# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Andrey Kultyapov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Название" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Ссылка" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Индекс.\n" "Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n" "Количество строк серого цвета задается в настройках." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n" "Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Новая закладка" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Добавить запись" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Удалить запись" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Экспортировать список" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Импортировать список" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Поле заголовка пусто." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Поле веб-ссылки пусто." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Закладка добавлена." #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Эта закладка не может быть удалена" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Закладка удалена." #: Bookmark.py:290 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Экспорт закладок" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:588 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2081 appDatabase.py:2127 #: appEditors/AppExcEditor.py:1023 appEditors/AppExcEditor.py:1091 #: appEditors/AppTextEditor.py:257 appGUI/MainGUI.py:2999 #: appGUI/MainGUI.py:3221 appGUI/MainGUI.py:3436 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1750 appObjects/ObjectCollection.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:240 appTools/ToolFilm.py:386 appTools/ToolImage.py:112 #: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189 #: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:527 #: appTools/ToolQRCode.py:574 app_Main.py:1767 app_Main.py:2601 #: app_Main.py:4345 app_Main.py:8080 app_Main.py:8119 app_Main.py:8163 #: app_Main.py:8189 app_Main.py:8229 app_Main.py:8254 app_Main.py:8308 #: app_Main.py:8344 app_Main.py:8388 app_Main.py:8428 app_Main.py:8469 #: app_Main.py:8510 app_Main.py:8550 app_Main.py:8593 app_Main.py:8652 #: app_Main.py:8684 app_Main.py:8714 app_Main.py:8889 app_Main.py:8926 #: app_Main.py:8969 app_Main.py:9041 app_Main.py:9095 app_Main.py:9362 #: app_Main.py:9397 msgid "Cancelled." msgstr "Отменено." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2089 appEditors/AppTextEditor.py:312 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2311 appTools/ToolFilm.py:585 #: appTools/ToolFilm.py:834 appTools/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:2609 #: app_Main.py:9332 app_Main.py:9540 app_Main.py:9675 app_Main.py:9741 #: app_Main.py:10493 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "В доступе отказано, сохранение невозможно.\n" "Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 msgid "Could not load bookmarks file." msgstr "Не удалось загрузить файл закладок." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Не удалось создать файл закладок." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Экспорт закладок в" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Импорт закладок" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Закладки импортированы из" #: appCommon/Common.py:46 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания." #: appCommon/Common.py:292 appTools/ToolCopperThieving.py:327 #: appTools/ToolIsolation.py:1436 appTools/ToolNCC.py:1366 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Нажмите на начальную точку области." #: appCommon/Common.py:351 appTools/ToolNCC.py:1425 appTools/ToolPaint.py:1210 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Нажмите на конечную точку области." #: appCommon/Common.py:357 appCommon/Common.py:459 #: appTools/ToolCopperThieving.py:384 appTools/ToolIsolation.py:2348 #: appTools/ToolIsolation.py:2400 appTools/ToolNCC.py:1431 #: appTools/ToolNCC.py:1483 appTools/ToolPaint.py:1216 #: appTools/ToolPaint.py:1267 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения." #: appCommon/Common.py:404 appEditors/AppGeoEditor.py:2352 #: appTools/ToolIsolation.py:2371 appTools/ToolNCC.py:1454 #: appTools/ToolPaint.py:1238 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для " "завершения ..." #: appCommon/Common.py:490 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..." #: appCommon/Common.py:496 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..." #: appCommon/Common.py:499 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Зоны исключения добавлены." #: appCommon/Common.py:508 appCommon/Common.py:641 appCommon/Common.py:703 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ." #: appCommon/Common.py:508 msgid "With Exclusion areas." msgstr "С зонами исключения." #: appCommon/Common.py:543 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано." #: appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:706 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Все исключаемые зоны удалены." #: appCommon/Common.py:692 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены." #: appDatabase.py:40 msgid "ID" msgstr "" #: appDatabase.py:40 msgid "Tool Name" msgstr "Название инструмента" #: appDatabase.py:78 #, fuzzy #| msgid "NCC Tool Options" msgid "Tool Description" msgstr "Очистка меди" #: appDatabase.py:91 #, fuzzy #| msgid "Milling Diameter" msgid "Milling Parameters" msgstr "Диаметр фрезерования" #: appDatabase.py:104 msgid "NCC Parameters" msgstr "Параметры" #: appDatabase.py:117 msgid "Paint Parameters" msgstr "Параметры рисования" #: appDatabase.py:130 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Параметры изоляции" #: appDatabase.py:143 #, fuzzy #| msgid "Film Parameters" msgid "Drilling Parameters" msgstr "Параметры плёнки" #: appDatabase.py:156 #, fuzzy #| msgid "Slot Parameters" msgid "Cutout Parameters" msgstr "Параметры слота" #: appDatabase.py:207 appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:219 #: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1876 #: appGUI/ObjectUI.py:2693 appGUI/ObjectUI.py:2760 #: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:683 #: app_Main.py:7317 msgid "Name" msgstr "Имя" #: appDatabase.py:209 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Имя инструмента.\n" "Это не используется в приложении, это функция\n" "служит в качестве примечания для пользователя." #: appDatabase.py:220 appEditors/AppExcEditor.py:2567 #: appEditors/AppExcEditor.py:3732 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3022 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670 #: appTools/ToolNCC.py:3885 appTools/ToolPaint.py:2813 #: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413 #: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1166 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" #: appDatabase.py:222 msgid "Tool Diameter." msgstr "Диаметр инструмента." #: appDatabase.py:233 #, fuzzy #| msgid "Geo Tolerance" msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Допуск геометрии" #: appDatabase.py:235 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" #: appDatabase.py:241 #, fuzzy #| msgid "in" msgid "Min" msgstr "дюймы" #: appDatabase.py:243 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "" #: appDatabase.py:255 msgid "Max" msgstr "" #: appDatabase.py:257 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:587 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4050 msgid "Operation" msgstr "Операция" #: appDatabase.py:271 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:1778 appDatabase.py:1814 #: appDatabase.py:1877 appDatabase.py:2162 appGUI/MainGUI.py:1411 #: app_Main.py:7315 msgid "General" msgstr "Основные" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:1836 appDatabase.py:2165 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 #: appTools/ToolMilling.py:1747 msgid "Milling" msgstr "Фрезерование" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:1840 appDatabase.py:2170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolMilling.py:1746 msgid "Drilling" msgstr "Сверление" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:597 appDatabase.py:1844 #: appDatabase.py:2178 appTools/ToolIsolation.py:1101 #: appTools/ToolIsolation.py:2576 appTools/ToolNCC.py:4060 msgid "Isolation" msgstr "Изоляция" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:1850 appDatabase.py:2186 #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1618 #: appTools/ToolPaint.py:738 appTools/ToolPaint.py:2619 msgid "Paint" msgstr "Нарисовать" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:1856 appDatabase.py:2194 #: appTools/ToolNCC.py:1046 appTools/ToolNCC.py:3708 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:275 appDatabase.py:1862 appTools/ToolCutOut.py:328 #: appTools/ToolCutOut.py:465 msgid "Cutout" msgstr "Обрезка платы" #: appDatabase.py:291 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolIsolation.py:3425 appTools/ToolNCC.py:4343 #: appTools/ToolPaint.py:3163 msgid "Shape" msgstr "Форма" #: appDatabase.py:293 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Форма инструмента. \n" "Может быть:\n" "С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n" "B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n" "V = v-образный фрезерный инструмент" #: appDatabase.py:307 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:309 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы." #: appDatabase.py:321 msgid "V-Angle" msgstr "Угол V-образного инструмента" #: appDatabase.py:323 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Agle.\n" "Угол накончика для инструментов V-образной формы." #: appDatabase.py:340 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Тип инструмента" #: appDatabase.py:342 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Тип инструмента.\n" "Может быть:\n" "Изоляция = изолирующий вырез\n" "Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n" "Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи" #: appDatabase.py:356 appGUI/ObjectUI.py:1057 msgid "Tool Offset" msgstr "Смещение" #: appDatabase.py:358 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Смещение инструмента.\n" "Может быть нескольких типов:\n" "Путь = нулевое смещение\n" "Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n" "Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента" #: appDatabase.py:373 msgid "Custom Offset" msgstr "Пользовательское смещение" #: appDatabase.py:375 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Пользовательское смещение.\n" "Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути." #: appDatabase.py:392 appDatabase.py:917 appEditors/appGCodeEditor.py:703 #: appGUI/ObjectUI.py:1213 appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2108 #: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793 msgid "Cut Z" msgstr "Глубина резания" #: appDatabase.py:394 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Глубина резания.\n" "Глубина, на которой можно разрезать материал." #: appDatabase.py:406 appDatabase.py:954 msgid "MultiDepth" msgstr "Мультипроход" #: appDatabase.py:408 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Мультипроход.\n" "Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n" "при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP." #: appDatabase.py:419 appDatabase.py:970 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:421 appDatabase.py:972 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Глубина за проход.\n" "Значение, используемое для резки материала при каждом проходе." #: appDatabase.py:433 appDatabase.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1260 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1812 appTools/ToolCalibration.py:769 #: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189 #: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839 msgid "Travel Z" msgstr "Отвод по Z" #: appDatabase.py:435 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Габаритная высота.\n" "Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n" "над поверхностью материала, избегая всех приспособлений." #: appDatabase.py:448 msgid "ExtraCut" msgstr "Дополнительный вырез" #: appDatabase.py:450 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Extra Cut.\n" "Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется " "дополнительный разрез\n" "в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n" "так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n" "обеспечения полной изоляции." #: appDatabase.py:463 msgid "E-Cut Length" msgstr "Длина дополнительного разреза" #: appDatabase.py:465 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Длина дополнительного среза.\n" "Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n" "будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n" "такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n" "обеспечить полную изоляцию. Это длина\n" "дополнительный разрез." #: appDatabase.py:486 appGUI/ObjectUI.py:1279 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1325 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Скорость подачи X-Y" #: appDatabase.py:488 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Скорость подачи X-Y\n" "Скорость на плоскости XY используется при резке материала." #: appDatabase.py:500 appDatabase.py:1012 appGUI/ObjectUI.py:1293 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1337 msgid "Feedrate Z" msgstr "Скорость подачи Z" #: appDatabase.py:502 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Скорость подачи Z\n" "Скорость в плоскости Z." #: appDatabase.py:514 msgid "FR Rapids" msgstr "Скорость подачи" #: appDatabase.py:516 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids. Порог скорости подачи\n" "Скорость используется при движении как можно быстрее.\n" "Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут " "использовать\n" "команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры." #: appDatabase.py:535 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Скорость вращения шпинделя" #: appDatabase.py:537 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Скорость вращения шпинделя.\n" "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n" "Скорость вращения шпинделя в об/мин." #: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1067 appGUI/ObjectUI.py:1367 #: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957 msgid "Dwell" msgstr "Задержка" #: appDatabase.py:552 appDatabase.py:1069 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dwell.\n" #| "Check this if a delay is needed to allow\n" #| "the spindle motor to reach it's set speed." msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Задержка.\n" "Отметьте это, если необходима задержка, для того чтобы разрешить\n" "шпинделю достичь его установленной скорости." #: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1080 msgid "Dwelltime" msgstr "Задержка" #: appDatabase.py:565 appDatabase.py:1082 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dwell Time.\n" #| "A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed." msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Время задержки.\n" "Задержка, позволяющая шпинделю достигать заданной скорости." #: appDatabase.py:589 appTools/ToolNCC.py:4052 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'Операция' может быть:\n" "- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n" "Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n" "- Очистка - > обычная очистка от меди." #: appDatabase.py:596 appEditors/AppGerberEditor.py:2749 #: appTools/ToolNCC.py:4059 msgid "Clear" msgstr "Сбросить" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:851 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3204 appTools/ToolMilling.py:1760 #: appTools/ToolNCC.py:4068 msgid "Milling Type" msgstr "Тип фрезерования" #: appDatabase.py:607 appDatabase.py:615 appDatabase.py:853 appDatabase.py:861 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3206 appTools/ToolIsolation.py:3214 #: appTools/ToolNCC.py:4070 appTools/ToolNCC.py:4078 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n" "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения " "использования инструмента\n" "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта" #: appDatabase.py:612 appDatabase.py:858 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3211 appTools/ToolNCC.py:4075 msgid "Climb" msgstr "Постепенный" #: appDatabase.py:613 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3212 appTools/ToolNCC.py:4076 msgid "Conventional" msgstr "Обычный" #: appDatabase.py:625 appDatabase.py:734 appDatabase.py:836 appDatabase.py:1110 #: appEditors/AppGeoEditor.py:450 appGUI/ObjectUI.py:1677 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3189 #: appTools/ToolNCC.py:4091 appTools/ToolPaint.py:2955 msgid "Overlap" msgstr "Перекрытие" #: appDatabase.py:627 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appTools/ToolNCC.py:4093 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" "и увеличивая его, если области, которые должны быть очищены, все еще\n" "не очищены.\n" "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на " "печатной плате.\n" "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n" "из-за большого количества путей." #: appDatabase.py:646 appDatabase.py:1154 appEditors/AppGeoEditor.py:470 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCopperThieving.py:1457 #: appTools/ToolCorners.py:412 appTools/ToolCutOut.py:2161 #: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolInvertGerber.py:234 #: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4135 #: appTools/ToolNCC.py:4238 msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: appDatabase.py:648 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1208 appTools/ToolCorners.py:414 #: appTools/ToolFiducials.py:790 appTools/ToolNCC.py:4137 #: appTools/ToolNCC.py:4240 msgid "Bounding box margin." msgstr "Граница рамки." #: appDatabase.py:659 appDatabase.py:770 appEditors/AppGeoEditor.py:484 #: appGUI/ObjectUI.py:1692 appGUI/ObjectUI.py:2184 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4112 #: appTools/ToolPaint.py:2991 appTools/ToolPunchGerber.py:796 msgid "Method" msgstr "Метод" #: appDatabase.py:661 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4114 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм очистки меди:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appDatabase.py:669 appDatabase.py:784 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appGUI/ObjectUI.py:1702 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1965 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:1456 #: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:349 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: appDatabase.py:669 appDatabase.py:784 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:568 appEditors/AppGeoEditor.py:5123 #: appGUI/ObjectUI.py:1702 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1976 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:1470 #: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:472 defaults.py:510 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "По кругу" #: appDatabase.py:669 appDatabase.py:784 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5127 appGUI/ObjectUI.py:1702 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1987 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:160 #: appTools/ToolPaint.py:1484 appTools/ToolPaint.py:3016 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Линий" #: appDatabase.py:669 appDatabase.py:784 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1998 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:1649 #: appTools/ToolPaint.py:3016 tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Комбо" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:505 #: appGUI/ObjectUI.py:2269 appGUI/ObjectUI.py:2292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1305 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1327 #: appTools/ToolNCC.py:4148 appTools/ToolNCC.py:4251 appTools/ToolPaint.py:3027 msgid "Connect" msgstr "Подключение" #: appDatabase.py:681 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4152 appTools/ToolNCC.py:4253 appTools/ToolPaint.py:3030 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Рисовать линии между результирующей сегментами\n" " для минимизации подъёма инструмента." #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:515 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4158 appTools/ToolNCC.py:4259 appTools/ToolPaint.py:3034 msgid "Contour" msgstr "Контур" #: appDatabase.py:691 appDatabase.py:805 appEditors/AppGeoEditor.py:517 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolNCC.py:4261 appTools/ToolPaint.py:3037 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Обрезка по периметру полигона\n" "для зачистки неровных краёв." #: appDatabase.py:697 appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:611 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/appGCodeEditor.py:692 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425 #: appTools/ToolNCC.py:4168 appTools/ToolNCC.py:4267 appTools/ToolPaint.py:2976 #: appTools/ToolPaint.py:3083 appTools/ToolTransform.py:517 msgid "Offset" msgstr "Смещение" #: appDatabase.py:701 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolNCC.py:4172 appTools/ToolNCC.py:4269 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "Если используется, это добавит смещение к медным элементам.\n" "Очистка котла закончится на расстоянии\n" "из медных штучек.\n" "Значение может быть от 0 до 10 единиц FlatCAM." #: appDatabase.py:736 appEditors/AppGeoEditor.py:452 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolPaint.py:2957 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n" "не окрашены.\n" "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на " "печатной плате.\n" "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n" "из-за большого количества путей." #: appDatabase.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:472 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:2978 appTools/ToolPaint.py:3085 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона." #: appDatabase.py:772 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:2993 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Алгоритм для рисования:\n" "- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n" "- По кругу: От центра.\n" "- Линейный: Параллельные линии.\n" "- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n" "Создает линии, которые следуют за трассами.\n" "- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из " "вышеперечисленных.\n" "в указанном порядке." #: appDatabase.py:784 appDatabase.py:786 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:159 #: appTools/ToolPaint.py:1498 appTools/ToolPaint.py:3016 #: appTools/ToolPaint.py:3018 tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolIsolation.py:3176 msgid "Passes" msgstr "Проход" #: appDatabase.py:825 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156 #: appTools/ToolIsolation.py:3178 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Ширина промежутка изоляции в \n" "числах (целое число) ширины инструмента." #: appDatabase.py:838 appGUI/ObjectUI.py:1679 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolIsolation.py:3191 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый " "проход." #: appDatabase.py:871 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolIsolation.py:3224 msgid "Follow" msgstr "Следование" #: appDatabase.py:873 appDatabase.py:879 appGUI/ObjectUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolIsolation.py:3226 appTools/ToolIsolation.py:3232 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Создаёт геометрию 'Следовать'.\n" "Это означает, что он будет прорезать\n" "середину трассы." #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolIsolation.py:3241 msgid "Isolation Type" msgstr "Тип изоляции" #: appDatabase.py:890 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appTools/ToolIsolation.py:3243 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Выбор способа выполнения изоляции:\n" "- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n" "- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n" "- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n" "Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n" "(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n" "изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n" "внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")." #: appDatabase.py:899 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229 #: appTools/ToolIsolation.py:3252 msgid "Full" msgstr "Полная" #: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3253 msgid "Ext" msgstr "Наруж" #: appDatabase.py:901 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolIsolation.py:3254 msgid "Int" msgstr "Внутр" #: appDatabase.py:919 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Глубина сверления (отрицательная) \n" "ниже слоя меди." #: appDatabase.py:938 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:283 #: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980 msgid "Offset Z" msgstr "Смещение Z" #: appDatabase.py:940 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n" "создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n" "Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра." #: appDatabase.py:957 appGUI/ObjectUI.py:1237 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2132 appTools/ToolDrilling.py:2167 #: appTools/ToolMilling.py:1817 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Используйте несколько проходов для ограничения\n" "глубина реза в каждом проходе. Будет\n" "сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n" "достиг." #: appDatabase.py:979 appGUI/ObjectUI.py:1251 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2146 appTools/ToolDrilling.py:2180 #: appTools/ToolMilling.py:1830 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)." #: appDatabase.py:988 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Отвод инструмента при холостом ходе\n" "по плоскости XY." #: appDatabase.py:1014 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Скорость вращения инструмента при сверлении\n" "(в единицах в минуту).\n" "Так называемая подача «Погружения».\n" "Используется для линейного перемещения G01." #: appDatabase.py:1029 appGUI/ObjectUI.py:1308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Пороги скорости подачи" #: appDatabase.py:1031 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Скорость инструмента во время сверления\n" "(в единицах измерения в минуту).\n" "Это для быстрого перемещения G00.\n" "Полезно только для Marlin,\n" "игнорировать для любых других случаев." #: appDatabase.py:1052 appGUI/ObjectUI.py:1351 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1828 appTools/ToolDrilling.py:1310 #: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307 #: appTools/ToolMilling.py:1942 msgid "Spindle speed" msgstr "Скорость вращения шпинделя" #: appDatabase.py:1054 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Скорость шпинделя\n" "в оборотах в минуту(опционально) ." #: appDatabase.py:1099 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolDrilling.py:2304 #, fuzzy #| msgid "Mill Slots" msgid "Drill slots" msgstr "Фрезерование пазов" #: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolDrilling.py:2306 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "" #: appDatabase.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolDrilling.py:2314 #, fuzzy #| msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый " "проход." #: appDatabase.py:1126 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 msgid "Last drill" msgstr "" #: appDatabase.py:1128 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:266 #: appTools/ToolDrilling.py:2330 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" #: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCutOut.py:2163 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Отступ за границами. Положительное значение\n" "сделает вырез печатной платы дальше от\n" "фактической границы печатной платы" #: appDatabase.py:1168 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2171 msgid "Gap size" msgstr "Размер перемычки" #: appDatabase.py:1170 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2173 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Размер мостовых зазоров в вырезе\n" "используется, чтобы держать совет, подключенный к\n" "окружающий материал (тот самый \n" "из которого вырезается печатная плата)." #: appDatabase.py:1179 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2186 #, fuzzy #| msgid "Image type" msgid "Gap type" msgstr "Тип изображения" #: appDatabase.py:1181 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2188 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" #: appDatabase.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2196 msgid "Bridge" msgstr "" #: appDatabase.py:1190 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2197 msgid "Thin" msgstr "" #: appDatabase.py:1201 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2207 #, fuzzy #| msgid "MultiDepth" msgid "Depth" msgstr "Мультипроход" #: appDatabase.py:1203 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2209 #, fuzzy #| msgid "" #| "The width of the travel lines to be\n" #| "rendered in the plot." msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Диаметр инструмента\n" " для черчения контуров." #: appDatabase.py:1220 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2224 msgid "Tool Diameter" msgstr "Диаметр инструмента" #: appDatabase.py:1222 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2226 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "" #: appDatabase.py:1233 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1329 appTools/ToolCopperThieving.py:1369 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1409 appTools/ToolCutOut.py:2236 msgid "Spacing" msgstr "Промежуток" #: appDatabase.py:1235 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2238 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" #: appDatabase.py:1254 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2038 msgid "Convex Shape" msgstr "Выпуклая форма" #: appDatabase.py:1257 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2040 appTools/ToolCutOut.py:2045 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n" "Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber." #: appDatabase.py:1265 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2267 msgid "Gaps" msgstr "Вариант" #: appDatabase.py:1267 appTools/ToolCutOut.py:2269 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n" "Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n" "Выбор:\n" "- нет - нет пробелов\n" "- ЛР - левый + правый\n" "- tb-top + bottom\n" "- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n" "- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n" "- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n" "- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу" #: appDatabase.py:1304 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Добавить инструмент в БД" #: appDatabase.py:1307 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n" "Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n" "Вы можете отредактировать его после добавления." #: appDatabase.py:1321 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Удалить инструмент из БД" #: appDatabase.py:1324 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных." #: appDatabase.py:1328 msgid "Export DB" msgstr "Экспорт БД" #: appDatabase.py:1331 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл." #: appDatabase.py:1335 msgid "Import DB" msgstr "Импорт БД" #: appDatabase.py:1338 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "" "Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового " "файла." #: appDatabase.py:1342 msgid "Save DB" msgstr "Сохранить БД" #: appDatabase.py:1345 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов." #: appDatabase.py:1349 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Перенос инструмента" #: appDatabase.py:1351 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n" "активной геометрии после выбора инструмента\n" "в базе данных." #: appDatabase.py:1364 appGUI/MainGUI.py:1550 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:932 app_Main.py:2311 #: app_Main.py:3327 app_Main.py:4282 app_Main.py:4528 app_Main.py:8740 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: appDatabase.py:1377 appDatabase.py:1388 appEditors/AppExcEditor.py:4215 #: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/appGCodeEditor.py:775 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:516 appTools/ToolAlignObjects.py:527 #: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401 #: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1597 appTools/ToolCopperThieving.py:1608 #: appTools/ToolCorners.py:463 appTools/ToolCorners.py:474 #: appTools/ToolCutOut.py:2441 appTools/ToolCutOut.py:2452 #: appTools/ToolDblSided.py:958 appTools/ToolDblSided.py:969 #: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670 #: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolEtchCompensation.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:733 appTools/ToolExtractDrills.py:744 #: appTools/ToolFiducials.py:952 appTools/ToolFiducials.py:963 #: appTools/ToolFilm.py:1453 appTools/ToolFilm.py:1464 #: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333 #: appTools/ToolInvertGerber.py:304 appTools/ToolInvertGerber.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3494 appTools/ToolIsolation.py:3505 #: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352 #: appTools/ToolNCC.py:4508 appTools/ToolNCC.py:4519 #: appTools/ToolOptimal.py:614 appTools/ToolOptimal.py:625 #: appTools/ToolPaint.py:3267 appTools/ToolPaint.py:3278 #: appTools/ToolPanelize.py:914 appTools/ToolPanelize.py:925 #: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1025 appTools/ToolPunchGerber.py:1036 #: appTools/ToolQRCode.py:923 appTools/ToolQRCode.py:934 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1657 appTools/ToolRulesCheck.py:1668 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1575 appTools/ToolSolderPaste.py:1586 #: appTools/ToolSub.py:772 appTools/ToolSub.py:783 #: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона" #: appDatabase.py:1383 appDatabase.py:1390 appEditors/AppExcEditor.py:4221 #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/appGCodeEditor.py:781 #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:522 appTools/ToolAlignObjects.py:529 #: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403 #: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1603 appTools/ToolCopperThieving.py:1610 #: appTools/ToolCorners.py:469 appTools/ToolCorners.py:476 #: appTools/ToolCutOut.py:2447 appTools/ToolCutOut.py:2454 #: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:971 #: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672 #: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337 #: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:482 appTools/ToolEtchCompensation.py:489 #: appTools/ToolExtractDrills.py:739 appTools/ToolExtractDrills.py:746 #: appTools/ToolFiducials.py:958 appTools/ToolFiducials.py:965 #: appTools/ToolFilm.py:1459 appTools/ToolFilm.py:1466 #: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335 #: appTools/ToolInvertGerber.py:310 appTools/ToolInvertGerber.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3500 appTools/ToolIsolation.py:3507 #: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354 #: appTools/ToolNCC.py:4514 appTools/ToolNCC.py:4521 #: appTools/ToolOptimal.py:620 appTools/ToolOptimal.py:627 #: appTools/ToolPaint.py:3273 appTools/ToolPaint.py:3280 #: appTools/ToolPanelize.py:920 appTools/ToolPanelize.py:927 #: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1031 appTools/ToolPunchGerber.py:1038 #: appTools/ToolQRCode.py:929 appTools/ToolQRCode.py:936 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1663 appTools/ToolRulesCheck.py:1670 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1581 appTools/ToolSolderPaste.py:1588 #: appTools/ToolSub.py:778 appTools/ToolSub.py:785 #: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы." #: appDatabase.py:1645 msgid "Add to DB" msgstr "Добавить в БД" #: appDatabase.py:1648 msgid "Copy from DB" msgstr "Копировать из БД" #: appDatabase.py:1651 msgid "Delete from DB" msgstr "Удалить из БД" #: appDatabase.py:1656 appTranslation.py:209 app_Main.py:3321 app_Main.py:8734 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: appDatabase.py:1730 appDatabase.py:2100 appDatabase.py:2134 #: appTools/ToolCutOut.py:294 appTools/ToolDrilling.py:895 #: appTools/ToolIsolation.py:1067 appTools/ToolNCC.py:1011 #: appTools/ToolPaint.py:704 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Не удалось загрузить файл БД." #: appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2142 appTools/ToolCutOut.py:305 #: appTools/ToolDrilling.py:903 appTools/ToolIsolation.py:1078 #: appTools/ToolNCC.py:1022 appTools/ToolPaint.py:715 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Не удалось прочитать файл БД." #: appDatabase.py:1741 appDatabase.py:2145 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Загрузка БД из" #: appDatabase.py:2000 msgid "Tool added to DB." msgstr "Инструмент добавлен в БД." #: appDatabase.py:2033 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Инструмент скопирован из БД." #: appDatabase.py:2060 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Инструмент удален из БД." #: appDatabase.py:2071 msgid "Export Tools Database" msgstr "Экспорт БД" #: appDatabase.py:2074 msgid "Tools_Database" msgstr "Tools_Database" #: appDatabase.py:2111 appDatabase.py:2114 appDatabase.py:2209 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Не удалось записать БД в файл." #: appDatabase.py:2117 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Экспорт БД в" #: appDatabase.py:2124 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Импорт FlatCAM БД" #: appDatabase.py:2156 appDatabase.py:2547 appGUI/MainGUI.py:487 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1090 appTools/ToolCutOut.py:484 #: appTools/ToolCutOut.py:525 appTools/ToolIsolation.py:2583 #: appTools/ToolIsolation.py:2667 appTools/ToolNCC.py:3715 #: appTools/ToolNCC.py:3795 appTools/ToolPaint.py:2626 #: appTools/ToolPaint.py:2715 app_Main.py:5617 app_Main.py:5659 #: app_Main.py:5690 app_Main.py:5710 app_Main.py:5720 msgid "Tools Database" msgstr "База данных" #: appDatabase.py:2213 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Сохраненные БД." #: appDatabase.py:2373 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" #: appDatabase.py:2530 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки" #: appDatabase.py:2534 appTools/ToolDrilling.py:907 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter." msgid "Tools DB empty." msgstr "Диаметр инструмента." #: appDatabase.py:2551 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Отмена добавление инструмента из БД." #: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75 #: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386 #: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 msgid "Click to place ..." msgstr "Нажмите для размещения ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:59 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:123 msgid "Done. Drill added." msgstr "Готово. Сверло добавлено." #: appEditors/AppExcEditor.py:177 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице " "инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415 #: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151 #: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974 msgid "Click on target location ..." msgstr "Нажмите на целевой точке ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:212 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677 #: appEditors/AppGerberEditor.py:516 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве " "разделителя." #: appEditors/AppExcEditor.py:238 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение" #: appEditors/AppExcEditor.py:337 msgid "Too many drills for the selected spacing angle." msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ." #: appEditors/AppExcEditor.py:355 msgid "Done. Drill Array added." msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен." #: appEditors/AppExcEditor.py:394 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461 #: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите " "попытку." #: appEditors/AppExcEditor.py:559 msgid "Done. Adding Slot completed." msgstr "Готово. Добавление слота завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:597 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице " "инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:655 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота" #: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение." #: appEditors/AppExcEditor.py:859 msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgstr "Слишком много пазов для выбранного расстояния." #: appEditors/AppExcEditor.py:882 msgid "Done. Slot Array added." msgstr "Готово. Массив пазов добавлен." #: appEditors/AppExcEditor.py:904 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:934 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для " "изменения размера." #: appEditors/AppExcEditor.py:1112 msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:1115 msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Кликните на конечную точку ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1210 msgid "Done. Drill(s) Move completed." msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:1318 msgid "Done. Drill(s) copied." msgstr "Готово. Отверстия скопированы." #: appEditors/AppExcEditor.py:1897 appObjects/FlatCAMExcellon.py:333 #: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494 msgid "Total Drills" msgstr "Всего отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:1929 appObjects/FlatCAMExcellon.py:367 #: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521 msgid "Total Slots" msgstr "Всего пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:2003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:707 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1975 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2634 appTools/ToolIsolation.py:1252 #: appTools/ToolIsolation.py:1705 appTools/ToolNCC.py:1197 #: appTools/ToolNCC.py:1334 appTools/ToolPaint.py:889 #: appTools/ToolPaint.py:1027 appTools/ToolPaint.py:1740 #: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа." #: appEditors/AppExcEditor.py:2014 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n" "Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот " "инструмент. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2022 appGUI/MainGUI.py:3633 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром" #: appEditors/AppExcEditor.py:2055 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:2085 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Удалён инструмент с диаметром" #: appEditors/AppExcEditor.py:2232 msgid "Done. Tool edit completed." msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:2858 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:2862 msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" "\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:2867 msgid "Creating Excellon." msgstr "Создание Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:2881 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Редактирование Excellon завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:2897 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано" #: appEditors/AppExcEditor.py:3123 appEditors/AppExcEditor.py:3130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4243 appEditors/AppGeoEditor.py:4257 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4625 appEditors/AppGerberEditor.py:4642 #: appGUI/MainGUI.py:2980 appGUI/MainGUI.py:2992 #: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275 #: app_Main.py:4896 app_Main.py:5050 msgid "Done." msgstr "Готово." #: appEditors/AppExcEditor.py:3491 msgid "Done. Drill(s) deleted." msgstr "Готово. Отверстия удалены." #: appEditors/AppExcEditor.py:3564 appEditors/AppExcEditor.py:3574 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5073 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива" #: appEditors/AppExcEditor.py:3705 appGUI/ObjectUI.py:579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Редактор Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3712 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3718 appGUI/ObjectUI.py:620 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3010 #: appTools/ToolNCC.py:3873 appTools/ToolPaint.py:2800 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1155 msgid "Tools Table" msgstr "Таблица инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:3720 appGUI/ObjectUI.py:622 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Инструменты для Excellon объекта\n" "используемые для сверления." #: appEditors/AppExcEditor.py:3741 #, fuzzy #| msgid "Total Slots" msgid "Convert Slots" msgstr "Всего пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:3743 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:3753 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Добавить/Удалить инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:3755 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n" "для этого Excellon объекта ." #: appEditors/AppExcEditor.py:3765 appGUI/ObjectUI.py:1082 #: appGUI/ObjectUI.py:1650 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2064 appTools/ToolIsolation.py:3091 #: appTools/ToolNCC.py:3966 appTools/ToolNCC.py:3977 appTools/ToolPaint.py:2882 msgid "Tool Dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appGUI/ObjectUI.py:1084 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3093 appTools/ToolNCC.py:3968 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Диаметр нового инструмента" #: appEditors/AppExcEditor.py:3777 msgid "Add Tool" msgstr "Добавить" #: appEditors/AppExcEditor.py:3779 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в список инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appEditors/AppExcEditor.py:3791 msgid "Delete Tool" msgstr "Удалить инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:3793 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Удаляет инструмент из списка инструментов\n" "в выбранной строке таблицы инструментов." #: appEditors/AppExcEditor.py:3811 appGUI/MainGUI.py:4784 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Изменить размер сверла" #: appEditors/AppExcEditor.py:3813 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел." #: appEditors/AppExcEditor.py:3820 msgid "Resize Dia" msgstr "Изменить диаметр" #: appEditors/AppExcEditor.py:3822 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Диаметр для изменения." #: appEditors/AppExcEditor.py:3833 msgid "Resize" msgstr "Изменить" #: appEditors/AppExcEditor.py:3835 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Изменить размер сверла" #: appEditors/AppExcEditor.py:3860 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1676 #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "Add Drill Array" msgstr "Добавить массив отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:3862 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3868 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выберите тип массива свёрел для создания.