap" msgstr "Sovrapposizione" #: appDatabase.py:630 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appTools/ToolNCC.py:4206 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanta (frazione) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n" "ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n" "più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n" "presenti.\n" "Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n" "Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n" "per i molti percorsi." #: appDatabase.py:649 appDatabase.py:1157 appEditors/AppGeoEditor.py:473 #: appGUI/ObjectUI.py:1679 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1284 appTools/ToolCopperThieving.py:1560 #: appTools/ToolCorners.py:587 appTools/ToolCutOut.py:2174 #: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolInvertGerber.py:231 #: appTools/ToolInvertGerber.py:239 appTools/ToolNCC.py:4248 #: appTools/ToolNCC.py:4351 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:651 appGUI/ObjectUI.py:1681 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 appTools/ToolCorners.py:589 #: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolNCC.py:4250 #: appTools/ToolNCC.py:4353 msgid "Bounding box margin." msgstr "Margine del riquadro di delimitazione." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:773 appEditors/AppGeoEditor.py:487 #: appGUI/ObjectUI.py:1707 appGUI/ObjectUI.py:2207 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4225 #: appTools/ToolPaint.py:3009 appTools/ToolPunchGerber.py:1118 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: appDatabase.py:664 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4227 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501 #: appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501 #: appEditors/AppGeoEditor.py:571 appEditors/AppGeoEditor.py:5136 #: appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "Seme" #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5140 appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Righe" #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Combinata" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/ObjectUI.py:2292 appGUI/ObjectUI.py:2315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329 #: appTools/ToolNCC.py:4261 appTools/ToolNCC.py:4364 appTools/ToolPaint.py:3034 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:510 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolNCC.py:4366 appTools/ToolPaint.py:3037 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Disegna linee tra segmenti risultanti\n" "per minimizzare i sollevamenti dell'utensile." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:805 appEditors/AppGeoEditor.py:518 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4271 appTools/ToolNCC.py:4372 appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Contour" msgstr "Controno" #: appDatabase.py:694 appDatabase.py:808 appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolNCC.py:4374 appTools/ToolPaint.py:3044 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taglia attorno al perimetro del poligono\n" "per rifinire bordi grezzi." #: appDatabase.py:700 appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:614 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5381 appEditors/appGCodeEditor.py:687 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 appTools/ToolNCC.py:4281 #: appTools/ToolNCC.py:4380 appTools/ToolPaint.py:2994 #: appTools/ToolPaint.py:3090 appTools/ToolTransform.py:513 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: appDatabase.py:704 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolNCC.py:4285 appTools/ToolNCC.py:4382 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n" "La rimozione del del rame finirà a una data distanza\n" "dalle lavorazioni sul rame.\n" "Il valore può essere compreso tra 0 e 10 unità FlatCAM." #: appDatabase.py:739 appEditors/AppGeoEditor.py:455 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolPaint.py:2975 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni passaggio.\n" "Sistema il valore partendo da valori bassi\n" "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n" "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n" "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di " "esecuzione su CNC\n" "causata dai troppo percorsi." #: appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:475 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:2996 appTools/ToolPaint.py:3092 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi dei poligoni da\n" "disegnare." #: appDatabase.py:775 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:3011 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritmo per la pittura: \n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele.\n" "- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n" "Creerà linee che seguono le tracce.\n" "- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra " "indicati\n" "nell'ordine specificato." #: appDatabase.py:787 appDatabase.py:789 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:550 #: appTools/ToolPaint.py:3023 appTools/ToolPaint.py:3025 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolIsolation.py:3281 msgid "Passes" msgstr "Passate" #: appDatabase.py:828 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156 #: appTools/ToolIsolation.py:3283 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza della distanza di isolamento in\n" "numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appDatabase.py:841 appGUI/ObjectUI.py:1694 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolIsolation.py:3296 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni " "passaggio dell'utensile." #: appDatabase.py:874 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolIsolation.py:3329 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: appDatabase.py:876 appDatabase.py:882 appGUI/ObjectUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolIsolation.py:3331 appTools/ToolIsolation.py:3337 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Genera una geometria 'Segui'.\n" "Ciò significa che taglierà\n" "al centro della traccia." #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolIsolation.py:3346 msgid "Isolation Type" msgstr "Tipo isolamento" #: appDatabase.py:893 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appTools/ToolIsolation.py:3348 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n" "- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n" "- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n" "- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n" "L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n" "(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n" "essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n" "del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")." #: appDatabase.py:902 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229 #: appTools/ToolIsolation.py:3357 msgid "Full" msgstr "Completo" #: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3358 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolIsolation.py:3359 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità della foratura (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980 msgid "Offset Z" msgstr "Distanza Z" #: appDatabase.py:943 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n" "per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma " "della punta.\n" "Questo valore può compensare il parametro Cut Z." #: appDatabase.py:960 appGUI/ObjectUI.py:1224 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2145 appTools/ToolDrilling.py:2167 #: appTools/ToolMilling.py:1817 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Usa più passaggi per limitare\n" "la profondità di taglio in ogni passaggio.\n" "Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n" "Cut Z (profondità di taglio)." #: appDatabase.py:982 appGUI/ObjectUI.py:1238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2159 appTools/ToolDrilling.py:2180 #: appTools/ToolMilling.py:1830 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)." #: appDatabase.py:991 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n" "sul piano XY." #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n" "Questo è per lo spostamento lineare G01." #: appDatabase.py:1032 appGUI/ObjectUI.py:1295 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318 #: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avanzamenti rapidi" #: appDatabase.py:1034 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320 #: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignora in tutti gli altri casi." #: appDatabase.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1338 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1983 appTools/ToolDrilling.py:1310 #: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307 #: appTools/ToolMilling.py:1942 msgid "Spindle speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:1057 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Valocità del mandrino\n" "in RMP (opzionale)" #: appDatabase.py:1102 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolDrilling.py:2304 msgid "Drill slots" msgstr "Fresatura slot" #: appDatabase.py:1104 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolDrilling.py:2306 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati." #: appDatabase.py:1115 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253 #: appTools/ToolDrilling.py:2314 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al " "precedente foro." #: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 msgid "Last drill" msgstr "Ultimo foro" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolDrilling.py:2330 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n" "aggiungi un foro come punto finale." #: appDatabase.py:1159 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCutOut.py:2176 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n" "renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n" "bordo effettivo del PCB" #: appDatabase.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2184 msgid "Gap size" msgstr "Dimensione ponticello" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2186 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n" "usati per tenere la scheda connessa al\n" "materiale circostante (quello dal quale\n" "si sta rimuovendo il PCB)." #: appDatabase.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2199 msgid "Gap type" msgstr "Tipo di gap" #: appDatabase.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2201 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipi di gap:\n" "- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n" "- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori" #: appDatabase.py:1192 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2209 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2210 msgid "Thin" msgstr "Sottile" #: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2220 msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2222 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "La profondità da tenere\n" "per assotigliare i gap." #: appDatabase.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2239 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametro dei fori per M-Bites." #: appDatabase.py:1236 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1431 appTools/ToolCopperThieving.py:1471 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 appTools/ToolCutOut.py:2249 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2251 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanza tra fori del M-Bites." #: appDatabase.py:1257 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2051 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma convessa" #: appDatabase.py:1260 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2053 appTools/ToolCutOut.py:2058 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber." #: appDatabase.py:1268 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2280 msgid "Gaps" msgstr "Ponticelli" #: appDatabase.py:1270 appTools/ToolCutOut.py:2282 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n" "Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuna - nessuna lacuna\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- AB - alto + basso\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n" "- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n" "- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso" #: appDatabase.py:1307 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Aggiunti utensile nel DB" #: appDatabase.py:1310 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n" "Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n" "Puoi modificarlo una volta aggiunto." #: appDatabase.py:1324 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Cancella strumento dal DB" #: appDatabase.py:1327 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti." #: appDatabase.py:1331 msgid "Export DB" msgstr "Esporta DB" #: appDatabase.py:1334 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salva il Database strumenti in un file." #: appDatabase.py:1338 msgid "Import DB" msgstr "Importa DB" #: appDatabase.py:1341 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno." #: appDatabase.py:1345 msgid "Save DB" msgstr "Salva DB" #: appDatabase.py:1348 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili." #: appDatabase.py:1352 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Trasferisci Strumento" #: appDatabase.py:1354 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." #: appDatabase.py:1367 appGUI/MainGUI.py:1553 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:949 app_Main.py:2500 #: app_Main.py:3527 app_Main.py:4471 app_Main.py:4724 app_Main.py:8998 msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #: appDatabase.py:1380 appDatabase.py:1391 appEditors/AppExcEditor.py:4220 #: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/appGCodeEditor.py:770 #: appEditors/appGCodeEditor.py:781 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolAlignObjects.py:528 #: appTools/ToolCalculators.py:519 appTools/ToolCalculators.py:530 #: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolCopperThieving.py:1727 #: appTools/ToolCorners.py:675 appTools/ToolCorners.py:686 #: appTools/ToolCutOut.py:2454 appTools/ToolCutOut.py:2465 #: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:975 #: appTools/ToolDistance.py:660 appTools/ToolDistance.py:671 #: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:484 #: appTools/ToolExtractDrills.py:729 appTools/ToolExtractDrills.py:740 #: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFiducials.py:991 #: appTools/ToolFilm.py:1458 appTools/ToolFilm.py:1469 #: appTools/ToolImage.py:321 appTools/ToolImage.py:332 #: appTools/ToolInvertGerber.py:302 appTools/ToolInvertGerber.py:313 #: appTools/ToolIsolation.py:3599 appTools/ToolIsolation.py:3610 #: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352 #: appTools/ToolNCC.py:4616 appTools/ToolNCC.py:4627 #: appTools/ToolOptimal.py:615 appTools/ToolOptimal.py:626 #: appTools/ToolPaint.py:3256 appTools/ToolPaint.py:3267 #: appTools/ToolPanelize.py:916 appTools/ToolPanelize.py:927 #: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1337 appTools/ToolPunchGerber.py:1348 #: appTools/ToolQRCode.py:930 appTools/ToolQRCode.py:941 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1664 appTools/ToolRulesCheck.py:1675 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1577 appTools/ToolSolderPaste.py:1588 #: appTools/ToolSub.py:825 appTools/ToolSub.py:836 #: appTools/ToolTransform.py:960 appTools/ToolTransform.py:971 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Il valore modificato è fuori range" #: appDatabase.py:1386 appDatabase.py:1393 appEditors/AppExcEditor.py:4226 #: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/appGCodeEditor.py:776 #: appEditors/appGCodeEditor.py:783 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:523 appTools/ToolAlignObjects.py:530 #: appTools/ToolCalculators.py:525 appTools/ToolCalculators.py:532 #: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 appTools/ToolCopperThieving.py:1729 #: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCorners.py:688 #: appTools/ToolCutOut.py:2460 appTools/ToolCutOut.py:2467 #: appTools/ToolDblSided.py:970 appTools/ToolDblSided.py:977 #: appTools/ToolDistance.py:666 appTools/ToolDistance.py:673 #: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337 #: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:479 appTools/ToolEtchCompensation.py:486 #: appTools/ToolExtractDrills.py:735 appTools/ToolExtractDrills.py:742 #: appTools/ToolFiducials.py:986 appTools/ToolFiducials.py:993 #: appTools/ToolFilm.py:1464 appTools/ToolFilm.py:1471 #: appTools/ToolImage.py:327 appTools/ToolImage.py:334 #: appTools/ToolInvertGerber.py:308 appTools/ToolInvertGerber.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3605 appTools/ToolIsolation.py:3612 #: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354 #: appTools/ToolNCC.py:4622 appTools/ToolNCC.py:4629 #: appTools/ToolOptimal.py:621 appTools/ToolOptimal.py:628 #: appTools/ToolPaint.py:3262 appTools/ToolPaint.py:3269 #: appTools/ToolPanelize.py:922 appTools/ToolPanelize.py:929 #: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1343 appTools/ToolPunchGerber.py:1350 #: appTools/ToolQRCode.py:936 appTools/ToolQRCode.py:943 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1670 appTools/ToolRulesCheck.py:1677 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1583 appTools/ToolSolderPaste.py:1590 #: appTools/ToolSub.py:831 appTools/ToolSub.py:838 #: appTools/ToolTransform.py:966 appTools/ToolTransform.py:973 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Il valore editato è entro i limiti." #: appDatabase.py:1647 msgid "Add to DB" msgstr "Aggiungi a DB" #: appDatabase.py:1650 msgid "Copy from DB" msgstr "Copia da DB" #: appDatabase.py:1653 msgid "Delete from DB" msgstr "Cancella da DB" #: appDatabase.py:1658 appTranslation.py:209 app_Main.py:3521 app_Main.py:8992 msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" #: appDatabase.py:1727 appDatabase.py:2186 appDatabase.py:2605 #: appDatabase.py:2617 appGUI/MainGUI.py:490 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1239 #: appTools/ToolCutOut.py:467 appTools/ToolCutOut.py:489 #: appTools/ToolCutOut.py:530 appTools/ToolIsolation.py:2676 #: appTools/ToolIsolation.py:2686 appTools/ToolIsolation.py:2770 #: appTools/ToolNCC.py:3816 appTools/ToolNCC.py:3826 appTools/ToolNCC.py:3906 #: appTools/ToolPaint.py:2632 appTools/ToolPaint.py:2642 #: appTools/ToolPaint.py:2731 app_Main.py:5851 app_Main.py:5888 #: app_Main.py:5920 app_Main.py:5931 app_Main.py:5940 app_Main.py:5950 msgid "Tools Database" msgstr "Database degli utensili" #: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2172 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1063 #: appTools/ToolCutOut.py:305 appTools/ToolDrilling.py:903 #: appTools/ToolIsolation.py:1178 appTools/ToolNCC.py:1124 #: appTools/ToolPaint.py:724 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili." #: appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2175 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Database utensili caricato da" #: appDatabase.py:2029 msgid "Tool added to DB." msgstr "Utensile aggiunto al DB." #: appDatabase.py:2062 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Utensile copiato dal DB utensile." #: appDatabase.py:2089 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili." #: appDatabase.py:2102 msgid "Export Tools Database" msgstr "Esportazione DataBase utensili" #: appDatabase.py:2104 msgid "Tools_Database" msgstr "Databse_utensili" #: appDatabase.py:2141 appDatabase.py:2144 appDatabase.py:2247 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili." #: appDatabase.py:2147 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "DB utensili esportato in" #: appDatabase.py:2154 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili" #: appDatabase.py:2251 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB utensili salvati." #: appDatabase.py:2424 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool " "selezionato è" #: appDatabase.py:2581 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili" #: appDatabase.py:2585 appTools/ToolDrilling.py:907 msgid "Tools DB empty." msgstr "DB tool vuoto." #: appDatabase.py:2612 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati." #: appDatabase.py:2621 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata." #: appEditors/AppExcEditor.py:231 appEditors/AppExcEditor.py:255 #: appEditors/AppExcEditor.py:349 appEditors/AppExcEditor.py:566 #: appEditors/AppExcEditor.py:769 appEditors/AppGerberEditor.py:246 #: appEditors/AppGerberEditor.py:253 msgid "Click to place ..." msgstr "Clicca per posizionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:239 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:303 appEditors/AppExcEditor.py:535 #: appEditors/AppExcEditor.py:739 appEditors/AppExcEditor.py:1062 #: appEditors/AppExcEditor.py:1291 appEditors/AppExcEditor.py:1394 #: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:2244 #: appEditors/AppExcEditor.py:3125 appEditors/AppExcEditor.py:3132 #: appEditors/AppExcEditor.py:3494 appEditors/AppGeoEditor.py:1287 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2005 appEditors/AppGeoEditor.py:2245 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2318 appEditors/AppGeoEditor.py:2393 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2642 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2722 appEditors/AppGeoEditor.py:2855 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2928 appEditors/AppGeoEditor.py:3000 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3028 appEditors/AppGeoEditor.py:3056 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:4256 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4270 appEditors/AppGerberEditor.py:388 #: appEditors/AppGerberEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:840 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1096 appEditors/AppGerberEditor.py:1336 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:1817 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2113 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2304 appEditors/AppGerberEditor.py:4446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4687 appEditors/AppGerberEditor.py:4704 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5072 appEditors/AppGerberEditor.py:5231 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5293 appEditors/AppGerberEditor.py:5342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/MainGUI.py:2996 #: appGUI/MainGUI.py:3008 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2745 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2818 appObjects/FlatCAMGerber.py:372 #: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275 #: appTools/ToolCalibration.py:294 appTools/ToolFiducials.py:532 #: appTools/ToolFiducials.py:546 appTools/ToolIsolation.py:1455 #: app_Main.py:5092 app_Main.py:5246 tclCommands/TclCommandPanelize.py:296 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:305 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: appEditors/AppExcEditor.py:357 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:373 appEditors/AppExcEditor.py:595 #: appEditors/AppExcEditor.py:816 appEditors/AppExcEditor.py:1362 #: appEditors/AppGerberEditor.py:477 appEditors/AppGerberEditor.py:1995 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2025 appGUI/MainGUI.py:3607 msgid "Click on target location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:392 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:414 appEditors/AppExcEditor.py:857 #: appEditors/AppGerberEditor.py:522 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola." #: appEditors/AppExcEditor.py:418 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore" #: appEditors/AppExcEditor.py:517 appEditors/AppExcEditor.py:1039 #: appEditors/AppGerberEditor.py:716 #, fuzzy #| msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Troppi slot per l'angolo selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:574 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:634 appEditors/AppExcEditor.py:641 #: appEditors/AppExcEditor.py:922 appEditors/AppExcEditor.py:929 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppExcEditor.py:777 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:835 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:860 appEditors/AppGerberEditor.py:525 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valore errato. Controllalo." #: appEditors/AppExcEditor.py:1084 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1114 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 appEditors/AppExcEditor.py:1346 #: appEditors/AppExcEditor.py:1357 appGUI/MainGUI.py:3253 #: appGUI/MainGUI.py:3337 appGUI/MainGUI.py:3383 appGUI/MainGUI.py:3468 #: appGUI/MainGUI.py:3584 appGUI/MainGUI.py:3613 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona." #: appEditors/AppExcEditor.py:1350 appEditors/AppGerberEditor.py:1997 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:330 #: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494 msgid "Total Drills" msgstr "Fori totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:1940 appObjects/FlatCAMExcellon.py:364 #: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521 msgid "Total Slots" msgstr "Slot totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2014 appObjects/FlatCAMGeometry.py:725 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1384 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2136 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888 appTools/ToolIsolation.py:1348 #: appTools/ToolIsolation.py:1800 appTools/ToolNCC.py:1299 #: appTools/ToolNCC.py:1437 appTools/ToolPaint.py:898 #: appTools/ToolPaint.py:1036 appTools/ToolPaint.py:1749 #: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Formato valore errato, inserire un numero." #: appEditors/AppExcEditor.py:2025 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Utensile già presente nella lista.\n" "Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2033 appGUI/MainGUI.py:3649 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:2067 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2097 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Eliminato utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:2860 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:2864 appEditors/AppGerberEditor.py:4426 #: appObjects/AppObject.py:164 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2078 #: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:318 #: appTools/ToolSolderPaste.py:894 app_Main.py:7709 app_Main.py:10173 #: app_Main.py:10233 app_Main.py:10364 app_Main.py:10429 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:2869 msgid "Creating Excellon." msgstr "Creazione Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:2883 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Modifica Excellon terminata." #: appEditors/AppExcEditor.py:2899 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato" #: appEditors/AppExcEditor.py:3567 appEditors/AppExcEditor.py:3577 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5134 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3708 appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/ObjectUI.py:579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3715 appEditors/AppGerberEditor.py:2551 #: appEditors/appGCodeEditor.py:669 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3721 appGUI/ObjectUI.py:620 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3115 #: appTools/ToolNCC.py:3986 appTools/ToolPaint.py:2818 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1157 msgid "Tools Table" msgstr "Tabella utensili" #: appEditors/AppExcEditor.py:3723 appGUI/ObjectUI.py:622 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Utensili in questo oggetto Excellon\n" "quando usati per la foratura." #: appEditors/AppExcEditor.py:3744 msgid "Convert Slots" msgstr "Converti slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:3746 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale." #: appEditors/AppExcEditor.py:3756 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Aggiungi/Modifica utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:3758 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n" "per questo oggetto Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3768 appEditors/AppGeoEditor.py:441 #: appGUI/ObjectUI.py:1080 appGUI/ObjectUI.py:1637 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2077 appTools/ToolIsolation.py:3196 #: appTools/ToolNCC.py:4079 appTools/ToolNCC.py:4090 appTools/ToolPaint.py:2900 msgid "Tool Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:3770 appGUI/ObjectUI.py:1082 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3198 appTools/ToolNCC.py:4081 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametro del nuovo utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:3780 msgid "Add Tool" msgstr "Aggiunge utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:3782 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n" "con il diametro specificato sopra." #: appEditors/AppExcEditor.py:3794 msgid "Delete Tool" msgstr "Cancella utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:3796 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Cancella un utensile dalla lista\n" "selezionandone la riga nella tabella." #: appEditors/AppExcEditor.py:3814 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Ridimensiona foro(i)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3816 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori." #: appEditors/AppExcEditor.py:3823 msgid "Resize Dia" msgstr "Diametro ridimensionamento" #: appEditors/AppExcEditor.py:3825 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametro al quale ridimensionare." #: appEditors/AppExcEditor.py:3838 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: appEditors/AppExcEditor.py:3840 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Ridimensiona foro(i)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3865 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1102 #: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:2271 appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Add Drill Array" msgstr "Aggiungi matrice di fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:3867 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3873 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3876 appEditors/AppExcEditor.py:4090 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2864 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3877 appEditors/AppExcEditor.py:4091 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2865 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:589 #: appTools/ToolFiducials.py:863 appTools/ToolPunchGerber.py:1044 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1201 msgid "Circular" msgstr "Circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Numero di fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:3886 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:3904 appEditors/AppExcEditor.py:3954 #: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appEditors/AppExcEditor.py:4119 #: appEditors/AppExcEditor.py:4170 appEditors/AppGeoEditor.py:2084 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1631 appEditors/AppGerberEditor.py:2893 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2942 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: appEditors/AppExcEditor.py:3906 appEditors/AppExcEditor.py:4121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2895 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direzione di orientamento della matrice lineare:\n" "- 'X' - asse orizzontale \n" "- 'Y' - asse verticale o\n" "- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice" #: appEditors/AppExcEditor.py:3913 appEditors/AppExcEditor.py:4035 #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 appEditors/AppGerberEditor.py:2902 #: appGUI/GUIElements.py:4245 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:671 #: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1107 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4036 #: appEditors/AppExcEditor.py:4129 appEditors/AppGerberEditor.py:2903 #: appGUI/GUIElements.py:4252 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:4433 #: appGUI/MainGUI.py:4699 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1108 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:3915 appEditors/AppExcEditor.py:3932 #: appEditors/AppExcEditor.py:3966 appEditors/AppExcEditor.py:4037 #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppExcEditor.py:4130 #: appEditors/AppExcEditor.py:4148 appEditors/AppExcEditor.py:4182 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGerberEditor.py:2904 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2921 appEditors/AppGerberEditor.py:2957 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5453 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistanceMin.py:256 #: appTools/ToolTransform.py:613 msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: appEditors/AppExcEditor.py:3919 appEditors/AppExcEditor.py:4134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2908 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Pitch" msgstr "Passo" #: appEditors/AppExcEditor.py:3921 appEditors/AppExcEditor.py:4136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2910 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:3934 appEditors/AppExcEditor.py:4150 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2923 #, fuzzy #| msgid "" #| "Angle at which the linear array is placed.\n" #| "The precision is of max 2 decimals.\n" #| "Min value is: -360 degrees.\n" #| "Max value is: 360.00 degrees." msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n" "La precisione è al massimo di 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:3955 appEditors/AppExcEditor.py:4171 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2944 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direzione matrice circolare.\n" "Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario." #: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2952 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3963 appEditors/AppExcEditor.py:4179 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2953 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3967 appEditors/AppExcEditor.py:4183 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2959 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4001 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametri Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4003 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n" "sia singolo sia come parte di una matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4012 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:574 #: appTools/ToolProperties.py:571 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: appEditors/AppExcEditor.py:4014 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Lunghezza = lunghezza dello slot." #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direzione alla quale è orientato lo slot:\n" "- 'X' - asse orizzontale\n" "- 'Y' - asse verticale o \n" "- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 #, fuzzy #| msgid "" #| "Angle at which the slot is placed.\n" #| "The precision is of max 2 decimals.\n" #| "Min value is: -360 degrees.\n" #| "Max value is: 360.00 degrees." msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionato lo slot.\n" "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4076 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri matrice slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4078 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4087 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n" "Può essere lineare (X,Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Numero di Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4203 appEditors/AppGeoEditor.py:3311 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2981 appEditors/appGCodeEditor.py:753 #: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1696 app_Main.py:2494 msgid "Exit Editor" msgstr "Editor Exit" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppGeoEditor.py:3314 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2984 appEditors/appGCodeEditor.py:756 msgid "Exit from Editor." msgstr "Esci dall'editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:52 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selezione Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:87 appEditors/AppGerberEditor.py:2711 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Buffer distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:88 appEditors/AppGerberEditor.py:2712 msgid "Buffer corner" msgstr "Buffer angolo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:90 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Ci sono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n" "- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n" "- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:2720 msgid "Round" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:2721 #: appGUI/ObjectUI.py:1601 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:615 appTools/ToolInvertGerber.py:254 #: appTools/ToolIsolation.py:3535 appTools/ToolMilling.py:2264 #: appTools/ToolNCC.py:4456 appTools/ToolPaint.py:3157 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1060 appTools/ToolPunchGerber.py:1227 #: appTools/ToolQRCode.py:795 msgid "Square" msgstr "Squadrato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:2722 msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 msgid "Buffer Interior" msgstr "Buffer Interiore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Buffer Esteriore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:113 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer completo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:134 appEditors/AppGeoEditor.py:2969 #: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:4682 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Utensile buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:146 appEditors/AppGeoEditor.py:163 #: appEditors/AppGeoEditor.py:180 appEditors/AppGeoEditor.py:2988 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGeoEditor.py:3044 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5187 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e " "riprova." #: appEditors/AppGeoEditor.py:197 msgid "Text Input Tool" msgstr "Strumento inserimento testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:244 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:316 appEditors/AppGerberEditor.py:2577 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4033 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1458 appTools/ToolCopperThieving.py:1498 #: appTools/ToolFiducials.py:799 appTools/ToolPunchGerber.py:1088 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:325 appGUI/MainGUI.py:1617 msgid "Text" msgstr "Testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:331 appGUI/MainGUI.py:1537 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:351 msgid "Text Tool" msgstr "Utensile testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:407 appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:1360 #: appGUI/ObjectUI.py:1159 appObjects/FlatCAMExcellon.py:883 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appTools/ToolDrilling.py:711 #: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3271 #: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046 #: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329 #: appTools/ToolNCC.py:2383 appTools/ToolNCC.py:4153 appTools/ToolPaint.py:302 #: appTools/ToolPaint.py:2958 app_Main.py:2088 app_Main.py:2515 #: app_Main.py:2621 msgid "Tool" msgstr "Strumenti" #: appEditors/AppGeoEditor.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:549 #: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2219 #: appGUI/ObjectUI.py:1806 appTools/ToolPaint.py:226 appTools/ToolPaint.py:2748 msgid "Paint Tool" msgstr "Strumento disegno" #: appEditors/AppGeoEditor.py:443 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione." #: appEditors/AppGeoEditor.py:489 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:585 appEditors/AppGeoEditor.py:1074 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2976 appEditors/AppGeoEditor.py:3004 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3032 appEditors/AppGeoEditor.py:4413 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5841 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:598 appEditors/AppGeoEditor.py:2994 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:3050 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113 #: appTools/ToolProperties.py:161 msgid "Tools" msgstr "Strumento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGeoEditor.py:1038 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5376 appEditors/AppGerberEditor.py:5805 #: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2244 #: appTools/ToolTransform.py:85 msgid "Transform Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGeoEditor.py:702 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5377 appEditors/AppGerberEditor.py:5469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:509 appTools/ToolTransform.py:629 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: appEditors/AppGeoEditor.py:611 appEditors/AppGerberEditor.py:5378 #: appTools/ToolTransform.py:510 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclina/Taglia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2769 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5379 appGUI/MainGUI.py:776 #: appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:1664 appGUI/MainGUI.py:2366 #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:511 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:613 appEditors/AppGerberEditor.py:5380 #: appTools/ToolTransform.py:512 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Specchia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:615 appEditors/AppGerberEditor.py:2729 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5382 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1619 appGUI/MainGUI.py:1662 #: appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/MainGUI.py:4926 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:514 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:646 appEditors/AppGerberEditor.py:5413 #: appGUI/GUIElements.py:3674 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:684 appTools/ToolDblSided.py:860 #: appTools/ToolFilm.py:1064 appTools/ToolTransform.py:543 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:648 appEditors/AppGerberEditor.py:5415 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> è il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n" "- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127 #: appTools/ToolTransform.py:553 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGeoEditor.py:1047 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5423 appEditors/AppGerberEditor.py:5814 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolIsolation.py:3473 appTools/ToolNCC.py:4412 #: appTools/ToolPaint.py:3104 appTools/ToolTransform.py:553 defaults.py:572 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:695 appTools/ToolTransform.py:553 msgid "Point" msgstr "Punto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:662 appEditors/AppGeoEditor.py:958 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5429 appEditors/AppGerberEditor.py:5725 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:668 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1166 appTools/ToolPunchGerber.py:1276 #: appTools/ToolTransform.py:559 appTools/ToolTransform.py:885 app_Main.py:8036 msgid "Value" msgstr "Valore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:664 appEditors/AppGerberEditor.py:5431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:561 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:2672 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5438 appGUI/ObjectUI.py:2373 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:288 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1666 appTools/ToolDblSided.py:709 #: appTools/ToolDblSided.py:897 appTools/ToolNCC.py:63 #: appTools/ToolPaint.py:137 appTools/ToolSolderPaste.py:160 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 appTools/ToolTransform.py:568 #: app_Main.py:6294 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:673 appEditors/AppGerberEditor.py:5440 #: appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5455 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:615 #, fuzzy #| msgid "" #| "Angle for Rotation action, in degrees.\n" #| "Float number between -360 and 359.\n" #| "Positive numbers for CW motion.\n" #| "Negative numbers for CCW motion." msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angolo per la rotazione, in gradi.\n" "Numeri float da -360 e 359.\n" "Numeri positivi per il senso orario.\n" "Numeri negativi per il senso antiorario." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGerberEditor.py:5471 #: appTools/ToolTransform.py:631 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Ruota gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:724 appEditors/AppGeoEditor.py:786 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5491 appEditors/AppGerberEditor.py:5553 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:651 appTools/ToolTransform.py:713 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:788 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5493 appEditors/AppGerberEditor.py:5555 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:653 appTools/ToolTransform.py:715 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:5498 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1046 appTools/ToolTransform.py:658 msgid "X angle" msgstr "Angolo X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGeoEditor.py:754 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5500 appEditors/AppGerberEditor.py:5521 #: appTools/ToolTransform.py:660 appTools/ToolTransform.py:681 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n" "Numero float compreso tra -360 e 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:741 appEditors/AppGerberEditor.py:5508 #: appTools/ToolTransform.py:668 msgid "Skew X" msgstr "Inclinazione X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:743 appEditors/AppGeoEditor.py:764 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5510 appEditors/AppGerberEditor.py:5531 #: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:691 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclina gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:752 appEditors/AppGerberEditor.py:5519 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1055 appTools/ToolTransform.py:679 msgid "Y angle" msgstr "Angolo Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:762 appEditors/AppGerberEditor.py:5529 #: appTools/ToolTransform.py:689 msgid "Skew Y" msgstr "Inclina Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGerberEditor.py:5560 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:1002 appTools/ToolTransform.py:720 msgid "X factor" msgstr "Fattore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGerberEditor.py:5562 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:722 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGerberEditor.py:5569 #: appTools/ToolTransform.py:729 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:824 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5571 appEditors/AppGerberEditor.py:5591 #: appTools/ToolTransform.py:731 appTools/ToolTransform.py:751 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento dipende\n" "dallo stato della casella di controllo Riferimento scala." #: appEditors/AppGeoEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:5580 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1011 appTools/ToolTransform.py:740 msgid "Y factor" msgstr "Fattore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:815 appEditors/AppGerberEditor.py:5582 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:742 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:822 appEditors/AppGerberEditor.py:5589 #: appTools/ToolTransform.py:749 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:849 appEditors/AppGerberEditor.py:5616 #: appTools/ToolTransform.py:776 msgid "Flip on X" msgstr "Capovolgi in X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5618 appEditors/AppGerberEditor.py:5623 #: appTools/ToolTransform.py:778 appTools/ToolTransform.py:783 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5621 #: appTools/ToolTransform.py:781 msgid "Flip on Y" msgstr "Capovolgi in Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5641 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:801 msgid "X val" msgstr "Valore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:876 appEditors/AppGerberEditor.py:5643 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:803 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:883 appEditors/AppGerberEditor.py:5650 #: appTools/ToolTransform.py:810 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGeoEditor.py:905 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5652 appEditors/AppGerberEditor.py:5672 #: appTools/ToolTransform.py:812 appTools/ToolTransform.py:832 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Sposta gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:5661 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:821 msgid "Y val" msgstr "Valore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:5663 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:823 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:5670 #: appTools/ToolTransform.py:830 msgid "Offset Y" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:5690 #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolInvertGerber.py:253 appTools/ToolQRCode.py:794 #: appTools/ToolTransform.py:850 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:925 appEditors/AppGerberEditor.py:5692 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:852 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n" "ogni angolo verrà arrotondato.\n" "Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n" "della forma bufferizzata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5700 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:409 appTools/ToolDistanceMin.py:199 #: appTools/ToolTransform.py:860 msgid "Distance" msgstr "Distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5702 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:862 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito con la 'distanza'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:947 appEditors/AppGerberEditor.py:5714 #: appTools/ToolTransform.py:874 msgid "Buffer D" msgstr "Buffer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:949 appEditors/AppGerberEditor.py:5716 #: appTools/ToolTransform.py:876 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza." #: appEditors/AppGeoEditor.py:960 appEditors/AppGerberEditor.py:5727 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:887 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito in base al 'Valore'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:973 appEditors/AppGerberEditor.py:5740 #: appTools/ToolTransform.py:900 msgid "Buffer F" msgstr "Buffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:5742 #: appTools/ToolTransform.py:902 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1046 appEditors/AppGerberEditor.py:5813 #: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540 #: appTools/ToolFilm.py:935 appTools/ToolMilling.py:2218 #: appTools/ToolNCC.py:3975 appTools/ToolPaint.py:2806 #: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolTransform.py:553 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1110 appEditors/AppGeoEditor.py:1133 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1279 appEditors/AppGeoEditor.py:1304 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1339 appEditors/AppGeoEditor.py:1374 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:5877 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5900 appEditors/AppGerberEditor.py:6045 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6078 appEditors/AppGerberEditor.py:6121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6162 appEditors/AppGerberEditor.py:6198 msgid "No shape selected." msgstr "Nessuna forma selezionata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:5885 #: appTools/ToolTransform.py:150 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1143 appEditors/AppGerberEditor.py:5910 #: appTools/ToolTransform.py:167 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a " "0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1201 appEditors/AppGeoEditor.py:1222 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5968 appEditors/AppGerberEditor.py:5989 #: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 appEditors/AppGeoEditor.py:1244 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 appEditors/AppGerberEditor.py:6011 #: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:6048 #: appTools/ToolTransform.py:296 msgid "Appying Rotate" msgstr "Applico Rotazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1289 appEditors/AppGeoEditor.py:1322 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1390 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1444 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appEditors/AppGerberEditor.py:6104 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appEditors/AppGerberEditor.py:6183 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6227 appEditors/AppGerberEditor.py:6263 #: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:351 #: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:410 #: appTools/ToolTransform.py:439 appTools/ToolTransform.py:474 app_Main.py:6050 #: app_Main.py:6097 #, fuzzy #| msgid "action was not executed." msgid "Action was not executed" msgstr "l'azione non è stata eseguita." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6081 #: appTools/ToolTransform.py:321 msgid "Applying Flip" msgstr "Applico il capovolgimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6093 #: appTools/ToolTransform.py:338 #, fuzzy #| msgid "Flip on Y axis done." msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Capovolgimento in Y effettuato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1318 appEditors/AppGerberEditor.py:6101 #: appTools/ToolTransform.py:347 #, fuzzy #| msgid "Flip on X axis done." msgid "Flip on X axis done" msgstr "Capovolgimento in X effettuato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1342 appEditors/AppGerberEditor.py:6124 #: appTools/ToolTransform.py:367 msgid "Applying Skew" msgstr "Applico inclinazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appEditors/AppGerberEditor.py:6140 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:6142 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1377 appEditors/AppGerberEditor.py:6165 #: appTools/ToolTransform.py:393 msgid "Applying Scale" msgstr "Applicare scala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1386 appEditors/AppGerberEditor.py:6178 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Riscalatura su asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1388 appEditors/AppGerberEditor.py:6180 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 #: appTools/ToolTransform.py:420 msgid "Applying Offset" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGerberEditor.py:6222 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Offset sull'asse X applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1420 appEditors/AppGerberEditor.py:6224 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Offset sull'asse Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6234 msgid "No shape selected" msgstr "Nessuna forma selezionata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGerberEditor.py:6237 #: appTools/ToolTransform.py:449 msgid "Applying Buffer" msgstr "Applicazione del buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6259 #: appTools/ToolTransform.py:470 msgid "Buffer done" msgstr "Bugger applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1448 appEditors/AppGerberEditor.py:6267 msgid "Rotate ..." msgstr "Ruota ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1449 appEditors/AppGeoEditor.py:1501 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6268 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6320 appEditors/AppGerberEditor.py:6336 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Inserire un angolo (in gradi)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1458 appEditors/AppGerberEditor.py:6277 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Forme geometriche ruotate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Forme geometriche NON ruotate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1466 appEditors/AppGerberEditor.py:6285 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Offset su asse X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1467 appEditors/AppGeoEditor.py:1485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6286 appEditors/AppGerberEditor.py:6304 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Valore di distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGerberEditor.py:6295 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1479 appEditors/AppGerberEditor.py:6298 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1484 appEditors/AppGerberEditor.py:6303 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Offset su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGerberEditor.py:6313 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGerberEditor.py:6319 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGerberEditor.py:6329 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "Inclinazione su asse X effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1513 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "Inclinazione su asse X annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1516 appEditors/AppGerberEditor.py:6335 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGerberEditor.py:6345 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1529 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Inclinazione su asse Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1960 appEditors/AppGeoEditor.py:2031 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:1560 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1973 appEditors/AppGerberEditor.py:1492 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2059 appEditors/AppGerberEditor.py:1606 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2061 appEditors/AppGerberEditor.py:1608 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Clicca sul punto 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2063 appEditors/AppGerberEditor.py:1610 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Clicca sul punto di stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2068 appEditors/AppGerberEditor.py:1615 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2070 appEditors/AppGerberEditor.py:1617 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2072 appEditors/AppGerberEditor.py:1619 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2098 appEditors/AppGerberEditor.py:1645 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2101 appEditors/AppGerberEditor.py:1648 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2104 appEditors/AppGerberEditor.py:1651 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2276 appEditors/AppGeoEditor.py:2349 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Clicca sul primo angolo ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2288 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2407 appEditors/AppGeoEditor.py:2472 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Indietro di un punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2609 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2674 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2677 appEditors/AppGeoEditor.py:2697 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2682 #, fuzzy #| msgid " Click on destination point ..." msgid "Click on destination point ..." msgstr " Clicca sul punto di riferimento ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 appEditors/AppGerberEditor.py:2429 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564 #: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:613 #: appTools/ToolProperties.py:195 appTools/ToolQRCode.py:167 #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 appTools/ToolSolderPaste.py:960 #: appTools/ToolSub.py:197 app_Main.py:7923 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:77 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:291 msgid "Working ..." msgstr "Elaborazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2886 appEditors/AppGerberEditor.py:910 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Clicca sul primo punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2910 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic " "e BoldItalic. Errore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2918 msgid "No text to add." msgstr "Nessun testo da aggiungere." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2965 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crea geometria buffer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3105 appEditors/AppGerberEditor.py:2210 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:3133 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3139 appEditors/AppGerberEditor.py:2212 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3143 appEditors/AppGerberEditor.py:2271 msgid "Click to erase ..." msgstr "Clicca per cancellare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3222 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crea geometria di disegno ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3235 appEditors/AppGerberEditor.py:2496 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Trasformazioni di forma ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3291 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appEditors/AppGerberEditor.py:2577 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4033 appEditors/appGCodeEditor.py:687 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCorners.py:546 appTools/ToolCutOut.py:2030 #: appTools/ToolDblSided.py:522 appTools/ToolPunchGerber.py:1088 #: appTools/ToolTransform.py:575 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 msgid "Ring" msgstr "Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3587 msgid "Line" msgstr "Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3589 appGUI/MainGUI.py:1611 #: appGUI/ObjectUI.py:1602 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3536 #: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4457 #: appTools/ToolPaint.py:3158 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3591 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3593 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3600 msgid "Geo Elem" msgstr "Elemento Geom" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4050 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Snap alla griglia abilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4055 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Snap alla griglia disabilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4420 appGUI/MainGUI.py:3331 #: appGUI/MainGUI.py:3377 appGUI/MainGUI.py:3395 appGUI/MainGUI.py:3539 #: appGUI/MainGUI.py:3578 appGUI/MainGUI.py:3590 msgid "Click on target point." msgstr "Fai clic sul punto target." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4702 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4704 appTools/ToolNCC.py:2385 msgid "with diameter" msgstr "con diametro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4807 appEditors/AppGeoEditor.py:4842 #, fuzzy #| msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 " "elementi geometrici." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4928 appEditors/AppGeoEditor.py:5032 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per " "generare una forma \"interna\"" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4938 appEditors/AppGeoEditor.py:4991 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5041 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Niente di selezionato per il buffering." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4943 appEditors/AppGeoEditor.py:4995 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5046 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Distanza non valida per il buffering." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4967 appEditors/AppGeoEditor.py:5015 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5066 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4978 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Geometria buffer completa creata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4984 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5025 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "Geometria del buffer interno creata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5076 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Geometria del buffer esterno creata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5082 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5089 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Nulla di selezionato per Paint." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5095 msgid "Invalid value for" msgstr "Valore non valido per" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643 #: appTools/ToolPaint.py:1862 appTools/ToolPaint.py:2071 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un " "metodo diverso di Paint" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5165 msgid "Paint done." msgstr "Paint fatto." #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:415 #: appEditors/AppGerberEditor.py:879 appEditors/AppGerberEditor.py:1188 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1460 appEditors/AppGerberEditor.py:1577 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "È necessario preselezionare un'apertura nella tabella Aperture che abbia una " "dimensione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:223 appEditors/AppGerberEditor.py:424 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:376 appEditors/AppGerberEditor.py:690 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:496 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:763 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:775 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:791 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa " "apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:1130 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1154 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:1151 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1121 appEditors/AppGerberEditor.py:1148 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1124 appEditors/AppGerberEditor.py:1145 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1127 appEditors/AppGerberEditor.py:1142 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1217 appEditors/AppGerberEditor.py:1382 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1421 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1362 appEditors/AppGerberEditor.py:1416 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1367 appEditors/AppGerberEditor.py:1411 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1372 appEditors/AppGerberEditor.py:1406 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1377 appEditors/AppGerberEditor.py:1401 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1880 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1922 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1988 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nulla di selezionato da spostare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2544 appGUI/MainGUI.py:745 #: appGUI/MainGUI.py:1642 appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2564 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158 msgid "Apertures" msgstr "Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2577 appEditors/AppGerberEditor.py:4033 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolPunchGerber.py:1088 msgid "Code" msgstr "Codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2577 appEditors/AppGerberEditor.py:4033 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2582 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2584 appEditors/AppGerberEditor.py:2613 #: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolPunchGerber.py:1095 msgid "Aperture Code" msgstr "Codice apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2586 appGUI/ObjectUI.py:324 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1097 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2588 appEditors/AppGerberEditor.py:2623 #: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolPunchGerber.py:1099 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dimensione apertura:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2590 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensioni apertura:\n" "- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n" "- (diametro, nVertices) per il tipo P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2614 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Codice della nuova apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2625 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n" "questo valore è automaticamente\n" "calcolato come:\n" "sqrt (larghezza**2 + altezza**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2639 msgid "Aperture Type" msgstr "Tipo apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2641 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n" "C = circolare\n" "R = rettangolare\n" "O = oblungo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2652 msgid "Aperture Dim" msgstr "Dim apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2654 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Attivo solo per aperture rettangolari (tipo R).\n" "Il formato è (larghezza, altezza)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2663 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2665 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2674 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2677 appEditors/AppGerberEditor.py:2825 #: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012 #: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602 #: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:734 #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:872 appGUI/MainGUI.py:991 #: appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:1692 appGUI/MainGUI.py:2163 #: appGUI/MainGUI.py:2376 appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/ObjectUI.py:1123 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:578 appTools/ToolIsolation.py:71 #: appTools/ToolIsolation.py:3255 appTools/ToolNCC.py:69 #: appTools/ToolNCC.py:4137 appTools/ToolPaint.py:143 #: appTools/ToolPaint.py:2944 appTools/ToolSolderPaste.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1211 app_Main.py:6296 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2679 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2696 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Aperture buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2698 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2714 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Esistono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n" "- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n" "- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni " "che si incontrano nell'angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2744 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scala apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2746 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scala apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2754 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2756 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n" "I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2784 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchia poligoni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2786 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchia aree poligoni." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2794 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Area Soglia SUPERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2796 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2803 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Area Soglia INFERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2805 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2819 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2821 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2827 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2833 msgid "Clear all the markings." msgstr "Pulisci tutte le marchiature." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2853 appGUI/MainGUI.py:753 #: appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Add Pad Array" msgstr "Aggiungi matrice di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2855 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2861 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2872 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Numero di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2874 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3423 appEditors/AppGerberEditor.py:3427 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo " "e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3476 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3487 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura già nella tabella di apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3494 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3526 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Seleziona un'apertura nella tabella Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3534 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3548 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Apertura eliminata con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3616 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3625 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensioni modificate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4147 #, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Loading" msgstr "Caricamento..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4277 msgid "Setting up the UI" msgstr "Impostazione della UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4278 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4287 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4424 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione " "di Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4462 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4617 app_Main.py:6634 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordinate copiate negli appunti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1891 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:995 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115 #: appTools/ToolCorners.py:419 appTools/ToolFiducials.py:563 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813 msgid "Plotting" msgstr "Sto tracciando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5064 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5215 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5227 appTools/ToolCopperThieving.py:306 #: appTools/ToolCopperThieving.py:907 appTools/ToolCopperThieving.py:1104 #: appTools/ToolCorners.py:146 appTools/ToolCorners.py:413 #: appTools/ToolCutOut.py:779 appTools/ToolCutOut.py:905 #: appTools/ToolCutOut.py:1128 appTools/ToolCutOut.py:1278 #: appTools/ToolFiducials.py:240 appTools/ToolFiducials.py:492 #: appTools/ToolFiducials.py:540 appTools/ToolFiducials.py:554 camlib.py:5286 #: camlib.py:5682 msgid "Failed." msgstr "Fallito." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5246 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5278 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5331 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5334 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6316 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6332 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6348 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Inclinazione su asse Y annullato" #: appEditors/AppTextEditor.py:84 msgid "Find" msgstr "Trova" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Replace With" msgstr "Sostituisci con" #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella " "Sostituisci." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4273 #: appGUI/ObjectUI.py:1887 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolPaint.py:3116 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1040 tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All" msgstr "Tutto" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n" "con il testo nella casella \"Sostituisci\"." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 msgid "Save changes internally." msgstr "Salva modifiche internamente." #: appEditors/AppTextEditor.py:127 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:133 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:139 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:145 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file." #: appEditors/AppTextEditor.py:149 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno." #: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:599 msgid "Open file" msgstr "Apri il file" #: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1648 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1840 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1846 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1920 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1926 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1064 app_Main.py:7091 app_Main.py:7097 msgid "Export Code ..." msgstr "Esporta il Codice ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1864 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2326 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1095 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" #: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2340 msgid "Saved to" msgstr "Salvato in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:71 app_Main.py:7253 msgid "Code Editor" msgstr "Editor del codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:141 appEditors/appGCodeEditor.py:233 msgid "All GCode" msgstr "Tutto GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:147 appEditors/appGCodeEditor.py:239 msgid "Header GCode" msgstr "Intestazione GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:153 appEditors/appGCodeEditor.py:245 msgid "Start GCode" msgstr "Inizio G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:574 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2019 #: appTools/ToolCalibration.py:447 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:662 appGUI/ObjectUI.py:1907 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:687 appEditors/appGCodeEditor.py:698 #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032 appGUI/ObjectUI.py:2042 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1418 msgid "Dia" msgstr "Diametro" #: appEditors/appGCodeEditor.py:687 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:2032 appTools/ToolIsolation.py:3127 #: appTools/ToolNCC.py:3998 appTools/ToolPaint.py:2831 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:698 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2042 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769 #: appTools/ToolProperties.py:165 msgid "Drills" msgstr "Fori" #: appEditors/appGCodeEditor.py:698 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2042 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770 #: appTools/ToolProperties.py:167 msgid "Slots" msgstr "Slots" #: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appEditors/appGCodeEditor.py:729 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Snippet di codice CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:709 appEditors/appGCodeEditor.py:731 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze." #: appEditors/appGCodeEditor.py:715 appEditors/appGCodeEditor.py:737 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla posizione del cursolre." #: appEditors/appGCodeEditor.py:721 appEditors/appGCodeEditor.py:743 msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci Codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore." #: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977 #: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567 #: appGUI/GUIElements.py:1900 msgid "Undo" msgstr "Disfare" #: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977 #: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567 #: appGUI/GUIElements.py:1900 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984 #: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574 #: appGUI/GUIElements.py:1907 msgid "Redo" msgstr "Rifare" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984 #: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574 #: appGUI/GUIElements.py:1907 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993 #: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583 #: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1633 appGUI/ObjectUI.py:1889 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993 #: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583 #: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4708 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590 #: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:989 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1690 #: appGUI/MainGUI.py:2161 appGUI/MainGUI.py:2374 appGUI/MainGUI.py:4927 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:575 appTools/ToolPanelize.py:326 #: appTools/ToolPanelize.py:352 appTools/ToolPanelize.py:449 #: appTools/ToolPanelize.py:478 appTools/ToolPanelize.py:539 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590 #: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597 #: appGUI/GUIElements.py:1930 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597 #: appGUI/GUIElements.py:1930 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012 #: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602 #: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3754 appGUI/MainGUI.py:4507 #: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4712 appGUI/MainGUI.py:4804 #: appGUI/MainGUI.py:4805 appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/MainGUI.py:4939 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019 #: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609 #: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:448 #: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4438 #: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019 #: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609 #: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:448 #: appGUI/MainGUI.py:4438 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411 msgid "Step Up" msgstr "Aumentare" #: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416 msgid "Step Down" msgstr "Scendere" #: appGUI/GUIElements.py:3676 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Il riferimento può essere:\n" "- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n" "- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del " "salto" #: appGUI/GUIElements.py:3681 msgid "Abs" msgstr "Assoluto" #: appGUI/GUIElements.py:3682 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: appGUI/GUIElements.py:3692 msgid "Location" msgstr "Locazione" #: appGUI/GUIElements.py:3694 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n" "Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n" "Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n" "dal punto di posizione attuale del mouse." #: appGUI/GUIElements.py:3749 msgid "Save Log" msgstr "Salva log" #: appGUI/GUIElements.py:3749 appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346 #: appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4707 appGUI/MainGUI.py:4807 #: appGUI/MainGUI.py:4943 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appGUI/GUIElements.py:3754 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/GUIElements.py:3801 appTools/ToolShell.py:299 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Digita >help< per iniziare" #: appGUI/GUIElements.py:4168 appGUI/GUIElements.py:4185 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Jog asse Y." #: appGUI/GUIElements.py:4176 msgid "Move to Origin." msgstr "Sposta su origine." #: appGUI/GUIElements.py:4193 appGUI/GUIElements.py:4201 msgid "Jog the X axis." msgstr "Jog asse X." #: appGUI/GUIElements.py:4211 appGUI/GUIElements.py:4221 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Jog asse Z." #: appGUI/GUIElements.py:4247 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4255 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4260 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4263 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4267 msgid "Do Home" msgstr "Effettua Home" #: appGUI/GUIElements.py:4269 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi." #: appGUI/GUIElements.py:4277 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4432 appGUI/GUIElements.py:4441 msgid "Idle." msgstr "Inattivo." #: appGUI/GUIElements.py:4474 msgid "Application started ..." msgstr "Applicazione avviata ..." #: appGUI/GUIElements.py:4475 msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" #: appGUI/GUIElements.py:4522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2202 msgid "Run Script ..." msgstr "Esegui Script ..." #: appGUI/GUIElements.py:4524 appGUI/MainGUI.py:199 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Eseguirà lo script Tcl aperto per\n" "consentire l'automazione di alcune\n" "funzioni di FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:4533 appGUI/MainGUI.py:121 #: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397 msgid "Open" msgstr "Apri" #: appGUI/GUIElements.py:4537 msgid "Open Project ..." msgstr "Apri progetto ..." #: appGUI/GUIElements.py:4543 msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:4548 msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:4553 msgid "Open G-&Code ..." msgstr "Apri G-&Code ..." #: appGUI/GUIElements.py:4563 appGUI/MainGUI.py:330 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1572 msgid "Toggle Panel" msgstr "Attiva / disattiva pannello" #: appGUI/MainGUI.py:82 msgid "File" msgstr "File" #: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "New Project" msgstr "Nuovo Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:89 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto" #: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1576 appGUI/ObjectUI.py:2365 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343 #: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2027 #: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:771 #: appTools/ToolFilm.py:933 appTools/ToolFilm.py:956 appTools/ToolImage.py:135 #: appTools/ToolImage.py:190 appTools/ToolIsolation.py:3443 #: appTools/ToolIsolation.py:3496 appTools/ToolNCC.py:3961 #: appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132 #: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168 #: appTools/ToolPanelize.py:716 appTools/ToolTransform.py:126 #: appTools/ToolTransform.py:583 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:759 #: appGUI/MainGUI.py:4424 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:100 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:232 appTools/ToolAlignObjects.py:398 #: appTools/ToolAlignObjects.py:434 appTools/ToolCalibration.py:163 #: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:891 #: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343 #: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2026 #: appTools/ToolDblSided.py:528 appTools/ToolDblSided.py:769 #: appTools/ToolFilm.py:932 appTools/ToolFilm.py:955 appTools/ToolImage.py:116 #: appTools/ToolImage.py:137 appTools/ToolImage.py:190 #: appTools/ToolIsolation.py:3444 appTools/ToolIsolation.py:3496 #: appTools/ToolNCC.py:3962 appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132 #: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168 #: appTools/ToolPanelize.py:716 appTools/ToolPanelize.py:810 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:581 defaults.py:573 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:4418 appGUI/MainGUI.py:4682 appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:105 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1582 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:399 #: appTools/ToolAlignObjects.py:435 appTools/ToolCalibration.py:163 #: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:892 #: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343 #: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolDblSided.py:530 #: appTools/ToolDblSided.py:728 appTools/ToolDblSided.py:770 #: appTools/ToolFilm.py:1211 appTools/ToolIsolation.py:3496 #: appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132 #: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPunchGerber.py:1128 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1143 appTools/ToolTransform.py:126 #: appTools/ToolTransform.py:582 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4422 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:110 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Document" msgstr "Documento" #: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:117 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4445 app_Main.py:8424 #: app_Main.py:8427 msgid "Open Project" msgstr "Apri progetto" #: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4445 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2140 #: app_Main.py:8304 app_Main.py:8309 msgid "Open Gerber" msgstr "Apri Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4442 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2142 #: app_Main.py:8344 app_Main.py:8349 msgid "Open Excellon" msgstr "Apri Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4441 #: appGUI/MainGUI.py:4942 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8387 app_Main.py:8392 msgid "Open G-Code" msgstr "Apri G-Code" #: appGUI/MainGUI.py:150 msgid "Open Config" msgstr "Apri Config" #: appGUI/MainGUI.py:155 msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" #: appGUI/MainGUI.py:157 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" #: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "Save" msgstr "Salva" #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:4448 msgid "Save Project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4499 msgid "Save Project As" msgstr "Salva Progetto con nome" #: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4499 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:185 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:189 msgid "New Script" msgstr "Nuovo Script" #: appGUI/MainGUI.py:191 msgid "Open Script" msgstr "Apri Script" #: appGUI/MainGUI.py:194 msgid "Open Example" msgstr "Apri esempio" #: appGUI/MainGUI.py:197 msgid "Run Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:214 msgid "Import" msgstr "Importa" #: appGUI/MainGUI.py:217 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:221 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:227 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF come oggetto Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:231 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:236 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:242 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: appGUI/MainGUI.py:247 appTools/ToolQRCode.py:569 appTools/ToolQRCode.py:574 #: app_Main.py:8542 app_Main.py:8547 msgid "Export SVG" msgstr "Esporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:8899 app_Main.py:8904 msgid "Export DXF" msgstr "Esporta DXF" #: appGUI/MainGUI.py:259 appTools/ToolQRCode.py:520 appTools/ToolQRCode.py:525 msgid "Export PNG" msgstr "Esporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:261 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Esporterà un'immagine in formato PNG,\n" "l'immagine salvata conterrà le informazioni\n" "visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:8793 app_Main.py:8798 msgid "Export Excellon" msgstr "Esporta Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:273 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:8838 app_Main.py:8843 msgid "Export Gerber" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:293 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:298 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importa preferenze da file" #: appGUI/MainGUI.py:305 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Esporta preferenze su file" #: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191 msgid "Save Preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Print (PDF)" msgstr "Stampa (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:868 appGUI/MainGUI.py:1694 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: appGUI/MainGUI.py:343 msgid "Edit Object" msgstr "Modifica oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:4419 appGUI/MainGUI.py:4685 appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:356 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converti da Single a MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n" "a un tipo multi_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:367 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converti da Multi a SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n" "a un tipo single_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converti tutto in Geo" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converti tutto in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:382 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converti tutto in Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Join Objects" msgstr "Collega oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" "in un nuovo oggetto Geometria combinato." #: appGUI/MainGUI.py:400 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Unisci Excellon -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato." #: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:734 #: appGUI/MainGUI.py:793 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:998 appGUI/MainGUI.py:2170 #: appGUI/MainGUI.py:4425 msgid "Set Origin" msgstr "Imposta origine" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4425 #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2172 msgid "Move to Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/MainGUI.py:432 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2174 msgid "Jump to Location" msgstr "Vai a posizione" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4421 appGUI/MainGUI.py:4687 #: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:2176 #: appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Locate in Object" msgstr "Trova nell'oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:445 app_Main.py:4463 msgid "Toggle Units" msgstr "Camba unità" #: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4426 #: appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:1263 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:916 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1009 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1142 app_Main.py:5739 #: app_Main.py:5744 app_Main.py:5759 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:4459 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:460 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:154 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: appGUI/MainGUI.py:463 msgid "Rotate Selection" msgstr "Ruota Selezione" #: appGUI/MainGUI.py:463 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4463 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclina sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4701 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4464 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclina sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4464 appGUI/MainGUI.py:4702 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:478 msgid "Flip on X axis" msgstr "Capovolgi in X" #: appGUI/MainGUI.py:481 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Capovolgi in Y" #: appGUI/MainGUI.py:487 msgid "View source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4440 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:1592 msgid "View" msgstr "Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "Enable all" msgstr "Attiva tutto" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "Disable all" msgstr "Disabilitare tutto" #: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:506 msgid "Enable non-selected" msgstr "Abilita non selezionato" #: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4491 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:509 msgid "Disable non-selected" msgstr "Disabilita non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:509 appGUI/MainGUI.py:4492 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:1594 #: appGUI/MainGUI.py:2190 appGUI/MainGUI.py:4431 msgid "Zoom Fit" msgstr "Zoom Tutto" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4431 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:2186 #: appGUI/MainGUI.py:4435 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4435 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:2188 #: appGUI/MainGUI.py:4434 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4434 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:527 msgid "Redraw All" msgstr "Ridisegna tutto" #: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4506 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4454 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4454 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:536 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4449 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Attiva/disattiva Area disegno" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4449 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:542 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento" #: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4509 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:547 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Attiva lo snap alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4420 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4455 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "(Dis)&attiva linee griglia" #: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4455 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle Axis" msgstr "Attiva/Disattiva Asse" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:556 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4462 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4456 msgid "Toggle HUD" msgstr "Camba HUD" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4456 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:571 appObjects/ObjectCollection.py:1132 #: appObjects/ObjectCollection.py:1179 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1269 #: appGUI/MainGUI.py:2196 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:776 #: appGUI/MainGUI.py:4429 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4935 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:585 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: appGUI/MainGUI.py:588 msgid "Online Help" msgstr "Aiuto Online" #: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4504 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:595 app_Main.py:3463 app_Main.py:3472 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestore segnalibri" #: appGUI/MainGUI.py:600 msgid "Report a bug" msgstr "Riporta un bug" #: appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specifiche Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specifiche Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Shortcuts List" msgstr "Elenco Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4414 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:616 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canale YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4505 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:622 app_Main.py:3241 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:626 app_Main.py:2913 msgid "About" msgstr "Informazioni sull'app" #: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:1602 msgid "Geo Editor" msgstr "Edito geometria" #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2295 msgid "Add Circle" msgstr "Aggiungi Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2297 msgid "Add Arc" msgstr "Aggiungi Arco" #: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:753 #: appGUI/MainGUI.py:4681 appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2299 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4428 #: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4934 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2305 msgid "Add Polygon" msgstr "Aggiungi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2303 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:4427 #: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4933 appGUI/ObjectUI.py:2032 #: appGUI/ObjectUI.py:2043 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:2308 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi Testo" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:4430 #: appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4801 appGUI/MainGUI.py:4936 #: appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1149 appGUI/MainGUI.py:2318 msgid "Polygon Union" msgstr "Unione Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:4697 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1154 appGUI/MainGUI.py:2323 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Interseca Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1156 appGUI/MainGUI.py:2325 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Sottrai Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1160 appGUI/MainGUI.py:2329 msgid "Cut Path" msgstr "Taglia Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:676 msgid "Copy Geom" msgstr "Copia Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:790 #: appGUI/MainGUI.py:4683 appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2333 #: appGUI/MainGUI.py:4712 msgid "Delete Shape" msgstr "Cancella forma" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1213 #: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/MainGUI.py:1701 appGUI/MainGUI.py:2381 #: appGUI/MainGUI.py:4931 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:798 #: appGUI/MainGUI.py:4423 appGUI/MainGUI.py:4689 appGUI/MainGUI.py:4690 #: appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:4483 #: appGUI/MainGUI.py:4703 appGUI/MainGUI.py:4946 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:1677 #: appGUI/MainGUI.py:2269 appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Add Drill" msgstr "Aggiungi foro" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:1684 #: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "Add Slot Array" msgstr "Aggiungi matrici Slot" #: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:1682 #: appGUI/MainGUI.py:2275 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Add Slot" msgstr "Aggiungi Slot" #: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:727 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Ridimensiona Foro(i)" #: appGUI/MainGUI.py:740 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Sposta foro(i)" #: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2347 #: appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "Add Pad" msgstr "Aggiungi Pad" #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2351 #: appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2353 #: appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "Add Region" msgstr "Aggiungi Regione" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1654 #: appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4479 appGUI/MainGUI.py:4945 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Aggiungi semidisco" #: appGUI/MainGUI.py:770 appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "Add Disc" msgstr "Aggiungi disco" #: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:1666 #: appGUI/MainGUI.py:2368 msgid "Mark Area" msgstr "Marchia Area" #: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4467 appGUI/MainGUI.py:4944 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:1202 #: appGUI/MainGUI.py:1623 appGUI/MainGUI.py:1668 appGUI/MainGUI.py:2314 #: appGUI/MainGUI.py:2370 msgid "Eraser" msgstr "Gomma" #: appGUI/MainGUI.py:785 app_Main.py:6120 app_Main.py:6172 app_Main.py:6210 msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #: appGUI/MainGUI.py:815 msgid "Enable Plot" msgstr "Abilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:817 msgid "Disable Plot" msgstr "Disabilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:821 msgid "Set Color" msgstr "Imposta Colore" #: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7978 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7980 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7983 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7985 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7987 msgid "Purple" msgstr "Porpora" #: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7989 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7991 app_Main.py:8051 msgid "White" msgstr "Bianco" #: appGUI/MainGUI.py:845 app_Main.py:7993 msgid "Black" msgstr "Nero" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:7996 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8030 msgid "Opacity" msgstr "Trasparenza" #: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8006 msgid "Default" msgstr "Valori di default" #: appGUI/MainGUI.py:863 msgid "Generate CNC" msgstr "Genera CNC" #: appGUI/MainGUI.py:865 msgid "View Source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:878 appGUI/MainGUI.py:1351 appGUI/MainGUI.py:1703 #: appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2449 app_Main.py:2682 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: appGUI/MainGUI.py:907 msgid "File Toolbar" msgstr "Strumenti File" #: appGUI/MainGUI.py:911 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Strumenti Edit" #: appGUI/MainGUI.py:915 msgid "View Toolbar" msgstr "Strumenti Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:919 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Strumenti Shell" #: appGUI/MainGUI.py:923 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Strumenti Utensili" #: appGUI/MainGUI.py:927 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:933 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:937 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2013 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate delta" #: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2021 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:948 appGUI/MainGUI.py:2029 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Strumenti Griglia" #: appGUI/MainGUI.py:957 appGUI/MainGUI.py:2037 msgid "Status Toolbar" msgstr "Toolbar stato" #: appGUI/MainGUI.py:974 appGUI/MainGUI.py:2145 msgid "Open project" msgstr "Apri progetto" #: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2147 msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2153 app_Main.py:2452 #: app_Main.py:2680 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:984 appGUI/MainGUI.py:2156 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor" #: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2166 appGUI/MainGUI.py:4443 #: appGUI/MainGUI.py:4706 appTools/ToolDistance.py:100 #: appTools/ToolDistance.py:545 msgid "Distance Tool" msgstr "Strumento distanza" #: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2168 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:1598 appGUI/MainGUI.py:2182 msgid "Replot" msgstr "Ridisegna" #: appGUI/MainGUI.py:1013 appGUI/MainGUI.py:1596 appGUI/MainGUI.py:2184 msgid "Clear Plot" msgstr "Svuota Plot" #: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2198 msgid "New Script ..." msgstr "Nuovo Script ..." #: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2200 msgid "Open Script ..." msgstr "Apri Script ..." #: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2208 appTools/ToolDblSided.py:107 msgid "2-Sided Tool" msgstr "Strumento doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:2210 appGUI/MainGUI.py:4467 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Strumento allinea oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:4470 #: appTools/ToolExtractDrills.py:98 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Strumento estrai fori" #: appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2215 appGUI/ObjectUI.py:387 #: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2069 msgid "Cutout Tool" msgstr "Strumento Ritaglia" #: appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1822 appTools/ToolNCC.py:202 msgid "NCC Tool" msgstr "Strumento NCC" #: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4474 #: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:3043 msgid "Isolation Tool" msgstr "Tipo isolamento" #: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2223 appGUI/ObjectUI.py:721 #: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979 #: appTools/ToolMilling.py:169 msgid "Drilling Tool" msgstr "Tool Foratura" #: appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2227 msgid "Panel Tool" msgstr "Stromento Pannello" #: appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2229 appTools/ToolFilm.py:110 msgid "Film Tool" msgstr "Strumento Film" #: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2231 #: appTools/ToolSolderPaste.py:116 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Strumento SolderPaste" #: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2233 appGUI/MainGUI.py:4486 #: appTools/ToolSub.py:648 msgid "Subtract Tool" msgstr "Strumento Sottrai" #: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2235 appTools/ToolRulesCheck.py:115 msgid "Rules Tool" msgstr "Strumento Righello" #: appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/MainGUI.py:4480 #: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390 msgid "Optimal Tool" msgstr "Strumento Ottimo" #: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2242 appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "Calculators Tool" msgstr "Strumento Calcolatrici" #: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2246 appGUI/MainGUI.py:4482 #: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:635 msgid "QRCode Tool" msgstr "Strumento QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2248 appGUI/MainGUI.py:4475 #: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1211 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Strumento Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:4471 #: appTools/ToolFiducials.py:117 appTools/ToolFiducials.py:677 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Strumento Fiducial" #: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2253 #: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735 msgid "Calibration Tool" msgstr "Strumento Calibrazione" #: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2255 appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Strumento punzone gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2257 appGUI/MainGUI.py:4472 #: appTools/ToolInvertGerber.py:172 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Strumento inverti gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1090 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4478 #: appTools/ToolCorners.py:455 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Strumento marchiatura bordi" #: appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2261 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Strumento compensazione incisione" #: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:1176 #: appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:2345 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:1687 appGUI/MainGUI.py:2273 #: appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "Resize Drill" msgstr "Ridimensiona Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2281 appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Copy Drill" msgstr "Copia Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2283 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Delete Drill" msgstr "Cancella Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:2287 appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Move Drill" msgstr "Sposta Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:2310 msgid "Add Buffer" msgstr "Aggiungi Buffer" #: appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2312 msgid "Paint Shape" msgstr "Disegna Figura" #: appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2320 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:1162 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copia Forma(e)" #: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:1635 #: appGUI/MainGUI.py:1672 appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2378 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Trasformazioni" #: appGUI/MainGUI.py:1170 msgid "Move Objects " msgstr "Sposta Oggetti " #: appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:1656 appGUI/MainGUI.py:2358 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1658 appGUI/MainGUI.py:2360 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: appGUI/MainGUI.py:1221 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:1224 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia X" #: appGUI/MainGUI.py:1229 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Se attivo, valore su Grid_X\n" "sarà copiato nel valore Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1236 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia Y" #: appGUI/MainGUI.py:1243 msgid "Snap to corner" msgstr "Aggancia all'angolo" #: appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Massima distanza magnete" #: appGUI/MainGUI.py:1257 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1275 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Disegna un rettangolo delimitante.