\n" "Это может быть линейный X (Y) или круговой" #: appEditors/AppExcEditor.py:3871 appEditors/AppExcEditor.py:4085 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2782 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppExcEditor.py:4086 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2783 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:594 #: appTools/ToolFiducials.py:836 appTools/ToolPunchGerber.py:746 #: appTools/ToolPunchGerber.py:886 msgid "Circular" msgstr "Круг" #: appEditors/AppExcEditor.py:3880 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Количество отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:3881 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:3899 appEditors/AppExcEditor.py:3949 #: appEditors/AppExcEditor.py:4021 appEditors/AppExcEditor.py:4114 #: appEditors/AppExcEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:1580 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: appEditors/AppExcEditor.py:3901 appEditors/AppExcEditor.py:4116 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2813 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n" "- 'X' - горизонтальная ось\n" "- 'Y' - вертикальная ось или\n" "- 'Угол' - произвольный угол наклона массива" #: appEditors/AppExcEditor.py:3908 appEditors/AppExcEditor.py:4030 #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2820 #: appGUI/GUIElements.py:3850 appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:668 #: appGUI/MainGUI.py:4416 appGUI/MainGUI.py:4682 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1102 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:4031 #: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppGerberEditor.py:2821 #: appGUI/GUIElements.py:3857 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4417 #: appGUI/MainGUI.py:4683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1103 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:3910 appEditors/AppExcEditor.py:3927 #: appEditors/AppExcEditor.py:3961 appEditors/AppExcEditor.py:4032 #: appEditors/AppExcEditor.py:4036 appEditors/AppExcEditor.py:4125 #: appEditors/AppExcEditor.py:4143 appEditors/AppExcEditor.py:4177 #: appEditors/AppGeoEditor.py:683 appEditors/AppGerberEditor.py:2822 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5393 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256 #: appTools/ToolTransform.py:617 msgid "Angle" msgstr "Угол" #: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4129 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2826 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Pitch" msgstr "Шаг" #: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appEditors/AppExcEditor.py:4131 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2828 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива." #: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppExcEditor.py:4145 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым расположен линейный массив.\n" "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n" "Максимальное значение: 360.00 градусов." #: appEditors/AppExcEditor.py:3950 appEditors/AppExcEditor.py:4166 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2862 msgid "" "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " "clockwise." msgstr "" "Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или " "CCW = против часовой стрелки." #: appEditors/AppExcEditor.py:3957 appEditors/AppExcEditor.py:4173 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2870 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3958 appEditors/AppExcEditor.py:4174 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2871 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2877 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:3996 msgid "Slot Parameters" msgstr "Параметры слота" #: appEditors/AppExcEditor.py:3998 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n" "либо один, либо как часть массива." #: appEditors/AppExcEditor.py:4007 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:399 #: appTools/ToolProperties.py:571 msgid "Length" msgstr "Длина" #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Длина = длина слота." #: appEditors/AppExcEditor.py:4023 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Направление, на которое ориентирован паз:\n" "- 'X' - горизонтальная ось\n" "- 'Y' - вертикальная ось или\n" "- «Угол» - произвольный угол наклона паза" #: appEditors/AppExcEditor.py:4038 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым расположен паз.\n" "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n" "Максимальное значение: 360,00 градусов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Параметры массива пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:4073 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4082 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выберите тип массива пазов для создания.\n" "Это может быть линейный X (Y) или круговой" #: appEditors/AppExcEditor.py:4094 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Количество пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppGeoEditor.py:3301 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:758 msgid "Exit Editor" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppGeoEditor.py:3304 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:761 msgid "Exit from Editor." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:49 msgid "Buffer Selection" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:84 msgid "Buffer distance:" msgstr "Расстояние буфера:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:85 msgid "Buffer corner:" msgstr "Угол буфера:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:87 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Есть 3 типа углов:\n" "- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n" "- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n" "- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:2638 msgid "Round" msgstr "Круглый" #: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:2639 #: appGUI/ObjectUI.py:1614 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:620 appTools/ToolInvertGerber.py:257 #: appTools/ToolIsolation.py:3430 appTools/ToolMilling.py:2264 #: appTools/ToolNCC.py:4348 appTools/ToolPaint.py:3168 #: appTools/ToolPunchGerber.py:762 appTools/ToolPunchGerber.py:912 #: appTools/ToolQRCode.py:789 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:2640 msgid "Beveled" msgstr "Скошенный" #: appEditors/AppGeoEditor.py:102 msgid "Buffer Interior" msgstr "Буфер внутри" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Буфер снаружи" #: appEditors/AppGeoEditor.py:110 msgid "Full Buffer" msgstr "Полный буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:131 appEditors/AppGeoEditor.py:2959 #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:4666 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:143 appEditors/AppGeoEditor.py:160 #: appEditors/AppGeoEditor.py:177 appEditors/AppGeoEditor.py:2978 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3006 appEditors/AppGeoEditor.py:3034 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5126 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGeoEditor.py:194 msgid "Text Input Tool" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:241 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: appEditors/AppGeoEditor.py:313 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:1396 #: appTools/ToolFiducials.py:772 msgid "Size" msgstr "Размер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1614 msgid "Text" msgstr "Tекст" #: appEditors/AppGeoEditor.py:328 appGUI/MainGUI.py:1534 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: appEditors/AppGeoEditor.py:348 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" #: appEditors/AppGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:1357 #: appGUI/ObjectUI.py:1172 appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:951 appTools/ToolDrilling.py:711 #: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:697 appTools/ToolIsolation.py:3166 #: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046 #: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329 #: appTools/ToolNCC.py:2280 appTools/ToolNCC.py:4040 appTools/ToolPaint.py:304 #: appTools/ToolPaint.py:2940 app_Main.py:2067 app_Main.py:2326 #: app_Main.py:2433 msgid "Tool" msgstr "Инструменты" #: appEditors/AppGeoEditor.py:412 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2203 #: appGUI/ObjectUI.py:1783 appTools/ToolPaint.py:228 appTools/ToolPaint.py:2730 msgid "Paint Tool" msgstr "Рисование" #: appEditors/AppGeoEditor.py:438 msgid "Tool dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appEditors/AppGeoEditor.py:440 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции." #: appEditors/AppGeoEditor.py:486 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм раскраски полигонов:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appEditors/AppGeoEditor.py:582 appEditors/AppGeoEditor.py:1071 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2966 appEditors/AppGeoEditor.py:2994 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:4400 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5781 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Отменено. Форма не выбрана." #: appEditors/AppGeoEditor.py:595 appEditors/AppGeoEditor.py:2984 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3012 appEditors/AppGeoEditor.py:3040 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113 #: appTools/ToolProperties.py:161 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: appEditors/AppGeoEditor.py:606 appEditors/AppGeoEditor.py:1035 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/AppGerberEditor.py:5745 #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2228 #: appTools/ToolTransform.py:85 msgid "Transform Tool" msgstr "Трансформация" #: appEditors/AppGeoEditor.py:607 appEditors/AppGeoEditor.py:699 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appEditors/AppGerberEditor.py:5409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633 msgid "Rotate" msgstr "Вращение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGerberEditor.py:5318 #: appTools/ToolTransform.py:514 msgid "Skew/Shear" msgstr "Наклон/Сдвиг" #: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGerberEditor.py:2687 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5319 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:2350 #: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:515 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGerberEditor.py:5320 #: appTools/ToolTransform.py:516 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Зеркалирование (отражение)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2647 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:1616 appGUI/MainGUI.py:1659 #: appGUI/MainGUI.py:2348 appGUI/MainGUI.py:4910 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:643 appEditors/AppGerberEditor.py:5353 #: appGUI/GUIElements.py:3283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:683 appTools/ToolDblSided.py:857 #: appTools/ToolFilm.py:1059 appTools/ToolTransform.py:547 msgid "Reference" msgstr "Ссылка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:645 appEditors/AppGerberEditor.py:5355 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n" "Может быть:\n" "- Начальная-> это 0, 0 точка.\n" "- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n" "- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n" "- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127 #: appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Origin" msgstr "Источник" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGeoEditor.py:1044 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5363 appEditors/AppGerberEditor.py:5754 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolIsolation.py:3368 appTools/ToolNCC.py:4304 #: appTools/ToolPaint.py:3097 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:569 msgid "Selection" msgstr "Выбор" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:694 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Point" msgstr "Точка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 msgid "Minimum" msgstr "Минимальное расстояние" #: appEditors/AppGeoEditor.py:659 appEditors/AppGeoEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5369 appEditors/AppGerberEditor.py:5665 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:678 #: appTools/ToolPunchGerber.py:849 appTools/ToolPunchGerber.py:965 #: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889 app_Main.py:7794 msgid "Value" msgstr "Значение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:661 appEditors/AppGerberEditor.py:5371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:565 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Точка привязки в формате X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGerberEditor.py:2590 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5378 appGUI/ObjectUI.py:2350 #: appTools/ToolDblSided.py:708 appTools/ToolDblSided.py:894 #: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137 #: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1203 #: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6061 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5380 #: appTools/ToolTransform.py:574 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:685 appEditors/AppGerberEditor.py:5395 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:619 msgid "" "Angle for Rotation action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Угол поворота в градусах.\n" "Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n" "Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n" "Отрицательные числа для движения против часовой стрелки." #: appEditors/AppGeoEditor.py:701 appEditors/AppGerberEditor.py:5411 #: appTools/ToolTransform.py:635 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Поверните выбранный объект (ы).\n" "Точкой отсчета является середина\n" "ограничительная рамка для всех выбранных объектов." #: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:783 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5431 appEditors/AppGerberEditor.py:5493 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGeoEditor.py:785 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5433 appEditors/AppGerberEditor.py:5495 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое." #: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGerberEditor.py:5438 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1041 appTools/ToolTransform.py:662 msgid "X angle" msgstr "Угол наклона X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:730 appEditors/AppGeoEditor.py:751 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 appEditors/AppGerberEditor.py:5461 #: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Угол наклона в градусах.\n" "Число с плавающей запятой между -360 и 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:5448 #: appTools/ToolTransform.py:672 msgid "Skew X" msgstr "Наклон X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGeoEditor.py:761 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 appEditors/AppGerberEditor.py:5471 #: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n" "Точка отсчета - середина\n" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов." #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:5459 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1050 appTools/ToolTransform.py:683 msgid "Y angle" msgstr "Угол наклона Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:759 appEditors/AppGerberEditor.py:5469 #: appTools/ToolTransform.py:693 msgid "Skew Y" msgstr "Наклон Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5500 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:997 appTools/ToolTransform.py:724 msgid "X factor" msgstr "Коэффициент X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:5502 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:726 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:799 appEditors/AppGerberEditor.py:5509 #: appTools/ToolTransform.py:733 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб Х" #: appEditors/AppGeoEditor.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:821 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5511 appEditors/AppGerberEditor.py:5531 #: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Масштабирование выбранных объектов.\n" "Точка отсчета зависит от\n" "состояние флажка Scale Reference." #: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:5520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1006 appTools/ToolTransform.py:744 msgid "Y factor" msgstr "Коэффициент Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGerberEditor.py:5522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:746 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:819 appEditors/AppGerberEditor.py:5529 #: appTools/ToolTransform.py:753 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:846 appEditors/AppGerberEditor.py:5556 #: appTools/ToolTransform.py:780 msgid "Flip on X" msgstr "Отразить по X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:848 appEditors/AppGeoEditor.py:853 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5558 appEditors/AppGerberEditor.py:5563 #: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5561 #: appTools/ToolTransform.py:785 msgid "Flip on Y" msgstr "Отразить по Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:5581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:805 msgid "X val" msgstr "Значение X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGerberEditor.py:5583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:807 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах." #: appEditors/AppGeoEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:5590 #: appTools/ToolTransform.py:814 msgid "Offset X" msgstr "Смещение Х" #: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGeoEditor.py:902 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5592 appEditors/AppGerberEditor.py:5612 #: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Смещение выбранных объектов.\n" "Точка отсчета - середина\n" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:5601 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:825 msgid "Y val" msgstr "Значение Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:893 appEditors/AppGerberEditor.py:5603 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:827 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах." #: appEditors/AppGeoEditor.py:900 appEditors/AppGerberEditor.py:5610 #: appTools/ToolTransform.py:834 msgid "Offset Y" msgstr "Смещение Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:5630 #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolInvertGerber.py:256 appTools/ToolQRCode.py:788 #: appTools/ToolTransform.py:854 msgid "Rounded" msgstr "Закругленный" #: appEditors/AppGeoEditor.py:922 appEditors/AppGerberEditor.py:5632 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:856 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n" "каждый угол будет закруглен.\n" "Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n" "буферизованной формы." #: appEditors/AppGeoEditor.py:930 appEditors/AppGerberEditor.py:5640 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199 #: appTools/ToolTransform.py:864 msgid "Distance" msgstr "Расстояние" #: appEditors/AppGeoEditor.py:932 appEditors/AppGerberEditor.py:5642 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:866 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Положительное значение создаст эффект расширения,\n" "в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n" "Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n" "или уменьшается с помощью \"расстояния\"." #: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGerberEditor.py:5654 #: appTools/ToolTransform.py:878 msgid "Buffer D" msgstr "Буфер D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:5656 #: appTools/ToolTransform.py:880 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n" "элемента из выбранного объекта, используя расстояние." #: appEditors/AppGeoEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:5667 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:891 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Положительное значение создаст эффект расширения,\n" "в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n" "Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n" "или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n" "исходного размера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:970 appEditors/AppGerberEditor.py:5680 #: appTools/ToolTransform.py:904 msgid "Buffer F" msgstr "Буфер F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:5682 #: appTools/ToolTransform.py:906 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n" "элемента из выбранного объекта, используя коэффициент." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 appEditors/AppGerberEditor.py:5753 #: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540 #: appTools/ToolFilm.py:930 appTools/ToolMilling.py:2218 #: appTools/ToolNCC.py:3862 appTools/ToolPaint.py:2788 #: appTools/ToolPanelize.py:697 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Object" msgstr "Объект" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1107 appEditors/AppGeoEditor.py:1130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGeoEditor.py:1301 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1370 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1401 appEditors/AppGerberEditor.py:5817 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5985 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6102 appEditors/AppGerberEditor.py:6138 msgid "No shape selected." msgstr "Фигура не выбрана." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1115 appEditors/AppGerberEditor.py:5825 #: appTools/ToolTransform.py:150 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1140 appEditors/AppGerberEditor.py:5850 #: appTools/ToolTransform.py:167 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1198 appEditors/AppGeoEditor.py:1219 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5908 appEditors/AppGerberEditor.py:5929 #: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1232 appEditors/AppGeoEditor.py:1241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5942 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1271 appEditors/AppGerberEditor.py:5988 #: appTools/ToolTransform.py:296 msgid "Appying Rotate" msgstr "Применение поворота" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:6000 msgid "Done. Rotate completed." msgstr "Готово. Поворот выполнен." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1286 msgid "Rotation action was not executed" msgstr "Вращение не было выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1304 appEditors/AppGerberEditor.py:6021 #: appTools/ToolTransform.py:322 msgid "Applying Flip" msgstr "Применение отражения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGerberEditor.py:6033 #: appTools/ToolTransform.py:339 msgid "Flip on the Y axis done" msgstr "Отражение по оси Y завершено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6041 #: appTools/ToolTransform.py:348 msgid "Flip on the X axis done" msgstr "Отражение по оси Х завершёно" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 msgid "Flip action was not executed" msgstr "Операция переворота не была выполнена" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:6064 #: appTools/ToolTransform.py:369 msgid "Applying Skew" msgstr "Применение наклона" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1347 appEditors/AppGerberEditor.py:6080 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Наклон по оси X выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1349 appEditors/AppGerberEditor.py:6082 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Наклон по оси Y выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1352 msgid "Skew action was not executed" msgstr "Наклон не был выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1373 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appTools/ToolTransform.py:396 msgid "Applying Scale" msgstr "Применение масштабирования" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1382 appEditors/AppGerberEditor.py:6118 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Масштабирование по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appEditors/AppGerberEditor.py:6120 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1386 msgid "Scale action was not executed" msgstr "Операция масштабирования не была выполнена" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:6141 #: appTools/ToolTransform.py:424 msgid "Applying Offset" msgstr "Применение смещения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1414 appEditors/AppGerberEditor.py:6162 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Смещение формы по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGerberEditor.py:6164 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 msgid "Offset action was not executed" msgstr "Операция смещения не была выполнена" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGerberEditor.py:6174 msgid "No shape selected" msgstr "Фигура не выбрана" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6177 #: appTools/ToolTransform.py:453 msgid "Applying Buffer" msgstr "Применение буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appEditors/AppGerberEditor.py:6199 #: appTools/ToolTransform.py:474 msgid "Buffer done" msgstr "Буфер готов" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6203 #: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478 msgid "Action was not executed, due of" msgstr "Действие не было выполнено, в связи с" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:6207 msgid "Rotate ..." msgstr "Поворот ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1445 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1509 appEditors/AppGerberEditor.py:6208 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 appEditors/AppGerberEditor.py:6272 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Введите значение угла (градусы)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1453 appEditors/AppGerberEditor.py:6216 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Вращение фигуры выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6219 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Вращение фигуры отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6224 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Смещение по оси X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appEditors/AppGeoEditor.py:1479 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Введите значение расстояния" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1470 appEditors/AppGerberEditor.py:6233 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "Смещение формы по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6236 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "Смещение формы по оси X отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1478 appEditors/AppGerberEditor.py:6241 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Смещение по оси Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1487 appEditors/AppGerberEditor.py:6250 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1490 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Смещение формы по оси Y отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 appEditors/AppGerberEditor.py:6256 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Наклон по оси X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "Наклон формы по оси X выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "Наклон формы по оси X отменён" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Наклон по оси Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Наклон формы по оси Y отменён" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1950 appEditors/AppGeoEditor.py:2021 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Нажмите на центральную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1963 appEditors/AppGerberEditor.py:1454 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1995 msgid "Done. Adding Circle completed." msgstr "Готово. Добавление круга завершено." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2049 appEditors/AppGerberEditor.py:1555 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2051 appEditors/AppGerberEditor.py:1557 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2053 appEditors/AppGerberEditor.py:1559 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2058 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1566 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2062 appEditors/AppGerberEditor.py:1568 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2074 #, python-format msgid "Direction: %s" msgstr "Направление: %s" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2088 appEditors/AppGerberEditor.py:1594 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1600 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2235 msgid "Done. Arc completed." msgstr "Готово. Дуга завершена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2266 appEditors/AppGeoEditor.py:2339 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2278 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2308 msgid "Done. Rectangle completed." msgstr "Готово. Прямоугольник завершен." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2383 msgid "Done. Polygon completed." msgstr "Готово. Полигон завершен." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Отступ на одну точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2440 msgid "Done. Path completed." msgstr "Готово. Путь завершен." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2599 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2632 msgid "Done. Polygons exploded into lines." msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2664 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 appEditors/AppGeoEditor.py:2687 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2672 msgid " Click on destination point ..." msgstr " Нажмите на конечную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 msgid "Done. Geometry(s) Move completed." msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2876 appEditors/AppGerberEditor.py:897 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Нажмите на 1-й точке ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2900 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и " "полужирный курсив. Ошибка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2908 msgid "No text to add." msgstr "Нет текста для добавления." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2918 msgid " Done. Adding Text completed." msgstr " Готово. Добавление текста завершено." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2955 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Создание геометрии буфера ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2990 appEditors/AppGerberEditor.py:5170 msgid "Done. Buffer Tool completed." msgstr "Готово. Создание буфера завершено." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3018 msgid "Done. Buffer Int Tool completed." msgstr "Готово. Внутренний буфер создан." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3046 msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." msgstr "Готово. Внешний буфер создан." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:2160 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3097 appEditors/AppGeoEditor.py:3123 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3129 appEditors/AppGerberEditor.py:2162 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3133 appEditors/AppGerberEditor.py:2221 msgid "Click to erase ..." msgstr "Нажмите для очистки ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3162 appEditors/AppGerberEditor.py:2254 msgid "Done. Eraser tool action completed." msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3212 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Создать геометрию окрашивания ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3225 appEditors/AppGerberEditor.py:2417 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Преобразования фигуры ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3281 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Редактор Geometry" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appEditors/appGCodeEditor.py:692 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 #: appTools/ToolCutOut.py:2017 appTools/ToolDblSided.py:521 #: appTools/ToolTransform.py:579 msgid "Type" msgstr "Тип" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3565 msgid "Ring" msgstr "Кольцо" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3567 msgid "Line" msgstr "Линия" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3569 appGUI/MainGUI.py:1608 #: appGUI/ObjectUI.py:1615 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3431 #: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4349 #: appTools/ToolPaint.py:3169 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3571 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Line" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3573 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3580 msgid "Geo Elem" msgstr "Элемент Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4037 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Привязка к сетке включена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4042 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Привязка к сетке отключена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4407 appGUI/MainGUI.py:3315 #: appGUI/MainGUI.py:3361 appGUI/MainGUI.py:3379 appGUI/MainGUI.py:3523 #: appGUI/MainGUI.py:3562 appGUI/MainGUI.py:3574 appGUI/MainGUI.py:3591 msgid "Click on target point." msgstr "Нажмите на целевой точке." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4689 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4691 appTools/ToolNCC.py:2282 msgid "with diameter" msgstr "с диаметром" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4794 appEditors/AppGeoEditor.py:4829 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgstr "Выберите по крайней мере 2 элемента геометрии для пересечения." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4915 appEditors/AppGeoEditor.py:5019 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер " "для создания \"внутри\" формы" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4925 appEditors/AppGeoEditor.py:4978 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5028 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4930 appEditors/AppGeoEditor.py:4982 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5033 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Недопустимое расстояние для создания буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4954 appEditors/AppGeoEditor.py:5053 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4965 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Создана геометрия полного буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4971 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5002 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5012 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5063 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Создана геометрия внешнего буфера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5069 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5076 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Ничего не выбрано для рисования." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5082 msgid "Invalid value for" msgstr "Недопустимые значения для" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5141 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой " "способ рисования" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5152 msgid "Paint done." msgstr "Окраска завершена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Чтобы добавить площадку, сначала выберите отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля." #: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:383 msgid "Done. Adding Pad completed." msgstr "Готово. Добавление площадки завершено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:410 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице " "отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:490 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:710 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла." #: appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "Done. Pad Array added." msgstr "Готово. Массив площадок добавлен." #: appEditors/AppGerberEditor.py:758 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:770 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано." #: appEditors/AppGerberEditor.py:786 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к " "одному отверстию." #: appEditors/AppGerberEditor.py:840 msgid "Done. Poligonize completed." msgstr "Готово. Полигонизация выполнена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1143 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "" "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для " "завершения ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1397 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1787 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1829 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1871 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1937 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2062 msgid "Done. Apertures Move completed." msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2144 msgid "Done. Apertures copied." msgstr "Готово. Отверстия скопированы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:1639 #: appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Редактор Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158 msgid "Apertures" msgstr "Oтверстие" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Code" msgstr "Код" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Диаметр" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Aperture Code" msgstr "Код отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Aperture Size:" msgstr "Размер отверстия:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Размеры отверстия:\n" " - (ширина, высота) для типа R, O.\n" " - (диам., nVertices) для типа P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Код для нового отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2541 msgid "Aperture Size" msgstr "Размер отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2543 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Размер нового отверстия.\n" "Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n" "это значение автоматически\n" "рассчитывается как:\n" "sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2557 msgid "Aperture Type" msgstr "Тип отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2559 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n" "C = круг\n" "R = прямоугольник\n" "O = продолговатое" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2570 msgid "Aperture Dim" msgstr "Размер нового отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2572 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Размеры для нового отверстия.\n" "Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n" "Формат (ширина, высота)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2581 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Добавить/Удалить отверстие" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2583 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2592 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743 #: appGUI/GUIElements.py:568 appGUI/GUIElements.py:1514 #: appGUI/GUIElements.py:1690 appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:731 #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:988 #: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1689 appGUI/MainGUI.py:2147 #: appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/ObjectUI.py:1132 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:561 appTools/ToolIsolation.py:70 #: appTools/ToolIsolation.py:3150 appTools/ToolNCC.py:69 #: appTools/ToolNCC.py:4024 appTools/ToolPaint.py:143 #: appTools/ToolPaint.py:2926 appTools/ToolSolderPaste.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1209 app_Main.py:6063 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2597 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2614 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Буфер отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2616 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2629 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Расстояние буфера" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2630 msgid "Buffer corner" msgstr "Угол буфера" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2632 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Существует 3 типа углов:\n" "- 'Круг': угол закруглен.\n" "- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n" "- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, " "встречающиеся в углу" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2662 msgid "Scale Aperture" msgstr "Масштабирование отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2664 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2672 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2674 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n" "Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2702 msgid "Mark polygons" msgstr "Отметить полигоны" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2704 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Отметьте полигональные области." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2712 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Верхней части порога" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2714 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2721 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2723 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2737 msgid "Mark" msgstr "Отметка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2739 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2745 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2751 msgid "Clear all the markings." msgstr "Очистить все маркировки." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2333 appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Add Pad Array" msgstr "Добавить массив контактных площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2773 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2779 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выбор типа массива контактных площадок.\n" "Он может быть линейным X (Y) или круговым" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2790 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Количество площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2792 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2841 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым расположен линейный массив.\n" "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n" "Максимальное значение: 360.00 градусов." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3352 appEditors/AppGerberEditor.py:3356 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3392 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3405 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3416 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3423 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3455 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Выберите отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3477 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Удалено отверстие с кодом" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3545 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3554 msgid "Dimensions edited." msgstr "Размеры отредактированы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4083 msgid "Loading Gerber into Editor" msgstr "Загрузка Gerber в редактор" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4211 msgid "Setting up the UI" msgstr "Настройка пользовательского интерфейса" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4212 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "" "Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса " "пользователя" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4221 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4362 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4364 appObjects/AppObject.py:164 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1917 appParsers/ParseExcellon.py:972 #: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:7468 app_Main.py:9911 #: app_Main.py:9971 app_Main.py:10102 app_Main.py:10167 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4372 msgid "Creating Gerber." msgstr "Создание Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4384 msgid "Done. Gerber editing finished." msgstr "Редактирование Gerber завершено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4400 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4555 app_Main.py:6396 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5002 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5011 appEditors/AppGerberEditor.py:5282 msgid "Done. Apertures geometry deleted." msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5154 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и " "повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5166 appTools/ToolCutOut.py:772 #: appTools/ToolCutOut.py:896 appTools/ToolCutOut.py:1119 #: appTools/ToolCutOut.py:1267 camlib.py:4899 camlib.py:5663 msgid "Failed." msgstr "Неудачно." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5185 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный " "формат. Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5217 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и " "повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5233 msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Готово. Масштабирование выполнено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5271 msgid "Polygons marked." msgstr "Полигонов отмечено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5274 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 msgid "Rotation action was not executed." msgstr "Вращение не было выполнено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6044 app_Main.py:5820 app_Main.py:5867 msgid "Flip action was not executed." msgstr "Операция переворота не была выполнена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6084 msgid "Skew action was not executed." msgstr "Наклон не был выполнен." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6123 msgid "Scale action was not executed." msgstr "Операция масштабирования не была выполнена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Offset action was not executed." msgstr "Операция смещения не была выполнена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Смещение формы по оси Y отменено" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6268 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "Наклон формы по оси X отменён" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Наклон формы по оси Y отменён" #: appEditors/AppTextEditor.py:84 msgid "Find" msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте." #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Replace With" msgstr "Заменить" #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:3878 #: appGUI/ObjectUI.py:1864 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:808 appTools/ToolIsolation.py:1433 #: appTools/ToolIsolation.py:3378 appTools/ToolPaint.py:1035 #: appTools/ToolPaint.py:3127 defaults.py:423 defaults.py:511 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All" msgstr "Все" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n" "с текстом в поле \"заменить\".." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 #, fuzzy #| msgid "Save changes" msgid "Save changes internally." msgstr "Сохранить изменения" #: appEditors/AppTextEditor.py:127 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС." #: appEditors/AppTextEditor.py:133 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС." #: appEditors/AppTextEditor.py:139 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе." #: appEditors/AppTextEditor.py:145 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл." #: appEditors/AppTextEditor.py:149 #, fuzzy #| msgid "Round" msgid "Run" msgstr "Круглый" #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой." #: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:602 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:254 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1651 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1836 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1841 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1914 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1919 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:6850 app_Main.py:6855 msgid "Export Code ..." msgstr "Экспорт кода ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:308 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1668 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2307 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1093 msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" #: appEditors/AppTextEditor.py:320 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2321 msgid "Saved to" msgstr "Сохранено в" #: appEditors/appGCodeEditor.py:66 app_Main.py:7011 msgid "Code Editor" msgstr "Редактор кода" #: appEditors/appGCodeEditor.py:143 appEditors/appGCodeEditor.py:235 msgid "All GCode" msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:149 appEditors/appGCodeEditor.py:241 msgid "Header GCode" msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:155 appEditors/appGCodeEditor.py:247 msgid "Start GCode" msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:577 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2012 #: appTools/ToolCalibration.py:447 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Машинный код загружен в редактор кода" #: appEditors/appGCodeEditor.py:667 appGUI/ObjectUI.py:1884 msgid "GCode Editor" msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appEditors/appGCodeEditor.py:703 #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1316 msgid "Dia" msgstr "Диаметр" #: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:2009 appTools/ToolIsolation.py:3022 #: appTools/ToolNCC.py:3885 appTools/ToolPaint.py:2813 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769 #: appTools/ToolProperties.py:165 msgid "Drills" msgstr "Отверстия" #: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770 #: appTools/ToolProperties.py:167 msgid "Slots" msgstr "Пазы" #: appEditors/appGCodeEditor.py:712 appEditors/appGCodeEditor.py:734 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:714 appEditors/appGCodeEditor.py:736 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:720 appEditors/appGCodeEditor.py:742 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type here any G-Code commands you would\n" #| "like to add at the beginning of the G-Code file." msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n" "хотелось бы добавить в начале файла G-Code." #: appEditors/appGCodeEditor.py:726 appEditors/appGCodeEditor.py:748 #, fuzzy #| msgid "Insert QRCode" msgid "Insert Code" msgstr "Вставить QR-код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:729 appEditors/appGCodeEditor.py:751 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:533 appGUI/GUIElements.py:1479 #: appGUI/GUIElements.py:1655 msgid "Undo" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:533 appGUI/GUIElements.py:1479 #: appGUI/GUIElements.py:1655 msgid "Ctrl+Z" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:540 appGUI/GUIElements.py:1486 #: appGUI/GUIElements.py:1662 msgid "Redo" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:540 appGUI/GUIElements.py:1486 #: appGUI/GUIElements.py:1662 msgid "Ctrl+Y" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:549 appGUI/GUIElements.py:1495 #: appGUI/GUIElements.py:1671 appGUI/MainGUI.py:1630 appGUI/ObjectUI.py:1866 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Вырезы" #: appGUI/GUIElements.py:549 appGUI/GUIElements.py:1495 #: appGUI/GUIElements.py:1671 appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Ctrl+X" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:556 appGUI/GUIElements.py:1502 #: appGUI/GUIElements.py:1678 appGUI/GUIElements.py:3345 appGUI/MainGUI.py:414 #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:867 #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1687 #: appGUI/MainGUI.py:2145 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4911 #: appGUI/ObjectUI.py:1125 appObjects/FlatCAMGeometry.py:558 #: appTools/ToolPanelize.py:325 appTools/ToolPanelize.py:351 #: appTools/ToolPanelize.py:448 appTools/ToolPanelize.py:477 #: appTools/ToolPanelize.py:538 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: appGUI/GUIElements.py:556 appGUI/GUIElements.py:1502 #: appGUI/GUIElements.py:1678 appGUI/GUIElements.py:3345 appGUI/MainGUI.py:414 #: appGUI/MainGUI.py:4423 msgid "Ctrl+C" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:563 appGUI/GUIElements.py:1509 #: appGUI/GUIElements.py:1685 msgid "Paste" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:563 appGUI/GUIElements.py:1509 #: appGUI/GUIElements.py:1685 msgid "Ctrl+V" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:568 appGUI/GUIElements.py:1514 #: appGUI/GUIElements.py:1690 appGUI/GUIElements.py:3363 appGUI/MainGUI.py:4491 #: appGUI/MainGUI.py:4492 appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4788 #: appGUI/MainGUI.py:4789 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Del" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:575 appGUI/GUIElements.py:1521 #: appGUI/GUIElements.py:1697 appGUI/GUIElements.py:3353 appGUI/MainGUI.py:445 #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4422 #: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" #: appGUI/GUIElements.py:575 appGUI/GUIElements.py:1521 #: appGUI/GUIElements.py:1697 appGUI/GUIElements.py:3353 appGUI/MainGUI.py:445 #: appGUI/MainGUI.py:4422 msgid "Ctrl+A" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3285 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Указатель может быть:\n" "- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n" "- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением" #: appGUI/GUIElements.py:3290 msgid "Abs" msgstr "Абс" #: appGUI/GUIElements.py:3291 msgid "Relative" msgstr "Относительный" #: appGUI/GUIElements.py:3301 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: appGUI/GUIElements.py:3303 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n" "Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n" "Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n" "от текущей точки расположения мыши." #: appGUI/GUIElements.py:3358 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" #: appGUI/GUIElements.py:3358 appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:343 #: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791 #: appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "Ctrl+S" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3363 #, fuzzy #| msgid "Clear plot" msgid "Clear All" msgstr "Отключить все участки" #: appGUI/GUIElements.py:3406 appTools/ToolShell.py:296 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Введите >help< для начала работы" #: appGUI/GUIElements.py:3773 appGUI/GUIElements.py:3790 msgid "Jog the Y axis." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3781 msgid "Move to Origin." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3798 appGUI/GUIElements.py:3806 msgid "Jog the X axis." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3816 appGUI/GUIElements.py:3826 msgid "Jog the Z axis." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3852 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3860 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3865 msgid "Z" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3868 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3872 msgid "Do Home" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3874 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:3882 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:4037 appGUI/GUIElements.py:4046 msgid "Idle." msgstr "Нет заданий." #: appGUI/GUIElements.py:4079 msgid "Application started ..." msgstr "Приложение запущено ..." #: appGUI/GUIElements.py:4080 msgid "Hello!" msgstr "Приветствую!" #: appGUI/GUIElements.py:4127 appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2186 msgid "Run Script ..." msgstr "Выполнить сценарий ..." #: appGUI/GUIElements.py:4129 appGUI/MainGUI.py:196 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Будет запущен открытый сценарий\n" "включающий автоматизацию некоторых\n" "функций FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:4138 appGUI/MainGUI.py:118 #: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: appGUI/GUIElements.py:4142 msgid "Open Project ..." msgstr "Открыть проект..." #: appGUI/GUIElements.py:4148 msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:4153 msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:4158 msgid "Open G-&Code ..." msgstr "Открыть G-&Code ..." #: appGUI/GUIElements.py:4168 appGUI/MainGUI.py:327 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: appGUI/MainGUI.py:67 appGUI/MainGUI.py:69 appGUI/MainGUI.py:1569 msgid "Toggle Panel" msgstr "Переключить бок. панель" #: appGUI/MainGUI.py:79 msgid "File" msgstr "Файл" #: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:86 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Создаёт новый пустой проект" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:1573 appGUI/ObjectUI.py:2342 msgid "New" msgstr "Создать" #: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253 #: appTools/ToolCutOut.py:2014 appTools/ToolDblSided.py:528 #: appTools/ToolDblSided.py:769 appTools/ToolFilm.py:928 #: appTools/ToolFilm.py:951 appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:191 #: appTools/ToolIsolation.py:802 appTools/ToolIsolation.py:3338 #: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:805 #: appTools/ToolNCC.py:3848 appTools/ToolNCC.py:4323 appTools/ToolPaint.py:167 #: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147 #: appTools/ToolPanelize.py:167 appTools/ToolPanelize.py:715 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:587 msgid "Geometry" msgstr "Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:756 #: appGUI/MainGUI.py:4408 appGUI/MainGUI.py:4675 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "N" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:97 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Создаёт новый объект Geometry." #: appGUI/MainGUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolAlignObjects.py:398 appTools/ToolAlignObjects.py:434 #: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:891 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253 #: appTools/ToolCutOut.py:2013 appTools/ToolDblSided.py:527 #: appTools/ToolDblSided.py:767 appTools/ToolFilm.py:927 #: appTools/ToolFilm.py:950 appTools/ToolImage.py:117 appTools/ToolImage.py:138 #: appTools/ToolImage.py:191 appTools/ToolIsolation.py:802 #: appTools/ToolIsolation.py:3339 appTools/ToolIsolation.py:3391 #: appTools/ToolNCC.py:805 appTools/ToolNCC.py:3849 appTools/ToolNCC.py:4323 #: appTools/ToolPaint.py:167 appTools/ToolPaint.py:3143 #: appTools/ToolPanelize.py:147 appTools/ToolPanelize.py:167 #: appTools/ToolPanelize.py:715 appTools/ToolPanelize.py:809 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:585 defaults.py:570 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:4402 appGUI/MainGUI.py:4666 appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "B" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:102 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Создаёт новый объект Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:1579 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolAlignObjects.py:399 appTools/ToolAlignObjects.py:435 #: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:892 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253 #: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:726 #: appTools/ToolDblSided.py:768 appTools/ToolFilm.py:1206 #: appTools/ToolIsolation.py:802 appTools/ToolIsolation.py:3391 #: appTools/ToolNCC.py:805 appTools/ToolNCC.py:4323 appTools/ToolPaint.py:167 #: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147 #: appTools/ToolPunchGerber.py:806 appTools/ToolPunchGerber.py:821 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:4406 msgid "L" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:107 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Создаёт новый объект Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:112 #, fuzzy #| msgid "Document\tD" msgid "Document" msgstr "Document\tD" #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:4668 appGUI/MainGUI.py:4780 appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "D" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:114 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Создаёт новый объект Document." #: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429 app_Main.py:8181 #: app_Main.py:8184 msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" #: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429 msgid "Ctrl+O" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:966 appGUI/MainGUI.py:2124 #: app_Main.py:8061 app_Main.py:8066 msgid "Open Gerber" msgstr "Открыть Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4426 msgid "Ctrl+G" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2126 #: app_Main.py:8101 app_Main.py:8106 msgid "Open Excellon" msgstr "Открыть Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4425 #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Ctrl+E" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:140 app_Main.py:8144 app_Main.py:8149 msgid "Open G-Code" msgstr "Открыть G-Code" #: appGUI/MainGUI.py:147 msgid "Open Config" msgstr "Открыть конфигурацию" #: appGUI/MainGUI.py:152 msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" #: appGUI/MainGUI.py:154 msgid "Recent files" msgstr "Открыть недавние" #: appGUI/MainGUI.py:157 appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1542 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:4432 msgid "Save Project" msgstr "Сохранить проект" #: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483 msgid "Save Project As" msgstr "Сохранить проект как" #: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:182 msgid "Scripting" msgstr "Сценарии" #: appGUI/MainGUI.py:186 msgid "New Script" msgstr "Новый сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:188 msgid "Open Script" msgstr "Открыть сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:191 msgid "Open Example" msgstr "Открыть пример" #: appGUI/MainGUI.py:194 msgid "Run Script" msgstr "Запустить сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:4445 msgid "Shift+S" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:211 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: appGUI/MainGUI.py:214 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG как объект Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG как объект Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:224 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF как объект Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:228 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF как объект Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:233 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 как объект геометрии" #: appGUI/MainGUI.py:239 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: appGUI/MainGUI.py:244 appTools/ToolQRCode.py:565 appTools/ToolQRCode.py:569 #: app_Main.py:8299 app_Main.py:8303 msgid "Export SVG" msgstr "Экспорт SVG" #: appGUI/MainGUI.py:249 app_Main.py:8643 app_Main.py:8647 msgid "Export DXF" msgstr "Экспорт DXF" #: appGUI/MainGUI.py:256 appTools/ToolQRCode.py:518 appTools/ToolQRCode.py:522 msgid "Export PNG" msgstr "Экспорт PNG" #: appGUI/MainGUI.py:258 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Экспортирует изображение в формате PNG,\n" "сохраненное изображение будет содержать визуальную\n" "информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:268 app_Main.py:8541 app_Main.py:8545 msgid "Export Excellon" msgstr "Экспорт Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:270 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n" "формат координат, единицы измерения и нули\n" "устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:278 app_Main.py:8584 app_Main.py:8588 msgid "Export Gerber" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:280 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n" "формат координат, единицы измерения и нули\n" "устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:290 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" #: appGUI/MainGUI.py:295 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Импортировать настройки из файла" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Экспортировать настройки в файл" #: appGUI/MainGUI.py:311 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173 msgid "Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430 msgid "Print (PDF)" msgstr "Печать (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430 msgid "Ctrl+P" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:335 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Edit Object" msgstr "Редактировать объект" #: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:764 #: appGUI/MainGUI.py:4403 appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "E" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:1693 app_Main.py:2305 msgid "Close Editor" msgstr "Закрыть редактор" #: appGUI/MainGUI.py:353 msgid "Conversion" msgstr "Конвертация" #: appGUI/MainGUI.py:357 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Преобразование Single в MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:359 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n" "в multi_geometry.." #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n" "в single_geometry.." #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Конвертировать любой объект в Geo" #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:379 #, fuzzy #| msgid "Convert Any to Geo" msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Конвертировать любой объект в Geo" #: appGUI/MainGUI.py:384 #, fuzzy #| msgid "Align Objects" msgid "Join Objects" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/MainGUI.py:387 #, fuzzy #| msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "&Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "в новый комбинированный объект геометрии." #: appGUI/MainGUI.py:397 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:399 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:405 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731 #: appGUI/MainGUI.py:790 msgid "DEL" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:995 appGUI/MainGUI.py:2154 #: appGUI/MainGUI.py:4409 msgid "Set Origin" msgstr "Указать начало координат" #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4409 #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "O" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2156 msgid "Move to Origin" msgstr "Перейти к началу координат" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Shift+O" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2158 msgid "Jump to Location" msgstr "Перейти к расположению" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:4405 appGUI/MainGUI.py:4671 #: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "J" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2160 #: appGUI/MainGUI.py:4441 msgid "Locate in Object" msgstr "Разместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4441 msgid "Shift+J" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:442 app_Main.py:4274 msgid "Toggle Units" msgstr "Единицы измерения" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:4410 #: appGUI/MainGUI.py:4783 msgid "Q" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:1260 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:899 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1020 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1125 app_Main.py:5520 #: app_Main.py:5525 app_Main.py:5540 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:4443 msgid "Shift+P" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:457 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:154 msgid "Options" msgstr "Опции" #: appGUI/MainGUI.py:460 msgid "Rotate Selection" msgstr "Вращение" #: appGUI/MainGUI.py:460 msgid "Shift+(R)" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447 msgid "Skew on X axis" msgstr "Наклон по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447 appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Shift+X" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Наклон по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Shift+Y" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:475 msgid "Flip on X axis" msgstr "Отразить по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:478 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Отразить по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "View source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "Alt+S" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4424 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:1589 msgid "View" msgstr "Вид" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Enable all" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Alt+1" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Disable all" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Alt+2" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Enable non-selected" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Alt+3" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:506 msgid "Disable non-selected" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Alt+4" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:1591 #: appGUI/MainGUI.py:2174 appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "Zoom Fit" msgstr "Вернуть масштаб" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "V" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2170 #: appGUI/MainGUI.py:4419 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4419 msgid "=" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2172 #: appGUI/MainGUI.py:4418 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4418 msgid "-" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Redraw All" msgstr "Перерисовать всё" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "F5" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Переключить редактор кода" #: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438 msgid "Shift+E" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:533 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Во весь экран" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Alt+F10" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Переключить рабочую область" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433 msgid "Ctrl+F10" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:539 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Боковая панель" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "`" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "&Привязка к сетке" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4404 msgid "G" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Переключить линии сетки" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Shift+G" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:550 msgid "Toggle Axis" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4436 msgid "Shift+A" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle Workspace" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Shift+W" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440 msgid "Toggle HUD" msgstr "Переключить HUD" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440 msgid "Shift+H" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:561 msgid "Objects" msgstr "Объекты" #: appGUI/MainGUI.py:568 appObjects/ObjectCollection.py:1132 #: appObjects/ObjectCollection.py:1179 msgid "Deselect All" msgstr "Снять выделение" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:1266 #: appGUI/MainGUI.py:2180 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:4413 appGUI/MainGUI.py:4679 appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "S" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:582 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: appGUI/MainGUI.py:585 msgid "Online Help" msgstr "Онлайн справка" #: appGUI/MainGUI.py:585 appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "F1" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:592 app_Main.py:3263 app_Main.py:3272 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Диспетчер закладок" #: appGUI/MainGUI.py:597 msgid "Report a bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Excellon Specification" msgstr "Спецификация Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Gerber Specification" msgstr "Спецификация Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Shortcuts List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4398 msgid "F3" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "YouTube Channel" msgstr "Канал YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "F4" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3041 msgid "How To" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2713 msgid "About" msgstr "О программе" #: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2279 msgid "Add Circle" msgstr "Добавить круг" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2281 msgid "Add Arc" msgstr "Добавить дугу" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4778 appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "A" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2283 msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4412 #: appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "R" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2289 msgid "Add Polygon" msgstr "Добавить полигон" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2287 msgid "Add Path" msgstr "Добавить дорожку" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4411 #: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/ObjectUI.py:2009 #: appGUI/ObjectUI.py:2020 msgid "P" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2292 msgid "Add Text" msgstr "Добавить текст" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4414 #: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4785 appGUI/MainGUI.py:4920 #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "T" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2302 msgid "Polygon Union" msgstr "Сращение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "U" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2307 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Пересечение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2309 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2313 msgid "Cut Path" msgstr "Вырезать путь" #: appGUI/MainGUI.py:673 msgid "Copy Geom" msgstr "Копировать Geom" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/MainGUI.py:4779 appGUI/MainGUI.py:4911 msgid "C" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:2317 appGUI/MainGUI.py:4696 msgid "Delete Shape" msgstr "Удалить фигуру" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1210 #: appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2365 #: appGUI/MainGUI.py:4915 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4407 appGUI/MainGUI.py:4673 appGUI/MainGUI.py:4674 #: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "M" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "I" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4467 #: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Alt+R" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Привязка к углу" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "K" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:703 msgid ">Excellon Editor<" msgstr ">Редактор Excellon<" #: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:4780 msgid "Add Drill" msgstr "Добавить сверло" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:1681 #: appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4783 msgid "Add Slot Array" msgstr "Добавить массив пазов" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:1679 #: appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "Add Slot" msgstr "Добавить паз" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "W" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:724 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Изменить размер отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:4782 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Переместить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:742 msgid ">Gerber Editor<" msgstr ">Редактор Gerber<" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2331 #: appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Add Pad" msgstr "Добавить площадку" #: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2335 #: appGUI/MainGUI.py:4920 msgid "Add Track" msgstr "Добавить маршрут" #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2337 #: appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Add Region" msgstr "Добавить регион" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1651 #: appGUI/MainGUI.py:2339 msgid "Poligonize" msgstr "Полигонизация" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Alt+N" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Добавить полукруг" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Add Disc" msgstr "Добавить круг" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:1663 #: appGUI/MainGUI.py:2352 msgid "Mark Area" msgstr "Обозначить области" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4451 appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "Alt+A" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:1199 #: appGUI/MainGUI.py:1620 appGUI/MainGUI.py:1665 appGUI/MainGUI.py:2298 #: appGUI/MainGUI.py:2354 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" #: appGUI/MainGUI.py:782 app_Main.py:5890 app_Main.py:5941 app_Main.py:5978 msgid "Transform" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:812 msgid "Enable Plot" msgstr "Включить участок" #: appGUI/MainGUI.py:814 msgid "Disable Plot" msgstr "Отключить участок" #: appGUI/MainGUI.py:818 msgid "Set Color" msgstr "Установить цвет" #: appGUI/MainGUI.py:821 app_Main.py:7737 msgid "Red" msgstr "Красный" #: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7739 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7742 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7744 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7746 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" #: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7748 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7750 app_Main.py:7809 msgid "White" msgstr "Белый" #: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7752 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:7755 msgid "Custom" msgstr "Своё" #: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:7789 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" #: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:7765 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: appGUI/MainGUI.py:860 msgid "Generate CNC" msgstr "Создать CNC" #: appGUI/MainGUI.py:862 msgid "View Source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1700 #: appTools/ToolProperties.py:31 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: appGUI/MainGUI.py:904 msgid "File Toolbar" msgstr "Панель файлов" #: appGUI/MainGUI.py:908 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Панель редактирования" #: appGUI/MainGUI.py:912 msgid "View Toolbar" msgstr "Панель просмотра" #: appGUI/MainGUI.py:916 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Панель командной строки" #: appGUI/MainGUI.py:920 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: appGUI/MainGUI.py:924 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:934 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1999 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2007 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2015 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Панель сетки координат" #: appGUI/MainGUI.py:954 appGUI/MainGUI.py:2023 msgid "Status Toolbar" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2129 msgid "Open project" msgstr "Открыть проект" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2131 msgid "Save project" msgstr "Сохранить проект" #: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2137 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2140 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор" #: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2150 appGUI/MainGUI.py:4427 #: appGUI/MainGUI.py:4690 appTools/ToolDistance.py:100 #: appTools/ToolDistance.py:544 msgid "Distance Tool" msgstr "Измеритель" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2152 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:1008 appGUI/MainGUI.py:1595 appGUI/MainGUI.py:2166 msgid "Replot" msgstr "Перерисовать" #: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2168 msgid "Clear plot" msgstr "Отключить все участки" #: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2182 msgid "New Script ..." msgstr "Новый сценарий ..." #: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2184 msgid "Open Script ..." msgstr "Открыть сценарий ..." #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2192 msgid "2Sided Tool" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2194 appGUI/MainGUI.py:4451 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Инструмент выравнивания объектов" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2196 appGUI/MainGUI.py:4454 #: appTools/ToolExtractDrills.py:98 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Инструмент извлечения отверстий" #: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2199 appGUI/ObjectUI.py:387 #: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2056 msgid "Cutout Tool" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2201 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1799 appTools/ToolNCC.py:202 msgid "NCC Tool" msgstr "Очистка меди" #: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/MainGUI.py:4458 #: appTools/ToolIsolation.py:191 appTools/ToolIsolation.py:2938 msgid "Isolation Tool" msgstr "Изоляция" #: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2207 appGUI/ObjectUI.py:721 #: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979 #: appTools/ToolMilling.py:169 msgid "Drilling Tool" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2211 msgid "Panel Tool" msgstr "Панелизация" #: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2213 appTools/ToolFilm.py:110 msgid "Film Tool" msgstr "Плёнка" #: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:2215 #: appTools/ToolSolderPaste.py:116 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4470 #: appTools/ToolSub.py:611 msgid "Subtract Tool" msgstr "Вычитатель" #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2219 appTools/ToolRulesCheck.py:115 msgid "Rules Tool" msgstr "Правила" #: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4464 #: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390 msgid "Optimal Tool" msgstr "Оптимизация" #: appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2226 appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Calculators Tool" msgstr "Калькулятор" #: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2230 appGUI/MainGUI.py:4466 #: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:629 msgid "QRCode Tool" msgstr "QR код" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2232 appGUI/MainGUI.py:4459 #: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1133 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2235 appGUI/MainGUI.py:4455 #: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:650 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Контрольные точки" #: appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2237 #: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735 msgid "Calibration Tool" msgstr "Калькулятор" #: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2239 appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Перфорация" #: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4456 #: appTools/ToolInvertGerber.py:175 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Инверсия Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2243 appGUI/MainGUI.py:4462 #: appTools/ToolCorners.py:298 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Угловые маркеры" #: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2245 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Компенсация травления" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:1173 #: appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:2329 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2253 msgid "Add Drill Hole" msgstr "Добавить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2255 msgid "Add Drill Hole Array" msgstr "Добавить массив отверстий" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2257 msgid "Resize Drill" msgstr "Изменить размер отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2265 msgid "Copy Drill" msgstr "Копировать отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2267 msgid "Delete Drill" msgstr "Удалить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2271 msgid "Move Drill" msgstr "Переместить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2294 msgid "Add Buffer" msgstr "Добавить буфер" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2296 msgid "Paint Shape" msgstr "Нарисовать фигуру" #: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2304 msgid "Polygon Explode" msgstr "Разделение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:1159 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Копировать форму(ы)" #: appGUI/MainGUI.py:1162 msgid "Delete Shape '-'" msgstr "Удалить фигуру '-'" #: appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1632 #: appGUI/MainGUI.py:1669 appGUI/MainGUI.py:2319 appGUI/MainGUI.py:2362 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:1167 msgid "Move Objects " msgstr "Переместить объект " #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1653 appGUI/MainGUI.py:2342 msgid "SemiDisc" msgstr "Полукруг" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1655 appGUI/MainGUI.py:2344 msgid "Disc" msgstr "Диск" #: appGUI/MainGUI.py:1218 msgid "Snap to grid" msgstr "Привязка к сетке" #: appGUI/MainGUI.py:1221 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Размер сетки по X" #: appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Если активен, значение на Grid_X\n" "копируется в значение Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1233 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Размер сетки по Y" #: appGUI/MainGUI.py:1240 msgid "Snap to corner" msgstr "Привязка к углу" #: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Макс. магнит расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:1254 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Переключает отображение оси на холсте" #: appGUI/MainGUI.py:1272 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-Up Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n" "для отображения границы нашей работы." #: appGUI/MainGUI.py:1291 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Относительное измерение.\n" "Ссылка-это позиция последнего клика" #: appGUI/MainGUI.py:1299 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Абсолютное измерение.\n" "Указатель в точке (X=0, Y= 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1306 msgid "TCL Shell" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1582 app_Main.py:9032 msgid "Project" msgstr "Проект" #: appGUI/MainGUI.py:1376 appGUI/MainGUI.py:1384 appGUI/MainGUI.py:3918 #: appGUI/MainGUI.py:3924 app_Main.py:2494 app_Main.py:8840 msgid "Plot Area" msgstr "Рабочая область" #: appGUI/MainGUI.py:1426 appTools/ToolCopperThieving.py:1165 #: appTools/ToolCorners.py:318 appTools/ToolEtchCompensation.py:291 #: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:875 #: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:2986 #: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:721 #: appTools/ToolQRCode.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:1165 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1143 appTools/ToolSub.py:643 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1436 appTools/ToolDrilling.py:2032 #: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1303 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1446 appTools/ToolSub.py:695 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:1456 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1465 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717 #: appGUI/ObjectUI.py:1760 msgid "TOOLS" msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ" #: appGUI/MainGUI.py:1474 msgid "TOOLS 2" msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2" #: appGUI/MainGUI.py:1484 msgid "UTILITIES" msgstr "УТИЛИТЫ" #: appGUI/MainGUI.py:1500 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: appGUI/MainGUI.py:1504 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Восстановление всего набора значений по умолчанию\n" "к начальным значениям, загруженным после первого запуска." #: appGUI/MainGUI.py:1509 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Открыть папку настроек" #: appGUI/MainGUI.py:1513 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек." #: appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:2095 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Сброс настроек интерфейса" #: appGUI/MainGUI.py:1522 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n" "таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д." #: appGUI/MainGUI.py:1537 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл." #: appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n" "который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию." #: appGUI/MainGUI.py:1553 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений." #: appGUI/MainGUI.py:1567 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Переключить видимость" #: appGUI/MainGUI.py:1586 msgid "Grids" msgstr "Сетка" #: appGUI/MainGUI.py:1593 msgid "Clear Plot" msgstr "Отключить все участки" #: appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "Geo Editor" msgstr "Редактор Geo" #: appGUI/MainGUI.py:1601 msgid "Path" msgstr "Дорожка" #: appGUI/MainGUI.py:1603 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Arc" msgstr "Дуга" #: appGUI/MainGUI.py:1624 msgid "Union" msgstr "Объединение" #: appGUI/MainGUI.py:1626 msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #: appGUI/MainGUI.py:1628 msgid "Subtraction" msgstr "Вычитание" #: appGUI/MainGUI.py:1641 msgid "Pad" msgstr "Площадка" #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "Pad Array" msgstr "Массив площадок" #: appGUI/MainGUI.py:1647 msgid "Track" msgstr "Трек" #: appGUI/MainGUI.py:1649 msgid "Region" msgstr "Регион" #: appGUI/MainGUI.py:1672 msgid "Exc Editor" msgstr "Редактор Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Application units" msgstr "Единицы приложения" #: appGUI/MainGUI.py:1819 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Заблокировать панели" #: appGUI/MainGUI.py:1976 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Плавающие вкладки" #: appGUI/MainGUI.py:2076 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта." #: appGUI/MainGUI.py:2094 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2099 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:931 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2309 app_Main.py:3325 app_Main.py:5750 #: app_Main.py:8738 msgid "Yes" msgstr "Да" #: appGUI/MainGUI.py:2100 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3066 #: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3935 #: appTools/ToolPaint.py:2851 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2310 app_Main.py:3326 app_Main.py:5751 app_Main.py:8739 msgid "No" msgstr "Нет" #: appGUI/MainGUI.py:2277 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Выбор 'Esc'" #: appGUI/MainGUI.py:2315 msgid "Copy Objects" msgstr "Копировать объекты" #: appGUI/MainGUI.py:2323 msgid "Move Objects" msgstr "Переместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:2917 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n" "затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n" "из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n" "кнопка панели инструментов." #: appGUI/MainGUI.py:2924 appGUI/MainGUI.py:3088 appGUI/MainGUI.py:3135 #: appGUI/MainGUI.py:3157 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: appGUI/MainGUI.py:3083 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполняется инструмент пересечение." #: appGUI/MainGUI.py:3130 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполнить вычитание инструмента." #: appGUI/MainGUI.py:3152 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполнять объединение." #: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452 msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления." #: appGUI/MainGUI.py:3321 appGUI/MainGUI.py:3568 msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования." #: appGUI/MainGUI.py:3367 appGUI/MainGUI.py:3597 msgid "Cancelled. Nothing selected to move." msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения." #: appGUI/MainGUI.py:3623 msgid "New Tool ..." msgstr "Новый инструмент ..." #: appGUI/MainGUI.py:3624 appTools/ToolIsolation.py:783 appTools/ToolNCC.py:455 #: appTools/ToolPaint.py:387 appTools/ToolSolderPaste.py:123 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Введите диаметр инструмента" #: appGUI/MainGUI.py:3636 msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Добавление инструмента отменено ..." #: appGUI/MainGUI.py:3666 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Измеритель закрыт ..." #: appGUI/MainGUI.py:3846 app_Main.py:3313 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..." #: appGUI/MainGUI.py:3985 msgid "Shell enabled." msgstr "Командная строка включена." #: appGUI/MainGUI.py:3988 msgid "Shell disabled." msgstr "Командная строка отключена." #: appGUI/MainGUI.py:4002 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4397 msgid "General Shortcut list" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4398 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ" #: appGUI/MainGUI.py:4399 msgid "1" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4399 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\"" #: appGUI/MainGUI.py:4400 msgid "2" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4400 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\"" #: appGUI/MainGUI.py:4401 msgid "3" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4401 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Переключиться на вкладку свойств" #: appGUI/MainGUI.py:4402 msgid "New Gerber" msgstr "Создать Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4403 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Редактировать объект (если выбран)" #: appGUI/MainGUI.py:4404 app_Main.py:6049 msgid "Grid On/Off" msgstr "Сетка вкл/откл" #: appGUI/MainGUI.py:4405 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Перейти к координатам" #: appGUI/MainGUI.py:4406 msgid "New Excellon" msgstr "Создать Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4407 msgid "Move Obj" msgstr "Переместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:4408 msgid "New Geometry" msgstr "Создать Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:4410 msgid "Change Units" msgstr "Единицы измерения" #: appGUI/MainGUI.py:4411 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Свойства" #: appGUI/MainGUI.py:4412 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке" #: appGUI/MainGUI.py:4413 msgid "Shell Toggle" msgstr "Панель командной строки" #: appGUI/MainGUI.py:4414 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или " "инструменте рисования)" #: appGUI/MainGUI.py:4416 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Отразить по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4417 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Отразить по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4423 msgid "Copy Obj" msgstr "Копировать объекты" #: appGUI/MainGUI.py:4424 msgid "Open Tools Database" msgstr "Открыть БД" #: appGUI/MainGUI.py:4425 msgid "Open Excellon File" msgstr "Открыть Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4426 msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4427 appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Ctrl+M" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4431 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4431 appTools/ToolPDF.py:41 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Импорт PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4436 msgid "Toggle the axis" msgstr "Переключить ось" #: appGUI/MainGUI.py:4437 msgid "Shift+C" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4437 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Копировать имя объекта" #: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787 #: appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Shift+M" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787 #: appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:4443 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Открыть окно настроек" #: appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "Shift+R" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки" #: appGUI/MainGUI.py:4445 msgid "Run a Script" msgstr "Запустить сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Переключить рабочее пространство" #: appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Alt+C" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "Alt+D" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/MainGUI.py:4454 msgid "Alt+E" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4455 msgid "Alt+F" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4456 msgid "Alt+G" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Alt+H" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4458 msgid "Alt+I" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4459 msgid "Alt+J" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Alt+K" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Alt+L" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Film PCB Tool" msgstr "Плёнка" #: appGUI/MainGUI.py:4462 msgid "Alt+M" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4463 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Очистка от меди" #: appGUI/MainGUI.py:4464 msgid "Alt+O" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4465 msgid "Alt+P" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4465 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Инструмент рисования" #: appGUI/MainGUI.py:4466 msgid "Alt+Q" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4467 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Проверка правил" #: appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "View File Source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "Alt+T" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "Transformations Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Alt+W" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4471 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Alt+X" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4471 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Alt+Z" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4472 appTools/ToolPanelize.py:35 #: appTools/ToolPanelize.py:634 msgid "Panelize PCB" msgstr "Панелизация" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Во весь экран" #: appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Прервать текущее задание (корректно)" #: appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется " "в Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "Open Online Manual" msgstr "Открыть онлайн-руководство" #: appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Открыть онлайн-уроки" #: appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "Refresh Plots" msgstr "Обновить участки" #: appGUI/MainGUI.py:4491 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Удалить объект" #: appGUI/MainGUI.py:4492 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель" #: appGUI/MainGUI.py:4494 msgid "SPACE" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4494 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Включить/Отключить участок" #: appGUI/MainGUI.py:4495 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "ESC" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4495 msgid "Deselects all objects" msgstr "Отмена выбора всех объектов" #: appGUI/MainGUI.py:4509 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Список комбинаций клавиш редактора" #: appGUI/MainGUI.py:4664 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:4665 msgid "Draw an Arc" msgstr "Нарисовать дугу" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Копировать элемент Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой " "стрелке или против" #: appGUI/MainGUI.py:4669 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Пересечение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Рисование" #: appGUI/MainGUI.py:4671 appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Перейти к координатам (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4673 msgid "Move Geo Item" msgstr "Переместить элемент Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги" #: appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Полигон" #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "Draw a Circle" msgstr "Круг" #: appGUI/MainGUI.py:4677 msgid "Draw a Path" msgstr "Нарисовать линию" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Add Text Tool" msgstr "Текст" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Сращение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Отразить форму по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Отразить форму по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Наклонить форму по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Наклонить форму по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Смещение формы по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Alt+Y" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Смещение формы по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791 appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Space" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Повернуть геометрию" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "ENTER" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов" #: appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4790 appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Прервать и вернуться к выбору" #: appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:4779 msgid "Copy Drill(s)" msgstr "Копировать отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:4785 msgid "Add a new Tool" msgstr "Добавить инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:4788 msgid "Delete Drill(s)" msgstr "Удалить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:4789 msgid "Alternate: Delete Tool(s)" msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "Esc" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба" #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба" #: appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Eraser Tool" msgstr "Ластик" #: appGUI/MainGUI.py:4928 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Инструмент «Обозначить область»" #: appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Полигонизация" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Transformation Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Объект приложения" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015 #: appTools/ToolIsolation.py:2975 appTools/ToolMilling.py:1620 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n" "скрыты от пользователя в этом режиме.\n" "Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n" "\n" "Для изменения уровня приложения:\n" "Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n" "- Приложение. Уровень ' переключатель." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Коэффециент увеличения\n" "масштаба объекта.\n" "Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Будет выполнена операция масштабирования." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Расстояние на которое можно переместить объект\n" "по осям X и Y в формате (x, y).\n" "Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Объект Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1853 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Отрисовка" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 msgid "Solid" msgstr "Сплошной" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Сплошной цвет полигонов." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Mногоцветный" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Отображать" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Начертить (отобразить) этот объект." #: appGUI/ObjectUI.py:244 #, fuzzy #| msgid "Gerber Object" msgid "Edit an Gerber object." msgstr "Объект Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1899 msgid "PROPERTIES" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1901 msgid "Show the Properties." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Отметить все" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n" "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n" "которые нарисованы на холсте." #: appGUI/ObjectUI.py:332 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Отметьте места отверстий на холсте." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3465 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Буферизация solid геометрии" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3467 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n" "загружается без буферизации.\n" "Включив это, вы создадите буферную геометрию\n" "требуемую для изоляции." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Изоляция разводки" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolIsolation.py:2965 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1802 appTools/ToolNCC.py:4375 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Создаёт объект геометрии\n" "для безмедного полигона." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Будет создан объект геометрии\n" "для обрезки контура." #: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756 #, fuzzy #| msgid "UTILITIES" msgid "UTILTIES" msgstr "УТИЛИТЫ" #: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758 #, fuzzy #| msgid "Properties" msgid "Show the Utilties." msgstr "Свойства" #: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Безмедные полигоны" #: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Создание полигонов, охватывающих\n" "участки без меди на печатной плате.\n" "Обратный эквивалент этого\n" "объекта может использоваться для удаления всей\n" "меди из указанного региона." #: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Отступ от границы" #: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Обозначает край печатной платы\n" "рисованием прямоугольника вокруг всех\n" "объектов с этим минимальным\n" "расстоянием." #: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы." #: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2291 #: appTools/ToolCutOut.py:2306 appTools/ToolIsolation.py:3444 #: appTools/ToolNCC.py:4372 appTools/ToolPaint.py:3178 msgid "Generate Geometry" msgstr "Создать объект" #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolQRCode.py:783 msgid "Bounding Box" msgstr "Ограничительная рамка" #: appGUI/ObjectUI.py:480 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n" "Квадратная форма." #: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Расстояние от края поля\n" "до ближайшего полигона." #: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Если ограничительная рамка\n" "имеет закругленные углы\n" "их радиус будет равен\n" "отступу." #: appGUI/ObjectUI.py:510 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Будет создан объект геометрии." #: appGUI/ObjectUI.py:537 msgid "Excellon Object" msgstr "Объект Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:554 msgid "Solid circles." msgstr "Сплошные круги." #: appGUI/ObjectUI.py:583 #, fuzzy #| msgid "Excellon Object" msgid "Edit an Excellon object." msgstr "Объект Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067 #: appTools/ToolMilling.py:1672 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n" "\n" "Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072 #: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2827 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" "ширины разреза в материале." #: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075 #: appTools/ToolMilling.py:1680 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n" "сверло." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078 #: appTools/ToolMilling.py:1683 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n" "фрезы с фрезы бит." #: appGUI/ObjectUI.py:685 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the shape when selected." msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Установит цвет фигуры при выборе." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n" "При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода." #: appGUI/ObjectUI.py:696 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 #, fuzzy #| msgid "Add from DB" msgid "Auto load from DB" msgstr "Добавить из БД" #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:724 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " "Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1767 #, fuzzy #| msgid "Milling Type" msgid "Milling Tool" msgstr "Тип фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:738 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " "Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Геометрия фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Выберите из таблицы инструментов выше\n" "отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n" "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор." #: appGUI/ObjectUI.py:790 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolMilling.py:1779 msgid "Milling Diameter" msgstr "Диаметр фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:792 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Диаметр режущего инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Фрезерование отверстий" #: appGUI/ObjectUI.py:804 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create the Geometry Object\n" #| "for milling SLOTS toolpaths." msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Создание объекта геометрии\n" "траекторий для инструмента фрезерования пазов." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Фрезерование пазов" #: appGUI/ObjectUI.py:824 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create the Geometry Object\n" #| "for milling SLOTS toolpaths." msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Создание объекта геометрии\n" "траекторий для инструмента фрезерования пазов." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Объект Geometry" #: appGUI/ObjectUI.py:905 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Edit an Geometry object." msgstr "Объект Geometry" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n" "Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n" "\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n" "Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n" "цель использования текущего инструмента. \n" "Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n" "\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n" "шарик (B), или V-образный(V). \n" "Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n" "параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n" "серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n" "показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и " "V-наконечник угол." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1996 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot Object" msgstr "Рисовать объекты" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси" #: appGUI/ObjectUI.py:1017 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Значение для Смещения может быть:\n" "- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через " "геометрическую линию.\n" "- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это " "создаст «карман».\n" "- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии " "снаружи." #: appGUI/ObjectUI.py:1024 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы " "пользовательского интерфейса \n" "выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить " "напоминанием.\n" "Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n" "Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и " "многослойную резку.\n" "Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-" "глубины.\n" "Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она использует " "фрезерное долото с мелким наконечником." #: appGUI/ObjectUI.py:1033 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина " "отрезка в материале\n" "это точно диаметр инструмента.\n" "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой " "мельницы.\n" "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского " "интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n" "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух " "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n" "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр " "инструмента этой таблицы.\n" "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип " "операции как изоляция." #: appGUI/ObjectUI.py:1045 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что " "означает геометрию, которая содержит геометрию\n" "данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет " "к удалению данных геометрии,\n" "так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / " "отключить участок на холсте\n" "для соответствующего инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:1060 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Offset'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Значение для смещения разреза, когда \n" "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n" "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n" "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать." #: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3087 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3962 appTools/ToolPaint.py:140 #: appTools/ToolPaint.py:2878 msgid "Add from DB" msgstr "Добавить из БД" #: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2075 #: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3122 #: appTools/ToolNCC.py:3996 appTools/ToolPaint.py:2898 msgid "Search and Add" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1099 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appTools/ToolCutOut.py:2087 #: appTools/ToolIsolation.py:65 appTools/ToolIsolation.py:3133 #: appTools/ToolNCC.py:4007 appTools/ToolPaint.py:2909 #, fuzzy #| msgid "Add from DB" msgid "Pick from DB" msgstr "Добавить из БД" #: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2090 #: appTools/ToolIsolation.py:3136 appTools/ToolNCC.py:4010 #: appTools/ToolPaint.py:2912 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add a new tool to the Tool Table\n" #| "from the Tool DataBase." msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" "из БД." #: appGUI/ObjectUI.py:1128 msgid "" "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n" "сначала выберите строку в таблице инструментов." #: appGUI/ObjectUI.py:1135 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n" "сначала выберите строку в таблице инструментов." #: appGUI/ObjectUI.py:1172 appObjects/FlatCAMGeometry.py:389 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:887 appObjects/FlatCAMGeometry.py:892 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:926 appObjects/FlatCAMGeometry.py:951 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:955 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754 #: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033 #: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:531 appTools/ToolIsolation.py:639 #: appTools/ToolIsolation.py:644 appTools/ToolIsolation.py:674 #: appTools/ToolIsolation.py:697 appTools/ToolIsolation.py:710 #: appTools/ToolIsolation.py:3166 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711 #: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:713 #: appTools/ToolNCC.py:4040 appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:252 #: appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:304 #: appTools/ToolPaint.py:316 appTools/ToolPaint.py:655 #: appTools/ToolPaint.py:2940 msgid "Parameters for" msgstr "Параметры для" #: appGUI/ObjectUI.py:1175 appTools/ToolDrilling.py:2119 #: appTools/ToolIsolation.py:3169 appTools/ToolMilling.py:1714 #: appTools/ToolNCC.py:4043 appTools/ToolPaint.py:2943 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Данные, используемые для создания кода.\n" "Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных." #: appGUI/ObjectUI.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Диаметр V-наконечника" #: appGUI/ObjectUI.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента" #: appGUI/ObjectUI.py:1197 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Угол V-наконечника" #: appGUI/ObjectUI.py:1200 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n" "В степенях." #: appGUI/ObjectUI.py:1216 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1375 appTools/ToolCutOut.py:2111 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Глубина резания (отрицательная)\n" "ниже слоя меди." #: appGUI/ObjectUI.py:1234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2129 appTools/ToolDrilling.py:2164 #: appTools/ToolMilling.py:1814 msgid "Multi-Depth" msgstr "Мультипроход" #: appGUI/ObjectUI.py:1262 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе." #: appGUI/ObjectUI.py:1281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:1862 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Скорость резания в плоскости XY\n" "в единицах в минуту" #: appGUI/ObjectUI.py:1295 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Скорость резания в XY\n" "самолет в единицах в минуту.\n" "Это называется также Плунге." #: appGUI/ObjectUI.py:1310 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Скорость резания в плоскости XY \n" "(в единицах измерения в минуту).\n" "Это для быстрого перемещения G00.\n" "Это полезно только для Марлина,\n" "игнорировать для любых других случаев." #: appGUI/ObjectUI.py:1328 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:1914 msgid "Re-cut" msgstr "Перерезать" #: appGUI/ObjectUI.py:1330 appGUI/ObjectUI.py:1342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n" "где первый разрез встречается с последним,\n" "мы генерируем расширенный разрез\n" "над первым разрезом." #: appGUI/ObjectUI.py:1354 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n" "Если используется лазерный постпроцессор,\n" "это значение - мощность лазера." #: appGUI/ObjectUI.py:1370 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Задержка для набора оборотов шпинделя\n" "перед началом обработки." #: appGUI/ObjectUI.py:1380 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя." #: appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:2140 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:333 #: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129 msgid "Probe Z depth" msgstr "Глубина зондирования Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1390 appGUI/ObjectUI.py:2142 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n" "Отрицательное значение в текущих единицах." #: appGUI/ObjectUI.py:1405 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Датчик скорости подачи" #: appGUI/ObjectUI.py:1407 appGUI/ObjectUI.py:2155 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:348 #: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования." #: appGUI/ObjectUI.py:1434 appTools/ToolDrilling.py:2364 #: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:2042 #: appTools/ToolNCC.py:4201 appTools/ToolPaint.py:3049 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Применить параметры ко всем инструментам" #: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2367 #: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2045 #: appTools/ToolNCC.py:4204 appTools/ToolPaint.py:3052 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Параметры в текущей форме будут применены\n" "для всех инструментов из таблицы инструментов." #: appGUI/ObjectUI.py:1448 appTools/ToolDrilling.py:2378 #: appTools/ToolIsolation.py:3279 appTools/ToolMilling.py:2056 #: appTools/ToolNCC.py:4215 appTools/ToolPaint.py:3063 msgid "Common Parameters" msgstr "Общие параметры" #: appGUI/ObjectUI.py:1450 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:2058 #: appTools/ToolNCC.py:4217 appTools/ToolPaint.py:3065 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Параметры, общие для всех инструментов." #: appGUI/ObjectUI.py:1455 appTools/ToolDrilling.py:2394 #: appTools/ToolMilling.py:2063 msgid "Tool change Z" msgstr "Смена инструмента Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1458 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Включить последовательность смены инструмента\n" "в машинном коде (пауза для смены инструмента)." #: appGUI/ObjectUI.py:1466 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:1494 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098 msgid "End move Z" msgstr "Высота отвода Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1496 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Высота инструмента после\n" "последнего прохода в конце задания." #: appGUI/ObjectUI.py:1513 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "End move X,Y" msgstr "Конец перемещения X, Y" #: appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n" "Если значение не введено, движение не выполняется\n" "на плоскости X, Y в конце работы." #: appGUI/ObjectUI.py:1520 appTools/ToolDrilling.py:2454 #: appTools/ToolMilling.py:2124 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Координаты X-Y" #: appGUI/ObjectUI.py:1526 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "Preprocessor" msgstr "Постпроцессор" #: appGUI/ObjectUI.py:1528 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Файл постпроцессора, который диктует\n" "вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)." #: appGUI/ObjectUI.py:1544 appTools/ToolDrilling.py:2515 #: appTools/ToolMilling.py:2194 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Добавить зоны исключения" #: appGUI/ObjectUI.py:1547 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Включает зоны исключения.\n" "В этих областях движение инструмента\n" "запрещено." #: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/ObjectUI.py:1587 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:430 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" #: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/ObjectUI.py:1599 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249 msgid "Over Z" msgstr "Z обхода" #: appGUI/ObjectUI.py:1570 appTools/ToolDrilling.py:2542 #: appTools/ToolMilling.py:2220 msgid "This is the Area ID." msgstr "Это идентификатор зоны." #: appGUI/ObjectUI.py:1572 appTools/ToolDrilling.py:2544 #: appTools/ToolMilling.py:2222 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения." #: appGUI/ObjectUI.py:1574 appTools/ToolDrilling.py:2546 #: appTools/ToolMilling.py:2224 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или " "пройти над ней." #: appGUI/ObjectUI.py:1576 appTools/ToolDrilling.py:2548 #: appTools/ToolMilling.py:2226 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та " "высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны " "исключения." #: appGUI/ObjectUI.py:1588 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n" "Может быть:\n" "- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную " "высоту.\n" "- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону" #: appGUI/ObjectUI.py:1592 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435 #: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242 msgid "Over" msgstr "Сверху" #: appGUI/ObjectUI.py:1593 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243 msgid "Around" msgstr "Вокруг" #: appGUI/ObjectUI.py:1600 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения." #: appGUI/ObjectUI.py:1610 appTools/ToolDrilling.py:2584 #: appTools/ToolMilling.py:2260 msgid "Add area:" msgstr "Добавить область:" #: appGUI/ObjectUI.py:1611 appTools/ToolDrilling.py:2585 #: appTools/ToolMilling.py:2261 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Добавить зону исключения." #: appGUI/ObjectUI.py:1617 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3427 #: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4345 #: appTools/ToolPaint.py:3165 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области." #: appGUI/ObjectUI.py:1627 #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" #: appGUI/ObjectUI.py:1628 appTools/ToolDrilling.py:2603 #: appTools/ToolMilling.py:2278 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Удаляет все исключаемые зоны." #: appGUI/ObjectUI.py:1631 appTools/ToolDrilling.py:2606 #: appTools/ToolMilling.py:2281 msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выбранное" #: appGUI/ObjectUI.py:1632 appTools/ToolDrilling.py:2607 #: appTools/ToolMilling.py:2282 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице." #: appGUI/ObjectUI.py:1642 msgid "Add Polish" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1644 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1652 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1663 msgid "Pressure" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1665 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1694 #, fuzzy #| msgid "" #| "Algorithm for copper clearing:\n" #| "- Standard: Fixed step inwards.\n" #| "- Seed-based: Outwards from seed.\n" #| "- Line-based: Parallel lines." msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм очистки меди:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appGUI/ObjectUI.py:1738 appGUI/ObjectUI.py:1741 #: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Создать объект CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1743 msgid "" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n" "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n" "для выбора инструментов вручную." #: appGUI/ObjectUI.py:1762 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты." #: appGUI/ObjectUI.py:1770 #, fuzzy #| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..." #: appGUI/ObjectUI.py:1786 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "Creates tool paths to cover the\n" #| "whole area of a polygon (remove\n" #| "all copper). You will be asked\n" #| "to click on the desired polygon." msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Создание пути инструмента для покрытия\n" "всей площади полигона(удаляется вся медь).\n" "Будет предложено нажать на нужный полигон." #: appGUI/ObjectUI.py:1840 msgid "CNC Job Object" msgstr "Объект программы для ЧПУ" #: appGUI/ObjectUI.py:1856 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n" "Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n" "над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n" "что означает ходы, которые врезаются в материал." #: appGUI/ObjectUI.py:1865 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Траектория" #: appGUI/ObjectUI.py:1888 #, fuzzy #| msgid "Create the QRCode object." msgid "Edit an GCode object." msgstr "Будет создан объект QRCode." #: appGUI/ObjectUI.py:1925 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Показывать примечания" #: appGUI/ObjectUI.py:1927 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Выбор отображения примечаний на графике.\n" "Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в " "порядке\n" "траектории движения." #: appGUI/ObjectUI.py:1939 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:558 msgid "Travelled distance" msgstr "Пройденное расстояние" #: appGUI/ObjectUI.py:1941 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/ObjectUI.py:1952 msgid "Estimated time" msgstr "Расчетное время" #: appGUI/ObjectUI.py:1954 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n" "без времени, затраченного на события смены инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:1978 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Таблица инструментов CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1981 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n" "Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n" "Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n" "\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n" "Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n" "цель использования текущего инструмента. \n" "Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n" "\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n" "шарик (B), или V-образный(V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2030 msgid "Update Plot" msgstr "Обновить участок" #: appGUI/ObjectUI.py:2032 msgid "Update the plot." msgstr "Обновление участка." #: appGUI/ObjectUI.py:2042 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2044 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2050 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2053 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2081 #, fuzzy #| msgid "Tools Table" msgid "Probe Points Table" msgstr "Таблица инструментов" #: appGUI/ObjectUI.py:2082 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2084 msgid "Show" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2085 #, fuzzy #| msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Переключает отображение оси на холсте" #: appGUI/ObjectUI.py:2098 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Координаты X-Y" #: appGUI/ObjectUI.py:2098 #, fuzzy #| msgid "Light" msgid "Height" msgstr "Светлая" #: appGUI/ObjectUI.py:2102 #, fuzzy #| msgid "Plot Options" msgid "Plot probing points" msgstr "Отрисовка" #: appGUI/ObjectUI.py:2104 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2119 #, fuzzy #| msgid "Finished G-Code generation" msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Создание G-кода завершено" #: appGUI/ObjectUI.py:2121 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2128 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 #, fuzzy #| msgid "Probe Z depth" msgid "Probe Z travel" msgstr "Глубина зондирования Z" #: appGUI/ObjectUI.py:2130 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 #, fuzzy #| msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками." #: appGUI/ObjectUI.py:2153 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 #, fuzzy #| msgid "Feedrate" msgid "Probe Feedrate" msgstr "Скорость подачи" #: appGUI/ObjectUI.py:2170 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: appGUI/ObjectUI.py:2171 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2177 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2328 appTools/ToolFiducials.py:803 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: appGUI/ObjectUI.py:2178 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7323 msgid "Grid" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2191 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2192 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgid "Bilinear" msgstr "Линейный" #: appGUI/ObjectUI.py:2205 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:787 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" #: appGUI/ObjectUI.py:2207 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2216 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:797 msgid "Rows" msgstr "Строки" #: appGUI/ObjectUI.py:2218 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of grid rows." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2223 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Add Probe Points" msgstr "Получить точки" #: appGUI/ObjectUI.py:2231 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 #, fuzzy #| msgid "Contour" msgid "Controller" msgstr "Контур" #: appGUI/ObjectUI.py:2233 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2279 appGUI/ObjectUI.py:2294 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Contour" msgid "Control" msgstr "Контур" #: appGUI/ObjectUI.py:2289 appGUI/ObjectUI.py:2296 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331 #, fuzzy #| msgid "Rendered" msgid "Sender" msgstr "Отрисовка" #: appGUI/ObjectUI.py:2310 msgid "COM list" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2312 appGUI/ObjectUI.py:2327 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2316 msgid "Search" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2318 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2325 msgid "Baud rates" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2344 msgid "New, custom baudrate." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2352 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2358 #, fuzzy #| msgid "Delete Selected" msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Удалить выбранное" #: appGUI/ObjectUI.py:2362 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: appGUI/ObjectUI.py:2364 msgid "Software reset of the controller." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2370 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 #, fuzzy #| msgid "Connect" msgid "Disconnected" msgstr "Подключение" #: appGUI/ObjectUI.py:2372 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Gerber object from the selected object, within\n" #| "the specified box." msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "" "Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n" "указанного квадрата." #: appGUI/ObjectUI.py:2397 msgid "Jog" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2405 #, fuzzy #| msgid "Zeros" msgid "Zero Axes" msgstr "Нули" #: appGUI/ObjectUI.py:2438 msgid "Pause/Resume" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2460 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2462 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2474 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525 msgid "Feedrate" msgstr "Скорость подачи" #: appGUI/ObjectUI.py:2476 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2496 msgid "Send Command" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2498 appGUI/ObjectUI.py:2508 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2503 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2506 msgid "Send" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2514 #, fuzzy #| msgid "Text to PDF parameters" msgid "Get Config parameter" msgstr "Параметры преобразования текста в PDF" #: appGUI/ObjectUI.py:2516 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2521 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2524 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "Get" msgstr "Geometry" #: appGUI/ObjectUI.py:2526 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2534 #, fuzzy #| msgid "Gerber Export" msgid "Get Report" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:2536 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2542 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2544 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2553 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2563 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code" msgid "Save Probing GCode" msgstr "Открытие G-Code" #: appGUI/ObjectUI.py:2565 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code" msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Открытие G-Code" #: appGUI/ObjectUI.py:2574 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2581 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1740 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744 #, fuzzy #| msgid "Import List" msgid "Import Height Map" msgstr "Импортировать список" #: appGUI/ObjectUI.py:2583 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2601 msgid "Export CNC Code" msgstr "Экспорт CNC Code" #: appGUI/ObjectUI.py:2603 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Экспорт G-Code,\n" "для сохранения\n" "этого объекта в файл." #: appGUI/ObjectUI.py:2612 msgid "Save CNC Code" msgstr "Сохранить CNC Code" #: appGUI/ObjectUI.py:2615 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "Открывает диалоговое окно для сохранения\n" "файла G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:2622 #, fuzzy #| msgid "View CNC Code" msgid "Review CNC Code." msgstr "Просмотр CNC Code" #: appGUI/ObjectUI.py:2683 msgid "Script Object" msgstr "Объект сценария" #: appGUI/ObjectUI.py:2703 appGUI/ObjectUI.py:2777 msgid "Auto Completer" msgstr "Автозаполнение" #: appGUI/ObjectUI.py:2705 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев." #: appGUI/ObjectUI.py:2750 msgid "Document Object" msgstr "Объект Document" #: appGUI/ObjectUI.py:2779 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document." #: appGUI/ObjectUI.py:2797 msgid "Font Type" msgstr "Тип шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:2814 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:2850 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/ObjectUI.py:2855 msgid "Align Left" msgstr "Выравнивание по левому краю" #: appGUI/ObjectUI.py:2860 app_Main.py:4934 msgid "Center" msgstr "По центру" #: appGUI/ObjectUI.py:2865 msgid "Align Right" msgstr "Выравнивание по правому краю" #: appGUI/ObjectUI.py:2870 msgid "Justify" msgstr "Выравнивание по ширине" #: appGUI/ObjectUI.py:2877 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:2879 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста" #: appGUI/ObjectUI.py:2893 msgid "Selection Color" msgstr "Цвет выделения" #: appGUI/ObjectUI.py:2895 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста." #: appGUI/ObjectUI.py:2909 msgid "Tab Size" msgstr "Размер вкладки" #: appGUI/ObjectUI.py:2911 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 " "пикселей." #: appGUI/PlotCanvas.py:237 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:346 msgid "Axis enabled." msgstr "Оси включены." #: appGUI/PlotCanvas.py:244 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:354 msgid "Axis disabled." msgstr "Оси отключены." #: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:374 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD включен." #: appGUI/PlotCanvas.py:270 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:380 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD отключен." #: appGUI/PlotCanvas.py:279 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:454 msgid "Grid enabled." msgstr "Сетка включена." #: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:463 msgid "Grid disabled." msgstr "Сетка отключена." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1534 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых " "элементов и количеством текстовых позиций." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:906 msgid "Preferences applied." msgstr "Настройки применяются." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:926 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927 msgid "Application will restart" msgstr "Приложение будет перезапущено" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1025 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Настройки закрыты без сохранения." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1068 app_Main.py:2633 #: app_Main.py:9408 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1072 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1186 msgid "Preferences saved." msgstr "Настройки сохранены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1122 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1171 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save the Preferences?" msgstr "" "Одно или несколько значений изменены.\n" "Вы хотите сохранить настройки?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC Job дополнительные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1184 #: appTools/ToolCorners.py:378 appTools/ToolEtchCompensation.py:356 #: appTools/ToolFiducials.py:765 appTools/ToolInvertGerber.py:228 #: appTools/ToolQRCode.py:696 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Размер примечаний" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Цвет примечаний" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 #, fuzzy #| msgid "Parameters for this tool" msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Code Editor" msgid "CNC Job Editor" msgstr "Редактор кода" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 #, fuzzy #| msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Gerber." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Коды предобработки для G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n" "хотелось бы добавить в начале файла G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало " "файла G-кода." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "Коды постобработки для G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n" "хотелось бы добавить к созданному файлу.\n" "например: M2 (конец программы)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к " "созданному файлу.\n" "например: M2 (конец программы)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC Job основные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Шаг круга" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Число шагов круга для G-код \n" "круг и дуга образуют линейное приближение." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58 msgid "Travel dia" msgstr "Диаметр траектории" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Диаметр инструмента\n" " для черчения контуров." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-code десятичные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:684 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n" "координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n" "параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Coordinates type" msgstr "Тип координат" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n" "Могут быть:\n" "- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n" "- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110 msgid "Absolute G90" msgstr "Абсолютный путь G90" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Incremental G91" msgstr "Инкрементальный G91" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет " "принудительно завершён\n" "(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Travel Line Color" msgstr "Цвет линии передвижения" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "Outline" msgstr "Контур" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Заполнение" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установит цвет заливки для построенных объектов.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Прозрачность" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Цвет объекта" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "Параметры CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "Экспорт G-кода" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Отрисовка участка" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon дополнительные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:276 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Excellon advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Список расширенных параметров Excellon.\n" "Эти параметры доступны только для\n" "расширенного режима приложения." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Таблица отверстий вкл/откл" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Ограничение выбора" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установить количество выбранной геометрии Excellon\n" "предметы, над которыми полезна геометрия\n" "становится просто прямоугольником выбора.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Новый диаметр инструмента" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Линейный массив отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Линейное направление" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Круговой массив" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Круговое направление" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Направление для кругового массива.\n" "Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Угол закругления" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым расположен паз.\n" "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n" "Максимальное значение: 360,00 градусов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Линейный массив пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Круговой массив пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Экспорт Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Параметры экспорта" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237 #: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153 msgid "Units" msgstr "Единицы" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453 msgid "INCH" msgstr "ДЮЙМЫ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Целое число / десятичные дроби" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n" "это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n" "Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n" "координаты не используют точку." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "целая часть Excellon координат." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "десятичная часть Excellon координат." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Формат" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Выберите тип используемого формата координат.\n" "Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n" "Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n" "количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n" "Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n" "или TZ = конечные нули сохраняются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Недесятичный" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Нули" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Задает тип нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "Конечные нули удаляются.\n" "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:439 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:440 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "Замыкающие нули удаляются.\n" "Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Тип слота" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n" "Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n" "используя команды M15 / M16.\n" "Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n" "используя команду сверления пазов (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Направлен" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Пробурено (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon основные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "Разноцветные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 msgid "Excellon Format" msgstr "Формат Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n" "это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n" "Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n" "координаты не используют точку.\n" "\n" "Возможные пресеты:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Задает тип нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "конечные нули удаляются.\n" "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n" "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n" "будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n" "поэтому этот параметр будет использоваться." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n" "Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n" "поэтому этот параметр будет использоваться." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Обновить настройки экспорта" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:821 #, fuzzy #| msgid "Optimization Time" msgid "Path Optimization" msgstr "Время оптимизации" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Алгоритм:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n" "Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n" "Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n" "Время поиска по умолчанию - 3 с.\n" "Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools " "Basic.\n" "Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для " "оптимизации пути.\n" "\n" "Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "Метаэвристический" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:566 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306 #: appTools/ToolIsolation.py:246 appTools/ToolMilling.py:294 msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n" "максимальный порог за сколько времени тратится на\n" "оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n" "В секундах." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 msgid "Join Option" msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Fuse Tools" msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon Options" msgstr "Параметры Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNC Job" msgstr "Создание программы для ЧПУ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n" "для этого сверлите объект." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolMilling.py:1740 msgid "" "Operation type:\n" "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" "- Milling -> will mill the drills/slots" msgstr "" "Тип операции:\n" "- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n" "- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolMilling.py:1762 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Тип фрезерования:\n" "- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n" "- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n" "- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolFilm.py:1104 appTools/ToolMilling.py:1771 msgid "Both" msgstr "Обе" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolMilling.py:1781 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Диаметр режущего инструмента" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Mill Holes" msgstr "Фрезеровка отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Диаметр сверла" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Диаметр инструмента шлица" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "" "Диаметр режущего инструмента\n" "при фрезеровании пазов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74 msgid "App Settings" msgstr "Настройки приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Настройки сетки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7331 msgid "X value" msgstr "Значение X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Это значение привязки сетки по оси X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7334 msgid "Y value" msgstr "Значение Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Максимальный захват" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Настройки рабочей области" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Активный" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n" "как допустимое рабочее пространство." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1269 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Может быть:\n" "- Портрет\n" "- Альбом" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1273 app_Main.py:7351 msgid "Portrait" msgstr "Портретная" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1274 app_Main.py:7353 msgid "Landscape" msgstr "Альбомная" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Боковая панель" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n" "Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n" "которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:668 appTools/ToolDblSided.py:840 app_Main.py:7339 msgid "Axis" msgstr "Оси" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Поле ввода текста" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n" "которые используются в приложении." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7356 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки мыши" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "Форма курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Выбор формы курсора мыши.\n" "- Маленький -> с настраиваемым размером.\n" "- Большой -> бесконечные линии" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207 msgid "Small" msgstr "Небольшой" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208 msgid "Big" msgstr "Большой" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "Ширина курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "Цвет курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Установка цвета курсора мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Кнопка панарамирования" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n" "- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n" "- ПКМ --> Правая кнопка мыши" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240 msgid "MMB" msgstr "СКМ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241 msgid "RMB" msgstr "ПКМ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Мультивыбор" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Подтверждать удаление объекта" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n" "всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n" "ярлык меню или сочетание клавиш." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Allow Edit" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Помнить пути открытия/сохранения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется " "при сохранении файлов,\n" "и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n" "\n" "Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из " "используемых: либо\n" "путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Всплывающие подсказки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие " "подсказки \n" "при наведении курсора мыши на элементы приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут " "разрешено\n" "иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n" "Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные " "значения выреза по Z.\n" "Это будет применено при следующем запуске приложения.\n" "< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы делаете !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Количество закладок" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n" "Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n" "но меню будет содержать только это указанное количество." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Activity Icon" msgstr "Значок активности" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Параметры приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for FlatCAM units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n" "Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n" "FlatCAM запущен." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "Дюйм" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "Точность ММ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n" "когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n" "Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision INCH" msgstr "Точность ДЮЙМЫ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n" "когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n" "Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Графический движок" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n" "Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но " "повышенная совместимость.\n" "OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n" "Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL " "(3D), например:\n" "Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n" "используйте режим Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n" "Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для " "начинающих.\n" "Расширенный уровень - > полная функциональность.\n" "\n" "Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n" "выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:587 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310 #: appTools/ToolIsolation.py:273 appTools/ToolMilling.py:305 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Портативное приложение" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n" "\n" "Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n" "Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n" "в папке приложения, в подпапке lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Apply Language" msgstr "Применить" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Установка языка, используемого в FlatCAM.\n" "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки запуска" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Иконка в системном трее" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Show Shell" msgstr "Показывать командную строку" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n" "отображалась при запуске программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "Show Project" msgstr "Показывать Проект" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n" "автоматически отображалась при запуске." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189 msgid "Version Check" msgstr "Проверять обновления" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n" "проверять обновление программы при запуске." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "Send Statistics" msgstr "Отправлять статистику" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n" "анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214 msgid "Workers number" msgstr "Обработчики" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Количество потоков доступных приложению.\n" "Большее число может закончить работу быстрее, но\n" "в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n" "неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n" "Значение по умолчанию-2.\n" "После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Допуск геометрии" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n" "параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n" "Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n" "и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n" "спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n" "производительность за счет уровня детализации." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Сохранить сжатый проект" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n" "Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n" "Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n" "но требуют больше памяти и больше времени на обработку." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Включить автосохранение" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n" "При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n" "с заданным интервалом." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n" "Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n" "если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n" "Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Параметры преобразования текста в PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 msgid "Top Margin" msgstr "Верхняя граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 msgid "Bottom Margin" msgstr "Нижняя граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 msgid "Left Margin" msgstr "Левая граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 msgid "Right Margin" msgstr "Правая граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Параметры интерфейса" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Выбор темы для приложения.\n" "Это будет тема рабочей области." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Использовать серые иконки" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n" "более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n" "полной тёмной темы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Макет" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Выбор макета приложения.\n" "Применяется немедленно." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Выбор стиля приложения.\n" "Он будет применён при следующем запуске программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 #, fuzzy #| msgid "Activate HDPI Support" msgid "HDPI Support" msgstr "Поддержка HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n" "Требуется перезапуск программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Hover Shape" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n" "Он отображается при наведении курсора мыши\n" "над любым не выбранным объектом." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Selection Shape" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n" "Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n" "щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n" "справа налево." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Цвет выделения слева направо" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установка цвета заливки для поля выбора\n" "в случае, если выбор сделан слева направо.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Цвет выделения справа налево" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установка цвета заливки для поля выбора\n" "в случае, если выбор сделан справа налево.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Цвет редактора" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Графика" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Установит цвет для фигуры." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Установит цвет фигуры при выборе." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Цвет элементов проекта" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n" "для случая, когда элементы отключены." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Автоскрытие боковой панели" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n" "автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n" "и показывать при создании нового объекта." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometry дополнительные" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Geometry advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Список расширенных параметров Geometry.\n" "Эти параметры доступны только для\n" "расширенного режима приложения." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1312 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Смена инструмента X,Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Позиция X,Y смены инструмента." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:306 #: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087 msgid "Start Z" msgstr "Z начала" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Высота инструмента сразу после начала работы.\n" "Удалить значение если вам не нужна эта функция." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:358 msgid "Spindle direction" msgstr "Направление вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:360 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Устанавка направления вращения шпинделя.\n" "Варианты:\n" "- CW = по часовой стрелке или\n" "- CCW = против часовой стрелки" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 msgid "Fast Plunge" msgstr "Быстрый подвод" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Если отмечено, то вертикальный переход от\n" "Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n" "что означает самую быструю доступную скорость.\n" "Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "Размер сегмента по X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Размер сегмента трассировки по оси X.\n" "Полезно для автоматического выравнивания.\n" "Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Размер сегмента по Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Размер сегмента трассировки по оси Y.\n" "Полезно для автоматического выравнивания.\n" "Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Area Exclusion" msgstr "Область исключения" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 #, fuzzy #| msgid "Add exclusion areas" msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Добавить зоны исключения" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 msgid "Exclusion areas" msgstr "Зоны исключения" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установить номер выбранной геометрии\n" "предметы, над которыми полезна геометрия\n" "становится просто прямоугольником выбора.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Тип фрезерования:\n" "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения " "использования инструмента\n" "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Geometry основные" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Количество шагов круга для геометрии\n" "линейная аппроксимация окружности и дуги." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n" "Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных " "знаков.\n" "Допустимые значения: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n" "Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n" "Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n" "Время поиска по умолчанию - 3 с.\n" "Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools " "Basic.\n" "Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для " "оптимизации пути.\n" "\n" "Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Параметры Geometry" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Создание объекта трассировки\n" "контуров данного объекта геометрии\n" "для программы ЧПУ." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Шаг за проход" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Глубина резания на каждом проходе,\n" "когда multidepth включен.\n" "Это имеет положительное значение, хотя\n" "это доля от глубины\n" "который имеет отрицательное значение." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2385 msgid "Tool change" msgstr "Смена инструмента" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:806 msgid "Toolchange Z" msgstr "Смена инструмента Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Задержка" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber дополнительные" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of Gerber advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Список расширенных параметров Gerber.\n" "Эти параметры доступны только для\n" "расширенного режима приложения." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Следовать\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:578 #: appTools/ToolCopperThieving.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:787 #: appTools/ToolIsolation.py:1353 appTools/ToolNCC.py:1793 #: appTools/ToolNCC.py:1820 appTools/ToolNCC.py:1928 appTools/ToolNCC.py:1941 #: appTools/ToolNCC.py:2845 appTools/ToolNCC.py:2950 appTools/ToolNCC.py:2965 #: appTools/ToolNCC.py:3231 appTools/ToolNCC.py:3332 appTools/ToolNCC.py:3347 #: camlib.py:1113 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Тип буферизации:\n" "- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень " "хорошее отображение\n" "- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по " "умолчанию.\n" "<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolFilm.py:1101 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "None" msgstr "Нет" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Задержка буферизации" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 msgid "Simplify" msgstr "Упрощение" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n" "загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n" "<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Допуск для упрощения полигонов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установка количества выбранных геометрий Gerber\n" "элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n" "становится просто прямоугольником выделения.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Код нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Размер нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Размер нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Тип нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Тип нового отверстия.\n" "Может быть «C», «R» или «O»." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Размеры отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Линейный массив площадок" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Круговая матрица" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Масштаб" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Низкий порог" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Высокий порог" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Количество цифр в целой части числа\n" "и в дробной части числа." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "вся часть координат Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "десятичная часть координат Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Это устанавливает тип нулей Гербера.\n" "Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n" "Замыкающие нули сохраняются.\n" "Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n" "и ведущие нули сохраняются." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber основные" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Количество шагов круга для Gerber \n" "линейное приближение круговых отверстий." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Значения по умолчанию" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n" "в случае, если они не найдены в файле Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Очистить отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n" "тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Изменение полярности буфера" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Будет применяться дополнительная буферизация для\n" "геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n" "Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n" "не загружается правильно." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Store colors" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Clear Colors" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 #, fuzzy #| msgid "Set the color for plotted objects." msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 #, fuzzy #| msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Параметры Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Закруглять" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Параметры Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n" "в выбранный Gerber файл." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1191 appTools/ToolCopperThieving.py:1526 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n" "(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n" "и медными трассами в Gerber файле." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolNCC.py:1351 #: appTools/ToolNCC.py:1667 appTools/ToolNCC.py:1731 appTools/ToolNCC.py:2709 #: appTools/ToolNCC.py:2718 appTools/ToolNCC.py:4300 appTools/ToolNCC.py:4436 #: defaults.py:478 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190 msgid "Itself" msgstr "Как есть" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:819 #: appTools/ToolIsolation.py:1435 appTools/ToolIsolation.py:3378 #: appTools/ToolNCC.py:1365 appTools/ToolNCC.py:1683 appTools/ToolNCC.py:1738 #: appTools/ToolNCC.py:4300 appTools/ToolNCC.py:4446 appTools/ToolPaint.py:1061 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3249 msgid "Area Selection" msgstr "Выбор области" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1222 appTools/ToolDblSided.py:759 #: appTools/ToolIsolation.py:1475 appTools/ToolIsolation.py:3378 #: appTools/ToolNCC.py:1384 appTools/ToolNCC.py:1689 appTools/ToolNCC.py:1746 #: appTools/ToolNCC.py:2124 appTools/ToolNCC.py:2358 appTools/ToolNCC.py:2754 #: appTools/ToolNCC.py:4300 appTools/ToolPaint.py:1080 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3232 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 tclCommands/TclCommandPaint.py:166 msgid "Reference Object" msgstr "Ссылочный объект" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1224 msgid "Reference:" msgstr "Ссылка:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 msgid "" "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается " "от меди.\n" "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной " "другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1266 appTools/ToolExtractDrills.py:495 #: appTools/ToolExtractDrills.py:633 appTools/ToolPunchGerber.py:770 #: appTools/ToolPunchGerber.py:925 msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1267 msgid "Minimal" msgstr "Минимальная" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolFilm.py:953 msgid "Box Type:" msgstr "Тип рамки:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1271 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n" "- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1287 msgid "Dots Grid" msgstr "Сетка точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1288 msgid "Squares Grid" msgstr "Сетка квадратов" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1289 msgid "Lines Grid" msgstr "Сетка линий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1291 msgid "Fill Type:" msgstr "Тип заполнения:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1293 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n" "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n" "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n" "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1312 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Параметры точки сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1318 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Диаметр точки в сетке точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1331 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1352 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Параметры квадратной сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1371 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1392 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Параметры линий сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1398 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1411 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Параметры Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Параметры, используемые для robber bar.\n" "Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1459 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Граница рамки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1470 appTools/ToolCorners.py:385 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:370 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1472 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Толщина robber bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1503 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Рисунок гальванической маски" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1505 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Создание рисунка гальванической маски." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1528 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Расстояние между возможными элементами copper thieving\n" "и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Параметры калибровки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1186 appTools/ToolCorners.py:380 #: appTools/ToolFiducials.py:767 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:876 msgid "Source Type" msgstr "Тип источника" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:877 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Источник точек калибровки.\n" "Это может быть:\n" "- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для " "Gerber\n" "- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:882 msgid "Free" msgstr "Свободно" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:771 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:783 msgid "Verification Z" msgstr "Проверка Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:785 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Высота (Z) для проверки точки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:797 msgid "Zero Z tool" msgstr "Обнуление Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:799 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n" "при проверке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:808 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:822 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Смена инструмента X, Y позиция.\n" "Если значение не введено, то текущий\n" "(х, у) точка будет использоваться," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:848 msgid "Second point" msgstr "Вторая точка" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:850 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n" "- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n" "- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:4931 msgid "Top-Left" msgstr "Слева вверху" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:4932 msgid "Bottom-Right" msgstr "Справа внизу" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Параметры извлечения отверстий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:732 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Тип обработки площадок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:734 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Тип обрабатываемых площадок.\n" "Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n" "отключите прямоугольное отверстие." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:748 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Обработка круглых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:607 #: appTools/ToolPunchGerber.py:754 appTools/ToolPunchGerber.py:899 msgid "Oblong" msgstr "Продолговатая форма" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:756 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Продолговатые площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:764 msgid "Process Square Pads." msgstr "Квадратные площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:772 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Обработка прямоугольных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503 #: appTools/ToolExtractDrills.py:646 appTools/ToolProperties.py:171 #: appTools/ToolPunchGerber.py:778 appTools/ToolPunchGerber.py:938 msgid "Others" msgstr "Другие" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:780 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549 #: appTools/ToolPunchGerber.py:807 appTools/ToolPunchGerber.py:841 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Фиксированный диаметр" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolExtractDrills.py:585 #: appTools/ToolPunchGerber.py:808 appTools/ToolPunchGerber.py:871 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Фиксированное медное кольцо" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolPunchGerber.py:809 msgid "Proportional" msgstr "Пропорциональный" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtractDrills.py:523 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Метод обработки площадок. Может быть:\n" "- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n" "- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n" "- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от " "размера площадки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:851 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Фиксированный диаметр отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtractDrills.py:587 appTools/ToolPunchGerber.py:873 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Размер кольца круглого сечения.