\n" "Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1294 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è l'ultima posizione cliccata" #: appGUI/MainGUI.py:1302 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)" #: appGUI/MainGUI.py:1309 msgid "TCL Shell" msgstr "Shell TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/MainGUI.py:1585 app_Main.py:2455 #: app_Main.py:2685 app_Main.py:9290 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:1379 appGUI/MainGUI.py:1387 appGUI/MainGUI.py:3934 #: appGUI/MainGUI.py:3940 app_Main.py:2693 app_Main.py:9098 msgid "Plot Area" msgstr "Area Grafica" #: appGUI/MainGUI.py:1429 appTools/ToolCopperThieving.py:1243 #: appTools/ToolCorners.py:475 appTools/ToolEtchCompensation.py:291 #: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:902 #: appTools/ToolInvertGerber.py:212 appTools/ToolIsolation.py:3091 #: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:1010 #: appTools/ToolQRCode.py:666 appTools/ToolRulesCheck.py:1171 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1145 appTools/ToolSub.py:694 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2032 #: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1309 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1449 appTools/ToolSub.py:747 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: appGUI/MainGUI.py:1459 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1468 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717 #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "TOOLS" msgstr "UTENSILI" #: appGUI/MainGUI.py:1477 msgid "TOOLS 2" msgstr "UTENSILI 2" #: appGUI/MainGUI.py:1487 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITA'" #: appGUI/MainGUI.py:1503 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina Defaults" #: appGUI/MainGUI.py:1507 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n" "ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio." #: appGUI/MainGUI.py:1512 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Aprii cartella preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:1516 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1520 appGUI/MainGUI.py:2110 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Pulisci impostazioni GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1525 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n" "come: layout, stato gui, stile, supporto hdpi ecc." #: appGUI/MainGUI.py:1540 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file." #: appGUI/MainGUI.py:1548 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n" "file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1556 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1570 msgid "Toggle Visibility" msgstr "(Dis)abilita visibilità" #: appGUI/MainGUI.py:1589 msgid "Grids" msgstr "Griglie" #: appGUI/MainGUI.py:1604 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:1609 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:1613 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: appGUI/MainGUI.py:1627 msgid "Union" msgstr "Unione" #: appGUI/MainGUI.py:1629 msgid "Intersection" msgstr "Intersezione" #: appGUI/MainGUI.py:1631 msgid "Subtraction" msgstr "Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:1644 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1646 msgid "Pad Array" msgstr "Matrice di Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1650 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:1652 msgid "Region" msgstr "RegioneRegione" #: appGUI/MainGUI.py:1675 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1727 msgid "Application units" msgstr "Unità applicazione" #: appGUI/MainGUI.py:1822 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Strumenti di blocco" #: appGUI/MainGUI.py:1990 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Tab scollegabili" #: appGUI/MainGUI.py:2090 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta." #: appGUI/MainGUI.py:2109 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2114 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1195 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2498 app_Main.py:3525 app_Main.py:5980 #: app_Main.py:8996 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: appGUI/MainGUI.py:2115 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3171 #: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:4048 #: appTools/ToolPaint.py:2869 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2499 app_Main.py:3526 app_Main.py:5981 app_Main.py:8997 msgid "No" msgstr "No" #: appGUI/MainGUI.py:2293 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Seleziona 'Esc'" #: appGUI/MainGUI.py:2331 msgid "Copy Objects" msgstr "Copia oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:2339 msgid "Move Objects" msgstr "Sposta oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:2933 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n" "quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n" "dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n" "il pulsante della barra degli strumenti." #: appGUI/MainGUI.py:2940 appGUI/MainGUI.py:3104 appGUI/MainGUI.py:3151 #: appGUI/MainGUI.py:3173 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" #: appGUI/MainGUI.py:3099 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Intersezione." #: appGUI/MainGUI.py:3146 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Sottrazione." #: appGUI/MainGUI.py:3168 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Unione." #: appGUI/MainGUI.py:3639 msgid "New Tool ..." msgstr "Nuovo utensile ..." #: appGUI/MainGUI.py:3640 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460 #: appTools/ToolPaint.py:385 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4612 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/MainGUI.py:3652 appTools/ToolIsolation.py:810 appTools/ToolNCC.py:481 #: appTools/ToolPaint.py:398 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4625 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Aggiunta utensile annullata" #: appGUI/MainGUI.py:3682 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..." #: appGUI/MainGUI.py:3862 app_Main.py:3513 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..." #: appGUI/MainGUI.py:4001 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell abilitata." #: appGUI/MainGUI.py:4004 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell disabilitata." #: appGUI/MainGUI.py:4018 #, fuzzy #| msgid "Shortcuts List" msgid "Shortcut Key List" msgstr "Elenco Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4413 msgid "General Shortcut list" msgstr "Genera lista Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4414 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Vai alla Tab Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:4416 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4416 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Vai alla Tab Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:4417 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4417 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Vai alla Tab Strumenti" #: appGUI/MainGUI.py:4418 msgid "New Gerber" msgstr "Nuovo Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4419 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)" #: appGUI/MainGUI.py:4420 app_Main.py:6282 msgid "Grid On/Off" msgstr "Griglia On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4421 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Vai alle coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:4422 msgid "New Excellon" msgstr "Nuovo Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4423 msgid "Move Obj" msgstr "Sposta Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4424 msgid "New Geometry" msgstr "Nuova Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4426 msgid "Change Units" msgstr "Cambia unità" #: appGUI/MainGUI.py:4427 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Apri Strumento Proprietà" #: appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Ruota di 90 gradi orari" #: appGUI/MainGUI.py:4429 msgid "Shell Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4430 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4432 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4433 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Copy Obj" msgstr "Copia Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4440 msgid "Open Tools Database" msgstr "Apri DataBase Utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4441 msgid "Open Excellon File" msgstr "Apri file Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4442 msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4443 appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4447 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4447 appTools/ToolPDF.py:41 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Strumento importazione PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Toggle the axis" msgstr "Commuta assi" #: appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copia Nome Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4458 appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:4941 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4458 appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:4941 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:4459 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Apri finestra preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Ruota 90 gradi antiorari" #: appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Run a Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:4462 msgid "Toggle the workspace" msgstr "(Dis)abilita area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "Strumento PCB doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4471 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Strumento dispensa solder paste" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Film PCB Tool" msgstr "Strumento Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4478 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4479 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)" #: appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4481 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4481 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Strumento disegna area" #: appGUI/MainGUI.py:4482 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4483 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Strumento controllo regole" #: appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "View File Source" msgstr "Vedi file sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:4485 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4485 msgid "Transformations Tool" msgstr "Strumento Trasformazioni" #: appGUI/MainGUI.py:4486 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4487 appGUI/MainGUI.py:4704 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4487 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "Strumento ritaglia PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4488 appTools/ToolPanelize.py:36 #: appTools/ToolPanelize.py:635 msgid "Panelize PCB" msgstr "Pannellizza PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4491 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Abilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4492 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Disabilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:4496 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4496 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Annulla l'azione corrente" #: appGUI/MainGUI.py:4500 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4500 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto " "in Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4504 msgid "Open Online Manual" msgstr "Apri manuale online" #: appGUI/MainGUI.py:4505 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Apri tutorial online" #: appGUI/MainGUI.py:4506 msgid "Refresh Plots" msgstr "Aggiorna plot" #: appGUI/MainGUI.py:4507 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Cancella oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativo: strumento elimina" #: appGUI/MainGUI.py:4509 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)" #: appGUI/MainGUI.py:4510 appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:4510 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4806 #: appGUI/MainGUI.py:4940 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4511 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleziona oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4525 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista shortcut dell'editor" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Draw an Arc" msgstr "Disegna un arco" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copia elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o " "antioraria CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Strumento intersezione poligoni" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Strumento disegno geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Vai alla posizione (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Move Geo Item" msgstr "Sposta elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi" #: appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Disegna un poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Draw a Circle" msgstr "Disegna un cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Draw a Path" msgstr "Disegna un persorso" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Disegna un rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Strumento sottrazione poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4696 msgid "Add Text Tool" msgstr "Strumento aggiungi testo" #: appGUI/MainGUI.py:4697 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Strumento unisci poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4698 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4701 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclina forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4702 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclina forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Strumento Edito trasformazione" #: appGUI/MainGUI.py:4704 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4707 appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4943 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor" #: appGUI/MainGUI.py:4708 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Strumento taglia poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Ruota Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4710 msgid "ENTER" msgstr "INVIO" #: appGUI/MainGUI.py:4710 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Completa disegno per alcuni utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:4940 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Annulla e torna a Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Add a new Tool" msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL" #: appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:4934 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno all'indietro" #: appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno in avanti" #: appGUI/MainGUI.py:4939 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativo: cancella aperture" #: appGUI/MainGUI.py:4942 msgid "Eraser Tool" msgstr "Strumento cancella" #: appGUI/MainGUI.py:4944 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Strumento marca area" #: appGUI/MainGUI.py:4945 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Strumento Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:4946 msgid "Transformation Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Oggetto App" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015 #: appTools/ToolIsolation.py:3080 appTools/ToolMilling.py:1620 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n" "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n" "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n" "\n" "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n" "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n" "il pulsante 'APP. Livello'." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Fattore per cui moltiplicare\n" "le feature geometriche dell'oggetto.\n" "Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Esegui azione di riscalatura." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantità per cui muovere l'oggetto\n" "negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n" "Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Esegui l'operazione offset." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Oggetto Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1876 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Opzioni disegno" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1388 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligono colore pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Multi-Colore" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Disegna poligoni in colori diversi." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Disegna" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:2021 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:583 appGUI/ObjectUI.py:905 #: appGUI/ObjectUI.py:1911 #, fuzzy #| msgid "Save Object and Exit Editor" msgid "Start the Object Editor" msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor" #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1922 msgid "PROPERTIES" msgstr "PROPRIETA'" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1924 msgid "Show the Properties." msgstr "Mostra proprietà." #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Marchia tutto" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n" "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati." #: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolPunchGerber.py:1101 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchia le aperture." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3570 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Geometria solida del buffer" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3572 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n" "viene caricato senza buffering.\n" "Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n" "richiesta per l'isolamento." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Percorso di isolamento" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolIsolation.py:3070 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1825 appTools/ToolNCC.py:4483 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crea l'oggetto Geometria\n" "per l'isolamento non-rame." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Genera la geometria per\n" "il ritaglio della scheda." #: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756 msgid "UTILTIES" msgstr "UTILITA'" #: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758 msgid "Show the Utilties." msgstr "Mostra utilità." #: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regioni non-rame" #: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crea poligoni che coprono le\n" "aree senza rame sul PCB.\n" "Equivalente all'inverso di questo\n" "oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n" "il rame da una regione specifica." #: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine dei bordi" #: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specifica il bordo del PCB\n" "disegnando una contenitore intorno a tutti\n" "gli oggetti con questa distanza minima." #: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati." #: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2304 #: appTools/ToolCutOut.py:2319 appTools/ToolIsolation.py:3549 #: appTools/ToolNCC.py:4480 appTools/ToolPaint.py:3167 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genera geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:699 appTools/ToolQRCode.py:789 msgid "Bounding Box" msgstr "Rettangolo contenitore" #: appGUI/ObjectUI.py:480 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n" "Forma quadrata." #: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanza del contenitore dai bordi\n" "al poligono più vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Se il rettangolo contenitore deve\n" "avere angoli arrotondati\n" "il loro raggio è uguale al\n" "margine." #: appGUI/ObjectUI.py:510 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Genera l'oggetto geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:537 msgid "Excellon Object" msgstr "Oggetto Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:554 msgid "Solid circles." msgstr "Cercio pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067 #: appTools/ToolMilling.py:1672 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n" "\n" "Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1011 appTools/ToolDrilling.py:2072 #: appTools/ToolIsolation.py:3141 appTools/ToolMilling.py:1677 #: appTools/ToolNCC.py:4012 appTools/ToolPaint.py:2845 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" #| "is the cut width into the material." msgid "" "Tool Diameter. It's value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametro utensile. Il suo valore (in unità correnti FlatCAM)\n" "è l'altezza del taglio nel materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075 #: appTools/ToolMilling.py:1680 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n" "punta da trapano." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078 #: appTools/ToolMilling.py:1683 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n" "con un utensile a candela." #: appGUI/ObjectUI.py:685 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n" "Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:696 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Auto load from DB" msgstr "Carica automaticamente dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n" "con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:724 msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object." msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1790 msgid "Milling Tool" msgstr "Strumento fresatura" #: appGUI/ObjectUI.py:738 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometria fresatura" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Crea geometria per la fresatura dei fori.\n" "Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n" "da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione." #: appGUI/ObjectUI.py:790 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolMilling.py:1779 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diametro fresa" #: appGUI/ObjectUI.py:792 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametri dell'utensile da taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per la foratura." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Fresatura slot" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per fresare gli slot." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Oggetto geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n" "lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n" "Può essere grezzo, fine o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.." "C4),\n" "a palla (B) o a forma di V (V).\n" "Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n" "impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n" "non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n" "UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot Object" msgstr "Disegna oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Il valore per l'offset può essere:\n" "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " "Creerà una 'tasca'.\n" "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " "all'esterno." #: appGUI/ObjectUI.py:1022 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori nella " "UI\n" "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come " "promemoria.\n" "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n" "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un taglio " "multi-profondità.\n" "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più elevata, " "senza multi-profondità.\n" "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si una " "punta di fresatura con una punta fine." #: appGUI/ObjectUI.py:1031 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " "larghezza del taglio nel materiale\n" "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " "moduli UI aggiuntivi\n" "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " "regolerà tale parametro Z-Cut\n" "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n" "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà automaticamente " "il tipo di operazione come isolamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1043 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie " "che trattengono i dati della\n" "geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello " "strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n" "quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile " "abilitare/disabilitare la tracciatura\n" "dello strumento corrispondente." #: appGUI/ObjectUI.py:1058 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Offset'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Il valore per compensare il taglio quando\n" "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n" "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n" "taglio e negativo per il taglio 'interno'." #: appGUI/ObjectUI.py:1077 appTools/ToolIsolation.py:3192 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4075 appTools/ToolPaint.py:140 #: appTools/ToolPaint.py:2896 msgid "Add from DB" msgstr "Aggiungi dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:1094 appTools/ToolCutOut.py:2088 #: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3227 #: appTools/ToolNCC.py:4109 appTools/ToolPaint.py:2916 msgid "Search and Add" msgstr "Cerca ed aggiungi" #: appGUI/ObjectUI.py:1097 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" "con il diametro sopra specificato." #: appGUI/ObjectUI.py:1101 appObjects/FlatCAMGeometry.py:572 #: appTools/ToolCutOut.py:2100 appTools/ToolIsolation.py:66 #: appTools/ToolIsolation.py:3238 appTools/ToolNCC.py:4120 #: appTools/ToolPaint.py:2927 msgid "Pick from DB" msgstr "Prendi dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:1104 appTools/ToolCutOut.py:2103 #: appTools/ToolIsolation.py:3241 appTools/ToolNCC.py:4123 #: appTools/ToolPaint.py:2930 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" "dal DataBase utensili.\n" "Amministrazione DB utensili in:\n" "Menu: Opzioni -> Database Tool" #: appGUI/ObjectUI.py:1126 appTools/ToolIsolation.py:3258 #: appTools/ToolNCC.py:4140 appTools/ToolPaint.py:2947 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1213 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" "selezionando prima una riga." #: appGUI/ObjectUI.py:1159 appObjects/FlatCAMGeometry.py:404 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754 #: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033 #: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640 #: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675 #: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711 #: appTools/ToolIsolation.py:3271 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711 #: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:729 #: appTools/ToolNCC.py:4153 appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:250 #: appTools/ToolPaint.py:280 appTools/ToolPaint.py:302 #: appTools/ToolPaint.py:314 appTools/ToolPaint.py:664 #: appTools/ToolPaint.py:2958 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri per" #: appGUI/ObjectUI.py:1162 appTools/ToolDrilling.py:2119 #: appTools/ToolIsolation.py:3274 appTools/ToolMilling.py:1714 #: appTools/ToolNCC.py:4156 appTools/ToolPaint.py:2961 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Dati usati per la creazione di GCode.\n" "Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati." #: appGUI/ObjectUI.py:1169 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diametro punta a V" #: appGUI/ObjectUI.py:1172 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V" #: appGUI/ObjectUI.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angolo punta a V" #: appGUI/ObjectUI.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" "In gradi." #: appGUI/ObjectUI.py:1203 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1530 appTools/ToolCutOut.py:2124 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità di taglio (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appGUI/ObjectUI.py:1221 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2142 appTools/ToolDrilling.py:2164 #: appTools/ToolMilling.py:1814 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Profondità" #: appGUI/ObjectUI.py:1249 appGUI/ObjectUI.py:1652 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Altezza dello strumento quando\n" "si sposta senza tagliare." #: appGUI/ObjectUI.py:1268 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:1862 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Velocità di taglio sul piano XY\n" "in unità al minuto" #: appGUI/ObjectUI.py:1282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "in unità al minuto.\n" "Si chiama anche Plunge (affondo)." #: appGUI/ObjectUI.py:1297 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignorare in tutti gli altri casi." #: appGUI/ObjectUI.py:1315 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:1914 msgid "Re-cut" msgstr "Ri-taglia" #: appGUI/ObjectUI.py:1317 appGUI/ObjectUI.py:1329 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Per rimuovere possibili residui\n" "di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n" "incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n" "taglio esteso sulla prima sezione di taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:1341 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n" "Se si utilizza il preprocessore LASER,\n" "questo valore è la potenza del laser." #: appGUI/ObjectUI.py:1357 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n" "velocità prima del taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:1367 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare." #: appGUI/ObjectUI.py:1375 appGUI/ObjectUI.py:2163 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129 msgid "Probe Z depth" msgstr "Tastatore profondità Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336 #: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondità massima consentita di testare\n" "alla sonda. Valore negativo, in attuali unità." #: appGUI/ObjectUI.py:1392 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347 #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Velocità avanzamento sonda" #: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2178 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349 #: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore." #: appGUI/ObjectUI.py:1421 appTools/ToolDrilling.py:2364 #: appTools/ToolIsolation.py:3370 appTools/ToolMilling.py:2042 #: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolPaint.py:3056 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili" #: appGUI/ObjectUI.py:1424 appTools/ToolDrilling.py:2367 #: appTools/ToolIsolation.py:3373 appTools/ToolMilling.py:2045 #: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3059 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n" "su tutti gli utensili dalla tabella." #: appGUI/ObjectUI.py:1435 appTools/ToolDrilling.py:2378 #: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolMilling.py:2056 #: appTools/ToolNCC.py:4328 appTools/ToolPaint.py:3070 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametri comuni" #: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolIsolation.py:3386 appTools/ToolMilling.py:2058 #: appTools/ToolNCC.py:4330 appTools/ToolPaint.py:3072 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1442 appTools/ToolDrilling.py:2394 #: appTools/ToolMilling.py:2063 msgid "Tool change Z" msgstr "Z cambio utensile" #: appGUI/ObjectUI.py:1445 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/ObjectUI.py:1453 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Posizione sull'asse Z (altezza) per\n" "il cambio utensile." #: appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098 msgid "End move Z" msgstr "Spostamento finale Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1483 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Altezza dell'utensile dopo\n" "l'ultimo movimento alla fine del lavoro." #: appGUI/ObjectUI.py:1500 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "End move X,Y" msgstr "Spostamento finale X,Y" #: appGUI/ObjectUI.py:1502 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n" "Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n" "sul piano X,Y alla fine del lavoro." #: appGUI/ObjectUI.py:1507 appTools/ToolDrilling.py:2454 #: appTools/ToolMilling.py:2124 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordinate X, Y" #: appGUI/ObjectUI.py:1513 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1409 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessore" #: appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Il file del preprocessore che guida\n" "l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/ObjectUI.py:1531 appTools/ToolDrilling.py:2515 #: appTools/ToolMilling.py:2194 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Aggiungi aree di esclusione" #: appGUI/ObjectUI.py:1534 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411 #: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includi aree di esclusione.\n" "In queste aree viene vietato il passaggio\n" "degli utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/ObjectUI.py:1574 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237 msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/ObjectUI.py:1586 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249 msgid "Over Z" msgstr "Sovrapposizione Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appTools/ToolDrilling.py:2542 #: appTools/ToolMilling.py:2220 msgid "This is the Area ID." msgstr "Questa è l'ID dell'area." #: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2544 #: appTools/ToolMilling.py:2222 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione." #: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2546 #: appTools/ToolMilling.py:2224 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci " "sopra." #: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2548 #: appTools/ToolMilling.py:2226 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale " "lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione." #: appGUI/ObjectUI.py:1575 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432 #: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n" "Può essere:\n" "- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza " "impostata\n" "- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area" #: appGUI/ObjectUI.py:1579 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242 msgid "Over" msgstr "Sopra" #: appGUI/ObjectUI.py:1580 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243 msgid "Around" msgstr "Attorno" #: appGUI/ObjectUI.py:1587 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n" "le aree di interdizione." #: appGUI/ObjectUI.py:1597 appTools/ToolDrilling.py:2584 #: appTools/ToolMilling.py:2260 #, fuzzy #| msgid "Add area:" msgid "Add Area:" msgstr "Aggiungi area:" #: appGUI/ObjectUI.py:1598 appTools/ToolDrilling.py:2585 #: appTools/ToolMilling.py:2261 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Aggiungi un'area di esclusione." #: appGUI/ObjectUI.py:1604 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3532 #: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4453 #: appTools/ToolPaint.py:3154 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area." #: appGUI/ObjectUI.py:1614 #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/ObjectUI.py:1615 appTools/ToolDrilling.py:2603 #: appTools/ToolMilling.py:2278 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione." #: appGUI/ObjectUI.py:1618 appTools/ToolDrilling.py:2606 #: appTools/ToolMilling.py:2281 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella selezionate" #: appGUI/ObjectUI.py:1619 appTools/ToolDrilling.py:2607 #: appTools/ToolMilling.py:2282 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella." #: appGUI/ObjectUI.py:1629 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 msgid "Add Polish" msgstr "Aggiungi lucidatura" #: appGUI/ObjectUI.py:1631 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n" "Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura." #: appGUI/ObjectUI.py:1639 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Diametro del tool di lucidatura." #: appGUI/ObjectUI.py:1665 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: appGUI/ObjectUI.py:1667 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n" "e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:1709 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la lucidatura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appGUI/ObjectUI.py:1761 appGUI/ObjectUI.py:1764 #: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Genera oggetto CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1766 msgid "" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n" "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n" "per la selezione personalizzata degli utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno." #: appGUI/ObjectUI.py:1793 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria." #: appGUI/ObjectUI.py:1809 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crea percorsi utensile per coprire\n" "l'intera area di un poligono." #: appGUI/ObjectUI.py:1863 msgid "CNC Job Object" msgstr "Oggetto CNC Job" #: appGUI/ObjectUI.py:1879 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n" "Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n" "sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n" "cioè movimenti che tagliano il materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:1888 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Travel" #: appGUI/ObjectUI.py:1948 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Mostra annotazioni" #: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n" "Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n" "di una linea di spostamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1962 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:558 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanza percorsa" #: appGUI/ObjectUI.py:1964 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n" "In unità correnti." #: appGUI/ObjectUI.py:1975 msgid "Estimated time" msgstr "Tempo stimato" #: appGUI/ObjectUI.py:1977 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n" "senza il tempo necessario ai cambi utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:2001 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabella Utensili CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2004 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n" "Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n" "dell'utensile corrente.\n" "Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n" "a palla (B) o a V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2053 msgid "Update Plot" msgstr "Aggiorna Plot" #: appGUI/ObjectUI.py:2055 msgid "Update the plot." msgstr "Aggiorna il plot." #: appGUI/ObjectUI.py:2065 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Usa snippet codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2067 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n" "definito nelle Preferenze." #: appGUI/ObjectUI.py:2073 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "Autolivellamento" #: appGUI/ObjectUI.py:2076 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:2104 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabella punti di probe" #: appGUI/ObjectUI.py:2105 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Genera GCode con mappa di altezza" #: appGUI/ObjectUI.py:2107 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: appGUI/ObjectUI.py:2108 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe." #: appGUI/ObjectUI.py:2121 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordinate X-Y" #: appGUI/ObjectUI.py:2121 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: appGUI/ObjectUI.py:2125 msgid "Plot probing points" msgstr "Piazza punti di tastatura" #: appGUI/ObjectUI.py:2127 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n" "Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n" "vengono tracciate anche le aree di Voronoi." #: appGUI/ObjectUI.py:2142 msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Generazione GCode di probing" #: appGUI/ObjectUI.py:2144 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n" "oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n" "per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:2151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 msgid "Probe Z travel" msgstr "Spostamento Probe Z" #: appGUI/ObjectUI.py:2153 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe." #: appGUI/ObjectUI.py:2176 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Avanzamento Probe" #: appGUI/ObjectUI.py:2193 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: appGUI/ObjectUI.py:2194 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n" "- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n" "- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe" #: appGUI/ObjectUI.py:2200 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2341 appTools/ToolFiducials.py:830 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: appGUI/ObjectUI.py:2201 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7565 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: appGUI/ObjectUI.py:2208 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di " "autolivellamento.\n" "- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n" "- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per " "modalità griglia." #: appGUI/ObjectUI.py:2214 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/ObjectUI.py:2215 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Bilinear" msgstr "BiLineare" #: appGUI/ObjectUI.py:2228 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:788 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: appGUI/ObjectUI.py:2230 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numero di colonne della griglia." #: appGUI/ObjectUI.py:2239 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:798 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: appGUI/ObjectUI.py:2241 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numero di righe della griglia." #: appGUI/ObjectUI.py:2246 msgid "Add Probe Points" msgstr "Aggiungi punti di probe" #: appGUI/ObjectUI.py:2254 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: appGUI/ObjectUI.py:2256 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipo di controller per cui generare\n" "il GCode della mappa altezza." #: appGUI/ObjectUI.py:2302 appGUI/ObjectUI.py:2317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: appGUI/ObjectUI.py:2312 appGUI/ObjectUI.py:2319 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1311 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: appGUI/ObjectUI.py:2333 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appGUI/ObjectUI.py:2335 appGUI/ObjectUI.py:2350 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Lista delle porte seriali disponibili." #: appGUI/ObjectUI.py:2339 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: appGUI/ObjectUI.py:2341 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Cerca per porte seriali disponibili." #: appGUI/ObjectUI.py:2348 msgid "Baud rates" msgstr "Baud rate" #: appGUI/ObjectUI.py:2367 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato." #: appGUI/ObjectUI.py:2375 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista." #: appGUI/ObjectUI.py:2381 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Cancella baudrate selezionato" #: appGUI/ObjectUI.py:2385 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appGUI/ObjectUI.py:2387 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Reset software del controller." #: appGUI/ObjectUI.py:2393 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1325 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnetti" #: appGUI/ObjectUI.py:2395 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato." #: appGUI/ObjectUI.py:2420 msgid "Jog" msgstr "Jog" #: appGUI/ObjectUI.py:2428 msgid "Zero Axes" msgstr "Azzera assi" #: appGUI/ObjectUI.py:2461 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Riprendi" #: appGUI/ObjectUI.py:2483 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "Passo" #: appGUI/ObjectUI.py:2485 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore." #: appGUI/ObjectUI.py:2497 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525 msgid "Feedrate" msgstr "Avanzamento" #: appGUI/ObjectUI.py:2499 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Feedrate durante il Jog." #: appGUI/ObjectUI.py:2519 msgid "Send Command" msgstr "Invia comando" #: appGUI/ObjectUI.py:2521 appGUI/ObjectUI.py:2531 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2526 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Digita comando GRBL ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2529 msgid "Send" msgstr "Invia" #: appGUI/ObjectUI.py:2537 msgid "Get Config parameter" msgstr "Leggi parametro di configurazione" #: appGUI/ObjectUI.py:2539 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Parametro di configurazione GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2544 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Digita parametro GRBL ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2547 msgid "Get" msgstr "Leggi" #: appGUI/ObjectUI.py:2549 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico." #: appGUI/ObjectUI.py:2557 msgid "Get Report" msgstr "Ricevi report" #: appGUI/ObjectUI.py:2559 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2565 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Applica autolivellamento" #: appGUI/ObjectUI.py:2567 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n" "attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n" "al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:2576 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2586 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salva GCode di probing" #: appGUI/ObjectUI.py:2588 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Salverà il probing su GCode." #: appGUI/ObjectUI.py:2597 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vedi/Modifica GCode probing." #: appGUI/ObjectUI.py:2604 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1748 msgid "Import Height Map" msgstr "Importa Mappa altezze" #: appGUI/ObjectUI.py:2606 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importa il file con le altezze Z\n" "ottenute tramite probing e le applica\n" "al GCode originale per l'autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:2624 msgid "Export CNC Code" msgstr "Esporta codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2626 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Esporta e salva il G-Code per\n" "fare un file dell'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:2635 msgid "Save CNC Code" msgstr "Calva codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2638 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "Apri la finestra di salvataggio del file\n" "G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:2645 msgid "Review CNC Code." msgstr "Controlla codice CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:2706 msgid "Script Object" msgstr "Oggetto script" #: appGUI/ObjectUI.py:2726 appGUI/ObjectUI.py:2800 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto completatore" #: appGUI/ObjectUI.py:2728 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script." #: appGUI/ObjectUI.py:2773 msgid "Document Object" msgstr "Oggetto documento" #: appGUI/ObjectUI.py:2802 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti." #: appGUI/ObjectUI.py:2820 msgid "Font Type" msgstr "Tipo carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:2837 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:2873 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: appGUI/ObjectUI.py:2878 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: appGUI/ObjectUI.py:2883 app_Main.py:5130 msgid "Center" msgstr "Centro" #: appGUI/ObjectUI.py:2888 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" #: appGUI/ObjectUI.py:2893 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: appGUI/ObjectUI.py:2900 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:2902 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato" #: appGUI/ObjectUI.py:2916 msgid "Selection Color" msgstr "Selezione colore" #: appGUI/ObjectUI.py:2918 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo." #: appGUI/ObjectUI.py:2932 msgid "Tab Size" msgstr "Dimensione tab" #: appGUI/ObjectUI.py:2934 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355 msgid "Axis enabled." msgstr "Assi abilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364 msgid "Axis disabled." msgstr "Assi disabilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD abilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD disabilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467 msgid "Grid enabled." msgstr "Griglia abilitata." #: appGUI/PlotCanvas.py:290 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477 msgid "Grid disabled." msgstr "Griglia disabilitata." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di " "testo e il numero di posizioni di testo." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:923 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferenze applicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:943 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sicuro di voler continuare?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:944 msgid "Application will restart" msgstr "L'applicazione verrà riavviata" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1054 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1085 app_Main.py:2833 #: app_Main.py:9670 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1089 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1204 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1139 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferenze modificate ma non salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1189 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save the Preferences?" msgstr "" "Uno o più valori modificati.\n" "Vuoi salvare le Preferenze?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1262 #: appTools/ToolCorners.py:539 appTools/ToolEtchCompensation.py:356 #: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolInvertGerber.py:225 #: appTools/ToolQRCode.py:702 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Dimensione annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Colore annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Parametri per l'autolivellamento." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Lista di parametri editor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Anteponi al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito all'inizio del file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del " "file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "Accoda al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla fine del file G-Code.\n" "Es.: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del " "file G-Code.\n" "Es: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26 msgid "CNC Job General" msgstr "Generale CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Passi cerchi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n" "di cerchi ed archi GCode ." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58 msgid "Travel dia" msgstr "Diametro spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La larghezza delle linee da\n" "disegnare a schermo per gli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73 msgid "G-code Decimals" msgstr "Decimali G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:711 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per le coordinate\n" "X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per i parametri\n" "di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Coordinates type" msgstr "Tipo coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n" "Può essere:\n" "- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n" "- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110 #, fuzzy #| msgid "Absolute G90" msgid "Absolute" msgstr "Assolute G90" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 #, fuzzy #| msgid "Incremental G91" msgid "Incremental" msgstr "Incrementale G91" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Imposta il fine linea di Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n" "(\\r\\n) su sistemi non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Travel Line Color" msgstr "Colore linee spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1296 msgid "Outline" msgstr "Esterno" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Colore oggetto" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opzioni CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "Esporta G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Tipo di plot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Ecellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "A list of Gerber advanced parameters.\n" #| "Those parameters are available only for\n" #| "Advanced App. Level." msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Un elenco di parametri Gerber avanzati.\n" "Tali parametri sono disponibili solo per\n" "App a livello avanzato." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Mostra/Nasconti tabella" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Limite selezione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi di geometria\n" "Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Nuovo diametro" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice lineare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Direzione lineare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice circolare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Direzione circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Ancolo circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice lineare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice circolare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Exporta Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Opzioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:237 #: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153 msgid "Units" msgstr "Unità" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unità usate nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:227 appTools/ToolPcbWizard.py:453 msgid "INCH" msgstr "POLLICI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCalculators.py:228 appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Int/Decimali" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n" "sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano la virgola." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Formato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n" "Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n" "Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n" "il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n" "Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n" "o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Non-decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Zeri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:439 msgid "LZ" msgstr "ZI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:440 msgid "TZ" msgstr "ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Tipo slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n" "Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n" "utilizzando i comandi M15 / M16.\n" "Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n" "utilizzando il comando Drill slot (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Fresato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Forato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Generali Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "Colori-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Excellon Format" msgstr "Formato Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n" "sono file che possono essere creati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano il punto.\n" "\n" "Possibili impostazioni:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM ZI\n" "DipTrace 5: 2 MM ZF\n" "DipTrace 4: 3 MM ZI\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM ZF\n" "EAGLE 4: 3 MM ZF\n" "EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n" "EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n" "Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n" "KiCAD 3: 5 POLLICI ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "METRICA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n" "\n" "Questo è usato quando non ci sono informazioni\n" "memorizzato nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n" "Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n" "contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità dei file Excellon.\n" "Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:822 msgid "Path Optimization" msgstr "Ottimizzazione percorso" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmo:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di " "Excellon.\n" "Se è selezionato <>, allora sarà usato l'algoritmo di Google " "OR-Tools con\n" "percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 " "secondi.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools " "Basic.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso " "viaggiatore per\n" "l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:646 appObjects/FlatCAMDocument.py:70 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:583 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:172 appObjects/FlatCAMScript.py:80 #: appTools/ToolDrilling.py:306 appTools/ToolIsolation.py:247 #: appTools/ToolMilling.py:294 msgid "Basic" msgstr "Base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n" "soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n" "Questa durata massima è impostata qui.\n" "In secondi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 msgid "Join Option" msgstr "Opzione collegamento" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Fuse Tools" msgstr "Strumento fusibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n" "ma solo se condividono alcuni dei loro attributi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon Options" msgstr "Opzioni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNC Job" msgstr "Crea lavoro CNC" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n" "per questo oggetto foro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolMilling.py:1740 msgid "" "Operation type:\n" "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" "- Milling -> will mill the drills/slots" msgstr "" "Tipo di operazione:\n" "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n" "- Fresatura -> freserà i fori(slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolMilling.py:1762 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n" "- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n" "- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra " "cosa sia disponibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1671 appTools/ToolFilm.py:1109 #: appTools/ToolMilling.py:1771 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolMilling.py:1781 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametro dell'utensile che freserà" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Mill Holes" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diametro udensile foratura" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diametro utensile Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che fresa gli slot." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74 msgid "App Settings" msgstr "Impostazioni App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Impostazioni Griglia" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7573 msgid "X value" msgstr "Valore X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7576 msgid "Y value" msgstr "Valore Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Snap massimo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Impostazioni area di lavoro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n" "come spazio di lavoro valido." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1274 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Può essere:\n" "- Verticale\n" "- Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1278 app_Main.py:7593 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1279 app_Main.py:7595 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Blocco note" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel " "blocco note.\n" "Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n" "e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:843 app_Main.py:7581 msgid "Axis" msgstr "Assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Box testo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n" "box testo della GUI utilizzati dall'applicazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7598 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Scegli una forma del cursore del mouse.\n" "- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n" "- Grande -> Linee infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208 msgid "Big" msgstr "Grande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "Larghezza cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Pulsante panorama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n" "- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n" "- PDM -> Pulsante destro del mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240 msgid "MMB" msgstr "PCM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241 msgid "RMB" msgstr "PDM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selezione multipla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Conferma eliminazione oggetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n" "ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n" "scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Allow Edit" msgstr "Abilita modifica" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda " "Progetto\n" "utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n" "Attivo dopo il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportamento \"Apri\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato " "durante il salvataggio dei file,\n" "e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura " "dei file.\n" "\n" "Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per " "ultimo: sia\n" "percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Abilita ToolTips" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni " "comandi\n" "quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n" "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n" "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori positivi.\n" "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite segnalibri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n" "Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n" "ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Activity Icon" msgstr "Icona attività" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Preferenze App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for FlatCAM units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Il valore predefinito per le unità FlatCAM.\n" "Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n" "avvio di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "IN" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "Precisione MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision INCH" msgstr "Precisione POLLICI" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motore grafico" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità " "migliore.\n" "OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n" "Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità " "OpenGL (3D), come:\n" "Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n" "quindi usa la modalità Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n" "Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n" "Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n" "\n" "La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n" "schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:651 appObjects/FlatCAMDocument.py:72 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:160 appObjects/FlatCAMGeometry.py:603 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:180 appObjects/FlatCAMScript.py:82 #: appTools/ToolDrilling.py:310 appTools/ToolIsolation.py:274 #: appTools/ToolMilling.py:305 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "App portabile" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n" "\n" "Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n" "ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n" "nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125 msgid "Languages" msgstr "Lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Applica lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni avvio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Splash Screen" msgstr "Schermata iniziale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icona barra di sistema" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Show Shell" msgstr "Mostra shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n" "automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "Show Project" msgstr "Mostra progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/" "scheda strumenti\n" "sia mostrata automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189 msgid "Version Check" msgstr "Controllo versione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera controllare\n" "automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "Send Statistics" msgstr "Invia statistiche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n" "alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214 msgid "Workers number" msgstr "Numero lavori" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Il numero di processi resi disponibili all'app.\n" "Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n" "a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n" "non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n" "Il valore predefinito è 2.\n" "Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Tolleranza geometrie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n" "Il valore predefinito è 0,005.\n" "Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n" "e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n" "termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n" "prestazioni a scapito del livello di dettaglio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salva progetti ompressi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n" "Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n" "progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n" "ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Abilita autosalvataggio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n" "Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n" "ad intervalli regolari." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n" "L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n" "se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n" "Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri conversione da testo a PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti " "documento di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 msgid "Top Margin" msgstr "Margine superiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine inferiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferenze GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Seleziona un tema per l'applicazione.\n" "Sarà applicato all'area di plot." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Usa icone grige" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n" "un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n" "viene applicato il tema scuro." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Livello" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Seleziona un livello per l'applicazione.\n" "Sarà applicato immediatamente." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stile" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Seleziona uno stile per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 msgid "HDPI Support" msgstr "Supporto HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo avvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma convessa" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n" "su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Selection Shape" msgstr "Selezione forme" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n" "facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n" "da destra a sinistra." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Selezione colore sinistra-destra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Selezione colore destra-sinistra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Colore editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Imposta il colore per le forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Colori oggetti del progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n" "nel caso gli elementi siano disabilitati." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Nascondi automaticamente progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/" "selezionato/scheda strumento\n" "sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n" "mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1314 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Cambio utensile X-Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087 msgid "Start Z" msgstr "Z iniziale" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n" "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Spindle direction" msgstr "Direzione mandrino" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n" "Può essere:\n" "- CW = orario o\n" "- CCW = antiorario" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 msgid "Fast Plunge" msgstr "Affondo rapido" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Controllando questo, lo spostamento da\n" "Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n" "ovvero alla velocità massima disponibile.\n" "ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "Dimensione X del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Dimensione Y del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401 msgid "Area Exclusion" msgstr "Esclusione Area" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametri per aree di esclusione." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408 msgid "Exclusion areas" msgstr "Aree di esclusione" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi della geometria\n" " selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa solo un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli " "utensili\n" "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Generali geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per Geometria \n" "per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametri degli utensili, separati da virgola.\n" "Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n" "Valori validi: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n" "- Rtre -> Algoritmo Rtree\n" "- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n" "uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca " "predefinito è 3sec.\n" "- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n" "- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 " "bit." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Opzioni geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Crea un oggetto CNC Job\n" "tracciando i contorni di questo\n" "oggetto geometria." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Profondità/passata" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n" "quando il multi-profondità è abilitato.\n" "Ha un valore positivo sebbene\n" "sia una frazione dalla profondità\n" "che ha un negativo." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2385 msgid "Tool change" msgstr "Cambio utensile" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:806 msgid "Toolchange Z" msgstr "Cambio utensile Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Abilita attesa" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Segui\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:368 appTools/ToolCopperThieving.py:575 #: appTools/ToolCopperThieving.py:778 appTools/ToolCopperThieving.py:791 #: appTools/ToolIsolation.py:1449 appTools/ToolNCC.py:1896 #: appTools/ToolNCC.py:1923 appTools/ToolNCC.py:2031 appTools/ToolNCC.py:2044 #: appTools/ToolNCC.py:2946 appTools/ToolNCC.py:3051 appTools/ToolNCC.py:3066 #: appTools/ToolNCC.py:3333 appTools/ToolNCC.py:3434 appTools/ToolNCC.py:3449 #: camlib.py:1113 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tipo di buffer:\n" "- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma " "visualizzazione non così buona\n" "- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il " "valore predefinito.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 appTools/ToolFiducials.py:844 #: appTools/ToolFilm.py:1106 appTools/ToolProperties.py:449 #: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455 #: appTools/ToolProperties.py:483 appTools/ToolProperties.py:490 #: appTools/ToolProperties.py:493 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering ritardato" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n" "caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Lista di parametri edito Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n" "sopra al quali le geometriediventeranno\n" "solo dei rettangoli di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Nuovo codice Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Nuova dimensione Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dimensione per la nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Tipo nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo per la nuova apertura.\n" "Può essere 'C', 'R' o 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensione apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Matrice lineare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Matrice circolare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Strumento scala" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Soglia inferiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Soglia superiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Numero di cifre nella parte intera del numero\n" "e nella parte frazionaria del numero." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n" "Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n" "mantenuti quelli finali.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n" "e mantenuti gli Zeri iniziali." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Generali Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n" "del Gerber ad approssimazione lineare." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Valori di default" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n" "nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Pulisci aperture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n" "riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Buffer di modifica polarità" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Applicherà il buffering extra per le geometrie\n" "solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n" "Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n" "non si caricherebbe correttamente." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Store colors" msgstr "Imposta Colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n" "Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Clear Colors" msgstr "Azzera colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Opzioni gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geometria arrotondata" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n" "in un file Gerber selezionato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:274 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolCopperThieving.py:1630 msgid "Clearance" msgstr "Distanza" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n" "(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:342 appTools/ToolCalculators.py:385 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1298 msgid "Area" msgstr "Area" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1300 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Le aree di furto con area inferiore a questo valore non verranno aggiunte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolNCC.py:4408 msgid "Itself" msgstr "Stesso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:3483 #: appTools/ToolNCC.py:4408 appTools/ToolPaint.py:3116 msgid "Area Selection" msgstr "Selezione Area" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1323 appTools/ToolDblSided.py:761 #: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolNCC.py:4408 #: appTools/ToolPaint.py:3116 tclCommands/TclCommandPaint.py:166 msgid "Reference Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1325 msgid "Reference:" msgstr "Riferimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1327 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione " "dell'oggetto.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare " "la selezione dell'area da riempire.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata " "da un altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1372 appTools/ToolExtractDrills.py:495 #: appTools/ToolExtractDrills.py:628 appTools/ToolPunchGerber.py:1068 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1240 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1373 msgid "Minimal" msgstr "Minima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1366 appTools/ToolFilm.py:958 #: appTools/ToolPanelize.py:723 msgid "Box Type" msgstr "Tipo box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1368 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n" "- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 msgid "Dots Grid" msgstr "Griglia punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1390 msgid "Squares Grid" msgstr "Griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1391 msgid "Lines Grid" msgstr "Griglia linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1393 msgid "Fill Type:" msgstr "Tipo riempimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1395 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n" "- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n" "- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n" "- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1414 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia di punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1420 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametro punti nella griglia di punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1433 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1454 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1460 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensione quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1473 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1494 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia lineei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1500 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Spessore delle linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1513 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1552 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri \"rapinatore\"" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1554 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametri usati per il \"rapinatore\".\n" "\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1573 appTools/ToolCorners.py:560 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1575 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1607 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Maschera di placatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1609 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Genera una maschera per la placatura." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1632 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n" "e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1668 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Scegli quale geometria aggiuntiva includere, se disponibile." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294 #: appTools/ToolCopperThieving.py:499 appTools/ToolCopperThieving.py:503 #: appTools/ToolCopperThieving.py:565 appTools/ToolCopperThieving.py:1672 msgid "Thieving" msgstr "Deposito" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1673 msgid "Robber bar" msgstr "Barra del Ladro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Opzioni strumento calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolCorners.py:541 #: appTools/ToolFiducials.py:794 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametri usati per questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:876 msgid "Source Type" msgstr "Tipo sorgente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:877 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "La sorgente dei punti di calibrazione.\n" "Può essere:\n" "- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n" "- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:882 msgid "Free" msgstr "Libero" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:771 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:783 msgid "Verification Z" msgstr "Z di verifica" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:785 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:797 msgid "Zero Z tool" msgstr "Strumento Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:799 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n" "dello strumento di verifica." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:808 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:822 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Posizione X,Y cambio utensile.\n" "In mancanza di valori sarà usato\n" "l'attuale punto (x,y)," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:848 msgid "Second point" msgstr "Secondo punto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:850 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n" "- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n" "- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCalibration.py:854 appTools/ToolCorners.py:504 #: appTools/ToolFilm.py:1070 app_Main.py:5127 msgid "Top Left" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCalibration.py:855 appTools/ToolCorners.py:516 #: appTools/ToolFilm.py:1071 app_Main.py:5128 msgid "Bottom Right" msgstr "Basso Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opzioni fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:1021 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipo pad processati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:1023 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n" "Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n" "disabilita l'apertura rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:1046 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Elabora pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:602 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1052 appTools/ToolPunchGerber.py:1214 msgid "Oblong" msgstr "Oblungo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:1054 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Elabora pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:1062 msgid "Process Square Pads." msgstr "Elabora pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:1070 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Elabora pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503 #: appTools/ToolExtractDrills.py:641 appTools/ToolProperties.py:171 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1076 appTools/ToolPunchGerber.py:1253 msgid "Others" msgstr "Altri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:1078 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1129 appTools/ToolPunchGerber.py:1158 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diametro fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolExtractDrills.py:580 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1131 appTools/ToolPunchGerber.py:1186 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anello fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolPunchGerber.py:1130 msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtractDrills.py:523 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n" "- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n" "- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n" "- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della " "dimensione del pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:1168 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diametro foro fisso." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtractDrills.py:582 appTools/ToolPunchGerber.py:1188 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La dimensione dell'anello.\n" "Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n" "e il margine del pad di rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtractDrills.py:591 appTools/ToolPunchGerber.py:1203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtractDrills.py:604 appTools/ToolPunchGerber.py:1216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtractDrills.py:617 appTools/ToolPunchGerber.py:1229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtractDrills.py:630 appTools/ToolPunchGerber.py:1242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtractDrills.py:643 appTools/ToolPunchGerber.py:1255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtractDrills.py:659 appTools/ToolPunchGerber.py:1267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametro proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtractDrills.py:670 appTools/ToolPunchGerber.py:1278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametro proporzionale.\n" "Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Opzioni strumento fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:801 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n" "altrimenti è la dimensione del fiducial.\n" "L'apertura del soldermask è il doppia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:829 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:832 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolFiducials.py:834 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del " "contenitore.\n" "- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:842 msgid "Up" msgstr "Su" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:843 msgid "Down" msgstr "Giù" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:846 msgid "Second fiducial" msgstr "Secondo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:848 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La posizione del secondo fiducial.\n" "- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n" "- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n" "- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-" "destra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCorners.py:553 appTools/ToolFiducials.py:864 msgid "Cross" msgstr "Croce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:865 msgid "Chess" msgstr "Schacchiera" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:867 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tipo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:869 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Il tipo di fiducial.\n" "- 'Circolare' - fiducial standard.\n" "- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n" "- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:878 msgid "Line thickness" msgstr "Spessore linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Opzioni strumento inversione gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n" "e viceversa." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:233 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi degli oggetti gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:244 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stile unione linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:246 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n" "Può essere:\n" "- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n" "- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n" "- smussato -> le linee sono unite da una terza linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolInvertGerber.py:255 msgid "Bevel" msgstr "Smussatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "Opzioni strumento ottimale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n" "ogni coppia di elementi geometrici Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:434 msgid "Precision" msgstr "Precisione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opzioni punzone gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1120 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La fonte del foro di punzonatura può essere:\n" "- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da " "riferimento.\n" "- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento " "aggiungendo fori a diametro fisso.\n" "- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n" "- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro " "pari ad una percentuale del diametro del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "Opzioni strumento QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Uno strumento per creare QRCode da inserire\n" "in un file Gerber selezionato o esportato su file." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:709 app_Main.py:7561 msgid "Version" msgstr "Versione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:711 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n" "a 40 (177x177 punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:722 msgid "Error correction" msgstr "Correzione errore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:724 appTools/ToolQRCode.py:735 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n" "L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n" "M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n" "Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n" "H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:745 msgid "Box Size" msgstr "Dimensione contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:747 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n" "controllando la dimensione dei singoli punti nel codice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:758 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione bordi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:760 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n" "Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:680 msgid "QRCode Data" msgstr "Dati QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:682 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:686 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:771 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:773 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Scegli la polarità del QRCode.\n" "Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n" "o in modo positivo (i quadrati sono scuri)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1148 appTools/ToolQRCode.py:777 msgid "Negative" msgstr "Negativa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1147 appTools/ToolQRCode.py:778 msgid "Positive" msgstr "Positiva" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:780 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Scegli il tipo di QRCode da creare.\n" "Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n" "essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n" "del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:797 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n" "la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:825 msgid "Fill Color" msgstr "Colore riempimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:827 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:849 msgid "Back Color" msgstr "Colore sfondo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:851 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Opzione strumento controllo regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n" "una serie di set di parametri del produttore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1375 msgid "Trace Size" msgstr "Dimensione traccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1377 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1387 appTools/ToolRulesCheck.py:1409 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1432 appTools/ToolRulesCheck.py:1455 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1478 appTools/ToolRulesCheck.py:1501 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1524 appTools/ToolRulesCheck.py:1547 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1572 appTools/ToolRulesCheck.py:1595 msgid "Min value" msgstr "Valore minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1389 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:689 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1396 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Spaziatura rame-rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1398 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1411 appTools/ToolRulesCheck.py:1434 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1457 appTools/ToolRulesCheck.py:1480 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1503 appTools/ToolRulesCheck.py:1526 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1574 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valore minimo di distanza accettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:719 appTools/ToolRulesCheck.py:725 #: appTools/ToolRulesCheck.py:738 appTools/ToolRulesCheck.py:745 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1419 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanza rame-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1421 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1442 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanza serigrafie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1444 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:828 appTools/ToolRulesCheck.py:834 #: appTools/ToolRulesCheck.py:852 appTools/ToolRulesCheck.py:1465 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-solder" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1467 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n" "e solder è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:882 appTools/ToolRulesCheck.py:888 #: appTools/ToolRulesCheck.py:902 appTools/ToolRulesCheck.py:909 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1488 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1490 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "e bordo è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:947 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1511 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Distanza solder mask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1513 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:985 appTools/ToolRulesCheck.py:991 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1007 appTools/ToolRulesCheck.py:1014 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1534 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anello minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1536 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n" "è rispettato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1549 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valore minimo anello." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1559 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanza foro-foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1561 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra fori\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1597 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Misura minima foro." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1582 msgid "Hole Size" msgstr "Dimensione foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1584 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Controlla se la dimensione dei fori\n" "sono sopra la soglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "2Sided Tool Options" msgid "2-Sided Tool Options" msgstr "Opzioni strumento doppia faccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n" "doppio faccia mediante fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolCorners.py:628 appTools/ToolDblSided.py:827 msgid "Drill Dia" msgstr "Diametro Fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:829 appTools/ToolDblSided.py:834 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametro per i fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Allinea all'asse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:670 appTools/ToolDblSided.py:845 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 msgid "Mirror Axis:" msgstr "Asse di specchio:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:696 msgid "Box" msgstr "Contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:697 msgid "Hole Snap" msgstr "Snap fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Asse di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Opzioni calcolatrici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:191 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calcolatrice utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n" "conoscendo come parametri il diametro della punta,\n" "angolo e profondità di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:260 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:268 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Diametro della punta.\n" "Viene specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:271 msgid "Tip Angle" msgstr "Angolo punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n" "E' specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n" "Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:193 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calcolatore Galvanotecnica" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:324 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n" "usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di " "calcio o cloruro di palladio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:349 msgid "Board Length" msgstr "Lunghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:350 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:367 msgid "Board Width" msgstr "Larghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:368 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCalculators.py:386 msgid "This is the board area." msgstr "Questa è l'area del PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCalculators.py:408 msgid "Current Density" msgstr "Densità di corrente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolCalculators.py:409 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per " "rad_quadrata(ASF)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolCalculators.py:428 msgid "Copper Growth" msgstr "Crescita rame" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCalculators.py:429 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quanto deve accrescere il rame.\n" "In microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Opzioni marcatori bordi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:548 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma del pennarello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolCorners.py:552 msgid "Semi-Cross" msgstr "Mezza-Croce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:562 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolCorners.py:576 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolCorners.py:630 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Opzioni strumento ritaglio" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crea percorsi utensile per ritagliare\n" "il PCB e separarlo dalla\n" "scheda originale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2079 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB dal materiale circostante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCutOut.py:2010 msgid "Kind" msgstr "Tipo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:2012 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " #| "contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel " #| "PCB Gerber object, which is made\n" #| "out of many individual PCB outlines." msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Scelta del tipo di oggetto da ritagliare.
- Singolo: contiene un " "solo oggetto bordo Gerber PCB.
- Pannleol: un oggetto pannello " "Gerber PCB, realizzato\n" "ta tanti bordi singoli di PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2018 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2019 msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n" "Possono essere al massimo 8.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuno - nessun ponticello\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- SS - sopra + sotto\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n" "- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n" "- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2350 msgid "Big cursor" msgstr "Cursore grande" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2352 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Opzioni strumento fori" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3163 #: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:4040 #: appTools/ToolPaint.py:2861 msgid "Tool order" msgstr "Ordine utensili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3164 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:4041 #: appTools/ToolNCC.py:4051 appTools/ToolPaint.py:2862 #: appTools/ToolPaint.py:2872 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli " "strumenti\n" "'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a " "grandi\n" "'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n" "\n" "ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà " "automaticamente l'ordine\n" "al contrario e disabiliterà questo controllo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3172 #: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:4049 #: appTools/ToolPaint.py:2870 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3173 #: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:4050 #: appTools/ToolPaint.py:2871 msgid "Reverse" msgstr "Indietro" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel codice G (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240 msgid "Drilling Slots" msgstr "Foratura slot" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Lista di parametri avanzati." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Cambio Utensile X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n" "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Fast Retract" msgstr "Ritrazione rapida" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia di uscita dai fori.\n" " - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n" "viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità " "e poi\n" "viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli " "spostamenti).\n" " - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n" "(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile " "(G0) in una sola mossa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Opzioni strumento Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n" "Il file è salvato in formato SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1150 appTools/ToolFilm.py:1262 msgid "Film Type" msgstr "Tipo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1152 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Genera un film nero positivo o negativo.\n" "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n" "con il nero su una tela bianca.\n" "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n" "con il bianco su una tela nera.\n" "Il formato del film è SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Colore Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1168 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1170 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n" "Solo per film negativo.\n" "Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n" "oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n" "alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n" "del contorno di colore bianco e che può confondere con\n" "le aree circostanti in assenza del bordo stesso." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1137 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scala tratto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1139 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel " "file SVG.\n" "Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o " "più sottile,\n" "pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate " "da questo parametro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:981 msgid "Film Adjustments" msgstr "Sistemazione film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:983 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le " "Laser.\n" "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di " "stampa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:990 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Scala geometrie Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:992 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n" "mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1034 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Inclinazione geometria film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1036 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "I valori positivi inclinano verso destra\n" "mentre i valori negativi inclinano a sinistra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1066 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'inclinazione.\n" "Può essere uno dei quattro punti del riquadro di delimitazione della " "geometria." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:512 appTools/ToolFiducials.py:723 #: appTools/ToolFilm.py:1069 app_Main.py:5126 msgid "Bottom Left" msgstr "Basso Sinistra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1072 msgid "Top right" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1095 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Specchia geometria film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1097 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1111 msgid "Mirror axis" msgstr "Asse simmetria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1257 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1258 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1259 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1264 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n" "- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n" "- 'PNG' -> immagine raster \n" "- 'PDF' -> Portable Document Format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1273 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientamento pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1286 msgid "Page Size" msgstr "Dimensiona pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1287 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1356 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Opzioni strumento isolamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separati da virgola" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Forma di default dell'Utensile:\n" "- 'a V'\n" "- Circolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "A V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" "In gradi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" "In unità dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2902 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n" "Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n" "calcolato dagli altri parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:4335 #: appTools/ToolPaint.py:3076 msgid "Rest" msgstr "Ripresa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolIsolation.py:3394 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will isolate outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper features to isolate or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" "utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n" "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" "ci sono più strumenti.\n" "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolIsolation.py:3416 msgid "Combine" msgstr "Combinata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolIsolation.py:3418 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolIsolation.py:3435 msgid "Except" msgstr "Eccetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolIsolation.py:3436 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Quando viene generata la geometria di isolamento,\n" "abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n" "sarà sottratto dalla geometria di isolamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3425 appTools/ToolNCC.py:4466 msgid "Check validity" msgstr "Controlla validità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352 #: appTools/ToolIsolation.py:3427 appTools/ToolNCC.py:4468 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n" "per controllare se può effettuare un isolamento completo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appTools/ToolIsolation.py:3475 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n" "- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n" "- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di " "un'area.\n" "- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n" "- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolPaint.py:3116 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:164 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selezione poligono" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3519 msgid "Interiors" msgstr "Interiors" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3521 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n" "(buchi nel poligono)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appTools/ToolIsolation.py:3406 msgid "Forced Rest" msgstr "Costretto Riposo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324 #: appTools/ToolIsolation.py:3408 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche " "se\n" "gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere " "isolati.\n" "Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #, fuzzy #| msgid "" #| "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" #| "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normale': stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n" "- 'Progressivo': dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Opzioni strumento NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266 msgid "Offset value" msgstr "Valore offset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." msgstr "" "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n" "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n" "lavorazioni di rame.\n" "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4339 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n" "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" "ci sono più strumenti.\n" "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4414 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n" "- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare a selezionare l'area.\n" "- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Opzione strumento pittura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolPaint.py:3079 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n" "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n" "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n" "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n" "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n" "\n" "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3106 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Come selezionare i poligoni da processare.\n" "- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "aggiungere/rimuovere\n" "poligoni da processare.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare la selezione dell'area da\n" "processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà " "possibile aggiungere più aree.\n" "- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un " "altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Opzioni strumento Pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n" "ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n" "di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:765 msgid "Spacing cols" msgstr "Spazio colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:767 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:777 msgid "Spacing rows" msgstr "Spazio righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:779 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:790 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:800 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:811 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:812 msgid "Panel Type" msgstr "Tipo pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolPanelize.py:814 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" "- Gerber\n" "- Geometria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:824 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n" "Se spuntato l'applicazione troverà due\n" "elementi linea sovrapposti nel pannello\n" "e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Vincoli contenimento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:834 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n" "I valori DX e DY sono in unità correnti.\n" "Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n" "il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n" "si adattano completamente all'interno dell'area selezionata." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:846 msgid "Width (DX)" msgstr "Larghezza (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:848 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:857 msgid "Height (DY)" msgstr "Altezza (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:859 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Opzioni strumento SolderPaste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Uno strumento per creare GCode per\n" "erogare la pasta sul PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Nuovo diametro ugello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1190 #, fuzzy #| msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z avvio erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1259 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1269 msgid "Z Dispense" msgstr "Z erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1271 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z fine erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1283 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1293 msgid "Z Travel" msgstr "Z spostamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n" "(senza funzione di erogazione pasta)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1316 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n" "Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1329 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1341 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avanzamento erogazione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1354 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" "verso la posizione di erogazione (sul piano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Velocità mandrino AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre spinge\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pausa AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1388 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Velocità mandrino INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1390 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "Dwell REV" msgstr "Pausa INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1403 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pausa dopo la ritrazione,\n" "per equilibrare la pressione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1411 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Files che controllano la generazione del GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Opzioni strumento sottrai" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n" "geometria da un altro dello stesso tipo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:783 msgid "Close paths" msgstr "Percorsi chiusi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object." msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria " "sottrattore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680 msgid "Delete source" msgstr "Elimina sorgente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:682 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n" "dopo un'operazione riuscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Opzione strumento trasforma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Trasformazioni varie da poter applicare\n" "ad un oggetto dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:545 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n" "- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:577 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Inclina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213 #, fuzzy #| msgid "" #| "Angle for Skew action, in degrees.\n" #| "Float number between -360 and 359." msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angolo per l'inclinazione, in gradi.\n" "Numeri float tra -360 e 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompletamento parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Lista parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Elenco di parole chiave utilizzate dal\n" "completamento automatico in FlatCAM.\n" "Il completamento automatico è attivo\n" "nell'editor di codice e per la shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Cancella parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Cancella parola chiave dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associazione file Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Lista estensioni" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Cancella estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Cancella una estensione file dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Applica associazione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n" "files con le estensioni di cui sopra.\n" "Sarà effettiva dal prossimo logon.\n" "Funziona solo in Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "Associazione file GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associazione file Gerber" #: appObjects/AppObject.py:165 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:184 msgid "Converting units to " msgstr "Converti unità in " #: appObjects/AppObject.py:313 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:314 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Qui c'è il tutorial TCL" #: appObjects/AppObject.py:316 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista comandi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:317 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM " "(visualizzati nella shell)." #: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377 #: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389 #: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401 msgid "created/selected" msgstr "creato/selezionato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:787 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La funzione Voronoi non può essere caricata.\n" "E' richiesto Shapely >= 1.8" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:815 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1011 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1031 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca " "col destro per terminare..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1053 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1267 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista COM aggiornata ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1303 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1314 msgid "Port connected" msgstr "Porta connessa" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1318 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337 msgid "Could not connect to port" msgstr "Non posso connettermi alla porta" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1367 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1799 msgid "Sending GCode..." msgstr "Invio GCode..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1496 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1502 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Rest software a GRBL inviato." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1510 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL ripristinato." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL in pausa." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1658 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1850 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937 appTools/ToolSolderPaste.py:1068 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Esportazione annullata ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1972 #: appObjects/FlatCAMScript.py:129 app_Main.py:7178 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1686 msgid "There is nothing to view" msgstr "Niente da visualizzare" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1692 msgid "Code Viewer" msgstr "Visualizzatore Codice" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1730 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1775 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1825 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1830 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1873 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Vuota mappa altezze GRBL." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1877 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Autolivellamento terminato..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1963 msgid "File saved to" msgstr "File salvato in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986 msgid "Code Review" msgstr "Visualizzatore codice" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2169 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2171 msgid "CNCJob object" msgstr "Oggetto CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:169 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documenti" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:877 appObjects/FlatCAMExcellon.py:985 #: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038 #: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:882 appTools/ToolMilling.py:1045 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Utensile_nr" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Foro_Nr" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Slot_Nr" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:994 appTools/ToolMilling.py:1163 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:404 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037 #: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645 #: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794 #: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:729 #: appTools/ToolPaint.py:250 appTools/ToolPaint.py:314 #: appTools/ToolPaint.py:664 msgid "Multiple Tools" msgstr "Strumenti Multipli" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 #: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640 #: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:280 app_Main.py:2389 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nessun utensile selezionato" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1040 appTools/ToolCutOut.py:281 #: appTools/ToolIsolation.py:805 appTools/ToolIsolation.py:1149 #: appTools/ToolIsolation.py:1281 appTools/ToolNCC.py:476 #: appTools/ToolNCC.py:1094 appTools/ToolNCC.py:1232 appTools/ToolPaint.py:394 #: appTools/ToolPaint.py:695 appTools/ToolPaint.py:832 #: appTools/ToolSolderPaste.py:131 appTools/ToolSolderPaste.py:464 #: app_Main.py:4621 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1052 appTools/ToolCutOut.py:294 #: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1167 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:357 #: appTools/ToolIsolation.py:1230 appTools/ToolNCC.py:1177 #: appTools/ToolPaint.py:776 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:364 #: appTools/ToolDrilling.py:955 appTools/ToolIsolation.py:1237 #: appTools/ToolNCC.py:1184 appTools/ToolPaint.py:784 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Cancellato.\n" "Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1155 appTools/ToolIsolation.py:1272 #: appTools/ToolNCC.py:1219 appTools/ToolPaint.py:819 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1222 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1333 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1342 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1371 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1401 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Utensile editato nella tabella utensili." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1443 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1467 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n" "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" "calcolato da altri parametri come:\n" "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1932 appTools/ToolDrilling.py:1256 #: appTools/ToolMilling.py:1256 msgid "Focus Z" msgstr "Z a Fuoco" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1951 appTools/ToolDrilling.py:1278 #: appTools/ToolMilling.py:1275 msgid "Laser Power" msgstr "Potenza Laser" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Geometria non processabile per" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004 msgid "geometry" msgstr "geometria" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2041 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore " "inserito.\n" "Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2363 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analisi G_Code in corso..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2365 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analisi G_Code terminata..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2224 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2374 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2545 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Generazione G_Code terminata" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2376 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Generazione G-Code fallita con errore" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2270 appTools/ToolSolderPaste.py:809 #: appTools/ToolSolderPaste.py:867 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2393 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2398 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2550 appTools/ToolDrilling.py:1960 #: appTools/ToolMilling.py:1417 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Generazione codice CNC" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2396 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2552 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creato" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585 msgid "Polish" msgstr "Pulire" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2635 appTools/ToolPaint.py:1699 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2673 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2682 #: appParsers/ParseGerber.py:1955 appParsers/ParseGerber.py:1965 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2762 appParsers/ParseGerber.py:2081 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito " "solo uno dei valori nel campo Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2847 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato " "(x, y)\n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2950 appTools/ToolDrilling.py:1376 #: appTools/ToolMilling.py:1488 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appTools/ToolDrilling.py:1393 #: appTools/ToolMilling.py:1505 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:365 appTools/ToolIsolation.py:1433 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Riempimento geometria solida" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:398 appObjects/FlatCAMGerber.py:424 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'operazione non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:556 appObjects/FlatCAMGerber.py:633 #: appTools/ToolIsolation.py:1679 appTools/ToolIsolation.py:2049 #: appTools/ToolNCC.py:1959 appTools/ToolNCC.py:2980 appTools/ToolNCC.py:3360 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:711 #: appTools/ToolIsolation.py:1745 appTools/ToolIsolation.py:1941 #: appTools/ToolIsolation.py:2133 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria di isolamento creata" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nome cambiato da" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "a" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Applicazione offset..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La riscalatura non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Riscalatura effettuata." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Riscalatura..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Inglinazione..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:341 #: appTools/ToolProperties.py:152 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensione" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486 msgid "Drills number" msgstr "Numero fori" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488 msgid "Slots number" msgstr "Numero Slot" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421 msgid "Drills total number:" msgstr "Numero totale di fori:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422 msgid "Slots total number:" msgstr "Numero totale di slot:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "Present" msgstr "Presente" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometria solida" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491 msgid "GCode Text" msgstr "Testo GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometria GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537 msgid "Tool Data" msgstr "Dati tool" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondità di taglio" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513 msgid "Clearance Height" msgstr "Altezza di sicurezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551 msgid "Routing time" msgstr "Tempo fresatura" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590 msgid "Box Area" msgstr "Area box" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Area guscio convesso" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603 msgid "Copper Area" msgstr "Area rame" #: appObjects/FlatCAMScript.py:155 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:236 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:519 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Oggetto rinominato da {old} a {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939 #: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951 #: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963 #: app_Main.py:6882 app_Main.py:6888 app_Main.py:6894 app_Main.py:6900 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: appObjects/ObjectCollection.py:994 msgid "Cause of error" msgstr "Causa dell'errore" #: appObjects/ObjectCollection.py:1195 msgid "All objects are selected." msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati." #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Selezione oggetti svuotata." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Marchio GCode" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n" "Un evento cambio utensile T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del " "diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un " "diametro \"finto\".\n" "L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per " "contenere il diametro corretto." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea" #: appParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Font non supportato, prova con un altro." #: appParsers/ParseGerber.py:424 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Processo Gerber. Analisi" #: appParsers/ParseGerber.py:424 appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "lines" msgstr "righe" #: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140 #: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308 #: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351 #: appParsers/ParseHPGL2.py:386 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata" #: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1096 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di " "analisi. Riga numero" #: appParsers/ParseGerber.py:1526 appParsers/ParseHPGL2.py:421 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni" #: appParsers/ParseGerber.py:1544 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1604 msgid "Gerber Line" msgstr "Riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1604 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenuto riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1606 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2045 msgid "Gerber Scale done." msgstr "Riscalatura Gerber completata." #: appParsers/ParseGerber.py:2137 msgid "Gerber Offset done." msgstr "Spostamento Gerber completato." #: appParsers/ParseGerber.py:2213 msgid "Gerber Mirror done." msgstr "Specchiature Gerber completata." #: appParsers/ParseGerber.py:2287 msgid "Gerber Skew done." msgstr "Inclinazione Gerber completata." #: appParsers/ParseGerber.py:2349 msgid "Gerber Rotate done." msgstr "Rotazione Gerber completata." #: appParsers/ParseGerber.py:2506 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Riempimento Gerber completato." #: appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Controllo HPGL2. Analisi" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenuto riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:434 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi HPGL2" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processi in esecuzione." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360 msgid "Align Objects" msgstr "Allinea oggetti" #: appTools/ToolAlignObjects.py:104 msgid "Align Tool" msgstr "Strumento allineamento" #: appTools/ToolAlignObjects.py:149 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:159 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245 msgid "First Point" msgstr "Primo punto" #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260 msgid "Click on the START point." msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA." #: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276 #: appTools/ToolDblSided.py:288 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annullato su richiesta dell'utente." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267 #: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140 #: appTools/ToolQRCode.py:206 #, fuzzy #| msgid "Click on the DESTINATION point." msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260 #: appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Or right click to cancel." msgstr "O click destro per annullare." #: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267 #: appTools/ToolFiducials.py:747 msgid "Second Point" msgstr "Secondo punto" #: appTools/ToolAlignObjects.py:386 msgid "MOVING object" msgstr "SPOSTAMENTO oggetto" #: appTools/ToolAlignObjects.py:390 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appTools/ToolAlignObjects.py:411 msgid "Object to be aligned." msgstr "Oggetto da allineare." #: appTools/ToolAlignObjects.py:423 msgid "DESTINATION object" msgstr "Oggetto DESTINAZIONE" #: appTools/ToolAlignObjects.py:425 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appTools/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore." #: appTools/ToolAlignObjects.py:460 msgid "Alignment Type" msgstr "Tipo allineamento" #: appTools/ToolAlignObjects.py:462 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Il tipo di allineamento può essere:\n" "- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà " "una traslazione\n" "- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la " "traslazione seguita da rotazione" #: appTools/ToolAlignObjects.py:468 msgid "Single Point" msgstr "Punto singolo" #: appTools/ToolAlignObjects.py:469 msgid "Dual Point" msgstr "Doppio punto" #: appTools/ToolAlignObjects.py:481 msgid "Align Object" msgstr "Allinea oggetto" #: appTools/ToolAlignObjects.py:484 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n" "Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n" "Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione." #: appTools/ToolAlignObjects.py:499 appTools/ToolCalculators.py:501 #: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1698 #: appTools/ToolCorners.py:657 appTools/ToolCutOut.py:2411 #: appTools/ToolDblSided.py:946 appTools/ToolDrilling.py:2649 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:455 appTools/ToolExtractDrills.py:699 #: appTools/ToolFiducials.py:962 appTools/ToolFilm.py:1387 #: appTools/ToolInvertGerber.py:284 appTools/ToolIsolation.py:3582 #: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4496 #: appTools/ToolOptimal.py:594 appTools/ToolPaint.py:3183 #: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolPunchGerber.py:1308 #: appTools/ToolQRCode.py:912 appTools/ToolRulesCheck.py:1627 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1559 appTools/ToolSub.py:807 #: appTools/ToolTransform.py:916 msgid "Reset Tool" msgstr "Azzera strumento" #: appTools/ToolAlignObjects.py:502 appTools/ToolCalculators.py:504 #: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1701 #: appTools/ToolCorners.py:660 appTools/ToolCutOut.py:2414 #: appTools/ToolDblSided.py:949 appTools/ToolDrilling.py:2652 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:702 #: appTools/ToolFiducials.py:965 appTools/ToolFilm.py:1390 #: appTools/ToolInvertGerber.py:287 appTools/ToolIsolation.py:3585 #: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4499 #: appTools/ToolOptimal.py:597 appTools/ToolPaint.py:3186 #: appTools/ToolPanelize.py:894 appTools/ToolPunchGerber.py:1311 #: appTools/ToolQRCode.py:915 appTools/ToolRulesCheck.py:1630 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1562 appTools/ToolSub.py:810 #: appTools/ToolTransform.py:919 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Azzererà i parametri dello strumento." #: appTools/ToolCalculators.py:79 msgid "Calc. Tool" msgstr "Strumenti Calcolatrici" #: appTools/ToolCalculators.py:190 msgid "Calculators" msgstr "Calcolatrici" #: appTools/ToolCalculators.py:192 msgid "Units Calculator" msgstr "Calcolatrice unità" #: appTools/ToolCalculators.py:236 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Puoi convertire unita da POLLICI a MM" #: appTools/ToolCalculators.py:241 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI" #: appTools/ToolCalculators.py:277 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n" "È specificato dal produttore." #: appTools/ToolCalculators.py:286 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità di taglio nel materiale.\n" "Nel CNCJob è presente il parametro CutZ." #: appTools/ToolCalculators.py:294 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n" "nella sezione FlatCAM Gerber.\n" "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<." #: appTools/ToolCalculators.py:305 appTools/ToolCalculators.py:490 msgid "Calculate" msgstr "Calcola" #: appTools/ToolCalculators.py:309 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti. " #: appTools/ToolCalculators.py:336 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcolo dell'area" #: appTools/ToolCalculators.py:338 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Scegli come calcolare l'area del PCB." #: appTools/ToolCalculators.py:356 appTools/ToolCalculators.py:374 #: appTools/ToolCalculators.py:392 msgid "cm" msgstr "cm" #: appTools/ToolCalculators.py:437 msgid "um" msgstr "um" #: appTools/ToolCalculators.py:448 msgid "Current Value" msgstr "Valore corrente" #: appTools/ToolCalculators.py:449 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Intensità di corrente da impostare\n" "nell'alimentatore. In Ampere." #: appTools/ToolCalculators.py:469 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: appTools/ToolCalculators.py:470 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti." #: appTools/ToolCalculators.py:493 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Calcula l'intensità di corrente e la durata della procedura,\n" "a seconda dei parametri sopra" #: appTools/ToolCalibration.py:156 msgid "Tool initialized" msgstr "Strumento inizializzato" #: appTools/ToolCalibration.py:194 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..." #: appTools/ToolCalibration.py:215 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..." #: appTools/ToolCalibration.py:282 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:286 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…." #: appTools/ToolCalibration.py:290 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..." #: appTools/ToolCalibration.py:325 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM" #: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Visualizzatore GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:353 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode." #: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699 msgid "There is no FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..." #: appTools/ToolCalibration.py:764 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento." #: appTools/ToolCalibration.py:868 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione" #: appTools/ToolCalibration.py:870 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...." #: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:195 #: appTools/ToolPanelize.py:677 appTools/ToolProperties.py:176 msgid "Object Type" msgstr "Tipo oggetto" #: appTools/ToolCalibration.py:905 msgid "Source object selection" msgstr "Selezione oggetto di origine" #: appTools/ToolCalibration.py:907 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento." #: appTools/ToolCalibration.py:913 msgid "Calibration Points" msgstr "Punti di calibrazione" #: appTools/ToolCalibration.py:915 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Contiene i punti di calibrazione e\n" "quelli misurati." #: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:705 #: appTools/ToolSub.py:758 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: appTools/ToolCalibration.py:931 msgid "Found Delta" msgstr "Calcolo Delta" #: appTools/ToolCalibration.py:943 msgid "Bot Left X" msgstr "X basso-Sinistra" #: appTools/ToolCalibration.py:952 msgid "Bot Left Y" msgstr "Y Basso-Sinistra" #: appTools/ToolCalibration.py:970 msgid "Bot Right X" msgstr "X Basso-Destra" #: appTools/ToolCalibration.py:980 msgid "Bot Right Y" msgstr "Y Basso-Destra" #: appTools/ToolCalibration.py:995 msgid "Top Left X" msgstr "X Alto-Sinistra" #: appTools/ToolCalibration.py:1004 msgid "Top Left Y" msgstr "Y Alto-Sinistra" #: appTools/ToolCalibration.py:1019 msgid "Top Right X" msgstr "X Alto-Destra" #: appTools/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Right Y" msgstr "Y Alto-Destra" #: appTools/ToolCalibration.py:1062 msgid "Get Points" msgstr "Ottieni punti" #: appTools/ToolCalibration.py:1064 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n" "'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n" "Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n" "dell'oggetto." #: appTools/ToolCalibration.py:1085 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n" "i quattro punti acquisiti sopra.\n" "La sequenza di punti è:\n" "- primo punto -> imposta l'origine\n" "- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o " "in basso a destra.\n" "- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in " "basso a destra.\n" "- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1422 msgid "Generate GCode" msgstr "Genera GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1124 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASSO 3: modifica" #: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze " "(delta)\n" "trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n" "nei campi Trovato (Delta)." #: appTools/ToolCalibration.py:1133 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calcola fattori" #: appTools/ToolCalibration.py:1155 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASSO 4: GCode modificato" #: appTools/ToolCalibration.py:1157 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra." #: appTools/ToolCalibration.py:1162 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Fattore X scala:" #: appTools/ToolCalibration.py:1164 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X." #: appTools/ToolCalibration.py:1174 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Fattore Y scala:" #: appTools/ToolCalibration.py:1176 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y." #: appTools/ToolCalibration.py:1186 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Applica fattori di scala" #: appTools/ToolCalibration.py:1188 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione." #: appTools/ToolCalibration.py:1198 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Angolo inclinazione X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Angolo inclinazione Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Applica fattori di inclinazione" #: appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione." #: appTools/ToolCalibration.py:1295 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Genera GCode modificato" #: appTools/ToolCalibration.py:1297 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra indicati.