\n" "Медная полоска между наружным отверстием\n" "и краем медной площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtractDrills.py:596 appTools/ToolPunchGerber.py:888 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtractDrills.py:609 appTools/ToolPunchGerber.py:901 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtractDrills.py:622 appTools/ToolPunchGerber.py:914 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtractDrills.py:635 appTools/ToolPunchGerber.py:927 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtractDrills.py:648 appTools/ToolPunchGerber.py:940 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtractDrills.py:669 appTools/ToolPunchGerber.py:956 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Пропорциональный диаметр" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Коэффициент" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtractDrills.py:680 appTools/ToolPunchGerber.py:967 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Пропорциональный диаметр.\n" "Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Параметры контрольных точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:774 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия " "является круговым,\n" "в противном случае, размер контрольного отверстия\n" "вдвое больше отверстия паяльной маски." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:802 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:805 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам " "ограничительной рамки.\n" "- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:815 msgid "Up" msgstr "Вверху" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:816 msgid "Down" msgstr "Внизу" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:819 msgid "Second fiducial" msgstr "Вторичные контрольные точки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:821 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Позиция вторичной контрольной точки.\n" "- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n" "- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n" "- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, " "сверху справа." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFiducials.py:837 msgid "Cross" msgstr "Крест" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:838 msgid "Chess" msgstr "Шахматный порядок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:840 msgid "Fiducial Type" msgstr "Тип контрольных точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:842 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Тип контрольных точек.\n" "- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n" "- 'Крест' - крестообразные.\n" "- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:851 msgid "Line thickness" msgstr "Толщина линии" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Параметры инверсии Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в " "отрицательную.\n" "и в обратном направлении." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:236 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Расстояние, на которое следует избегать\n" "края объекта Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:247 msgid "Lines Join Style" msgstr "Стиль соединения линий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:249 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Способ соединения линий в контуре объекта.\n" "Может быть:\n" "- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n" "- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n" "- скос -> линии соединяются третьей линией" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Bevel" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "Параметры оптимизации" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Инструмент для поиска минимального расстояния между\n" "двумя элементами геометрии Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:434 msgid "Precision" msgstr "Точность" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Параметры перфорации" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:798 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Источником перфорации может быть:\n" "- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в " "качестве ориентира.\n" "- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в " "качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n" "- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого " "сечения.\n" "- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в " "процентах от диаметра площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "Параметры QR-кода" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n" "в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:703 app_Main.py:7319 msgid "Version" msgstr "Версия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:705 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n" "до 40 (177x177)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:716 msgid "Error correction" msgstr "Коррекция ошибок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:718 appTools/ToolQRCode.py:729 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n" "L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n" "M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n" "Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n" "H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:739 msgid "Box Size" msgstr "Размер поля" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:741 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n" "откорректировав размер каждой рамки в коде." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:752 msgid "Border Size" msgstr "Отступ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:754 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n" "Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:674 msgid "QRCode Data" msgstr "Данные QR-кода" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:676 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "" "Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:680 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:765 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:767 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Выбор полярности QR-кода.\n" "Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n" "или позитив (квадраты непрозрачны)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1143 appTools/ToolQRCode.py:771 msgid "Negative" msgstr "Негатив" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1142 appTools/ToolQRCode.py:772 msgid "Positive" msgstr "Позитив" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:774 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n" "Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n" "будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n" "то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:785 appTools/ToolQRCode.py:791 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n" "QRCode, может иметь округлую или квадратную форму." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:819 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:821 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:843 msgid "Back Color" msgstr "Цвет фона" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:845 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Параметры проверки правил" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n" "правил изготовления." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1369 msgid "Trace Size" msgstr "Размер трассы" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1371 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1403 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1426 appTools/ToolRulesCheck.py:1449 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1472 appTools/ToolRulesCheck.py:1495 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1518 appTools/ToolRulesCheck.py:1541 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1566 appTools/ToolRulesCheck.py:1589 msgid "Min value" msgstr "Минимальное значение" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1383 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:687 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1390 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Зазор между медными дорожками" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1392 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1428 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1451 appTools/ToolRulesCheck.py:1474 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1497 appTools/ToolRulesCheck.py:1520 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1568 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Минимально допустимое значение зазора." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:717 appTools/ToolRulesCheck.py:723 #: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:743 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1413 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Зазор между медью и контуром" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1415 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n" "и контурами." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1436 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1438 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:826 appTools/ToolRulesCheck.py:832 #: appTools/ToolRulesCheck.py:850 appTools/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1461 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" "и паяльной маской." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:886 #: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:907 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией и контуром" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" "и контурами." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:918 appTools/ToolRulesCheck.py:945 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1505 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Минимальная ширина паяльной маски" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n" "и встречной паяльной маской." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:983 appTools/ToolRulesCheck.py:989 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1005 appTools/ToolRulesCheck.py:1012 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1528 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Минимальное медное кольцо" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1530 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n" "отверстия в площадке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1543 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Минимальное допустимое значение кольца." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1553 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Зазор между отверстиями" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1555 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1591 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Hole Size" msgstr "Размер отверстия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n" "допустимый порог." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2Sided Tool Options" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n" "печатную плату с использованием центрирующих отверстий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill dia" msgstr "Диаметр сверла" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:826 appTools/ToolDblSided.py:831 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Выровнять ось" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:842 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 msgid "Mirror Axis:" msgstr "Зеркальное отражение:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:695 msgid "Box" msgstr "Рамка" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:696 #, fuzzy #| msgid "Hole Size" msgid "Hole Snap" msgstr "Размер отверстия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Указатель оси" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Координаты, используемые в качестве ориентира для зеркалирования.\n" "Могут быть:\n" "- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n" "- Рамка-> набор координат (x, y), полученных из центра\n" "ограничительной рамки другого объекта, выбранного ниже" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Калькулятор" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:152 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Калькулятор V-образного инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n" "учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n" "глубину резания в качестве параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:220 msgid "Tip Diameter" msgstr "Диаметр наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:228 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это диаметр наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:231 msgid "Tip Angle" msgstr "Угол наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это угол наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Это глубина резки материала.\n" "В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:154 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Калькулятор электронных плат" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:284 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/" "сверлильные отверстия,\n" "используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита " "кальция или хлорид палладия." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:293 msgid "Board Length" msgstr "Длина платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:299 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Это длина платы. В сантиметрах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:301 msgid "Board Width" msgstr "Ширина платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:307 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:309 msgid "Current Density" msgstr "Текущая плотность" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalculators.py:316 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Плотность тока для прохождения через плату. \n" "В Амперах на квадратный метр АЧС." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalculators.py:319 msgid "Copper Growth" msgstr "Медный слой" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCalculators.py:326 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Насколько толстым должен быть медный слой.\n" "В микронах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Параметры угловых маркеров" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:387 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Толщина линии, обозначающей угол." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:401 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n" "заготовки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2066 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n" "форма печатной платы из окружающего материала." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 msgid "Object kind" msgstr "Вид объекта" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:1999 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " "contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel PCB " "Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.
-Single : содержит " "один объект контура печатной платы Gerber.
-панель : объект " "Гербера PCB панели, который сделан\n" "из множества отдельных печатных плат очертания." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2005 msgid "Single" msgstr "Одиночный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2006 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n" "Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n" "Варианты:\n" "- нет - нет пробелов\n" "- lr - слева + справа\n" "- tb - сверху + снизу\n" "- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n" "- 2lr - 2*слева + 2*справа\n" "- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n" "- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2337 msgid "Big cursor" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2339 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Film Tool Options" msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Плёнка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Create Geometry for milling holes." msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3058 #: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3927 #: appTools/ToolPaint.py:2843 msgid "Tool order" msgstr "Порядок инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3059 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3928 #: appTools/ToolNCC.py:3938 appTools/ToolPaint.py:2844 #: appTools/ToolPaint.py:2854 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице " "инструментов.\n" "'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n" "'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к " "большему\n" "'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к " "меньшему\n" "\n" "ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически " "установит порядок\n" "на 'Обратный' и отключит этот элемент управления." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3067 #: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3936 #: appTools/ToolPaint.py:2852 msgid "Forward" msgstr "Прямой" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3068 #: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3937 #: appTools/ToolPaint.py:2853 msgid "Reverse" msgstr "Обратный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Включает последовательность смены инструмента\n" "в G-Code (Пауза для смены инструмента)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #, fuzzy #| msgid "Mill Slots" msgid "Drilling Slots" msgstr "Фрезерование пазов" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:278 #, fuzzy #| msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Список параметров редактора Excellon." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Смена инструмента X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Высота инструмента сразу после запуска.\n" "Удалить значение если вам не нужна эта функция." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380 msgid "Fast Retract" msgstr "Быстрый отвод" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:382 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Стратегия выхода из отверстия.\n" " - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой " "наконечник\n" "будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до " "нулевой глубины, а затем\n" "путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n" " - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n" "(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Плёнка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n" "Файл сохраняется в формате SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 msgid "Film Type" msgstr "Тип плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1147 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Создаёт пленку позитив или негатив .\n" "Позитив означает, что он будет печатать элементы\n" "чёрным на белом холсте.\n" "Негатив означает, что он будет печатать элементы\n" "белым на черном холсте.\n" "Формат плёнки - SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Цвет пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1163 msgid "Border" msgstr "Отступ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1165 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Обозначает границу вокруг объекта.\n" "Только для негативной плёнки.\n" "Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n" "объект плёнки. Это создаёт толстую\n" "черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n" "лучшей разметки контуров белого цвета\n" "и которые могут смешаться с \n" "окружающими, если бы не эта граница." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1132 msgid "Scale Stroke" msgstr "Масштаб обводки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1134 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n" "Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или " "тоньше,\n" "поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:976 msgid "Film Adjustments" msgstr "Регулировка Пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:978 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n" "В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:985 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Масштабирование плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:987 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Значение больше 1 растянет пленку\n" "в то время как значение меньше 1 будет её сжимать." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1029 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Наклон плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1031 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Положительные значения будут смещать вправо,\n" "а отрицательные значения будут смещать влево." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1061 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n" "Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:343 appTools/ToolFiducials.py:696 #: appTools/ToolFilm.py:1064 msgid "Bottom Left" msgstr "Нижний левый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCorners.py:351 appTools/ToolFilm.py:1065 msgid "Top Left" msgstr "Верхний левый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCorners.py:347 appTools/ToolFilm.py:1066 msgid "Bottom Right" msgstr "Нижний правый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1067 msgid "Top right" msgstr "Верхний правый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1090 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Зеркалирование геометрии пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1092 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1106 msgid "Mirror axis" msgstr "Ось зеркалирования" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1252 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1253 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1254 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1145 appTools/ToolFilm.py:1257 msgid "Film Type:" msgstr "Тип плёнки:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1259 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n" "- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n" "- 'PNG' -> растровое изображение\n" "- 'PDF' -> формат портативного документа" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1268 msgid "Page Orientation" msgstr "Ориентация страницы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1281 msgid "Page Size" msgstr "Размер страницы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1282 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1351 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Изоляция" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Значения, разделенные запятыми" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Тип инструмента по умолчанию:\n" "- \"V-образная форма\" \n" "- Круглый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "V-образный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n" "В градусах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In FlatCAM units." msgstr "" "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" "ширины разреза в материале." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2884 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n" "Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n" "вычисляется из других параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3286 appTools/ToolNCC.py:4222 #: appTools/ToolPaint.py:3069 msgid "Rest" msgstr "Обработка остаточного припуска" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolIsolation.py:3289 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will isolate outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper features to isolate or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n" "Это очистит основную медь печатной платы,\n" "используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n" "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" "не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n" "больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n" "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolIsolation.py:3311 msgid "Combine" msgstr "Комбинировать" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolIsolation.py:3313 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Объединить все проходы в один объект" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolIsolation.py:3330 msgid "Except" msgstr "Исключение" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolIsolation.py:3331 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Когда геометрия изоляции генерируется,\n" "проверив это, площадь объекта ниже\n" "будет вычтено из геометрии изоляции." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3320 appTools/ToolNCC.py:4358 msgid "Check validity" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352 #: appTools/ToolIsolation.py:3322 appTools/ToolNCC.py:4360 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appTools/ToolIsolation.py:3370 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n" "- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n" "- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n" "- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n" "- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:831 appTools/ToolIsolation.py:1454 #: appTools/ToolIsolation.py:3378 appTools/ToolPaint.py:1038 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3243 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:164 msgid "Polygon Selection" msgstr "Выбор полигона" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3414 msgid "Interiors" msgstr "Bнутренность" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3416 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности " "многоугольника.\n" "(дыры в многоугольнике)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appTools/ToolIsolation.py:3301 msgid "Forced Rest" msgstr "форсированный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324 #: appTools/ToolIsolation.py:3303 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n" "внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть " "изолированы.\n" "Работает, когда используется «обработка покоя»." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Последовательный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:453 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1040 #: appTools/ToolCorners.py:264 appTools/ToolFiducials.py:532 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:464 app_Main.py:4617 msgid "Plotting" msgstr "Прорисовка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания очистки " "от меди \n" "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на " "график" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Очистка меди" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266 msgid "Offset value" msgstr "Значение смещения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." msgstr "" "При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n" "Очистка меди завершится на расстоянии\n" "от медных элементов.\n" "Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц измерения " "FlatCAM." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4226 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n" "Это очистит основную медь печатной платы,\n" "используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n" "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" "не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n" "больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n" "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4306 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается " "от меди.\n" " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной " "другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Рисование" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Глубина резания. Отрицательное значение.\n" "В единицах приложения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolPaint.py:3072 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n" "В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n" "используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n" "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" "не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n" "больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n" "\n" "Если не проверено, используйте стандартный алгоритм." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3099 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/" "удалить полигоны для рисования.\n" "- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение " "области для рисования.\n" "Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить " "несколько областей.\n" "- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n" "- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах " "участка.\n" "указанным другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Панелизация" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n" "каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n" "на расстоянии X, Y расстояние друг от друга." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:764 msgid "Spacing cols" msgstr "Интервал столбцов" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:766 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Расстояние между столбцами нужной панели.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:776 msgid "Spacing rows" msgstr "Интервал строк" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:778 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Расстояние между строками нужной панели.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:789 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Количество столбцов нужной панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:799 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Количество строк нужной панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:810 msgid "Geo" msgstr "Geometry" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:811 msgid "Panel Type" msgstr "Тип панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Выбор типа объекта для объекта панели :\n" "- Gerber\n" "- Geometry" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:823 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Ограничить в пределах" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:833 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n" "Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n" "Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n" "последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n" "она полностью вписывалась в выбранную область." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:845 msgid "Width (DX)" msgstr "Ширина (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:847 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:856 msgid "Height (DY)" msgstr "Высота (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:858 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Инструмент для создания GCode для дозирования\n" "нанесения паяльной пасты на печатную плату." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Новый диаметр сопла" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1188 msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Диаметр для нового инструмента сопла, который нужно добавить в таблице " "инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1255 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z начала нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "Z Dispense" msgstr "Z нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1269 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z конца нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1291 msgid "Z Travel" msgstr "Z перемещения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1293 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Высота (Z) для перемещения между колодками\n" "(без дозирования паяльной пасты)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z смены инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1314 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n" "Формат (x, y), где x и y-действительные числа." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1327 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1339 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n" "(на плоскости Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n" "распределить положение (на плоскости Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n" "через форсунку диспенсера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "Dwell FWD" msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1386 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1388 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n" "через форсунку диспенсера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1399 msgid "Dwell REV" msgstr "Задержка В КОНЦЕ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n" "чтобы обеспечить равномерное выдавливание." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1409 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Параметры инструмента Substractor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n" "от другого того же типа." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:731 msgid "Close paths" msgstr "Закрыть пути" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Трансформация" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Различные преобразования, которые могут быть применены\n" "к объектам приложения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:549 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n" "Может быть:\n" "- Начальная -> это 0, 0 точка.\n" "- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n" "- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n" "- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:581 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Наклон" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Угол наклона в градусах.\n" "Число с плавающей запятой между -360 и 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Ключевые слова автозаполнения" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Список ключевых слов" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Список ключевых слов, используемых\n" "при автозаполнении в FlatCAM.\n" "Автозаполнение установлено\n" "в редакторе кода и для Tcl Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Добавить ключевое слово" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Добавляет ключевое слово в список" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Удаляет ключевое слово из списка" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Ассоциации файлов Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Удаляет все расширения из списка." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Список расширений" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Список расширений файлов, которые будут\n" "связаны с FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Добавить расширение" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Добавляет расширение файла в список" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Удалить расширение" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Удаляет расширение файла из списка" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Ассоциировать" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Установит ассоциации между\n" "FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n" "Они будут активны после следующего входа в систему.\n" "Эта работает только в Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "Ассоциации файлов GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Ассоциации файлов Gerber" #: appObjects/AppObject.py:165 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:184 msgid "Converting units to " msgstr "Конвертирование единиц в " #: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:520 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1054 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:685 #: appTools/ToolCutOut.py:448 appTools/ToolIsolation.py:1623 #: appTools/ToolIsolation.py:1785 appTools/ToolIsolation.py:1978 camlib.py:1231 #: camlib.py:1292 msgid "Rough" msgstr "Грубый" #: appObjects/AppObject.py:313 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:314 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Учебное пособие по TCL здесь" #: appObjects/AppObject.py:316 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Список команд FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:317 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl " "(отображается в оболочке Tcl)." #: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377 #: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389 #: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401 msgid "created/selected" msgstr "создан / выбрана" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:642 appObjects/FlatCAMDocument.py:71 #: appObjects/FlatCAMScript.py:82 msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:649 appObjects/FlatCAMDocument.py:75 #: appObjects/FlatCAMScript.py:86 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:785 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1063 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:813 #, fuzzy #| msgid "Click on Start point ..." msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1009 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1029 #, fuzzy #| msgid "" #| "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1051 #, fuzzy #| msgid "Finished G-Code processing..." msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Разбор G-кода завершен..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1265 #, fuzzy #| msgid "Click to place ..." msgid "COM list updated ..." msgstr "Нажмите для размещения ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1301 #, fuzzy #| msgid "Connect" msgid "Connected" msgstr "Подключение" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1312 msgid "Port connected" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1316 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve box object" msgid "Could not connect to port" msgstr "Не удалось получить объект box" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1365 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1795 #, fuzzy #| msgid "Opening G-Code." msgid "Sending GCode..." msgstr "Открытие G-Code." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1494 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1500 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508 msgid "GRBL resumed." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1512 msgid "GRBL paused." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1844 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1929 appTools/ToolSolderPaste.py:1066 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Экспорт отменён ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1678 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1965 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:6936 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682 #, fuzzy #| msgid "There is no such parameter" msgid "There is nothing to view" msgstr "Такого параметра нет" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Gcode Viewer" msgid "Code Viewer" msgstr "Просмотрщик Gcode" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1726 #, fuzzy #| msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Машинный код загружен в редактор кода" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1771 #, fuzzy #| msgid "Failed to open config file" msgid "Failed to open height map file" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1821 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1826 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1867 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1871 #, fuzzy #| msgid "Finished G-Code processing..." msgid "Finished autolevelling." msgstr "Разбор G-кода завершен..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885 msgid "Plotting..." msgstr "Построение..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1955 msgid "File saved to" msgstr "Файл сохранён в" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1979 #, fuzzy #| msgid "Gcode Viewer" msgid "Code Review" msgstr "Просмотрщик Gcode" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2162 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2164 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob object" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2274 msgid "" "G-code does not have a G94 code.\n" "Append Code snippet will not be used.." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Редактор Document" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:880 appObjects/FlatCAMExcellon.py:988 #: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038 #: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте " "еще раз." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:885 appTools/ToolMilling.py:1045 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "№ инструмента" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "№ отверстия" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "№ паза" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:997 appTools/ToolMilling.py:1163 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1435 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1436 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1445 msgid "Iso" msgstr "Изоляция" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 msgid "Finish" msgstr "Конец" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:389 appObjects/FlatCAMGeometry.py:892 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:955 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037 #: appTools/ToolIsolation.py:531 appTools/ToolIsolation.py:644 #: appTools/ToolIsolation.py:710 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794 #: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:713 #: appTools/ToolPaint.py:252 appTools/ToolPaint.py:316 #: appTools/ToolPaint.py:655 msgid "Multiple Tools" msgstr "Несколько инструментов" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:555 msgid "Add from Tool DB" msgstr "Добавить инструмент из БД" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:887 appObjects/FlatCAMGeometry.py:926 #: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:639 #: appTools/ToolIsolation.py:674 appTools/ToolMilling.py:744 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:282 app_Main.py:2208 msgid "No Tool Selected" msgstr "Инструмент не выбран" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1073 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1182 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1191 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1220 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1250 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1279 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1288 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1312 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1349 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1358 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n" "Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n" "рассчитывается из других параметров, таких как:\n" "- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n" "- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n" "- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n" "Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-" "наконечника'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1777 appTools/ToolDrilling.py:1256 #: appTools/ToolMilling.py:1256 msgid "Focus Z" msgstr "Фокус Z" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1796 appTools/ToolDrilling.py:1278 #: appTools/ToolMilling.py:1275 msgid "Laser Power" msgstr "Мощность лазера" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1849 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1849 msgid "geometry" msgstr "геометрия" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1880 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1981 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2136 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n" "Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2049 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2199 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Разбор G-кода ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2051 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2201 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Разбор G-кода завершен..