\n" "I parametri GCode possono essere riadattati\n" "prima di fare clic su questo pulsante." #: appTools/ToolCalibration.py:1318 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM" #: appTools/ToolCalibration.py:1320 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Regola gli oggetti FlatCAM\n" "con i fattori determinati e verificati sopra." #: appTools/ToolCalibration.py:1332 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipo oggetto regolato" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Tipo di oggetto FlatCAM da regolare." #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selezione oggetto regolato" #: appTools/ToolCalibration.py:1348 msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "L'oggetto FlatCAM da regolare." #: appTools/ToolCalibration.py:1355 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #: appTools/ToolCalibration.py:1357 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n" "con i fattori determinati sopra." #: appTools/ToolCopperThieving.py:186 appTools/ToolCopperThieving.py:211 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:197 msgid "Solid fill selected." msgstr "Riempimento solido selezionato." #: appTools/ToolCopperThieving.py:202 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata." #: appTools/ToolCopperThieving.py:207 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata." #: appTools/ToolCopperThieving.py:229 appTools/ToolCopperThieving.py:327 #: appTools/ToolCopperThieving.py:946 appTools/ToolCorners.py:127 #: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolDblSided.py:307 #: appTools/ToolExtractDrills.py:141 appTools/ToolFiducials.py:191 #: appTools/ToolFiducials.py:482 appTools/ToolOptimal.py:138 #: appTools/ToolPunchGerber.py:381 appTools/ToolQRCode.py:158 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:242 appTools/ToolCopperThieving.py:847 msgid "Append geometry" msgstr "Aggiungi geometria" #: appTools/ToolCopperThieving.py:297 appTools/ToolCopperThieving.py:898 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1091 msgid "Append source file" msgstr "Aggiungi file sorgente" #: appTools/ToolCopperThieving.py:310 appTools/ToolCopperThieving.py:911 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Strumento Copper Thieving fatto." #: appTools/ToolCopperThieving.py:337 appTools/ToolCopperThieving.py:357 #: appTools/ToolCutOut.py:551 appTools/ToolCutOut.py:927 #: appTools/ToolCutOut.py:1298 appTools/ToolCutOut.py:1330 #: appTools/ToolCutOut.py:1427 appTools/ToolDrilling.py:726 #: appTools/ToolDrilling.py:1582 appTools/ToolEtchCompensation.py:152 #: appTools/ToolInvertGerber.py:99 appTools/ToolIsolation.py:972 #: appTools/ToolIsolation.py:1037 appTools/ToolIsolation.py:1441 #: appTools/ToolIsolation.py:1468 appTools/ToolMilling.py:424 #: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322 #: appTools/ToolNCC.py:909 appTools/ToolNCC.py:978 appTools/ToolNCC.py:1410 #: appTools/ToolNCC.py:1460 appTools/ToolNCC.py:1493 appTools/ToolPaint.py:1008 #: appTools/ToolPaint.py:1095 appTools/ToolPanelize.py:192 #: appTools/ToolPanelize.py:206 appTools/ToolSub.py:163 appTools/ToolSub.py:181 #: appTools/ToolSub.py:391 appTools/ToolSub.py:404 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:281 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:285 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto" #: appTools/ToolCopperThieving.py:385 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento." #: appTools/ToolCopperThieving.py:510 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri." #: appTools/ToolCopperThieving.py:536 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento." #: appTools/ToolCopperThieving.py:582 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame." #: appTools/ToolCopperThieving.py:593 appTools/ToolFilm.py:639 #: appTools/ToolFilm.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:627 msgid "Working..." msgstr "Elaborazione..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:626 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported for cutout" msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria non supportata per il ritaglio" #: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1784 #: appTools/ToolNCC.py:1839 appTools/ToolNCC.py:2833 appTools/ToolPaint.py:2468 msgid "No object available." msgstr "Nessun oggetto disponibile." #: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1809 #: appTools/ToolNCC.py:1862 appTools/ToolNCC.py:2875 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato." #: appTools/ToolCopperThieving.py:674 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering." #: appTools/ToolCopperThieving.py:710 msgid "Create geometry" msgstr "Crea geometria" #: appTools/ToolCopperThieving.py:922 appTools/ToolCopperThieving.py:926 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Maskera P-Placatura" #: appTools/ToolCopperThieving.py:949 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1111 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1154 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1245 appTools/ToolFiducials.py:904 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1271 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n" "(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1309 appTools/ToolCopperThieving.py:1657 msgid "mm" msgstr "mm" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1311 appTools/ToolCopperThieving.py:1659 msgid "in" msgstr "pollici" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1334 appTools/ToolIsolation.py:3490 #: appTools/ToolNCC.py:4425 appTools/ToolPaint.py:3126 msgid "Ref. Type" msgstr "Tipo riferimento" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1336 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1345 appTools/ToolIsolation.py:3501 #: appTools/ToolNCC.py:4435 appTools/ToolPaint.py:3136 msgid "Ref. Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1347 appTools/ToolIsolation.py:3503 #: appTools/ToolNCC.py:4437 appTools/ToolPaint.py:3138 msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come riferimento rimozione rame." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1524 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserire il Copper Thieving" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1527 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n" "che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1586 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserisci la barra del ladro" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1589 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n" "che circonderà l'oggetto Gerber reale\n" "ad una certa distanza.\n" "Richiesto quando si esegue la placcatura di fori." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1613 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Seleziona oggetto Soldermask" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Oggetto Gerber con il soldermask.\n" "Sarà usato come base per\n" "la maschera di placcatura del modello." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1644 msgid "Plated area" msgstr "Area ricoperta" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1646 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n" "Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n" "\n" "<>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n" "a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n" "un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n" "calcolata dalle aperture del soldermask." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Genera maschera placcatura modello" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1683 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n" "le geometrie del copper thieving e/o\n" "la barra dei ladri se sono stati generati." #: appTools/ToolCorners.py:92 msgid "Corners Tool" msgstr "Strumento Bordi" #: appTools/ToolCorners.py:168 appTools/ToolCorners.py:355 msgid "Please select at least a location" msgstr "Selezionare almeno una locazione" #: appTools/ToolCorners.py:332 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Il diametro dell'utensile è zero." #: appTools/ToolCorners.py:415 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Oggetto Excellon con i fori di angolo creati ..." #: appTools/ToolCorners.py:450 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Oggetto Gerber con i marcatori di angolo creati ..." #: appTools/ToolCorners.py:477 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi." #: appTools/ToolCorners.py:493 msgid "Locations" msgstr "Locazioni" #: appTools/ToolCorners.py:495 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi." #: appTools/ToolCorners.py:508 appTools/ToolFiducials.py:735 app_Main.py:5129 msgid "Top Right" msgstr "Alto destra" #: appTools/ToolCorners.py:525 msgid "Toggle ALL" msgstr "Attiva / disattiva TUTTO" #: appTools/ToolCorners.py:605 msgid "Add Marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appTools/ToolCorners.py:608 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato." #: appTools/ToolCorners.py:624 msgid "Drills in Corners" msgstr "Trapani negli angoli" #: appTools/ToolCorners.py:641 appTools/ToolDblSided.py:928 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Creao oggetto Excellon" #: appTools/ToolCorners.py:644 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Aggiungerà fori al centro dei marker." #: appTools/ToolCutOut.py:388 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Tool aggiornati dal DB tool." #: appTools/ToolCutOut.py:457 msgid "Default tool added." msgstr "Tool di default aggiunto." #: appTools/ToolCutOut.py:471 appTools/ToolIsolation.py:2680 #: appTools/ToolNCC.py:3820 appTools/ToolPaint.py:2636 app_Main.py:5924 #: app_Main.py:5944 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro." #: appTools/ToolCutOut.py:494 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools." #: appTools/ToolCutOut.py:556 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appTools/ToolCutOut.py:562 appTools/ToolCutOut.py:936 #: appTools/ToolCutOut.py:1314 appTools/ToolCutOut.py:1445 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale " "positivo." #: appTools/ToolCutOut.py:575 appTools/ToolCutOut.py:950 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova." #: appTools/ToolCutOut.py:580 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #| "Fill in a correct value and retry. " msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. " #: appTools/ToolCutOut.py:901 appTools/ToolCutOut.py:1274 #: appTools/ToolCutOut.py:1632 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites fallito." #: appTools/ToolCutOut.py:909 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operazione di CutOut terminata." #: appTools/ToolCutOut.py:931 appTools/ToolDrilling.py:1586 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105 #: appTools/ToolIsolation.py:976 appTools/ToolIsolation.py:1041 #: appTools/ToolIsolation.py:1445 appTools/ToolIsolation.py:1472 #: appTools/ToolMilling.py:1326 appTools/ToolNCC.py:913 appTools/ToolNCC.py:982 #: appTools/ToolNCC.py:1414 appTools/ToolPaint.py:1012 #: appTools/ToolPanelize.py:197 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: appTools/ToolCutOut.py:954 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. " #: appTools/ToolCutOut.py:1124 appTools/ToolCutOut.py:1197 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile." #: appTools/ToolCutOut.py:1282 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati." #: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1358 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato" #: appTools/ToolCutOut.py:1306 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno " "spazio tra i testimoni ..." #: appTools/ToolCutOut.py:1394 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria." #: appTools/ToolCutOut.py:1415 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per " "terminare." #: appTools/ToolCutOut.py:1432 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appTools/ToolCutOut.py:1438 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n" "Seleziona un file Gerber e riprova." #: appTools/ToolCutOut.py:1473 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported for cutout" msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria non supportata per il ritaglio" #: appTools/ToolCutOut.py:1545 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Creare un testimone manualmente ..." #: appTools/ToolCutOut.py:1636 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Aggiunta di gaps terminata." #: appTools/ToolCutOut.py:1978 msgid "Cutout PCB" msgstr "Taglia PCB" #: appTools/ToolCutOut.py:2004 appTools/ToolDblSided.py:516 #: appTools/ToolPanelize.py:653 msgid "Source Object" msgstr "Oggetto sorgente" #: appTools/ToolCutOut.py:2005 msgid "Object to be cutout" msgstr "Oggetto da tagliare" #: appTools/ToolCutOut.py:2032 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'." #: appTools/ToolCutOut.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3230 #: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2919 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato.\n" "Questo viene fatto da una ricerca in background\n" "nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n" "nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito." #: appTools/ToolCutOut.py:2117 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametri Utensile" #: appTools/ToolCutOut.py:2266 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: appTools/ToolCutOut.py:2266 appTools/ToolCutOut.py:2341 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Gaps ponte" #: appTools/ToolCutOut.py:2268 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici." #: appTools/ToolCutOut.py:2307 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" "La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n" "Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare." #: appTools/ToolCutOut.py:2322 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" "La forma di ritaglio risultante è\n" "sempre una forma rettangolare e sarà\n" "rettangolare anche la selezione dell'oggetto." #: appTools/ToolCutOut.py:2343 msgid "" "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n" "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n" "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. " #: appTools/ToolCutOut.py:2359 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Genera geometria manuale" #: appTools/ToolCutOut.py:2362 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n" "prima crea una Geometria che la circondi,\n" "da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n" "Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto." #: appTools/ToolCutOut.py:2382 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geomatria di taglio manuale" #: appTools/ToolCutOut.py:2384 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale." #: appTools/ToolCutOut.py:2391 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Aggiungi testimoni manualmente" #: appTools/ToolCutOut.py:2394 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n" "per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n" "dal materiale circostante (testimone).\n" "Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n" "dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio." #: appTools/ToolDblSided.py:160 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e " "riprova." #: appTools/ToolDblSided.py:169 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e " "riprovare." #: appTools/ToolDblSided.py:181 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e " "riprova." #: appTools/ToolDblSided.py:193 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e " "riprova." #: appTools/ToolDblSided.py:212 msgid "Alignment Drills" msgstr "Punte di allineamento" #: appTools/ToolDblSided.py:216 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..." #: appTools/ToolDblSided.py:227 appTools/ToolPunchGerber.py:405 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..." #: appTools/ToolDblSided.py:239 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato" #: appTools/ToolDblSided.py:283 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punto di riferimento specchio." #: appTools/ToolDblSided.py:311 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry." #: appTools/ToolDblSided.py:323 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..." #: appTools/ToolDblSided.py:333 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..." #: appTools/ToolDblSided.py:340 camlib.py:2401 msgid "Object was mirrored" msgstr "Oggetti specchiati" #: appTools/ToolDblSided.py:406 app_Main.py:4766 app_Main.py:4921 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..." #: appTools/ToolDblSided.py:490 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB doppia faccia" #: appTools/ToolDblSided.py:517 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Oggetto da specchiare" #: appTools/ToolDblSided.py:524 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo " "strumento." #: appTools/ToolDblSided.py:558 msgid "Bounds Values" msgstr "Valori limite" #: appTools/ToolDblSided.py:560 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n" "per i quali calcolare i valori limite." #: appTools/ToolDblSided.py:570 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:572 appTools/ToolDblSided.py:586 msgid "Minimum location." msgstr "Locazione minima." #: appTools/ToolDblSided.py:584 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:598 msgid "X max" msgstr "X max" #: appTools/ToolDblSided.py:600 appTools/ToolDblSided.py:614 msgid "Maximum location." msgstr "Locazione massima." #: appTools/ToolDblSided.py:612 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appTools/ToolDblSided.py:623 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordinate punto centrale" #: appTools/ToolDblSided.py:625 msgid "Centroid" msgstr "Centroide" #: appTools/ToolDblSided.py:627 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "La posizione del punto centrale per il box delimitante\n" "rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:636 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calcola i valori dei limiti" #: appTools/ToolDblSided.py:638 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n" "per la selezione di oggetti.\n" "La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y." #: appTools/ToolDblSided.py:663 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operazione Specchio" #: appTools/ToolDblSided.py:664 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri per l'operazione specchio" #: appTools/ToolDblSided.py:686 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appTools/ToolDblSided.py:706 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordinate punto" #: appTools/ToolDblSided.py:712 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Aggiungi le coordinate nel formato (x, y) attraverso le quali passa " "l'asse di\n" " mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n" "Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n" "e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente." #: appTools/ToolDblSided.py:730 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento " "per la specchiatura." #: appTools/ToolDblSided.py:745 msgid "Pick hole" msgstr "Prendi foro" #: appTools/ToolDblSided.py:747 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon " "selezionato,\n" "e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto." #: appTools/ToolDblSided.py:763 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n" "Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n" "come riferimento per l'operazione di specchio." #: appTools/ToolDblSided.py:789 msgid "Mirror" msgstr "Specchia" #: appTools/ToolDblSided.py:792 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n" "l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n" "ma lo modifica." #: appTools/ToolDblSided.py:818 msgid "PCB Alignment" msgstr "Allineamento PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:820 appTools/ToolDblSided.py:931 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crea un oggetto Excellon contenente i\n" "fori di allineamento specificati e la loro\n" "relativa immagine speculare." #: appTools/ToolDblSided.py:862 appTools/ToolDblSided.py:869 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di " "allineamento\n" "dal primo foro, facendone la copia speculare.\n" "Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento" #: appTools/ToolDblSided.py:882 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Coordinate fori di allineamento" #: appTools/ToolDblSided.py:884 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello " "specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n" "qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n" "\n" "- un foro alle coordinate dal campo\n" "- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse " "specchio'." #: appTools/ToolDblSided.py:892 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appTools/ToolDblSided.py:900 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, " "y2), ...\n" "su un lato dell'asse dello specchio.\n" "\n" "Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "fai clic su Aggiungi.\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "Ctrl+V nel campo.\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n" "- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appTools/ToolDblSided.py:915 msgid "Delete Last" msgstr "Cancella ultimo" #: appTools/ToolDblSided.py:918 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista." #: appTools/ToolDistance.py:177 msgid "Working" msgstr "Elaborazione" #: appTools/ToolDistance.py:182 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..." #: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:649 #: appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "Measure" msgstr "Misura" #: appTools/ToolDistance.py:292 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Strumento Distanza completato." #: appTools/ToolDistance.py:364 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad sovrapposti. Annullo." #: appTools/ToolDistance.py:393 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Strumento Distanza annullato." #: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:197 msgid "MEASURING" msgstr "MISURA" #: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:198 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:238 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza." #: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRICA (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "INCH (in)" msgstr "POLLICI (in)" #: appTools/ToolDistance.py:571 msgid "Snap to center" msgstr "Aggancia al centro" #: appTools/ToolDistance.py:573 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n" "quando passa sopra la geometria del pad/foro." #: appTools/ToolDistance.py:583 msgid "Start Coords" msgstr "Coordinate di partenza" #: appTools/ToolDistance.py:584 appTools/ToolDistance.py:589 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale." #: appTools/ToolDistance.py:594 msgid "Stop Coords" msgstr "Coordinate di stop" #: appTools/ToolDistance.py:595 appTools/ToolDistance.py:600 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione." #: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appTools/ToolDistance.py:606 appTools/ToolDistance.py:611 #: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X." #: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistance.py:622 #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y." #: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistance.py:633 #: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione." #: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistanceMin.py:259 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANZA" #: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistance.py:644 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea." #: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appTools/ToolDistanceMin.py:67 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129 #: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:206 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in" #: appTools/ToolDistanceMin.py:212 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito" #: appTools/ToolDistanceMin.py:242 msgid "First object point" msgstr "Primo punto oggetto" #: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Coordinate del primo punto oggetto.\n" "Questo è il punto di partenza per misurare la distanza." #: appTools/ToolDistanceMin.py:246 msgid "Second object point" msgstr "Secondo punto oggetto" #: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Coordinate del secondo punto oggetto.\n" "Questo è il punto di fine per misurare la distanza." #: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Distanza punto punto euclidea." #: appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Half Point" msgstr "Punto di mezzo" #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea." #: appTools/ToolDistanceMin.py:305 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Vai al punto mediano" #: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779 #: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449 #: appTools/ToolPaint.py:379 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili." #: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:4078 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Il file excellon caricato non ha forature" #: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3996 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Creazione lista punti da forare..." #: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:4025 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione." #: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:4068 camlib.py:5462 camlib.py:5871 msgid "Starting G-Code" msgstr "Avvio G-Code" #: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355 msgid "Generating Excellon CNCJob..." msgstr "Creazione CNCJob Excellon..." #: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3213 camlib.py:3643 camlib.py:5729 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)." #: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura." #: appTools/ToolDrilling.py:2098 msgid "Search DB" msgstr "Cerca DB" #: appTools/ToolDrilling.py:2101 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n" "con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita per oggetti Excellon." #: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Genera il lavoro CNC.\n" "Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n" "Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n" "Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n" "per la selezione personalizzata di strumenti." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:214 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Oggetto Gerber da invertire." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:304 msgid "Utilities" msgstr "Utilities" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilità di conversione" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:310 msgid "Oz to Microns" msgstr "Da Oz a Micron" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:312 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:321 msgid "Oz value" msgstr "Valore Oz" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344 msgid "Microns value" msgstr "Valore Micron" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:331 msgid "Mils to Microns" msgstr "Da Mils a Micron" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:333 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da mils a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:342 msgid "Mils value" msgstr "Valore Mils" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:226 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametri per questo utensile" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Copper Thickness" msgstr "Spessore rame" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Spessore dello strato di rame .\n" "In micron [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:376 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n" "Può essere:\n" "- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n" "- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 appTools/ToolEtchCompensation.py:402 msgid "Etch Factor" msgstr "Fattore incisione" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:383 msgid "Etchants list" msgstr "Lista incisioni" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "Manual offset" msgstr "Offset manuale" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:391 msgid "Etchants" msgstr "Corrosori" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:393 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista di corrosori." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bagni alcalini" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:404 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n" "Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:408 msgid "Real number or formula" msgstr "Numeri reali o formula" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:416 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n" "le parti in rame. In micron [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:439 msgid "Compensate" msgstr "Compensa" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:442 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione " "laterale." #: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279 #: appTools/ToolExtractDrills.py:369 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri." #: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:683 msgid "Extract Drills" msgstr "Estrai fori" #: appTools/ToolExtractDrills.py:455 msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgstr "Gerber dal quale estrarre i fori" #: appTools/ToolExtractDrills.py:686 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber." #: appTools/ToolFiducials.py:245 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..." #: appTools/ToolFiducials.py:524 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..." #: appTools/ToolFiducials.py:529 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso " "a destra ..." #: appTools/ToolFiducials.py:625 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Esci dallo strumento fiducial." #: appTools/ToolFiducials.py:696 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Coordinate fiducial" #: appTools/ToolFiducials.py:698 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n" "nel formato (x, y)." #: appTools/ToolFiducials.py:880 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial." #: appTools/ToolFiducials.py:911 msgid "Add Fiducial" msgstr "Aggiungi fiducial" #: appTools/ToolFiducials.py:914 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial." #: appTools/ToolFiducials.py:930 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber soldermask" #: appTools/ToolFiducials.py:932 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "L'oggetto gerber soldermask." #: appTools/ToolFiducials.py:944 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Aggiungi apertura soldermask" #: appTools/ToolFiducials.py:946 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n" "che serva come apertura fiducial.\n" "Il diametro è sempre il doppio del diametro\n" "del fiduciale di rame." #: appTools/ToolFilm.py:160 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" "Nessun oggetto FlatCAM selezionato. Carica un oggetto per Film e riprova." #: appTools/ToolFilm.py:167 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" "Nessun oggetto FlatCAM selezionato. Carica un oggetto per Box e riprova." #: appTools/ToolFilm.py:171 msgid "No FlatCAM object selected." msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato." #: appTools/ToolFilm.py:182 msgid "Generating Film ..." msgstr "Generazione Film ..." #: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:236 msgid "Export positive film" msgstr "Exporta film positivo" #: appTools/ToolFilm.py:270 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura " "di riferimento e riprova." #: appTools/ToolFilm.py:294 appTools/ToolFilm.py:306 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " #| "than some of the apertures in the Gerber object." msgid "" "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #: appTools/ToolFilm.py:324 appTools/ToolPunchGerber.py:585 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not generate punched hole film because the newly created object " #| "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la geometria " "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto " "sorgente ..." #: appTools/ToolFilm.py:379 appTools/ToolFilm.py:384 msgid "Export negative film" msgstr "Esporta film negativo" #: appTools/ToolFilm.py:444 appTools/ToolFilm.py:698 #: appTools/ToolPanelize.py:210 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà" #: appTools/ToolFilm.py:635 appTools/ToolFilm.py:879 msgid "Film file exported to" msgstr "File Film esportato in" #: appTools/ToolFilm.py:905 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appTools/ToolFilm.py:937 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n" "L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella box Oggetto film." #: appTools/ToolFilm.py:960 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n" "creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione " "decide il tipo di oggetti che saranno\n" "presenti nel box Oggetto casella." #: appTools/ToolFilm.py:1127 msgid "Film Parameters" msgstr "Parametri Film" #: appTools/ToolFilm.py:1186 msgid "Punch drill holes" msgstr "Praticare fori" #: appTools/ToolFilm.py:1187 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n" "il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n" "quando fatto manualmente." #: appTools/ToolFilm.py:1205 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: appTools/ToolFilm.py:1207 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La fonte del foro di perforazione può essere:\n" "- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n" "- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento." #: appTools/ToolFilm.py:1212 msgid "Pad center" msgstr "Centro Pad" #: appTools/ToolFilm.py:1217 msgid "Excellon Obj" msgstr "Oggetto Excellon" #: appTools/ToolFilm.py:1219 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad." #: appTools/ToolFilm.py:1233 msgid "Punch Size" msgstr "Dimensione punzone" #: appTools/ToolFilm.py:1234 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad." #: appTools/ToolFilm.py:1368 msgid "Save Film" msgstr "Salva Film" #: appTools/ToolFilm.py:1371 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n" "della casella specificata. Non crea un nuovo\n" " oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n" "formato selezionato." #: appTools/ToolFilm.py:1453 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un " "oggetto Gerber ha i pad." #: appTools/ToolImage.py:65 msgid "Image Tool" msgstr "Strumento Immagine" #: appTools/ToolImage.py:94 appTools/ToolImage.py:97 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa IMMAGINE" #: appTools/ToolImage.py:141 app_Main.py:10056 app_Main.py:10106 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber" #: appTools/ToolImage.py:149 appTools/ToolPcbWizard.py:336 #, fuzzy #| msgid "Importing SVG" msgid "Importing" msgstr "Importazione SVG" #: appTools/ToolImage.py:161 appTools/ToolPDF.py:155 app_Main.py:10070 #: app_Main.py:10125 app_Main.py:10203 app_Main.py:10266 app_Main.py:10332 #: app_Main.py:10397 app_Main.py:10454 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: appTools/ToolImage.py:166 msgid "Image as Object" msgstr "Immagine come oggetto" #: appTools/ToolImage.py:197 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria." #: appTools/ToolImage.py:206 msgid "DPI value" msgstr "Valore DPI" #: appTools/ToolImage.py:207 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine." #: appTools/ToolImage.py:213 msgid "Level of detail" msgstr "Livello di dettaglio" #: appTools/ToolImage.py:222 msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" #: appTools/ToolImage.py:224 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n" "B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a " "colori." #: appTools/ToolImage.py:233 appTools/ToolImage.py:248 #: appTools/ToolImage.py:261 appTools/ToolImage.py:274 msgid "Mask value" msgstr "Valore maschera" #: appTools/ToolImage.py:235 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maschera per immagine monocromatica.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante.\n" "0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n" "(che è totalmente nero)." #: appTools/ToolImage.py:250 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore ROSSO.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appTools/ToolImage.py:263 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore VERDE.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appTools/ToolImage.py:276 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore BLU.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appTools/ToolImage.py:284 msgid "Import image" msgstr "Importa immagine" #: appTools/ToolImage.py:286 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM." #: appTools/ToolInvertGerber.py:75 msgid "Invert Tool" msgstr "Strumento Inverti" #: appTools/ToolInvertGerber.py:266 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverti Gerber" #: appTools/ToolInvertGerber.py:269 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n" "saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n" "riempite di rame." #: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459 #: appTools/ToolPaint.py:384 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4611 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo utensile" #: appTools/ToolIsolation.py:931 appTools/ToolIsolation.py:1070 #: appTools/ToolNCC.py:868 appTools/ToolNCC.py:1012 appTools/ToolOptimal.py:179 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n" "Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare." #: appTools/ToolIsolation.py:963 appTools/ToolIsolation.py:1028 #: appTools/ToolNCC.py:900 appTools/ToolNCC.py:969 #, fuzzy #| msgid "NCC Tool. Checking tools for validity." msgid "Checking tools for validity." msgstr "Strumento NCC. Controllo di validità degli utensili." #: appTools/ToolIsolation.py:980 appTools/ToolIsolation.py:1045 #: appTools/ToolNCC.py:917 appTools/ToolNCC.py:986 #, fuzzy #| msgid "Working ..." msgid "Checking ..." msgstr "Elaborazione ..." #: appTools/ToolIsolation.py:1006 appTools/ToolIsolation.py:1604 #: appTools/ToolIsolation.py:1805 appTools/ToolIsolation.py:1992 #: appTools/ToolNCC.py:942 appTools/ToolNCC.py:1448 appTools/ToolPaint.py:1040 #: appTools/ToolPaint.py:1753 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili." #: appTools/ToolIsolation.py:1014 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento." #: appTools/ToolIsolation.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1057 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diametro utensile ottimale trovato" #: appTools/ToolIsolation.py:1157 appTools/ToolIsolation.py:1244 #: appTools/ToolIsolation.py:1302 appTools/ToolIsolation.py:2729 #: appTools/ToolNCC.py:1103 appTools/ToolNCC.py:1191 appTools/ToolNCC.py:1253 #: appTools/ToolNCC.py:3869 appTools/ToolPaint.py:703 appTools/ToolPaint.py:791 #: appTools/ToolPaint.py:853 appTools/ToolPaint.py:2692 #: appTools/ToolSolderPaste.py:488 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili." #: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1283 #: appTools/ToolPaint.py:882 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella." #: appTools/ToolIsolation.py:1358 appTools/ToolNCC.py:1309 #: appTools/ToolPaint.py:907 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile dalla tabella modificato." #: appTools/ToolIsolation.py:1371 appTools/ToolNCC.py:1322 #: appTools/ToolPaint.py:920 appTools/ToolSolderPaste.py:548 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella." #: appTools/ToolIsolation.py:1422 appTools/ToolNCC.py:1373 #: appTools/ToolPaint.py:970 appTools/ToolSolderPaste.py:593 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare." #: appTools/ToolIsolation.py:1428 appTools/ToolNCC.py:1379 #: appTools/ToolPaint.py:976 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appTools/ToolIsolation.py:1479 #, fuzzy #| msgid "Isolating..." msgid "Isolating ..." msgstr "Isolamento..." #: appTools/ToolIsolation.py:1499 msgid "Following geometry was generated" msgstr "È stata generata la seguente geometria" #: appTools/ToolIsolation.py:1514 msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgstr "" "Errore nella creazione della geometria \"Seguire\" con utensile di diametro" #: appTools/ToolIsolation.py:1517 msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro" #: appTools/ToolIsolation.py:1558 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo." #: appTools/ToolIsolation.py:1686 appTools/ToolIsolation.py:1709 #: appTools/ToolIsolation.py:1865 appTools/ToolIsolation.py:2061 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Sottrazione geometria" #: appTools/ToolIsolation.py:1690 appTools/ToolIsolation.py:1869 #: appTools/ToolIsolation.py:2065 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geo di intersezione" #: appTools/ToolIsolation.py:1741 appTools/ToolIsolation.py:1938 #: appTools/ToolIsolation.py:2130 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometria vuota in" #: appTools/ToolIsolation.py:1947 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n" "Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un " "utensile con diametro minore." #: appTools/ToolIsolation.py:1950 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare " "gli isolamenti:" #: appTools/ToolIsolation.py:2294 appTools/ToolIsolation.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:1135 msgid "Added polygon" msgstr "Poligono aggiunto" #: appTools/ToolIsolation.py:2295 appTools/ToolIsolation.py:2409 #: appTools/ToolPaint.py:1137 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start painting." msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro " "per iniziare a dipingere." #: appTools/ToolIsolation.py:2307 appTools/ToolPaint.py:1149 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligono rimosso" #: appTools/ToolIsolation.py:2308 appTools/ToolPaint.py:1150 #, fuzzy #| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting." msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il " "tasto destro per iniziare a dipingere." #: appTools/ToolIsolation.py:2313 appTools/ToolPaint.py:1155 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata." #: appTools/ToolIsolation.py:2343 appTools/ToolPaint.py:1185 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata." #: appTools/ToolIsolation.py:2412 msgid "No polygon in selection." msgstr "Nessun poligono nella selezione." #: appTools/ToolIsolation.py:2440 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appTools/ToolIsolation.py:2693 appTools/ToolNCC.py:3833 #: appTools/ToolPaint.py:2649 app_Main.py:5935 app_Main.py:5954 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili." #: appTools/ToolIsolation.py:2747 appTools/ToolNCC.py:3886 #: appTools/ToolPaint.py:2709 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella." #: appTools/ToolIsolation.py:3093 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento." #: appTools/ToolIsolation.py:3117 appTools/ToolNCC.py:3988 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la rimozione del rame." #: appTools/ToolIsolation.py:3133 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appTools/ToolIsolation.py:3145 appTools/ToolNCC.py:4016 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " "dell'utensile.\n" "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta sferica.\n" "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " "risultante\n" "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-Tip " "e\n" "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " "parametro Z-Cut\n" "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " "colonna Diametro utensile\n" "di questa tabella.\n" "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il " "tipo di operazione\n" "nella geometria risultante come isolamento." #: appTools/ToolIsolation.py:3213 appTools/ToolNCC.py:4096 msgid "Optimal" msgstr "Ottimizzazione" #: appTools/ToolIsolation.py:3217 appTools/ToolNCC.py:4100 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trova un utensile con diametro tale da\n" "garantire un isolamento completo." #: appTools/ToolIsolation.py:3446 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'." #: appTools/ToolIsolation.py:3456 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento." #: appTools/ToolIsolation.py:3492 appTools/ToolNCC.py:4427 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione " "del rame.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appTools/ToolIsolation.py:3558 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n" "all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n" "Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n" "della funzione Gerber e dentro significa dentro\n" "la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n" "che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n" "essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n" "all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n" "negativo." #: appTools/ToolMilling.py:1064 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..." #: appTools/ToolMilling.py:1169 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..." #: appTools/ToolMilling.py:1584 msgid "Milling Holes Tool" msgstr "Tool frasatura fori" #: appTools/ToolMilling.py:2166 msgid "Preprocessor E" msgstr "Preprocessore E" #: appTools/ToolMilling.py:2178 msgid "Preprocessor G" msgstr "Preprocessore G" #: appTools/ToolMilling.py:2180 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare." #: appTools/ToolMove.py:163 #, fuzzy #| msgid "Moving..." msgid "Moving ..." msgstr "Spostamento..." #: appTools/ToolMove.py:166 msgid "No object(s) selected." msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Errore con il click sinistro del mouse." #: appTools/ToolNCC.py:954 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire " "un isolamento completo." #: appTools/ToolNCC.py:957 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo." #: appTools/ToolNCC.py:1827 appTools/ToolNCC.py:2805 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame." #: appTools/ToolNCC.py:1887 appTools/ToolNCC.py:2933 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'." #: appTools/ToolNCC.py:1898 appTools/ToolNCC.py:1927 appTools/ToolNCC.py:2033 #: appTools/ToolNCC.py:2046 appTools/ToolNCC.py:2948 appTools/ToolNCC.py:3053 #: appTools/ToolNCC.py:3068 appTools/ToolNCC.py:3335 appTools/ToolNCC.py:3436 #: appTools/ToolNCC.py:3451 msgid "Buffering finished" msgstr "Fine buffering" #: appTools/ToolNCC.py:1902 appTools/ToolNCC.py:1931 appTools/ToolNCC.py:2037 #: appTools/ToolNCC.py:2049 appTools/ToolNCC.py:2956 appTools/ToolNCC.py:3075 #: appTools/ToolNCC.py:3342 appTools/ToolNCC.py:3458 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame." #: appTools/ToolNCC.py:1910 appTools/ToolNCC.py:2060 appTools/ToolNCC.py:3086 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'." #: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:2983 appTools/ToolNCC.py:3060 #: appTools/ToolNCC.py:3362 appTools/ToolNCC.py:3443 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro " "dell'utensile di isolamento." #: appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:3079 appTools/ToolNCC.py:3461 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame." #: appTools/ToolNCC.py:2103 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee." #: appTools/ToolNCC.py:2113 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi." #: appTools/ToolNCC.py:2122 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard." #: appTools/ToolNCC.py:2138 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:" #: appTools/ToolNCC.py:2170 appTools/ToolNCC.py:2172 appTools/ToolNCC.py:2754 #: appTools/ToolNCC.py:2756 msgid "Non-Copper clearing ..." msgstr "NCC cancellazione non-rame ..." #: appTools/ToolNCC.py:2191 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno." #: appTools/ToolNCC.py:2206 appTools/ToolNCC.py:2901 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame " "completato." #: appTools/ToolNCC.py:2234 appTools/ToolNCC.py:2464 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "" "Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento." #: appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolNCC.py:2507 appTools/ToolNCC.py:3100 #: appTools/ToolNCC.py:3486 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro" #: appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolNCC.py:2507 appTools/ToolNCC.py:3100 #: appTools/ToolNCC.py:3486 msgid "started." msgstr "avviato." #: appTools/ToolNCC.py:2382 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear." #: appTools/ToolNCC.py:2404 appTools/ToolNCC.py:3261 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nessuna geometria NCC nel file.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria.\n" "Modifica i parametri e riprova." #: appTools/ToolNCC.py:2414 appTools/ToolNCC.py:3270 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Lo strumento NCC ha terminato." #: appTools/ToolNCC.py:2417 appTools/ToolNCC.py:3273 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per" #: appTools/ToolNCC.py:2419 appTools/ToolNCC.py:2669 appTools/ToolNCC.py:3275 #: appTools/ToolNCC.py:3658 msgid "tools" msgstr "utensili" #: appTools/ToolNCC.py:2446 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame." #: appTools/ToolNCC.py:2665 appTools/ToolNCC.py:3654 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata." #: appTools/ToolNCC.py:2668 appTools/ToolNCC.py:3657 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è " "rotto per" #: appTools/ToolNCC.py:2766 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri." #: appTools/ToolNCC.py:3760 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber " "Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica." #: appTools/ToolNCC.py:3923 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Pulizia non-rame (NCC)" #: appTools/ToolNCC.py:3952 appTools/ToolPaint.py:2783 msgid "Obj Type" msgstr "Tipo oggetto" #: appTools/ToolNCC.py:3954 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appTools/ToolNCC.py:3976 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Oggetti puliti dall'eccesso di rame." #: appTools/ToolNCC.py:4004 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appTools/ToolOptimal.py:142 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber." #: appTools/ToolOptimal.py:148 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le " "caratteristiche di rame." #: appTools/ToolOptimal.py:158 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture" #: appTools/ToolOptimal.py:169 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto." #: appTools/ToolOptimal.py:184 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni" #: appTools/ToolOptimal.py:218 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima." #: appTools/ToolOptimal.py:234 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo." #: appTools/ToolOptimal.py:435 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate." #: appTools/ToolOptimal.py:443 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanza minima" #: appTools/ToolOptimal.py:444 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame." #: appTools/ToolOptimal.py:448 msgid "Determined" msgstr "Determinato" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Occurring" msgstr "Succedendo" #: appTools/ToolOptimal.py:463 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo." #: appTools/ToolOptimal.py:469 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordinate punti minimi" #: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima." #: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565 msgid "Jump to selected position" msgstr "Vai alla posizione selezionata" #: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n" "fai clic su questo pulsante." #: appTools/ToolOptimal.py:499 msgid "Other distances" msgstr "Altre distanze" #: appTools/ToolOptimal.py:500 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n" "minimo al massimo, escluso il minimo assoluto." #: appTools/ToolOptimal.py:505 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordinate di punti di altre distanze" #: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520 #: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544 #: appTools/ToolOptimal.py:551 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Altre distanze e coordinate per i punti\n" "dove è stata trovata la distanza." #: appTools/ToolOptimal.py:519 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanze gerber" #: appTools/ToolOptimal.py:543 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordinate punti" #: appTools/ToolOptimal.py:575 msgid "Find Minimum" msgstr "Trova minimi" #: appTools/ToolOptimal.py:578 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n" "questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n" "utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame." #: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95 msgid "Open PDF" msgstr "Apri PDF" #: appTools/ToolPDF.py:98 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Apertura PDF annullata" #: appTools/ToolPDF.py:123 #, fuzzy #| msgid "Working ..." msgid "Parsing ..." msgstr "Elaborazione ..." #: appTools/ToolPDF.py:139 app_Main.py:10297 msgid "Failed to open" msgstr "Errore di apertura" #: appTools/ToolPDF.py:208 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:10246 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nessuna geometria trovata nel file" #: appTools/ToolPDF.py:211 appTools/ToolPDF.py:284 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Apertura file PDF fallita." #: appTools/ToolPDF.py:220 appTools/ToolPDF.py:293 msgid "Rendered" msgstr "Renderizzato" #: appTools/ToolPaint.py:1018 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo" #: appTools/ToolPaint.py:1055 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo." #: appTools/ToolPaint.py:1660 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Pittura poligoni con modalità linee." #: appTools/ToolPaint.py:1672 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Pittura poligoni con modalità semi." #: appTools/ToolPaint.py:1683 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Pittura poligoni con modalità standard." #: appTools/ToolPaint.py:1773 appTools/ToolPaint.py:1960 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Verniciatura con diametro utensile = " #: appTools/ToolPaint.py:1776 appTools/ToolPaint.py:1963 msgid "started" msgstr "avviata" #: appTools/ToolPaint.py:1802 appTools/ToolPaint.py:1950 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato" #: appTools/ToolPaint.py:1917 appTools/ToolPaint.py:2142 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria da trattare.\n" "Modifica i parametri di pittura e riprova." #: appTools/ToolPaint.py:2185 msgid "Paint failed." msgstr "Verniciatura fallita." #: appTools/ToolPaint.py:2191 msgid "Paint Done." msgstr "Verniciatura fatta." #: appTools/ToolPaint.py:2196 #, fuzzy #| msgid "Painting..." msgid "Painting ..." msgstr "Verniciatura..." #: appTools/ToolPaint.py:2230 appTools/ToolPaint.py:2235 #: appTools/ToolPaint.py:2243 appTools/ToolPaint.py:2332 #: appTools/ToolPaint.py:2335 appTools/ToolPaint.py:2343 #: appTools/ToolPaint.py:2413 appTools/ToolPaint.py:2418 #: appTools/ToolPaint.py:2424 msgid "Paint Tool." msgstr "Strumento pittura." #: appTools/ToolPaint.py:2231 appTools/ToolPaint.py:2235 #: appTools/ToolPaint.py:2243 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata." #: appTools/ToolPaint.py:2232 appTools/ToolPaint.py:2332 #: appTools/ToolPaint.py:2415 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometria buffer ..." #: appTools/ToolPaint.py:2257 appTools/ToolPaint.py:2350 #: appTools/ToolPaint.py:2432 msgid "No polygon found." msgstr "Nessun poligono trovato." #: appTools/ToolPaint.py:2332 appTools/ToolPaint.py:2335 #: appTools/ToolPaint.py:2343 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Attività di pittura poligoni avviata." #: appTools/ToolPaint.py:2414 appTools/ToolPaint.py:2418 #: appTools/ToolPaint.py:2424 msgid "Painting area task started." msgstr "Attività di pittura area avviata." #: appTools/ToolPaint.py:2785 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appTools/ToolPaint.py:2807 msgid "Object to be painted." msgstr "Oggetto da dipingere." #: appTools/ToolPaint.py:2820 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la pittura." #: appTools/ToolPaint.py:2837 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n" "continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura." #: appTools/ToolPaint.py:2849 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " "dell'utensile.\n" "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta sferica.\n" "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " "risultante\n" "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-Tip " "e\n" "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " "parametro Z-Cut\n" "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " "colonna Diametro utensile\n" "di questa tabella.\n" "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il tipo " "di operazione\n" "nella geometria risultante come isolamento." #: appTools/ToolPaint.py:3128 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appTools/ToolPaint.py:3170 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni." #: appTools/ToolPanelize.py:90 msgid "Panel. Tool" msgstr "Pannello, strumento" #: appTools/ToolPanelize.py:237 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero " "positivo." #: appTools/ToolPanelize.py:276 msgid "Generating panel ... " msgstr "Generazione pannello … " #: appTools/ToolPanelize.py:363 appTools/ToolPanelize.py:585 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente." #: appTools/ToolPanelize.py:551 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti." #: appTools/ToolPanelize.py:583 msgid "Optimization complete." msgstr "Ottimizzazione completata." #: appTools/ToolPanelize.py:597 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generazione pannello … Generazione copie" #: appTools/ToolPanelize.py:606 msgid "Panel done..." msgstr "Pannellizzazione effettuata..." #: appTools/ToolPanelize.py:609 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} " "colonne e {row} righe" #: appTools/ToolPanelize.py:618 msgid "Panel created successfully." msgstr "Pannello creato con successo." #: appTools/ToolPanelize.py:655 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n" "Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appTools/ToolPanelize.py:688 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n" "duplicato in una matrice di righe e colonne." #: appTools/ToolPanelize.py:700 msgid "Penelization Reference" msgstr "Riferimento pannellizzazione" #: appTools/ToolPanelize.py:702 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n" "- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n" "- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n" "\n" "Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n" "oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n" "a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n" "pannellizzati sincronizzati." #: appTools/ToolPanelize.py:725 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n" "pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella casella combobox Oggetto." #: appTools/ToolPanelize.py:739 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Oggetto utilizzato come contenitore per\n" "l'oggetto selezionato da pannellizzare." #: appTools/ToolPanelize.py:749 msgid "Panel Data" msgstr "Dati pannello" #: appTools/ToolPanelize.py:751 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n" "Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n" "duplicati della geometria originale verranno generati.\n" "\n" "Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n" "elementi della matrice di pannelli." #: appTools/ToolPanelize.py:832 msgid "Constrain panel within" msgstr "Vincola pannello all'interno" #: appTools/ToolPanelize.py:873 msgid "Panelize Object" msgstr "Pannellizza oggetto" #: appTools/ToolPanelize.py:876 appTools/ToolRulesCheck.py:1612 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n" "In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n" "disposti in una matrice 2D di righe e colonne." #: appTools/ToolPcbWizard.py:93 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "Strumento PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Carica file Excellon PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Carica file INF PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:254 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n" "Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n" "e modificare manualmente i diametri delle punte." #: appTools/ToolPcbWizard.py:274 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "File PcbWizard caricato." #: appTools/ToolPcbWizard.py:278 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "File principale PcbWizard caricato." #: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:10226 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Non è un file Excellon." #: appTools/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossibile analizzare file" #: appTools/ToolPcbWizard.py:343 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Importazione file Excellon fallita." #: appTools/ToolPcbWizard.py:350 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: appTools/ToolPcbWizard.py:353 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:355 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Il file Excellon importato è vuoto." #: appTools/ToolPcbWizard.py:360 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "Strumento importazione PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Load files" msgstr "Carica files" #: appTools/ToolPcbWizard.py:385 msgid "Excellon file" msgstr "File Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:387 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Carica file Excellon.\n" "Tipicamente ha estensione .DRL" #: appTools/ToolPcbWizard.py:393 msgid "INF file" msgstr "File INF" #: appTools/ToolPcbWizard.py:395 msgid "Load the INF file." msgstr "Carica un file INF." #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Tool Number" msgstr "Numero Utensile" #: appTools/ToolPcbWizard.py:409 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diametro utensile in unità del file." #: appTools/ToolPcbWizard.py:423 msgid "Int. digits" msgstr "Cifre intere" #: appTools/ToolPcbWizard.py:425 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate." #: appTools/ToolPcbWizard.py:432 msgid "Frac. digits" msgstr "Cifre decimali" #: appTools/ToolPcbWizard.py:434 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate." #: appTools/ToolPcbWizard.py:441 msgid "No Suppression" msgstr "No soppressione" #: appTools/ToolPcbWizard.py:442 msgid "Zeros supp." msgstr "Soppressione zeri." #: appTools/ToolPcbWizard.py:444 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n" "Può essere di tipo:\n" "- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n" "- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n" "- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri" #: appTools/ToolPcbWizard.py:457 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n" "degli utensili. Può essere POLLICI o MM." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "Import Excellon" msgstr "Importa Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:466 msgid "" "Import in FlatCAM an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importa in FlatCAM un file Excellon\n" "che memorizza le informazioni in 2 file.\n" "Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n" "l'altro ha estensione .INF." #: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142 #: app_Main.py:5107 app_Main.py:8511 app_Main.py:8613 app_Main.py:8655 #: app_Main.py:8697 app_Main.py:8739 app_Main.py:8780 app_Main.py:8825 #: app_Main.py:8870 app_Main.py:9333 app_Main.py:9337 msgid "No object selected." msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: appTools/ToolProperties.py:127 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietà oggetto visualizzate." #: appTools/ToolProperties.py:132 msgid "Properties Tool" msgstr "Strumento proprietà" #: appTools/ToolProperties.py:149 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: appTools/ToolProperties.py:180 msgid "Geo Type" msgstr "Tipo Geom" #: appTools/ToolProperties.py:183 msgid "Single-Geo" msgstr "Geoi singola" #: appTools/ToolProperties.py:184 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-Geo" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342 #: appTools/ToolProperties.py:344 msgid "Inch" msgstr "Pollici" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343 #: appTools/ToolProperties.py:345 msgid "Metric" msgstr "Metrico" #: appTools/ToolPunchGerber.py:142 msgid "Punch Tool" msgstr "Strumento punzone" #: appTools/ToolPunchGerber.py:509 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento." #: appTools/ToolPunchGerber.py:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " #| "than some of the apertures in the Gerber object." msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punzona Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1011 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1145 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1294 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n" "il box specificato." #: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:488 #: appTools/ToolQRCode.py:539 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo." #: appTools/ToolQRCode.py:324 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Strumento QRCode fatto." #: appTools/ToolQRCode.py:668 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:704 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametri usati per formare il QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:804 msgid "Export QRCode" msgstr "Esporta QRCode" #: appTools/ToolQRCode.py:806 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n" "in un file SVG o in un file PNG." #: appTools/ToolQRCode.py:845 msgid "Transparent back color" msgstr "Colore trasparente sfondo" #: appTools/ToolQRCode.py:870 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Esporta QRCode su SVG" #: appTools/ToolQRCode.py:872 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:883 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Esporta QRCode su PNG" #: appTools/ToolQRCode.py:885 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:896 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserisci QRCode" #: appTools/ToolQRCode.py:899 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Crea oggetto QRCode." #: appTools/ToolRulesCheck.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:720 #: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:829 #: appTools/ToolRulesCheck.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:921 #: appTools/ToolRulesCheck.py:986 msgid "Value is not valid." msgstr "Valore non valido." #: appTools/ToolRulesCheck.py:674 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> distanze rame-rame" #: appTools/ToolRulesCheck.py:685 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame" #: appTools/ToolRulesCheck.py:690 appTools/ToolRulesCheck.py:784 #: appTools/ToolRulesCheck.py:948 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma " "nessuno è selezionato." #: appTools/ToolRulesCheck.py:726 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido." #: appTools/ToolRulesCheck.py:739 appTools/ToolRulesCheck.py:903 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma " "non è stato selezionato." #: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:783 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanza tra serigrafie" #: appTools/ToolRulesCheck.py:769 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie" #: appTools/ToolRulesCheck.py:779 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie" #: appTools/ToolRulesCheck.py:835 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi." #: appTools/ToolRulesCheck.py:843 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:849 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:853 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che " "Bottom." #: appTools/ToolRulesCheck.py:889 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido." #: appTools/ToolRulesCheck.py:933 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:943 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:992 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1008 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma " "nessuna è selezionata." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1086 appTools/ToolRulesCheck.py:1099 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1110 appTools/ToolRulesCheck.py:1123 msgid "STATUS" msgstr "STATO" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1089 appTools/ToolRulesCheck.py:1113 msgid "FAILED" msgstr "FALLITO" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1126 msgid "PASSED" msgstr "PASSATO" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1103 appTools/ToolRulesCheck.py:1127 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "Check Rules" msgstr "Controllo regole" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1173 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1188 msgid "Top" msgstr "Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1190 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1206 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1208 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1226 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1242 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1244 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1260 msgid "Silk Top" msgstr "Silk Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1262 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1278 msgid "Silk Bottom" msgstr "Silk Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1280 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le " "regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1311 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1323 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1325 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1342 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1344 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori non placcati." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1357 msgid "All Rules" msgstr "Tutte le regole" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1359 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Abilita le regole sotto." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1609 msgid "Run Rules Check" msgstr "Esegui controllo regole" #: appTools/ToolShell.py:59 msgid "Clear the text." msgstr "Pulisci testo." #: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96 msgid "...processing..." msgstr "...elaborazione..." #: appTools/ToolShell.py:296 msgid "FlatCAM Shell" msgstr "Shell FlatCAM" #: appTools/ToolSolderPaste.py:459 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float." #: appTools/ToolSolderPaste.py:493 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella." #: appTools/ToolSolderPaste.py:535 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella." #: appTools/ToolSolderPaste.py:598 #, fuzzy #| msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appTools/ToolSolderPaste.py:652 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato." #: appTools/ToolSolderPaste.py:683 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili." #: appTools/ToolSolderPaste.py:813 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Geometria solder paste generata con successo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:820 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli " "inadeguati ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:834 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "" "Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:853 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria." #: appTools/ToolSolderPaste.py:858 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria " "solder_paste_tool." #: appTools/ToolSolderPaste.py:963 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato" #: appTools/ToolSolderPaste.py:982 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Editor GCode solder past" #: appTools/ToolSolderPaste.py:994 appTools/ToolSolderPaste.py:999 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1048 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob " "solder_paste_tool." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1023 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Nessun GCode nell'oggetto" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1058 msgid "Export GCode ..." msgstr "Esportazione GCode ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1106 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1116 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Strumento Solder Paste" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1146 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Oggetto gerber solderpaste." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1159 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1174 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n" "più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n" "Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n" " da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1181 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametro dell'ugello. Il suo valore (nelle attuali unità FlatCAM)\n" "è la larghezza dell'erogazione della pasta salda." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1188 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Nuovo utensile ugello" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1207 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1229 msgid "STEP 1" msgstr "PASSO 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n" "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1234 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Seleziona utensile.\n" "Modifica parametri." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1424 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n" "sui pad del PCB." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1445 msgid "STEP 2" msgstr "PASSO 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1447 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n" "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Generate Geo" msgstr "Genera Geometria" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1453 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1476 msgid "Geo Result" msgstr "Risultato Geo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1478 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto geometria Solder Paste.\n" "Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1487 msgid "STEP 3" msgstr "PASSO 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1489 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della " "pasta salda,\n" "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n" "\n" "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n" "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n" "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1510 msgid "CNC Result" msgstr "Risultato CNC" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1512 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n" "Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n" "il nome dell'oggetto deve terminare in:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1522 msgid "View GCode" msgstr "Vedi GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1524 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" "sui pad del PCB." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1534 msgid "Save GCode" msgstr "Salva GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1536 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" "sui pad del PCB in un file." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1546 msgid "STEP 4" msgstr "PASSO 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1548 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una geometria\n" "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode." #: appTools/ToolSub.py:126 msgid "Sub Tool" msgstr "Strumento sottrazione" #: appTools/ToolSub.py:151 appTools/ToolSub.py:383 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nessun oggetto target caricato." #: appTools/ToolSub.py:154 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber." #: appTools/ToolSub.py:171 appTools/ToolSub.py:396 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato." #: appTools/ToolSub.py:221 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Analisi geometria aperture terminate" #: appTools/ToolSub.py:223 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Sottrazione aperture terminata." #: appTools/ToolSub.py:353 appTools/ToolSub.py:547 #, fuzzy #| msgid "Open Project ..." msgid "New object ..." msgstr "Apri progetto ..." #: appTools/ToolSub.py:356 appTools/ToolSub.py:550 appTools/ToolSub.py:632 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita." #: appTools/ToolSub.py:360 appTools/ToolSub.py:555 msgid "Created" msgstr "Creato" #: appTools/ToolSub.py:409 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo." #: appTools/ToolSub.py:449 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analisi soild_geometry ..." #: appTools/ToolSub.py:451 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analisi soild_geometry per utensili" #: appTools/ToolSub.py:707 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber da cui sottrarre\n" "l'oggetto Gerber sottraendo." #: appTools/ToolSub.py:721 appTools/ToolSub.py:774 msgid "Subtractor" msgstr "Sottraendo" #: appTools/ToolSub.py:723 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Gerber di destinazione." #: appTools/ToolSub.py:730 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Sottrai Gerber" #: appTools/ToolSub.py:733 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n" "sottrattore dal Gerber Target.\n" "Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n" "sovrapposta al soldermask." #: appTools/ToolSub.py:760 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Oggetto geometria da cui sottrarre\n" "l'oggetto Geometria del sottrattore." #: appTools/ToolSub.py:776 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Oggetto Geometria che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Geometria di destinazione." #: appTools/ToolSub.py:788 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Sottrai geometria" #: appTools/ToolSub.py:791 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n" "sottrattore dalla geometria target." #: appTools/ToolTransform.py:293 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!" #: appTools/ToolTransform.py:301 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati." #: appTools/ToolTransform.py:309 msgid "Rotate done" msgstr "Rotazione effettuata" #: appTools/ToolTransform.py:318 msgid "No object selected. Please Select an object to flip" msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere" #: appTools/ToolTransform.py:328 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti." #: appTools/ToolTransform.py:359 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 " "gradi." #: appTools/ToolTransform.py:364 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!" #: appTools/ToolTransform.py:373 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati." #: appTools/ToolTransform.py:381 msgid "Skew on the" msgstr "Inclina su" #: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:408 #: appTools/ToolTransform.py:437 msgid "axis done" msgstr "asse eseguito" #: appTools/ToolTransform.py:390 msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!" #: appTools/ToolTransform.py:399 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati." #: appTools/ToolTransform.py:408 msgid "Scale on the" msgstr "Scala su" #: appTools/ToolTransform.py:417 msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!" #: appTools/ToolTransform.py:424 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati." #: appTools/ToolTransform.py:437 msgid "Offset on the" msgstr "Offset su" #: appTools/ToolTransform.py:446 msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!" #: appTools/ToolTransform.py:453 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati." #: appTools/ToolTransform.py:508 msgid "Object Transform" msgstr "Trasformazione oggetto" #: appTools/ToolTransform.py:599 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Oggetto usato come riferimento.\n" "Il punto usato è il centro del suo contenitore." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "L'applicazione sarà riavviata." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3518 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:500 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..." #: app_Main.py:644 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app." #: app_Main.py:716 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata." #: app_Main.py:736 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata.\n" "Inizializzazione della Grafica completata" #: app_Main.py:1271 app_Main.py:9104 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nuovo progetto - Non salvato" #: app_Main.py:1734 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per " "l'aggiornamento." #: app_Main.py:1801 msgid "Open Config file failed." msgstr "Apri file di configurazione non riuscito." #: app_Main.py:1816 msgid "Open Script file failed." msgstr "Apri file di script non riuscito." #: app_Main.py:1842 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Apri file Excellon non riuscito." #: app_Main.py:1855 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Apri file GCode non riuscito." #: app_Main.py:1868 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Apri file Gerber non riuscito." #: app_Main.py:2369 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare." #: app_Main.py:2384 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria " "MultiGeo non è possibile.\n" "Modifica solo una geometria alla volta." #: app_Main.py:2469 msgid "EDITOR Area" msgstr "Area EDITOR" #: app_Main.py:2472 msgid "Editor is activated ..." msgstr "L'editor è attivato ..." #: app_Main.py:2493 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?" #: app_Main.py:2534 msgid "Object empty after edit." msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica." #: app_Main.py:2539 app_Main.py:2557 app_Main.py:2588 app_Main.py:2604 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato." #: app_Main.py:2608 app_Main.py:2648 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #: app_Main.py:2611 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..." #: app_Main.py:2623 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato." #: app_Main.py:2671 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #: app_Main.py:2789 app_Main.py:2795 msgid "Save to file" msgstr "Salvato su file" #: app_Main.py:2836 msgid "Exported file to" msgstr "File esportato su" #: app_Main.py:2873 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura." #: app_Main.py:2884 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura." #: app_Main.py:2939 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer" #: app_Main.py:2940 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: app_Main.py:2941 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:2942 msgid "Issue tracker" msgstr "Flusso problemi" #: app_Main.py:2946 app_Main.py:3325 app_Main.py:3498 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: app_Main.py:2961 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Con licenza MIT" #: app_Main.py:2970 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n" "di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), " "di dare\n" "opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n" "di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, " "concedere in\n" "sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n" "a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate " "le seguenti condizioni:\n" "\n" "L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere " "sempre inclusi\n" "in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n" "\n" "IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, " "ESPLICITE O\n" "IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ " "AD UN\n" "PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI " "AUTORI DEL\n" "SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI " "RECLAMI,\n" "DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO " "CIVILE O\n" "IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE " "OPERAZIONI\n" "DEL SOFTWARE." #: app_Main.py:2992 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:
Icone " "di Freepik da www.flaticon.com
Icone di Icons8