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2059 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Закончена обработка G-кода" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2061 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2213 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2105 appTools/ToolSolderPaste.py:866 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2211 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2381 msgid "Finished G-Code processing..." msgstr "Разбор G-кода завершен..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2234 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2386 appTools/ToolDrilling.py:1960 #: appTools/ToolMilling.py:1417 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Генерация кода ЧПУ" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2236 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2388 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob создан" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2419 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2428 #: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с " "плавающей запятой." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2491 msgid "Geometry Scale done." msgstr "Масштабирование Geometry выполнено." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2508 appParsers/ParseGerber.py:2082 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в " "поле \"Смещение\"." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564 msgid "Geometry Offset done." msgstr "Смещение Geometry выполнено." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2593 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2696 appTools/ToolDrilling.py:1376 #: appTools/ToolMilling.py:1488 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2713 appTools/ToolDrilling.py:1393 #: appTools/ToolMilling.py:1505 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1337 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Буферизация solid геометрии" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1359 msgid "Done" msgstr "Готово" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426 msgid "Operation could not be done." msgstr "Операция не может быть выполнена." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:558 appObjects/FlatCAMGerber.py:632 #: appTools/ToolIsolation.py:1583 appTools/ToolIsolation.py:1951 #: appTools/ToolNCC.py:1856 appTools/ToolNCC.py:2879 appTools/ToolNCC.py:3258 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:710 #: appTools/ToolIsolation.py:1650 appTools/ToolIsolation.py:1846 #: appTools/ToolIsolation.py:2035 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Создана геометрия изоляции" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:992 msgid "Plotting Apertures" msgstr "Создание отверстия" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Имя изменено с" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "на" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Смещение..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Масштаб сделан." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Масштабирование..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Наклон..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:152 msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:195 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486 msgid "Drills number" msgstr "Номер отверстия" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488 msgid "Slots number" msgstr "Номер паза" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421 msgid "Drills total number:" msgstr "Общее количество отверстий:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422 msgid "Slots total number:" msgstr "Общее количество пазов:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "Present" msgstr "Представление" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484 msgid "Solid Geometry" msgstr "Сплошная Geometry" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491 msgid "GCode Text" msgstr "GCode текст" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494 msgid "GCode Geometry" msgstr "Геометрия GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537 msgid "Tool Data" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501 msgid "Depth of Cut" msgstr "Глубина резания" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513 msgid "Clearance Height" msgstr "Высота зазора" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551 msgid "Routing time" msgstr "Время перемещения" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590 msgid "Box Area" msgstr "Рабочая область" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Выпуклая область корпуса" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603 msgid "Copper Area" msgstr "Медный участок" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Редактор сценариев" #: appObjects/ObjectCollection.py:519 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Объект переименован из {old} в {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939 #: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951 #: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963 #: app_Main.py:6641 app_Main.py:6647 app_Main.py:6653 app_Main.py:6659 msgid "selected" msgstr "выбранный" #: appObjects/ObjectCollection.py:994 msgid "Cause of error" msgstr "Причина ошибки" #: appObjects/ObjectCollection.py:1195 msgid "All objects are selected." msgstr "Все объекты выделены." #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Выбор объектов очищен." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Это метка GCODE" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n" "Событие изменения инструмента: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, " "поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных" "\" диаметров.\n" "Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и " "изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Ошибка разбора Excellon.\n" "Ошибка разбора. Строка" #: appParsers/ParseFont.py:303 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой." #: appParsers/ParseGerber.py:426 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Обработка Gerber. Разбор" #: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "lines" msgstr "линий" #: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137 #: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308 #: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351 #: appParsers/ParseHPGL2.py:386 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется" #: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1093 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. " "Номер строки" #: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов" #: appParsers/ParseGerber.py:1541 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line" msgstr "Строк Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Содержание строк Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1603 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Ошибка разбора Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2046 msgid "Gerber Scale done." msgstr "Масштабирование Gerber выполнено." #: appParsers/ParseGerber.py:2138 msgid "Gerber Offset done." msgstr "Смещение Gerber выполнено." #: appParsers/ParseGerber.py:2214 msgid "Gerber Mirror done." msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено." #: appParsers/ParseGerber.py:2288 msgid "Gerber Skew done." msgstr "Наклон Gerber выполнен." #: appParsers/ParseGerber.py:2350 msgid "Gerber Rotate done." msgstr "Вращение Gerber выполнено." #: appParsers/ParseGerber.py:2507 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Буферизация Gerber выполнена." #: appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Линия HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Содержание линии HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:434 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Ошибка парсера HPGL2" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "процессы запущены." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360 msgid "Align Objects" msgstr "Выравнивание" #: appTools/ToolAlignObjects.py:104 msgid "Align Tool" msgstr "Инструмент выравнивания" #: appTools/ToolAlignObjects.py:149 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:159 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245 msgid "First Point" msgstr "Первая точка" #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260 msgid "Click on the START point." msgstr "Нажмите на начальную точку." #: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276 #: appTools/ToolDblSided.py:287 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Отменено по запросу пользователя." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Click on the DESTINATION point." msgstr "Нажмите на конечную точку." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260 #: appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить." #: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267 #: appTools/ToolFiducials.py:720 msgid "Second Point" msgstr "Вторичная точка" #: appTools/ToolAlignObjects.py:386 msgid "MOVING object" msgstr "Движущийся объект" #: appTools/ToolAlignObjects.py:390 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appTools/ToolAlignObjects.py:411 msgid "Object to be aligned." msgstr "Объект для выравнивания." #: appTools/ToolAlignObjects.py:423 msgid "DESTINATION object" msgstr "" #: appTools/ToolAlignObjects.py:425 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appTools/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Объект для выравнивания по образцу." #: appTools/ToolAlignObjects.py:460 msgid "Alignment Type" msgstr "Тип выравнивания" #: appTools/ToolAlignObjects.py:462 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Тип выравнивания может быть:\n" "- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет " "переводом\n" "- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет " "переводом с последующим вращением" #: appTools/ToolAlignObjects.py:468 msgid "Single Point" msgstr "Одна точка" #: appTools/ToolAlignObjects.py:469 msgid "Dual Point" msgstr "Двойная точка" #: appTools/ToolAlignObjects.py:481 msgid "Align Object" msgstr "Выровнять объект" #: appTools/ToolAlignObjects.py:483 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n" "Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n" "Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение." #: appTools/ToolAlignObjects.py:498 appTools/ToolCalculators.py:372 #: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1579 #: appTools/ToolCorners.py:445 appTools/ToolCutOut.py:2398 #: appTools/ToolDblSided.py:940 appTools/ToolDrilling.py:2649 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:703 #: appTools/ToolFiducials.py:934 appTools/ToolFilm.py:1382 #: appTools/ToolInvertGerber.py:286 appTools/ToolIsolation.py:3477 #: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4388 #: appTools/ToolOptimal.py:593 appTools/ToolPaint.py:3194 #: appTools/ToolPanelize.py:889 appTools/ToolPunchGerber.py:996 #: appTools/ToolQRCode.py:905 appTools/ToolRulesCheck.py:1620 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1557 appTools/ToolSub.py:754 #: appTools/ToolTransform.py:920 msgid "Reset Tool" msgstr "Сбросить настройки инструмента" #: appTools/ToolAlignObjects.py:501 appTools/ToolCalculators.py:375 #: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1582 #: appTools/ToolCorners.py:448 appTools/ToolCutOut.py:2401 #: appTools/ToolDblSided.py:943 appTools/ToolDrilling.py:2652 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:461 appTools/ToolExtractDrills.py:706 #: appTools/ToolFiducials.py:937 appTools/ToolFilm.py:1385 #: appTools/ToolInvertGerber.py:289 appTools/ToolIsolation.py:3480 #: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4391 #: appTools/ToolOptimal.py:596 appTools/ToolPaint.py:3197 #: appTools/ToolPanelize.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:999 #: appTools/ToolQRCode.py:908 appTools/ToolRulesCheck.py:1623 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1560 appTools/ToolSub.py:757 #: appTools/ToolTransform.py:923 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Сброс параметров инструмента." #: appTools/ToolCalculators.py:77 msgid "Calc. Tool" msgstr "Калькулятор" #: appTools/ToolCalculators.py:151 msgid "Calculators" msgstr "Калькуляторы" #: appTools/ToolCalculators.py:153 msgid "Units Calculator" msgstr "Калькулятор единиц" #: appTools/ToolCalculators.py:196 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM" #: appTools/ToolCalculators.py:201 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ" #: appTools/ToolCalculators.py:237 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это угол наклона кончика инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appTools/ToolCalculators.py:246 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n" "В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ." #: appTools/ToolCalculators.py:254 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n" "Секция FlatCAM Gerber.\n" "В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<." #: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361 msgid "Calculate" msgstr "Рассчитать" #: appTools/ToolCalculators.py:268 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n" " в зависимости от того, что желательно и что известно. " #: appTools/ToolCalculators.py:331 msgid "Current Value" msgstr "Текущее значение" #: appTools/ToolCalculators.py:338 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Это текущее значение интенсивности \n" "быть установленным на электропитание. В Усилителях." #: appTools/ToolCalculators.py:342 msgid "Time" msgstr "Время" #: appTools/ToolCalculators.py:349 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n" "В минутах." #: appTools/ToolCalculators.py:364 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n" "в зависимости от параметров выше" #: appTools/ToolCalibration.py:156 msgid "Tool initialized" msgstr "Инструмент инициализирован" #: appTools/ToolCalibration.py:194 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..." #: appTools/ToolCalibration.py:215 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...." #: appTools/ToolCalibration.py:282 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:286 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..." #: appTools/ToolCalibration.py:290 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..." #: appTools/ToolCalibration.py:294 msgid "Done. All four points have been acquired." msgstr "Готово. Все четыре точки были получены." #: appTools/ToolCalibration.py:325 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM" #: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Просмотрщик Gcode" #: appTools/ToolCalibration.py:353 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки." #: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699 msgid "There is no FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appTools/ToolCalibration.py:764 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте." #: appTools/ToolCalibration.py:868 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки" #: appTools/ToolCalibration.py:870 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Выберите четыре точки, нажав на холст.\n" "Эти четыре пункта должны быть в четырех\n" "(насколько это возможно) углы объекта." #: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196 #: appTools/ToolPanelize.py:676 appTools/ToolProperties.py:176 msgid "Object Type" msgstr "Тип объекта" #: appTools/ToolCalibration.py:905 msgid "Source object selection" msgstr "Выбор исходного объекта" #: appTools/ToolCalibration.py:907 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "" "FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных " "точек." #: appTools/ToolCalibration.py:913 msgid "Calibration Points" msgstr "Точки калибровки" #: appTools/ToolCalibration.py:915 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n" "измеренные." #: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:654 #: appTools/ToolSub.py:706 msgid "Target" msgstr "Цель" #: appTools/ToolCalibration.py:931 msgid "Found Delta" msgstr "Найдено Delta" #: appTools/ToolCalibration.py:943 msgid "Bot Left X" msgstr "Нижний левый X" #: appTools/ToolCalibration.py:952 msgid "Bot Left Y" msgstr "Нижний левый Y" #: appTools/ToolCalibration.py:970 msgid "Bot Right X" msgstr "Нижний правый X" #: appTools/ToolCalibration.py:980 msgid "Bot Right Y" msgstr "Нижний правый Y" #: appTools/ToolCalibration.py:995 msgid "Top Left X" msgstr "Верхний левый X" #: appTools/ToolCalibration.py:1004 msgid "Top Left Y" msgstr "Верхний левый Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1019 msgid "Top Right X" msgstr "Верхний правый X" #: appTools/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Right Y" msgstr "Верхний правый Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1062 msgid "Get Points" msgstr "Получить точки" #: appTools/ToolCalibration.py:1064 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n" "является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является " "\"объектом\".\n" "Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n" "вокруг объекта." #: appTools/ToolCalibration.py:1085 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n" "четыре очка, полученные выше.\n" "Последовательность очков:\n" "- первая точка -> установить начало координат\n" "- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу " "справа.\n" "- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу " "справа.\n" "- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1420 msgid "Generate GCode" msgstr "Создать GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1124 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ШАГ 3: Корректировки" #: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n" "найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n" "в полях Найдено (Delta)." #: appTools/ToolCalibration.py:1133 msgid "Calculate Factors" msgstr "Рассчитать факторы" #: appTools/ToolCalibration.py:1155 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1157 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Создаёт проверочный файл GCode \n" "скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов." #: appTools/ToolCalibration.py:1162 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Коэффициент масштабирования X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1164 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X." #: appTools/ToolCalibration.py:1174 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Коэффициент масштабирования Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1176 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." #: appTools/ToolCalibration.py:1186 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Масштабировать" #: appTools/ToolCalibration.py:1188 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки." #: appTools/ToolCalibration.py:1198 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Угол наклона X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Угол наклона Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Наклонить" #: appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки." #: appTools/ToolCalibration.py:1295 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Создать скорректированный GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1297 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n" "факторы, указанные выше.\n" "Параметры GCode могут быть перенастроены\n" "перед нажатием этой кнопки." #: appTools/ToolCalibration.py:1318 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM" #: appTools/ToolCalibration.py:1320 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Корректировка объектов FlatCAM\n" "с факторами, определенными и проверенными выше." #: appTools/ToolCalibration.py:1332 msgid "Adjusted object type" msgstr "Тип объекта корректировки" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать." #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Выбор объекта корректировки" #: appTools/ToolCalibration.py:1348 msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Объект FlatCAM для корректировки." #: appTools/ToolCalibration.py:1355 msgid "Calibrate" msgstr "Колибровка" #: appTools/ToolCalibration.py:1357 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n" "с вышеперечисленными факторами." #: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:195 msgid "Solid fill selected." msgstr "Выбрана сплошная заливка." #: appTools/ToolCopperThieving.py:200 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Выбрана заливка сетки точек." #: appTools/ToolCopperThieving.py:205 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов." #: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:307 #: appTools/ToolCopperThieving.py:914 appTools/ToolCorners.py:120 #: appTools/ToolDblSided.py:306 appTools/ToolExtractDrills.py:141 #: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464 #: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:188 #: appTools/ToolQRCode.py:158 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:843 msgid "Append geometry" msgstr "Добавить геометрию" #: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:876 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1020 msgid "Append source file" msgstr "Добавить исходный файл" #: appTools/ToolCopperThieving.py:290 appTools/ToolCopperThieving.py:883 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Copper Thieving завершён." #: appTools/ToolCopperThieving.py:317 appTools/ToolCopperThieving.py:350 #: appTools/ToolCutOut.py:544 appTools/ToolCutOut.py:918 #: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99 #: appTools/ToolIsolation.py:908 appTools/ToolIsolation.py:1345 #: appTools/ToolIsolation.py:1372 appTools/ToolMilling.py:424 #: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322 #: appTools/ToolNCC.py:846 appTools/ToolNCC.py:1308 appTools/ToolNCC.py:1357 #: appTools/ToolNCC.py:1390 appTools/ToolPaint.py:1086 #: appTools/ToolPanelize.py:191 appTools/ToolPanelize.py:205 #: appTools/ToolSub.py:157 appTools/ToolSub.py:170 appTools/ToolSub.py:359 #: appTools/ToolSub.py:372 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:99 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Не удалось получить объект" #: appTools/ToolCopperThieving.py:378 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования." #: appTools/ToolCopperThieving.py:506 appTools/ToolCopperThieving.py:510 #: appTools/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appTools/ToolCopperThieving.py:517 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров." #: appTools/ToolCopperThieving.py:542 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов." #: appTools/ToolCopperThieving.py:585 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью." #: appTools/ToolCopperThieving.py:596 appTools/ToolFilm.py:634 #: appTools/ToolFilm.py:878 appTools/ToolIsolation.py:916 #: appTools/ToolNCC.py:853 appTools/ToolOptimal.py:145 #: appTools/ToolPanelize.py:612 appTools/ToolRulesCheck.py:627 msgid "Working..." msgstr "Обработка…" #: appTools/ToolCopperThieving.py:625 msgid "Geometry not supported for bounding box" msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок" #: appTools/ToolCopperThieving.py:631 appTools/ToolNCC.py:1681 #: appTools/ToolNCC.py:1736 appTools/ToolNCC.py:2734 appTools/ToolPaint.py:2457 msgid "No object available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appTools/ToolCopperThieving.py:668 appTools/ToolNCC.py:1706 #: appTools/ToolNCC.py:1759 appTools/ToolNCC.py:2776 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается." #: appTools/ToolCopperThieving.py:673 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации." #: appTools/ToolCopperThieving.py:689 msgid "Create geometry" msgstr "Создать геометрию" #: appTools/ToolCopperThieving.py:894 appTools/ToolCopperThieving.py:898 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Рисунок гальванической маски" #: appTools/ToolCopperThieving.py:920 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Добавить PP-M геометрию" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1036 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1108 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Выход из Copper Thieving." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1167 appTools/ToolFiducials.py:877 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1193 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n" "(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n" "и медными трассами в Gerber файле." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1226 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается " "от меди.\n" "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной " "другим объектом." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1233 appTools/ToolIsolation.py:3385 #: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3137 msgid "Ref. Type" msgstr "Тип ссылки" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1235 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для " "Copper Thieving.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Geometry." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3396 #: appTools/ToolNCC.py:4327 appTools/ToolPaint.py:3147 msgid "Ref. Object" msgstr "Указатель объекта" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1246 appTools/ToolIsolation.py:3398 #: appTools/ToolNCC.py:4329 appTools/ToolPaint.py:3149 msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgstr "" "Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от меди." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1422 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Вставить Copper thieving" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n" "который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1483 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Вставить Robber Bar" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1485 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Добавит полигон с определенной толщиной\n" "который будет окружать фактический Gerber объект\n" "на определенном расстоянии.\n" "Требуется при нанесении рисунка отверстий." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1509 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Выберите объект паяльной маски" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Gerber объект с паяльной маской.\n" "Он будет использоваться в качестве базы для\n" "рисунка гальванической маски." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1540 msgid "Plated area" msgstr "Зоны покрытия" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1542 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Область, покрываемая нанесением рисунка.\n" "В основном это отверстия в гальванической маске.\n" "\n" "<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n" "из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n" "чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n" "рассчитывается по отверстиям паяльной маски." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1553 msgid "mm" msgstr "мм" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1555 msgid "in" msgstr "дюймы" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Создать рисунок гальванической маски" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1564 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n" "copper thieving и/или\n" "robber bar, если они были созданы." #: appTools/ToolCorners.py:87 msgid "Corners Tool" msgstr "Углы" #: appTools/ToolCorners.py:158 msgid "Please select at least a location" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место" #: appTools/ToolCorners.py:293 msgid "Corners Tool exit." msgstr "Выход из инструмента углов." #: appTools/ToolCorners.py:320 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры." #: appTools/ToolCorners.py:336 msgid "Locations" msgstr "Местоположение" #: appTools/ToolCorners.py:338 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Места расположения угловых маркеров." #: appTools/ToolCorners.py:355 appTools/ToolFiducials.py:708 msgid "Top Right" msgstr "Верхний правый" #: appTools/ToolCorners.py:364 msgid "Toggle ALL" msgstr "Переключить всё" #: appTools/ToolCorners.py:430 msgid "Add Marker" msgstr "Добавить маркер" #: appTools/ToolCorners.py:432 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber." #: appTools/ToolCutOut.py:281 appTools/ToolIsolation.py:791 #: appTools/ToolIsolation.py:1049 appTools/ToolIsolation.py:1185 #: appTools/ToolNCC.py:463 appTools/ToolNCC.py:992 appTools/ToolNCC.py:1130 #: appTools/ToolPaint.py:395 appTools/ToolPaint.py:686 #: appTools/ToolPaint.py:823 appTools/ToolSolderPaste.py:131 #: appTools/ToolSolderPaste.py:464 app_Main.py:4431 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float " "формате." #: appTools/ToolCutOut.py:357 appTools/ToolIsolation.py:1130 #: appTools/ToolNCC.py:1075 appTools/ToolPaint.py:767 #, fuzzy #| msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены." #: appTools/ToolCutOut.py:364 appTools/ToolDrilling.py:955 #: appTools/ToolIsolation.py:1137 appTools/ToolNCC.py:1082 #: appTools/ToolPaint.py:775 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:388 #, fuzzy #| msgid "Add Tool from Tools DB" msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Добавить инструмент из БД" #: appTools/ToolCutOut.py:457 #, fuzzy #| msgid "Default Values" msgid "Default tool added." msgstr "Значения по умолчанию" #: appTools/ToolCutOut.py:466 appTools/ToolIsolation.py:2577 #: appTools/ToolNCC.py:3709 appTools/ToolPaint.py:2620 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:489 #, fuzzy #| msgid "Tool copied from Tools DB." msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Инструмент скопирован из БД." #: appTools/ToolCutOut.py:549 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Не выбран объект для обрезки.\n" "Выберите один и повторите попытку." #: appTools/ToolCutOut.py:555 appTools/ToolCutOut.py:927 #: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1434 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное " "целое число." #: appTools/ToolCutOut.py:568 appTools/ToolCutOut.py:941 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.." #: appTools/ToolCutOut.py:573 appTools/ToolCutOut.py:945 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», " "«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. " #: appTools/ToolCutOut.py:892 appTools/ToolCutOut.py:1263 #: appTools/ToolCutOut.py:1619 msgid "Mouse bites failed." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:900 msgid "Any form CutOut operation finished." msgstr "Операция обрезки закончена." #: appTools/ToolCutOut.py:922 appTools/ToolDrilling.py:1586 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105 #: appTools/ToolIsolation.py:912 appTools/ToolIsolation.py:1349 #: appTools/ToolIsolation.py:1376 appTools/ToolMilling.py:1326 #: appTools/ToolNCC.py:850 appTools/ToolNCC.py:1312 appTools/ToolPaint.py:1003 #: appTools/ToolPanelize.py:196 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Объект не найден" #: appTools/ToolCutOut.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:1188 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен." #: appTools/ToolCutOut.py:1271 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:1287 appTools/ToolCutOut.py:1319 msgid "Could not retrieve Geometry object" msgstr "Не удалось получить объект Geometry" #: appTools/ToolCutOut.py:1292 appTools/ToolCutOut.py:1347 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден" #: appTools/ToolCutOut.py:1295 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать " "перемычку ..." #: appTools/ToolCutOut.py:1383 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Будет создан объект геометрии." #: appTools/ToolCutOut.py:1404 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:1416 msgid "Could not retrieve Gerber object" msgstr "Не удалось получить объект Gerber" #: appTools/ToolCutOut.py:1421 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Для обрезки не выбран объект Gerber.\n" "Выберите один и повторите попытку." #: appTools/ToolCutOut.py:1427 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n" "Выберите файл Gerber и повторите попытку." #: appTools/ToolCutOut.py:1462 msgid "Geometry not supported for cutout" msgstr "Геометрия не поддерживается для выреза" #: appTools/ToolCutOut.py:1534 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Создание перемычки вручную..." #: appTools/ToolCutOut.py:1623 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:1965 msgid "Cutout PCB" msgstr "Обрезка платы" #: appTools/ToolCutOut.py:1991 appTools/ToolDblSided.py:515 #: appTools/ToolPanelize.py:652 msgid "Source Object" msgstr "Исходный объект" #: appTools/ToolCutOut.py:1992 msgid "Object to be cutout" msgstr "Объект вырезания" #: appTools/ToolCutOut.py:1997 msgid "Kind" msgstr "Тип" #: appTools/ToolCutOut.py:2019 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n" "Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n" "То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"." #: appTools/ToolCutOut.py:2078 appTools/ToolIsolation.py:3125 #: appTools/ToolNCC.py:3999 appTools/ToolPaint.py:2901 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:2104 msgid "Tool Parameters" msgstr "Параметры инструмента" #: appTools/ToolCutOut.py:2253 msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: appTools/ToolCutOut.py:2253 appTools/ToolCutOut.py:2328 msgid "Bridge Gaps" msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:2255 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста." #: appTools/ToolCutOut.py:2294 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Отрезать выбранный объект.\n" "Форма выреза может быть любой формы.\n" "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму." #: appTools/ToolCutOut.py:2309 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Отрезать выбранный объект.\n" "Полученная форма выреза является\n" "всегда прямоугольная форма, и это будет\n" "ограничивающий прямоугольник объекта." #: appTools/ToolCutOut.py:2330 msgid "" "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" "Этот раздел для создание ручных перемычек.\n" "Это делается щелчком мыши по периметру\n" "объекта геометрии, который используется \n" "в качестве объекта выреза. " #: appTools/ToolCutOut.py:2346 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Создать ручную геометрию" #: appTools/ToolCutOut.py:2349 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n" "сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n" "для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n" "Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов." #: appTools/ToolCutOut.py:2369 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:2371 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза." #: appTools/ToolCutOut.py:2378 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Ручное добавление перемычек" #: appTools/ToolCutOut.py:2381 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n" "чтобы создать перемычку на печатной плате.\n" "Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n" "объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза." #: appTools/ToolDblSided.py:107 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appTools/ToolDblSided.py:160 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и " "повторите попытку." #: appTools/ToolDblSided.py:169 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку." #: appTools/ToolDblSided.py:181 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте его " "и повторите попытку." #: appTools/ToolDblSided.py:193 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку." #: appTools/ToolDblSided.py:215 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..." #: appTools/ToolDblSided.py:226 appTools/ToolPunchGerber.py:209 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Не загружен объект Excellon ..." #: appTools/ToolDblSided.py:238 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:282 msgid "Mirror reference point set." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:310 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "" "Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и " "Geometry." #: appTools/ToolDblSided.py:322 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..." #: appTools/ToolDblSided.py:332 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..." #: appTools/ToolDblSided.py:339 camlib.py:2401 msgid "Object was mirrored" msgstr "Объект отзеркалирован" #: appTools/ToolDblSided.py:405 app_Main.py:4570 app_Main.py:4725 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..." #: appTools/ToolDblSided.py:489 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appTools/ToolDblSided.py:516 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Объекты для зеркального отображения" #: appTools/ToolDblSided.py:523 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:557 msgid "Bounds Values" msgstr "Значения границ" #: appTools/ToolDblSided.py:559 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Выбор объектов\n" "для которых вычислять граничные значения." #: appTools/ToolDblSided.py:569 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:571 appTools/ToolDblSided.py:585 msgid "Minimum location." msgstr "Минимальное местоположение." #: appTools/ToolDblSided.py:583 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:597 msgid "X max" msgstr "X max" #: appTools/ToolDblSided.py:599 appTools/ToolDblSided.py:613 msgid "Maximum location." msgstr "Максимальное местоположение." #: appTools/ToolDblSided.py:611 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appTools/ToolDblSided.py:622 msgid "Center point coordinates" msgstr "Координаты центральной точки" #: appTools/ToolDblSided.py:624 msgid "Centroid" msgstr "Центр" #: appTools/ToolDblSided.py:626 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Расположение центральной точки для прямоугольной \n" "ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)." #: appTools/ToolDblSided.py:635 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Рассчитать значения границ" #: appTools/ToolDblSided.py:637 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n" "для выбранных объектов.\n" "Форма огибающей параллельна осям X, Y." #: appTools/ToolDblSided.py:662 msgid "Mirror Operation" msgstr "Операция зеркалирования" #: appTools/ToolDblSided.py:663 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Параметры для зеркальной операции" #: appTools/ToolDblSided.py:685 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Координаты, используемые в качестве ориентира для зеркалирования.\n" "Могут быть:\n" "- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n" "- Рамка-> набор координат (x, y), полученных из центра\n" "ограничительной рамки другого объекта, выбранного ниже" #: appTools/ToolDblSided.py:705 msgid "Point coordinates" msgstr "Координаты точек" #: appTools/ToolDblSided.py:710 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Добавление координат в формате (x, y) , через которые проходит ось " "зеркалирования\n" " выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n" "Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n" "и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную." #: appTools/ToolDblSided.py:728 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:743 msgid "Pick hole" msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:745 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:761 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n" "Используются координаты центра ограничительной рамки.\n" "в качестве ориентира для работы с зеркалированием." #: appTools/ToolDblSided.py:787 msgid "Mirror" msgstr "Отразить" #: appTools/ToolDblSided.py:789 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n" "вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n" "но изменяет его." #: appTools/ToolDblSided.py:815 msgid "PCB Alignment" msgstr "Выравнивание" #: appTools/ToolDblSided.py:817 appTools/ToolDblSided.py:925 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Создаёт объект Excellon, содержащий\n" "контрольные отверстия и их\n" "зеркальные изображения." #: appTools/ToolDblSided.py:824 msgid "Drill Diameter" msgstr "Диаметр сверла" #: appTools/ToolDblSided.py:859 appTools/ToolDblSided.py:866 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из " "первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n" "Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка" #: appTools/ToolDblSided.py:879 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Координаты выравнивающего отверстия" #: appTools/ToolDblSided.py:881 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси " "зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n" "введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n" "\n" "- одно сверление по координатам с поля\n" "- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси " "зеркала»." #: appTools/ToolDblSided.py:889 msgid "Drill coordinates" msgstr "Координаты отверстия" #: appTools/ToolDblSided.py:896 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, y2), ...\n" "на одной стороне зеркальной оси.\n" "\n" "Набор координат можно получить:\n" "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите Добавить.\n" "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n" "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в поле и " "нажмите Вставить.\n" "- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appTools/ToolDblSided.py:911 msgid "Delete Last" msgstr "Удалить последний" #: appTools/ToolDblSided.py:913 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке." #: appTools/ToolDblSided.py:923 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Создать объект Excellon" #: appTools/ToolDistance.py:177 msgid "Working" msgstr "Обработка" #: appTools/ToolDistance.py:182 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..." #: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648 #: appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "Measure" msgstr "Измерить" #: appTools/ToolDistance.py:292 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Измеритель завершён." #: appTools/ToolDistance.py:364 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Площадки перекрываются. Отмена." #: appTools/ToolDistance.py:392 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Измеритель завершён." #: appTools/ToolDistance.py:397 msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..." #: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197 msgid "MEASURING" msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ" #: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198 msgid "Result" msgstr "Результат" #: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Это единицы измерения расстояния." #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "METRIC (mm)" msgstr "Метрическая (мм)" #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "INCH (in)" msgstr "Дюйм (внутри)" #: appTools/ToolDistance.py:570 msgid "Snap to center" msgstr "Щелчок по центру" #: appTools/ToolDistance.py:572 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n" "когда он находится над геометрией площадки/отверстия." #: appTools/ToolDistance.py:582 msgid "Start Coords" msgstr "Координаты начала" #: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Это измерение координат начальной точки." #: appTools/ToolDistance.py:593 msgid "Stop Coords" msgstr "Координаты окончания" #: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Это координаты точки остановки измерения." #: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Dx" msgstr "Дистанция по X" #: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610 #: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X." #: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Dy" msgstr "Дистанция по Y" #: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621 #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y." #: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632 #: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Это угол ориентации измерительной линии." #: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259 msgid "DISTANCE" msgstr "РАССТОЯНИЕ" #: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Это точка евклидова расстояния." #: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appTools/ToolDistanceMin.py:67 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129 #: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:206 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга" #: appTools/ToolDistanceMin.py:212 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами" #: appTools/ToolDistanceMin.py:242 msgid "First object point" msgstr "Первая точка объекта" #: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Это координаты первой точки объекта.\n" "Это начальная точка для измерения расстояния." #: appTools/ToolDistanceMin.py:246 msgid "Second object point" msgstr "Вторая точка объекта" #: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Это координаты второй точки объекта.