Icone di oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3028 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:3034 msgid "Programmers" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3040 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: app_Main.py:3046 msgid "License" msgstr "Licenza" #: app_Main.py:3052 msgid "Attributions" msgstr "Attribuizioni" #: app_Main.py:3075 msgid "Programmer" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3076 msgid "Status" msgstr "Stato" #: app_Main.py:3077 app_Main.py:3157 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3080 msgid "Program Author" msgstr "Autore del programma" #: app_Main.py:3085 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "Manutenzione BETA >= 2019" #: app_Main.py:3154 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: app_Main.py:3155 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: app_Main.py:3156 msgid "Corrections" msgstr "Correzioni" #: app_Main.py:3293 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola." #: app_Main.py:3294 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Tuttavia non può evolversi senza contributi ." #: app_Main.py:3295 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio" #: app_Main.py:3296 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puoi contribuire allo sviluppo da solo:" #: app_Main.py:3297 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore" #: app_Main.py:3299 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug" #: app_Main.py:3301 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..." #: app_Main.py:3302 msgid "Donations are NOT required." msgstr "NON sono richieste donazioni." #: app_Main.py:3302 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ma sono i benvenuti" #: app_Main.py:3333 msgid "Contribute" msgstr "Contribuire" #: app_Main.py:3356 msgid "Links Exchange" msgstr "Scambio di link" #: app_Main.py:3368 app_Main.py:3387 msgid "Soon ..." msgstr "Presto ..." #: app_Main.py:3375 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3487 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n" "\n" "1. il sito FlatCAM.org è down\n" "2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n" "al suo sito web\n" "\n" "Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n" "utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida." #: app_Main.py:3494 msgid "Alternative website" msgstr "Sito web alternativo" #: app_Main.py:3836 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:3853 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:3869 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4057 app_Main.py:4118 app_Main.py:4148 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti " "attualmente selezionati" #: app_Main.py:4066 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n" "Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità " "è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n" "ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni " "potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n" "Controlla il GCODE generato." #: app_Main.py:4080 app_Main.py:4090 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Unione geometrie terminato" #: app_Main.py:4113 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon." #: app_Main.py:4125 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Unione Excellon completata" #: app_Main.py:4143 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber." #: app_Main.py:4153 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Unione Gerber completata" #: app_Main.py:4173 app_Main.py:4210 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare." #: app_Main.py:4177 app_Main.py:4215 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto" #: app_Main.py:4192 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo." #: app_Main.py:4230 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo." #: app_Main.py:4467 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Il cambio unità del progetto\n" "riscalerà tutti gli oggetti.\n" "\n" "Vuoi continuare?" #: app_Main.py:4470 app_Main.py:4634 app_Main.py:4723 app_Main.py:8517 #: app_Main.py:8532 app_Main.py:8876 app_Main.py:8888 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: app_Main.py:4520 msgid "Converted units to" msgstr "Unità convertite in" #: app_Main.py:4560 msgid "Workspace enabled." msgstr "Area di lavoro abilitata." #: app_Main.py:4563 msgid "Workspace disabled." msgstr "Area di lavoro disabilitata." #: app_Main.py:4628 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n" "Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate." #: app_Main.py:4716 msgid "Delete objects" msgstr "Cancella oggetti" #: app_Main.py:4721 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n" "gli oggetti selezionati?" #: app_Main.py:4764 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)" #: app_Main.py:4768 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..." #: app_Main.py:4797 msgid "Object deleted" msgstr "Oggetto cancellato" #: app_Main.py:4824 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Clicca per impostare l'origine ..." #: app_Main.py:4846 msgid "Setting Origin..." msgstr "Impostazione Origine..." #: app_Main.py:4859 app_Main.py:4961 msgid "Origin set" msgstr "Origine impostata" #: app_Main.py:4876 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordinate Origine non complete." #: app_Main.py:4917 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Spostamento sull'origine..." #: app_Main.py:4998 msgid "Jump to ..." msgstr "Salta a ..." #: app_Main.py:4999 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:" #: app_Main.py:5009 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y" #: app_Main.py:5150 msgid "Locate ..." msgstr "Individua ..." #: app_Main.py:5436 app_Main.py:5514 app_Main.py:5684 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova." #: app_Main.py:5710 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..." #: app_Main.py:5716 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..." #: app_Main.py:5956 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto." #: app_Main.py:5974 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Uno o più Utensili modificati.\n" "Vuoi aggiornare il Database Utensili?" #: app_Main.py:5976 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salva Database Utensili" #: app_Main.py:6022 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y." #: app_Main.py:6048 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Capovolgimento in Y effettuato." #: app_Main.py:6069 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X." #: app_Main.py:6095 msgid "Flip on X axis done." msgstr "Capovolgimento in X effettuato." #: app_Main.py:6117 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare." #: app_Main.py:6120 app_Main.py:6172 app_Main.py:6210 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Inserire il valore dell'angolo:" #: app_Main.py:6151 msgid "Rotation done." msgstr "Rotazione effettuata." #: app_Main.py:6153 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Movimento di rotazione non eseguito." #: app_Main.py:6170 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X." #: app_Main.py:6192 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformazione in X applicata." #: app_Main.py:6208 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y." #: app_Main.py:6230 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformazione in Y applicata." #: app_Main.py:6312 msgid "New Grid ..." msgstr "Nuova griglia ..." #: app_Main.py:6313 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valore della griglia:" #: app_Main.py:6322 app_Main.py:6347 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float." #: app_Main.py:6327 msgid "New Grid added" msgstr "Nuova griglia aggiunta" #: app_Main.py:6329 msgid "Grid already exists" msgstr "Griglia già esistente" #: app_Main.py:6331 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Aggiunta griglia annullata" #: app_Main.py:6353 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Valore griglia non esistente" #: app_Main.py:6355 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valore griglia cancellato" #: app_Main.py:6357 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Cancellazione valore griglia annullata" #: app_Main.py:6363 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: app_Main.py:6400 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome" #: app_Main.py:6404 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "Nomi copiati negli appunti ..." #: app_Main.py:7170 app_Main.py:7174 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente." #: app_Main.py:7177 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato." #: app_Main.py:7191 msgid "Source Editor" msgstr "Editor sorgente" #: app_Main.py:7227 app_Main.py:7234 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente." #: app_Main.py:7242 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato" #: app_Main.py:7275 msgid "Go to Line ..." msgstr "Vai alla Riga ..." #: app_Main.py:7276 msgid "Line:" msgstr "Riga:" #: app_Main.py:7306 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti" #: app_Main.py:7394 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti." #: app_Main.py:7401 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti." #: app_Main.py:7411 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:7418 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:7479 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Azzera lista progetti recenti" #: app_Main.py:7503 msgid "Clear Recent files" msgstr "Azzera lista file recenti" #: app_Main.py:7559 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:7563 msgid "Release date" msgstr "Data rilascio" #: app_Main.py:7567 msgid "Displayed" msgstr "Visualizzato" #: app_Main.py:7570 msgid "Snap" msgstr "Snap" #: app_Main.py:7579 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:7584 msgid "Workspace active" msgstr "Area di lavoro attiva" #: app_Main.py:7588 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensioe area di lavoro" #: app_Main.py:7592 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientamento area di lavoro" #: app_Main.py:7654 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi." #: app_Main.py:7661 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione." #: app_Main.py:7671 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM è aggiornato!" #: app_Main.py:7676 msgid "Newer Version Available" msgstr "E' disponibile una nuova versione" #: app_Main.py:7678 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:" #: app_Main.py:7682 msgid "info" msgstr "informazioni" #: app_Main.py:7710 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non " "supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> " "Preferenze -> Generale.\n" "\n" #: app_Main.py:7787 msgid "All plots disabled." msgstr "Tutte le tracce disabilitate." #: app_Main.py:7793 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate." #: app_Main.py:7799 msgid "All plots enabled." msgstr "Tutte le tracce sono abilitate." #: app_Main.py:7805 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati." #: app_Main.py:7811 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Tracce selezionate attive..." #: app_Main.py:7819 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Tracce selezionate disattive..." #: app_Main.py:7853 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Abilitazione tracce ..." #: app_Main.py:7900 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Disabilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8036 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Imposta livello alfa ..." #: app_Main.py:8315 app_Main.py:8354 app_Main.py:8398 app_Main.py:8464 #: app_Main.py:9205 app_Main.py:10467 app_Main.py:10529 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Inizializzazione della tela avviata.\n" "Inizializzazione della tela completata" #: app_Main.py:8318 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Apertura file Gerber." #: app_Main.py:8357 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Apertura file Excellon." #: app_Main.py:8401 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Apertura file G-Code." #: app_Main.py:8455 app_Main.py:8459 msgid "Open HPGL2" msgstr "Apri HPGL2" #: app_Main.py:8467 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Apertura file HPGL2." #: app_Main.py:8490 app_Main.py:8493 msgid "Open Configuration File" msgstr "Apri file di configurazione" #: app_Main.py:8512 app_Main.py:8871 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare" #: app_Main.py:8527 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob." #: app_Main.py:8574 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4" #: app_Main.py:8580 app_Main.py:8585 msgid "Export PNG Image" msgstr "Esporta immagine PNG" #: app_Main.py:8618 app_Main.py:8830 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..." #: app_Main.py:8631 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salva il file sorgente Gerber" #: app_Main.py:8660 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..." #: app_Main.py:8673 msgid "Save Script source file" msgstr "Salva il file sorgente dello Script" #: app_Main.py:8702 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..." #: app_Main.py:8715 msgid "Save Document source file" msgstr "Salva il file di origine del Documento" #: app_Main.py:8744 app_Main.py:8785 app_Main.py:9711 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..." #: app_Main.py:8752 app_Main.py:8757 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salva il file sorgente di Excellon" #: app_Main.py:8883 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie." #: app_Main.py:8929 app_Main.py:8933 msgid "Import SVG" msgstr "Importa SVG" #: app_Main.py:8959 app_Main.py:8963 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:8989 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n" "Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:9012 msgid "New Project created" msgstr "Nuovo progetto creato" #: app_Main.py:9114 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice." #: app_Main.py:9141 app_Main.py:9143 app_Main.py:9178 app_Main.py:9180 msgid "Open TCL script" msgstr "Apri Script TCL" #: app_Main.py:9207 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Esecuzione file oggetto Script." #: app_Main.py:9215 app_Main.py:9219 msgid "Run TCL script" msgstr "Esegui Script TCL" #: app_Main.py:9242 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito." #: app_Main.py:9288 app_Main.py:9295 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salva progetto come ..." #: app_Main.py:9330 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Stampa oggetto FlatCAM" #: app_Main.py:9343 app_Main.py:9351 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salva oggetto come PDF ..." #: app_Main.py:9361 #, fuzzy #| msgid "Painting..." msgid "Printing PDF ..." msgstr "Verniciatura..." #: app_Main.py:9536 msgid "PDF file saved to" msgstr "File PDF salvato in" #: app_Main.py:9558 app_Main.py:9818 app_Main.py:9952 app_Main.py:10019 #, fuzzy #| msgid "Exporting SVG" msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione SVG" #: app_Main.py:9601 msgid "SVG file exported to" msgstr "File SVG esportato in" #: app_Main.py:9616 app_Main.py:9620 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:9631 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Predefiniti importati da" #: app_Main.py:9650 app_Main.py:9656 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:9676 msgid "Exported preferences to" msgstr "Preferenze esportate in" #: app_Main.py:9809 msgid "Excellon file exported to" msgstr "File Excellon esportato in" #: app_Main.py:9823 app_Main.py:9830 app_Main.py:9957 app_Main.py:9964 #: app_Main.py:10024 app_Main.py:10031 #, fuzzy #| msgid "Could not export file." msgid "Could not export." msgstr "Impossibile esportare il file." #: app_Main.py:9944 msgid "Gerber file exported to" msgstr "File Gerber esportato in" #: app_Main.py:10010 msgid "DXF file exported to" msgstr "File DXF esportato in" #: app_Main.py:10072 app_Main.py:10127 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:76 #, fuzzy #| msgid "Importing SVG" msgid "Importing ..." msgstr "Importazione SVG" #: app_Main.py:10080 app_Main.py:10135 msgid "Import failed." msgstr "Importazione fallita." #: app_Main.py:10165 app_Main.py:10356 app_Main.py:10421 msgid "Failed to open file" msgstr "Errore nell'apertura file" #: app_Main.py:10168 app_Main.py:10359 app_Main.py:10424 msgid "Failed to parse file" msgstr "Errore nell'analisi del file" #: app_Main.py:10180 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:10185 app_Main.py:10249 app_Main.py:10309 app_Main.py:10383 #: app_Main.py:10436 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:81 #, fuzzy #| msgid "Opening G-Code." msgid "Opening ..." msgstr "Apertura G-Code." #: app_Main.py:10196 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber." #: app_Main.py:10229 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" #: app_Main.py:10259 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon." #: app_Main.py:10291 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lettura file GCode" #: app_Main.py:10304 msgid "This is not GCODE" msgstr "Non è G-CODE" #: app_Main.py:10322 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. " "Prova a caricarlo dal menu File.\n" " Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito " "durante l'analisi" #: app_Main.py:10378 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:10390 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " Apertura HPGL2 fallita. Forse non è un file HPGL2." #: app_Main.py:10416 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Script TCL aperto nell'editor." #: app_Main.py:10447 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL." #: app_Main.py:10470 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM." #: app_Main.py:10497 msgid "Failed to open config file" msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione" #: app_Main.py:10526 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Apertura progetto … Attendere ..." #: app_Main.py:10532 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Apertura file progetto FlatCAM." #: app_Main.py:10547 app_Main.py:10551 app_Main.py:10569 msgid "Failed to open project file" msgstr "Errore nell'apertura file progetto" #: app_Main.py:10609 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Apertura progetto … ripristino" #: app_Main.py:10613 msgid "Project loaded from" msgstr "Progetto caricato da" #: app_Main.py:10645 #, fuzzy #| msgid "&Save Project ..." msgid "Saving Project ..." msgstr "&Salva progetto ..." #: app_Main.py:10667 app_Main.py:10703 msgid "Project saved to" msgstr "Progetto salvato in" #: app_Main.py:10674 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione." #: app_Main.py:10688 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto" #: app_Main.py:10688 app_Main.py:10696 app_Main.py:10706 msgid "Retry to save it." msgstr "Ritenta il salvataggio." #: app_Main.py:10696 app_Main.py:10706 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato" #: app_Main.py:10742 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il " "file." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code da GERBER" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista." #: camlib.py:1100 msgid "Pass" msgstr "Passato" #: camlib.py:1122 msgid "Get Exteriors" msgstr "Ottieni esterni" #: camlib.py:1125 msgid "Get Interiors" msgstr "Ottieni interni" #: camlib.py:2403 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato" #: camlib.py:2468 msgid "Object was rotated" msgstr "Oggetto ruotato" #: camlib.py:2470 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato" #: camlib.py:2536 msgid "Object was skewed" msgstr "Oggetto distorto" #: camlib.py:2538 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato" #: camlib.py:2614 msgid "Object was buffered" msgstr "Oggetto riempito" #: camlib.py:2616 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato" #: camlib.py:2865 msgid "There is no such parameter" msgstr "Parametro non esistente" #: camlib.py:3072 camlib.py:5401 camlib.py:5801 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..." #: camlib.py:3102 camlib.py:4124 camlib.py:4360 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "forare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3109 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo" #: camlib.py:3238 camlib.py:3623 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)." #: camlib.py:3314 camlib.py:3714 camlib.py:4208 camlib.py:4441 camlib.py:5475 #: camlib.py:5882 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro" #: camlib.py:3438 camlib.py:4329 camlib.py:4562 camlib.py:6823 camlib.py:7093 #: camlib.py:7241 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordinate G91 non implementate" #: camlib.py:3447 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fine generazione G-Code per tool:" #: camlib.py:3543 camlib.py:5347 camlib.py:5742 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea " "combinazione di altri parametri." #: camlib.py:3551 camlib.py:5356 camlib.py:5751 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "tagliare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3559 camlib.py:4134 camlib.py:4370 camlib.py:5364 camlib.py:5759 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file" #: camlib.py:3564 camlib.py:5369 camlib.py:5765 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero." #: camlib.py:3569 camlib.py:5374 camlib.py:5770 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al " "quale spostarsi fra i tagli.\n" "Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un " "errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato " "(Gcode ecc)." #: camlib.py:3577 camlib.py:5382 camlib.py:5778 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file" #: camlib.py:3821 camlib.py:5216 camlib.py:5548 camlib.py:5958 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fine generazione G-Code" #: camlib.py:3821 camlib.py:5548 msgid "paths traced" msgstr "percorsi tracciati" #: camlib.py:3878 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due. " #: camlib.py:3890 camlib.py:5310 camlib.py:5709 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5333 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5600 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria " "solida." #: camlib.py:5642 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella " "geometria corrente.\n" "Auemnta il valore (in modulo) e riprova." #: camlib.py:5958 msgid " paths traced." msgstr " percorsi tracciati." #: camlib.py:5986 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste." #: camlib.py:6076 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata" #: camlib.py:6076 msgid "paths traced." msgstr "percorsi tracciati." #: camlib.py:6400 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee" #: camlib.py:6512 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. " #: camlib.py:6569 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro" #: camlib.py:6570 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" #: camlib.py:6659 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro" #: camlib.py:7410 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordinate G91 non implementate ..." #: defaults.py:883 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Misura TclCommand effettuata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:304 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Mi aspettavo -box o -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e " "riprova." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', " "'2SS', 4 o 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Scrivi help per l'utilizzo." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Esempio: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:278 msgid "Expected -box ." msgstr "Era atteso -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:299 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n" "Pittura fallita." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Era atteso -origin o -origin o -origin
o -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Atteso -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametro utensile." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso " #~ "antiorario." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Riempimento distanza:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Riempimento angolo:" #~ msgid "Tool dia" #~ msgstr "Diametro utensile" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Fatto. Rotazione completata." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offset non applicato" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direzione: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Fatto. Arco completato." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Fatto. Poligono completato." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Fatto. Percorso completato." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del " #~ "mouse per completare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Fatto. Aperture copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dimensione apertura" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Capovolgimento non eseguito." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Offset non applicato." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Cancella plot" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Strumento 2 facce" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Aggiungi Foro" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Aggiungi matrice Fori" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Cancella Forme '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Elenco tasti scorciatoia" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPAZIO" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copia foro(i)" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Cancella foro(i)" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Modifica oggetto Gerber." #~ msgid "Edit an Excellon object." #~ msgstr "Modifica Oggetto Excellon." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n" #~ "è la larghezza di taglio nel materiale." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Modifica oggetto GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa " #~ "sull'estensione dell'oggetto.\n" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area " #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tipo contenitore:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Alto-Sinistra" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Basso-Destra" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Diametro fori" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tipo film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" #~ "In unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di " #~ "oggetti geometria." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanzato" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Generazione G_Code terminata..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una " #~ "diversa strategia di pittura" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Riscala geometria terminata." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Offset geometria applicato." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Fattore corrosivo" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Etch_factor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del " #~ "rettangolo di selezione.\n" #~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare " #~ "l'isolamento." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per " #~ "iniziare l'isolamento." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" #~ "- Geometria\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Formato Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria " #~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto " #~ "sorgente ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TUTTO" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" #~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "A causa di" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Applica lingua ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Basso-Sinistra" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Alto-destra" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossibile esportare file DXF." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generazione G-Code terminata..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Rough" #~ msgstr "Grezzo" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Finito" #~ msgid "Loading Gerber into Editor" #~ msgstr "Caricamento Gerber in Editor" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Creazioen Gerber." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Sto disegnando..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Generazione aperture" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importo immagine" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analisi file PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importazione Excellon." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generazione geometria QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Esportazione Excellon" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Esportazione Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Esportazione DXF" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importazione DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Apertura Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Apertura Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Apertura HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Apertura Script TCL..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Salva progetto FlatCAM" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella " #~ "tabella Aperture" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Chiudi Editor" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Esci dallo strumento bordi." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-code non ha codici G94.\n" #~ "Append Code snippet non utilizzabile.." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una riga nella tabella." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometria\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Apri G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Esporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Esporta &DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Esporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Export Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Esporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella\tCANC" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Imposta Origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Vai a locazione\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferenze\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Zoom tutto\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Zoom Fuori\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Camba HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Riga Comandi\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Informazioni su FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Aggiungi Arco\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Aggiungi poligono\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Aggiungi percorso\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Aggiungi Testo\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Unisci poligono\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Interseca poligono\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Sottrai poligono\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Taglia percorso\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Cancella forma\tCANC" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Sposta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Strumento Buffer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Strumento Pittura\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Aggiungi Foro\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Aggiungi Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copia\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Sposta foro(i)\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Aggiungi Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Aggiungi regione\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Aggiungi Disco\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Buffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scala\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Abilita tutti i plot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informazioni importanti" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che " #~ "soddisfano\n" #~ "i valori allora questo tool sarà usato." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Genera oggetto CNCJob." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Anteprima di Stampa" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Stampa codice" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cerca nel Codice" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copia tutto" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Apri G-Code" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Esegui codice" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forma utensile" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Cambio utensile" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Cambio utensile XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z finale" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Indice utensile." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "La velocità nell'asse Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessore.\n" #~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n" #~ "per adattarsi a vari casi." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile.\n" #~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n" #~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n" #~ "file del preprocessore." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile XY.\n" #~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n" #~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n" #~ "dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile Z.\n" #~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z iniziale.\n" #~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n" #~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z finale.\n" #~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Apri &Progetto ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Esci (&X)" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Cancella" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Ridisegna" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Riga &Comandi" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Strumento Ritaglia" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Connetti:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contorno:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crea l'oggetto Geometry\n" #~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametri area esclusione.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG " #~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop " #~ "dei file nella GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, " #~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu " #~ "(o toolbar) offerto dalla app." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e " #~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio " #~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà " #~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, " #~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB " #~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate " #~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto " #~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> " #~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab " #~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da " #~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, " #~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> " #~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "Show Voronoi diagram" #~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi" #~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table." #~ msgstr "" #~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella." #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-" #~ "geo.\n" #~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in " #~ "geometria single-geo,\n" #~ "e successivamente esegui il ritaglio." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generazione film … Attendere." #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Trova ottimale" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo Basic" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo avanzati" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Leggimi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n" #~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generare il lavoro CNC.\n" #~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Distanza spostamento." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Anteponi ak codice CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Accoda al Codice CNC" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code cambio utensile" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n" #~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n" #~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n" #~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n" #~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numero utensile" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondità a cui tagliare" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "altezza alla quale spostarsi" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "il valore della velocità del mandrino" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in " #~ "RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si " #~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro " #~ "per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che " #~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Profondità Z per il taglio" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità " #~ "finale in RPM" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n" #~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertite in fori." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n" #~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n" #~ "che sono disegnati." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un punto o tagliare\n" #~ " una casella specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n" #~ "il centro." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al " #~ "GCode\"" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura " #~ "per la mancanza di utensile.\n" #~ "Controllare il GCode risultante." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Testimoni automatici" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Genera geometria a forma libera" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Genera geometria rettangolare" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber da specchiare" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametri specchio" #~ msgid "Mirror Axis" #~ msgstr "Asse di Specchio" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "è stato specchiato" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "Nessun oggetto Geometria caricato ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Da immagine a PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Genera geometria di isolamento" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pittura singola fallita." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pittura, fatto." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Pittura poligoni..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Verniciatura effettuata." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Pittura area completata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pittura area fallita." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Pittura area poligono completata." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importazione Excellon doppio file" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Dati" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo " #~ "ma:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "sarà accolto con gioia" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "mi darà una ragione per continuare" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angolo:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Ruota le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n" #~ "di selezione per tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angolo X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclina le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n" #~ "che contiene tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angolo Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Fattore X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n" #~ "stato del checkbox Riferimento scala." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Fattore Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Riferimento scala" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate\n" #~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n" #~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n" #~ "delle forme selezionate se non selezionata." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valore X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset delle forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del\n" #~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valore Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n" #~ "Non crea una nuova forma." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n" #~ "al tasto SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n" #~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punto:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il " #~ "mirroring.\n" #~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n" #~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n" #~ "oppure il centro del contenitore più grande\n" #~ "degli oggetti selezionati quando non attivato." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Riferimento specchio" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n" #~ "SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n" #~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n" #~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Oggetto FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n" #~ "'Circolare' o 'a V'.\n" #~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n" #~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "Punta a V" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n" #~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n" #~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n" #~ "usa un valore negativo per questo parametro." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Sovrapposizione passate" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scopo" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Ritaglia scheda" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro specificato." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Geometria" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Esterno" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Colore oggetto Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina Passi" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Lavorazione di ripresa" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Disegna NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tutti i poligoni" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Disegna aree dipinte" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di " #~ "selezione\n" #~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Esporta codice macchina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..." #~ msgid "Machine Code file saved to" #~ msgstr "File codice macchina salvato in" #~ msgid "GCode Parameters" #~ msgstr "Parametri GCode" #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selezione" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber rame" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametri QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Files Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Oggetti Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Oggetto geometria" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nuova Geometria vuota" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Applica tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n" #~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n" #~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Oggetto Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Oggetto per cui creare il film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Oggetto box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n" #~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n" #~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n" #~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Atteso -x e -y ." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..." #~ msgid "Open cancelled." #~ msgstr "Aperto annullato." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversione unità annullata." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Apertura Gerber annullata." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Apertura Excellon annullata." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Apertura G-Code annullata." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Apertura progetto annullata." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Apertura file configurazione annullata." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Esportazione SVG annullata." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Script annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Documento annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Esportazione Excellon annullata." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Esportazione Gerber annullata." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Esportazione DXF annullata." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Apertura SVG annullata." #~ msgid "Open DXF cancelled." #~ msgstr "Apertura DXF annullata." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvataggio progetto annullato." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importazione segnalibri annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Inizio G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:
Standard: passi fissi " #~ "interni.
Seed-based: basato all'esterno." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linee rette" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Esporta codice annullato." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salva c&opia progetto ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vettore" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n" #~ "per questo oggetto foro." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n" #~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertito in una serie di fori." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Crea lavorazione GCode." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Diametro utensile" #~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgstr "" #~ "Il diametro (di taglio) del nuovo utensile da aggiungere alla tabella." #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame:
Standard: passo fisso " #~ "verso l'interno.
Seed-based: verso l'esterno dal deposito. " #~ "
Basato su linee: linee parallele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Rif" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n" #~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n" #~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione " #~ "dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber di riferimento" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon di riferimento" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometria di riferimento" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Riferimento punto/casella" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso " #~ "le quali\n" #~ "passa l'asse per il mirroring.\n" #~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, " #~ "Exc o Geo).\n" #~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring " #~ "selezionato sopra." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento " #~ "per il mirroring." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film positivo annullata." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Azione spostamento cancellata." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:
- Circolare con 1 ... 4 " #~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare,
la larghezza di " #~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile.
- " #~ "Sfera -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera.
- " #~ " a V -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia " #~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : " #~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà " #~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. " #~ "
Scegliendo un utensile a V selezionerà automaticamente una " #~ "operazione di tipo Isolamento." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crea geometrie di pittura" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di " #~ "parametri. O un diverso metodo di pittura" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di " #~ "ripresa." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto " #~ "selezionato." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Esportazione PNG cancellata." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno " #~ "è stato impostato su 1.\n" #~ "Eliminazione rame non riuscita." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"