\n" "Это конечная точка для измерения расстояния." #: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки." #: appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Half Point" msgstr "Средняя точка" #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки." #: appTools/ToolDistanceMin.py:305 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Перейти к средней точке" #: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:778 #: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449 #: appTools/ToolPaint.py:381 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Применить параметры ко всем инструментам." #: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:3692 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий" #: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3614 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Создание списка точек для сверления ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:3643 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения." #: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:3682 camlib.py:5075 camlib.py:5848 msgid "Starting G-Code" msgstr "Открытие G-Code" #: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355 #, fuzzy #| msgid "Generating panel ..." msgid "Generating Excellon CNCJob..." msgstr "Выполняется панелизация ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3212 camlib.py:5350 camlib.py:5710 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "" #: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639 #, fuzzy #| msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..." #: appTools/ToolDrilling.py:2098 msgid "Search DB" msgstr "" #: appTools/ToolDrilling.py:2101 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" #: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode для объектов Excellon." #: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #| "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #| "for custom selection of tools." msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n" "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n" "для выбора инструментов вручную." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:304 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Conversion utilities" msgstr "Конвертация" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:310 msgid "Oz to Microns" msgstr "Унция в микроны" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:312 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n" "Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n" "В реальных числах используется разделитель десятичных знаков." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:321 msgid "Oz value" msgstr "Значение унции" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344 msgid "Microns value" msgstr "Значение в микронах" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:331 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils в микроны" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:333 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Преобразует из мил в микрон [мкм].\n" "Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n" "В реальных числах используется разделитель десятичных знаков." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:342 msgid "Mils value" msgstr "Значение в mils" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Copper Thickness" msgstr "Толщина медного слоя" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Насколько толстым должен быть медный слой.\n" "В микронах [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Ratio" msgstr "Соотношение" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:377 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n" "Может быть:\n" "- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n" "- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:383 msgid "Etch Factor" msgstr "Фактор травления" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "Etchants list" msgstr "Список травителей" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Manual offset" msgstr "Ручное смещение" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397 msgid "Etchants" msgstr "Травители" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "A list of etchants." msgstr "Список травителей." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Alkaline baths" msgstr "Щелочные ванны" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:404 msgid "Etch factor" msgstr "Фактор травления" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:406 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n" "Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "Real number or formula" msgstr "Реальное число или формула" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "Etch_factor" msgstr "Фактор травления" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n" " медные элементы. В микронах [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "Compensate" msgstr "Компенсация" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления." #: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279 #: appTools/ToolExtractDrills.py:369 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры." #: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:688 msgid "Extract Drills" msgstr "Извлечь отверстия" #: appTools/ToolExtractDrills.py:455 msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия" #: appTools/ToolExtractDrills.py:690 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appTools/ToolFiducials.py:237 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..." #: appTools/ToolFiducials.py:503 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..." #: appTools/ToolFiducials.py:508 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу " "справа..." #: appTools/ToolFiducials.py:511 appTools/ToolFiducials.py:520 msgid "Done. All fiducials have been added." msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены." #: appTools/ToolFiducials.py:597 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Выход из инструмента контрольных точек." #: appTools/ToolFiducials.py:669 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Координаты контрольных точек" #: appTools/ToolFiducials.py:671 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Таблица с координатами контрольных точек,\n" "в формате (x, y)." #: appTools/ToolFiducials.py:807 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" " - 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам " "ограничительной рамки.\n" " - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек." #: appTools/ToolFiducials.py:853 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Толщина линии, которая делает опорную." #: appTools/ToolFiducials.py:884 msgid "Add Fiducial" msgstr "Добавить контрольные точки" #: appTools/ToolFiducials.py:886 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной " "точкой." #: appTools/ToolFiducials.py:902 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appTools/ToolFiducials.py:904 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber объект паяльной маски." #: appTools/ToolFiducials.py:916 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Открытие добавления паяльной маски" #: appTools/ToolFiducials.py:918 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n" "чтобы служить контрольной точкой.\n" "Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n" "для контрольных точек на медном слое." #: appTools/ToolFilm.py:160 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" "Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку." #: appTools/ToolFilm.py:167 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" "Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Рамки и повторите попытку." #: appTools/ToolFilm.py:171 msgid "No FlatCAM object selected." msgstr "Объект FlatCAM не выбран." #: appTools/ToolFilm.py:182 msgid "Generating Film ..." msgstr "Создание плёнки ..." #: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:235 msgid "Export positive film" msgstr "Экспорт позитива плёнки" #: appTools/ToolFilm.py:268 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите " "попытку." #: appTools/ToolFilm.py:292 msgid "" " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber." #: appTools/ToolFilm.py:304 msgid "" "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber." #: appTools/ToolFilm.py:322 msgid "" "Could not generate punched hole film because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь " "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..." #: appTools/ToolFilm.py:377 appTools/ToolFilm.py:381 msgid "Export negative film" msgstr "Экспорт негатива плёнки" #: appTools/ToolFilm.py:440 appTools/ToolFilm.py:693 #: appTools/ToolPanelize.py:209 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен" #: appTools/ToolFilm.py:630 appTools/ToolFilm.py:874 msgid "Film file exported to" msgstr "Файл плёнки экспортируется в" #: appTools/ToolFilm.py:900 msgid "Film PCB" msgstr "Плёнка" #: appTools/ToolFilm.py:932 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n" "Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов плёнки." #: appTools/ToolFilm.py:955 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n" "создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет " "тип объектов, которые будут\n" "в поле со списком объектов." #: appTools/ToolFilm.py:1122 msgid "Film Parameters" msgstr "Параметры плёнки" #: appTools/ToolFilm.py:1181 msgid "Punch drill holes" msgstr "Перфорация отверстий" #: appTools/ToolFilm.py:1182 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n" "если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n" "отверстий вручную." #: appTools/ToolFilm.py:1200 msgid "Source" msgstr "Источник" #: appTools/ToolFilm.py:1202 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Источником перфорации отверстия может быть: \n" "- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n" "- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве " "эталона." #: appTools/ToolFilm.py:1207 msgid "Pad center" msgstr "Центр площадки" #: appTools/ToolFilm.py:1212 msgid "Excellon Obj" msgstr "Объект Excellon" #: appTools/ToolFilm.py:1214 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках." #: appTools/ToolFilm.py:1228 msgid "Punch Size" msgstr "Размер перфорации" #: appTools/ToolFilm.py:1229 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации " "в площадках." #: appTools/ToolFilm.py:1363 msgid "Save Film" msgstr "Сохранить плёнку" #: appTools/ToolFilm.py:1366 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n" "указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n" "  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате." #: appTools/ToolFilm.py:1448 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только " "объекты Gerber имеют площадки." #: appTools/ToolImage.py:65 msgid "Image Tool" msgstr "Изображение" #: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98 msgid "Import IMAGE" msgstr "Импорт изображения" #: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:9794 app_Main.py:9844 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только " "Geometry и Gerber" #: appTools/ToolImage.py:150 msgid "Importing Image" msgstr "Импорт изображения" #: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:9822 #: app_Main.py:9877 app_Main.py:9941 app_Main.py:10004 app_Main.py:10070 #: app_Main.py:10135 app_Main.py:10192 msgid "Opened" msgstr "Открыт" #: appTools/ToolImage.py:167 msgid "Image as Object" msgstr "Изображение как Object" #: appTools/ToolImage.py:198 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Укажите тип объекта для создания из изображения.\n" "Он может быть типа: Gerber или Geometry." #: appTools/ToolImage.py:207 msgid "DPI value" msgstr "Значение DPI" #: appTools/ToolImage.py:208 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Укажите значение DPI для изображения." #: appTools/ToolImage.py:214 msgid "Level of detail" msgstr "Уровень детализации" #: appTools/ToolImage.py:223 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" #: appTools/ToolImage.py:225 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Выберите метод для интерпретации изображения.\n" "Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение." #: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249 #: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275 msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" #: appTools/ToolImage.py:236 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Маска для монохромного изображения.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии.\n" "0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n" "(который полностью черный)." #: appTools/ToolImage.py:251 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для красного цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appTools/ToolImage.py:264 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appTools/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для синего цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appTools/ToolImage.py:285 msgid "Import image" msgstr "Импортировать изображение" #: appTools/ToolImage.py:287 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "" "Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM." #: appTools/ToolInvertGerber.py:75 msgid "Invert Tool" msgstr "Инвертирование" #: appTools/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Invert Gerber" msgstr "Инвертировать Gerber" #: appTools/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n" "будет без меди, а пустые области будут\n" "заполнены медью." #: appTools/ToolIsolation.py:782 appTools/ToolNCC.py:454 #: appTools/ToolPaint.py:386 appTools/ToolSolderPaste.py:122 msgid "New Tool" msgstr "Новый инструмент" #: appTools/ToolIsolation.py:795 appTools/ToolNCC.py:467 #: appTools/ToolPaint.py:399 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4435 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Добавление инструмента отменено" #: appTools/ToolIsolation.py:941 appTools/ToolNCC.py:881 #: appTools/ToolOptimal.py:179 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n" "Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть " "найдены." #: appTools/ToolIsolation.py:988 appTools/ToolNCC.py:926 #, fuzzy #| msgid "tooldia = tool diameter" msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "tooldia = диаметр инструмента" #: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1508 #: appTools/ToolIsolation.py:1710 appTools/ToolIsolation.py:1897 #: appTools/ToolNCC.py:937 appTools/ToolNCC.py:1345 appTools/ToolPaint.py:1031 #: appTools/ToolPaint.py:1744 #, fuzzy #| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..." #: appTools/ToolIsolation.py:1008 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" #: appTools/ToolIsolation.py:1057 appTools/ToolIsolation.py:1144 #: appTools/ToolIsolation.py:1206 appTools/ToolIsolation.py:2626 #: appTools/ToolNCC.py:1001 appTools/ToolNCC.py:1089 appTools/ToolNCC.py:1151 #: appTools/ToolNCC.py:3758 appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:782 #: appTools/ToolPaint.py:844 appTools/ToolPaint.py:2676 #: appTools/ToolSolderPaste.py:488 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:1172 appTools/ToolNCC.py:1117 #: appTools/ToolPaint.py:810 #, fuzzy #| msgid "New tool added to Tool Table." msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:1236 appTools/ToolNCC.py:1181 #: appTools/ToolPaint.py:873 #, fuzzy #| msgid "New tool added to Tool Table." msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:1262 appTools/ToolNCC.py:1207 #: appTools/ToolPaint.py:898 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:1275 appTools/ToolNCC.py:1220 #: appTools/ToolPaint.py:911 appTools/ToolSolderPaste.py:548 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:1326 appTools/ToolNCC.py:1271 #: appTools/ToolPaint.py:961 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления." #: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1277 #: appTools/ToolPaint.py:967 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:1383 msgid "Isolating..." msgstr "Изоляция..." #: appTools/ToolIsolation.py:1403 msgid "Following geometry was generated" msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована" #: appTools/ToolIsolation.py:1418 msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента" #: appTools/ToolIsolation.py:1421 msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром" #: appTools/ToolIsolation.py:1462 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его." #: appTools/ToolIsolation.py:1590 appTools/ToolIsolation.py:1613 #: appTools/ToolIsolation.py:1770 appTools/ToolIsolation.py:1963 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Вычитание геометрии" #: appTools/ToolIsolation.py:1594 appTools/ToolIsolation.py:1774 #: appTools/ToolIsolation.py:1967 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Пересечение" #: appTools/ToolIsolation.py:1646 appTools/ToolIsolation.py:1843 #: appTools/ToolIsolation.py:2032 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Пустая геометрия в" #: appTools/ToolIsolation.py:1852 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n" "Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить " "инструмент с меньшим диаметром." #: appTools/ToolIsolation.py:1855 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть " "изолированы:" #: appTools/ToolIsolation.py:2196 appTools/ToolIsolation.py:2309 #: appTools/ToolPaint.py:1126 msgid "Added polygon" msgstr "Добавленный полигон" #: appTools/ToolIsolation.py:2197 appTools/ToolIsolation.py:2311 msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой " "мыши, чтобы начать изоляцию." #: appTools/ToolIsolation.py:2209 appTools/ToolPaint.py:1140 msgid "Removed polygon" msgstr "Удалённый полигон" #: appTools/ToolIsolation.py:2210 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию." #: appTools/ToolIsolation.py:2215 appTools/ToolPaint.py:1146 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции." #: appTools/ToolIsolation.py:2245 appTools/ToolPaint.py:1176 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена." #: appTools/ToolIsolation.py:2314 msgid "No polygon in selection." msgstr "Нет полигона в выборе." #: appTools/ToolIsolation.py:2342 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования." #: appTools/ToolIsolation.py:2590 appTools/ToolNCC.py:3722 #: appTools/ToolPaint.py:2633 app_Main.py:5714 app_Main.py:5724 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:2644 appTools/ToolNCC.py:3775 #: appTools/ToolPaint.py:2693 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:2988 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции." #: appTools/ToolIsolation.py:3012 appTools/ToolNCC.py:3875 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для очистки меди." #: appTools/ToolIsolation.py:3028 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких " "инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают " "геометрию изоляции.\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации." #: appTools/ToolIsolation.py:3036 appTools/ToolNCC.py:3899 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" "ширины разреза в материале." #: appTools/ToolIsolation.py:3040 appTools/ToolNCC.py:3903 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n" "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n" "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа " "шара. \n" "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " "пользовательского интерфейса\n" "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в " "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n" "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" "Cut, такой как ширина среза по материалу,\n" "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n" " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n" " в результирующей геометрии как Изоляция." #: appTools/ToolIsolation.py:3108 appTools/ToolNCC.py:3983 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal" msgstr "Оптимизация" #: appTools/ToolIsolation.py:3112 appTools/ToolNCC.py:3987 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" #: appTools/ToolIsolation.py:3153 appTools/ToolNCC.py:4027 #: appTools/ToolPaint.py:2929 appTools/ToolSolderPaste.py:1211 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row(s) in the Tool Table." msgstr "" "Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n" "сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов." #: appTools/ToolIsolation.py:3341 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n" "Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n" "То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"." #: appTools/ToolIsolation.py:3351 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции." #: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4319 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по " "очистке без использования меди.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия." #: appTools/ToolIsolation.py:3453 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n" "изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n" "объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n" "функции Гербера и внутри означает внутри\n" "функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n" "что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n" "будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n" "внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n" "диаметр выше." #: appTools/ToolMilling.py:1064 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "" #: appTools/ToolMilling.py:1169 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "" #: appTools/ToolMilling.py:1584 msgid "Milling Holes Tool" msgstr "" #: appTools/ToolMilling.py:2166 msgid "Preprocessor E" msgstr "Постпроцессор E" #: appTools/ToolMilling.py:2178 msgid "Preprocessor G" msgstr "Постпроцессор G" #: appTools/ToolMilling.py:2180 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения." #: appTools/ToolMove.py:140 msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..." #: appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving..." msgstr "Перемещение ..." #: appTools/ToolMove.py:166 msgid "No object(s) selected." msgstr "Нет выбранных объектов." #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши." #: appTools/ToolNCC.py:837 msgid "NCC Tool. Checking tools for validity." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:949 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:952 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:1724 appTools/ToolNCC.py:2706 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов." #: appTools/ToolNCC.py:1784 appTools/ToolNCC.py:2834 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области." #: appTools/ToolNCC.py:1795 appTools/ToolNCC.py:1824 appTools/ToolNCC.py:1930 #: appTools/ToolNCC.py:1943 appTools/ToolNCC.py:2847 appTools/ToolNCC.py:2952 #: appTools/ToolNCC.py:2967 appTools/ToolNCC.py:3233 appTools/ToolNCC.py:3334 #: appTools/ToolNCC.py:3349 msgid "Buffering finished" msgstr "Буферизация закончена" #: appTools/ToolNCC.py:1799 appTools/ToolNCC.py:1828 appTools/ToolNCC.py:1934 #: appTools/ToolNCC.py:1946 appTools/ToolNCC.py:2855 appTools/ToolNCC.py:2974 #: appTools/ToolNCC.py:3240 appTools/ToolNCC.py:3356 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди." #: appTools/ToolNCC.py:1807 appTools/ToolNCC.py:1957 appTools/ToolNCC.py:2985 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области." #: appTools/ToolNCC.py:1860 appTools/ToolNCC.py:2882 appTools/ToolNCC.py:2959 #: appTools/ToolNCC.py:3260 appTools/ToolNCC.py:3341 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента." #: appTools/ToolNCC.py:1950 appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3359 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди." #: appTools/ToolNCC.py:2000 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Очистка полигона методом: линии." #: appTools/ToolNCC.py:2010 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой." #: appTools/ToolNCC.py:2019 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный." #: appTools/ToolNCC.py:2035 #, fuzzy #| msgid "Geometry could not be cleared completely" msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Геометрия не может быть очищена полностью" #: appTools/ToolNCC.py:2067 appTools/ToolNCC.py:2069 appTools/ToolNCC.py:2655 #: appTools/ToolNCC.py:2657 msgid "Non-Copper clearing ..." msgstr "Очистка от меди ..." #: appTools/ToolNCC.py:2088 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:2103 appTools/ToolNCC.py:2802 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной " "очистке меди." #: appTools/ToolNCC.py:2131 appTools/ToolNCC.py:2365 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку." #: appTools/ToolNCC.py:2151 appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:2998 #: appTools/ToolNCC.py:3384 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром" #: appTools/ToolNCC.py:2151 appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:2998 #: appTools/ToolNCC.py:3384 msgid "started." msgstr "запущен." #: appTools/ToolNCC.py:2279 #, fuzzy #| msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди." #: appTools/ToolNCC.py:2301 appTools/ToolNCC.py:3159 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "В файле нет NCC Geometry.\n" "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии " "рисования .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: appTools/ToolNCC.py:2311 appTools/ToolNCC.py:3168 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Очистка от меди выполнена." #: appTools/ToolNCC.py:2314 appTools/ToolNCC.py:3171 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для" #: appTools/ToolNCC.py:2316 appTools/ToolNCC.py:2570 appTools/ToolNCC.py:3173 #: appTools/ToolNCC.py:3556 msgid "tools" msgstr "инструментов" #: appTools/ToolNCC.py:2343 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started." msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "" "Инструмент рисования. Запущено задание окраски с обработкой остаточного " "припуска." #: appTools/ToolNCC.py:2566 appTools/ToolNCC.py:3552 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена." #: appTools/ToolNCC.py:2569 appTools/ToolNCC.py:3555 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная " "изоляция нарушена для" #: appTools/ToolNCC.py:2667 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров." #: appTools/ToolNCC.py:3654 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber " "основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения." #: appTools/ToolNCC.py:3810 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Очиста от меди" #: appTools/ToolNCC.py:3839 appTools/ToolPaint.py:2765 msgid "Obj Type" msgstr "Тип объекта" #: appTools/ToolNCC.py:3841 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n" "Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n" "То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле «Объект»." #: appTools/ToolNCC.py:3863 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди." #: appTools/ToolNCC.py:3891 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию " "очистки NCC.\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию рисования." #: appTools/ToolOptimal.py:142 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Можно использовать только объекты Gerber." #: appTools/ToolOptimal.py:148 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами." #: appTools/ToolOptimal.py:158 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия" #: appTools/ToolOptimal.py:169 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии." #: appTools/ToolOptimal.py:184 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений" #: appTools/ToolOptimal.py:218 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния." #: appTools/ToolOptimal.py:234 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено." #: appTools/ToolOptimal.py:435 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний." #: appTools/ToolOptimal.py:443 msgid "Minimum distance" msgstr "Минимальная дистанция" #: appTools/ToolOptimal.py:444 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами." #: appTools/ToolOptimal.py:448 msgid "Determined" msgstr "Результат" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Occurring" msgstr "Повторений" #: appTools/ToolOptimal.py:463 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Сколько раз этот минимум найден." #: appTools/ToolOptimal.py:469 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Минимальные координаты точек" #: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние." #: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565 msgid "Jump to selected position" msgstr "Перейти к выбранной позиции" #: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n" "нажмите эту кнопку." #: appTools/ToolOptimal.py:499 msgid "Other distances" msgstr "Другие дистанции" #: appTools/ToolOptimal.py:500 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n" "от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума." #: appTools/ToolOptimal.py:505 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Другие дистанции координат точек" #: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520 #: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544 #: appTools/ToolOptimal.py:551 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Другие расстояния и координаты для точек\n" "где расстояние было найдено." #: appTools/ToolOptimal.py:519 msgid "Gerber distances" msgstr "Дистанции Gerber" #: appTools/ToolOptimal.py:543 msgid "Points coordinates" msgstr "Координаты точек" #: appTools/ToolOptimal.py:575 msgid "Find Minimum" msgstr "Найти минимум" #: appTools/ToolOptimal.py:577 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n" "Это позволит определить правильный для использования инструмент\n" "для изоляции или очистки меди." #: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95 msgid "Open PDF" msgstr "Открыть PDF" #: appTools/ToolPDF.py:98 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Открытие PDF отменено" #: appTools/ToolPDF.py:122 msgid "Parsing PDF file ..." msgstr "Разбор PDF-файла ..." #: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:10035 msgid "Failed to open" msgstr "Не удалось открыть" #: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:9984 msgid "No geometry found in file" msgstr "Геометрия не найдена в файле" #: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Не удалось открыть PDF-файл." #: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288 msgid "Rendered" msgstr "Отрисовка" #: appTools/ToolPaint.py:999 #, python-format msgid "Could not retrieve object: %s" msgstr "Не удалось получить объект: %s" #: appTools/ToolPaint.py:1009 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries" #: appTools/ToolPaint.py:1046 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его." #: appTools/ToolPaint.py:1062 msgid "Click the start point of the paint area." msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования." #: appTools/ToolPaint.py:1128 msgid "Click to add next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой " "мыши, чтобы начать рисование." #: appTools/ToolPaint.py:1141 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Нажмите для добавления/удаления следующего полигона или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать рисование." #: appTools/ToolPaint.py:1651 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Окраска полигона методом: линии." #: appTools/ToolPaint.py:1663 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой." #: appTools/ToolPaint.py:1674 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный." #: appTools/ToolPaint.py:1690 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью" #: appTools/ToolPaint.py:1764 appTools/ToolPaint.py:1951 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Покраска инструментом с диаметром = " #: appTools/ToolPaint.py:1767 appTools/ToolPaint.py:1954 msgid "started" msgstr "запущено" #: appTools/ToolPaint.py:1793 appTools/ToolPaint.py:1941 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется" #: appTools/ToolPaint.py:1853 appTools/ToolPaint.py:2062 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different strategy of paint" msgstr "" "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " "способ рисования" #: appTools/ToolPaint.py:1908 appTools/ToolPaint.py:2133 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "В файле нет Painting Geometry.\n" "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " "Geometry .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: appTools/ToolPaint.py:2176 #, fuzzy #| msgid "Paint All failed." msgid "Paint failed." msgstr "Задание \"Окрасить всё\" не выполнено." #: appTools/ToolPaint.py:2182 msgid "Paint Done." msgstr "Окраска завершена." #: appTools/ToolPaint.py:2187 msgid "Painting..." msgstr "Отрисовка..." #: appTools/ToolPaint.py:2221 appTools/ToolPaint.py:2226 #: appTools/ToolPaint.py:2234 appTools/ToolPaint.py:2321 #: appTools/ToolPaint.py:2324 appTools/ToolPaint.py:2332 #: appTools/ToolPaint.py:2402 appTools/ToolPaint.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:2413 msgid "Paint Tool." msgstr "Рисование." #: appTools/ToolPaint.py:2222 appTools/ToolPaint.py:2226 #: appTools/ToolPaint.py:2234 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона." #: appTools/ToolPaint.py:2223 appTools/ToolPaint.py:2321 #: appTools/ToolPaint.py:2404 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Буферизация geometry..." #: appTools/ToolPaint.py:2246 appTools/ToolPaint.py:2339 #: appTools/ToolPaint.py:2421 msgid "No polygon found." msgstr "Полигон не найден." #: appTools/ToolPaint.py:2321 appTools/ToolPaint.py:2324 #: appTools/ToolPaint.py:2332 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов." #: appTools/ToolPaint.py:2403 appTools/ToolPaint.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:2413 msgid "Painting area task started." msgstr "Запущена задача окраски." #: appTools/ToolPaint.py:2767 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для рисования.\n" "Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n" "То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле «Объект»." #: appTools/ToolPaint.py:2789 msgid "Object to be painted." msgstr "Объект для рисования." #: appTools/ToolPaint.py:2802 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для окрашивания." #: appTools/ToolPaint.py:2819 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n" "продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают " "геометрию рисования\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию рисования." #: appTools/ToolPaint.py:2831 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n" "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n" "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа " "шара. \n" "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " "пользовательского интерфейса\n" "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в " "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n" "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" "Cut, такой как ширина среза по материалу,\n" "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n" " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n" " в результирующей геометрии как Изоляция." #: appTools/ToolPaint.py:3139 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Geometry." #: appTools/ToolPaint.py:3181 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appTools/ToolPanelize.py:89 msgid "Panel. Tool" msgstr "Панелизация" #: appTools/ToolPanelize.py:236 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное " "целое число." #: appTools/ToolPanelize.py:275 msgid "Generating panel ... " msgstr "Выполняется панелизация ... " #: appTools/ToolPanelize.py:362 appTools/ToolPanelize.py:584 #, fuzzy #| msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code." msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Выполняется панелизация ... Добавление кода Gerber." #: appTools/ToolPanelize.py:550 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "" #: appTools/ToolPanelize.py:582 #, fuzzy #| msgid "Optimization Time" msgid "Optimization complete." msgstr "Время оптимизации" #: appTools/ToolPanelize.py:596 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий" #: appTools/ToolPanelize.py:605 msgid "Panel done..." msgstr "Панель готова..." #: appTools/ToolPanelize.py:608 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит " "{col} столбцов и {row} строк" #: appTools/ToolPanelize.py:617 msgid "Panel created successfully." msgstr "Панелизация успешно выполнена." #: appTools/ToolPanelize.py:654 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appTools/ToolPanelize.py:687 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Объект для панелей. Это означает, что это будет\n" "дублироваться в массиве строк и столбцов." #: appTools/ToolPanelize.py:699 msgid "Penelization Reference" msgstr "Характеристики пенелизации" #: appTools/ToolPanelize.py:701 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Выберите ссылку для панелизации:\n" "- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n" "- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит " "на панели\n" "\n" "Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n" "объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве " "ссылки\n" "к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n" "объекты в синхронизации." #: appTools/ToolPanelize.py:722 msgid "Box Type" msgstr "Тип рамки" #: appTools/ToolPanelize.py:724 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера " "дляn\n" "пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в поле Box Object." #: appTools/ToolPanelize.py:738 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Фактический объект, который используется контейнер для\n" "  выделенный объект, который должен быть панелизирован." #: appTools/ToolPanelize.py:748 msgid "Panel Data" msgstr "Данные панели" #: appTools/ToolPanelize.py:750 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n" "Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n" "будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n" "\n" "Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n" "элементами массива панели." #: appTools/ToolPanelize.py:813 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Geometry\n" "- Gerber" msgstr "" "Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n" "- Geometry\n" "- Gerber" #: appTools/ToolPanelize.py:831 msgid "Constrain panel within" msgstr "Ограничить панель внутри" #: appTools/ToolPanelize.py:872 msgid "Panelize Object" msgstr "Панелизация" #: appTools/ToolPanelize.py:874 appTools/ToolRulesCheck.py:1605 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n" "Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n" "расположеных в 2D массиве строк и столбцов." #: appTools/ToolPcbWizard.py:93 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "Инструмент PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:254 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n" "Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n" "и отредактируйте диаметр сверла вручную." #: appTools/ToolPcbWizard.py:274 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен." #: appTools/ToolPcbWizard.py:278 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен." #: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:9964 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Это не Excellon файл." #: appTools/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Cannot parse file" msgstr "Не удается прочитать файл" #: appTools/ToolPcbWizard.py:336 msgid "Importing Excellon." msgstr "Импортирование Excellon." #: appTools/ToolPcbWizard.py:343 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon." #: appTools/ToolPcbWizard.py:350 msgid "Imported" msgstr "Импортирован" #: appTools/ToolPcbWizard.py:353 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:355 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Импортированный файл Excellon есть None." #: appTools/ToolPcbWizard.py:360 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "Инструмент импорта PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Load files" msgstr "Загрузка файлов" #: appTools/ToolPcbWizard.py:385 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon файл" #: appTools/ToolPcbWizard.py:387 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Загружает файл Excellon.\n" "Обычно он имеет расширение .DRL" #: appTools/ToolPcbWizard.py:393 msgid "INF file" msgstr "INF файл" #: appTools/ToolPcbWizard.py:395 msgid "Load the INF file." msgstr "Загружает INF-файл." #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Tool Number" msgstr "Номер инструмента" #: appTools/ToolPcbWizard.py:409 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах." #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Excellon format" msgstr "Формат Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:423 msgid "Int. digits" msgstr "Целые цифры" #: appTools/ToolPcbWizard.py:425 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат." #: appTools/ToolPcbWizard.py:432 msgid "Frac. digits" msgstr "Дробные цифры" #: appTools/ToolPcbWizard.py:434 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Количество цифр для дробной части координат." #: appTools/ToolPcbWizard.py:441 msgid "No Suppression" msgstr "Нет подавления" #: appTools/ToolPcbWizard.py:442 msgid "Zeros supp." msgstr "Подавление нулей." #: appTools/ToolPcbWizard.py:444 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Используемый тип подавления нулей.\n" "Может быть типа:\n" "- LZ = ведущие нули сохраняются\n" "- TZ = конечные нули сохраняются\n" "- Нет подавления = нет подавления нуля" #: appTools/ToolPcbWizard.py:457 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n" "диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "Import Excellon" msgstr "Импорт Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:466 msgid "" "Import in FlatCAM an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Импорт в FlatCAM файла Excellon\n" "которые хранят информацию в 2 файлах.\n" "Один обычно имеет расширение .DRL, а\n" "другой имеет расширение .INF." #: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142 #: app_Main.py:4911 app_Main.py:8268 app_Main.py:8366 app_Main.py:8406 #: app_Main.py:8446 app_Main.py:8487 app_Main.py:8528 app_Main.py:8571 #: app_Main.py:8614 app_Main.py:9073 app_Main.py:9077 msgid "No object selected." msgstr "Нет выбранных объектов." #: appTools/ToolProperties.py:127 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Отображены свойства объекта." #: appTools/ToolProperties.py:132 msgid "Properties Tool" msgstr "Свойства" #: appTools/ToolProperties.py:149 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ" #: appTools/ToolProperties.py:180 msgid "Geo Type" msgstr "Тип рамки" #: appTools/ToolProperties.py:183 msgid "Single-Geo" msgstr "Одиночный" #: appTools/ToolProperties.py:184 msgid "Multi-Geo" msgstr "Мультипроход" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342 #: appTools/ToolProperties.py:344 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343 #: appTools/ToolProperties.py:345 msgid "Metric" msgstr "Метрический" #: appTools/ToolPunchGerber.py:101 msgid "Punch Tool" msgstr "Перфорация" #: appTools/ToolPunchGerber.py:278 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание." #: appTools/ToolPunchGerber.py:281 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber." #: appTools/ToolPunchGerber.py:344 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь " "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..." #: appTools/ToolPunchGerber.py:687 appTools/ToolPunchGerber.py:980 msgid "Punch Gerber" msgstr "Перфорация" #: appTools/ToolPunchGerber.py:722 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber для перфорации отверстий" #: appTools/ToolPunchGerber.py:742 msgid "ALL" msgstr "Все" #: appTools/ToolPunchGerber.py:823 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках." #: appTools/ToolPunchGerber.py:982 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n" "указанного квадрата." #: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:486 #: appTools/ToolQRCode.py:535 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:166 msgid "Generating QRCode geometry" msgstr "Генерация QRCode геометрии" #: appTools/ToolQRCode.py:206 msgid "Click on the Destination point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appTools/ToolQRCode.py:322 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode готов." #: appTools/ToolQRCode.py:662 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:698 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:798 msgid "Export QRCode" msgstr "Экспорт QRCode" #: appTools/ToolQRCode.py:800 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n" "в файл SVG или PNG." #: appTools/ToolQRCode.py:839 msgid "Transparent back color" msgstr "Прозрачный фон" #: appTools/ToolQRCode.py:864 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Экспорт QRCode SVG" #: appTools/ToolQRCode.py:866 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:877 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Экспорт QRCode PNG" #: appTools/ToolQRCode.py:879 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:890 msgid "Insert QRCode" msgstr "Вставить QR-код" #: appTools/ToolQRCode.py:892 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Будет создан объект QRCode." #: appTools/ToolRulesCheck.py:658 appTools/ToolRulesCheck.py:718 #: appTools/ToolRulesCheck.py:755 appTools/ToolRulesCheck.py:827 #: appTools/ToolRulesCheck.py:881 appTools/ToolRulesCheck.py:919 #: appTools/ToolRulesCheck.py:984 msgid "Value is not valid." msgstr "Значение недействительно." #: appTools/ToolRulesCheck.py:672 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками" #: appTools/ToolRulesCheck.py:683 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками" #: appTools/ToolRulesCheck.py:688 appTools/ToolRulesCheck.py:782 #: appTools/ToolRulesCheck.py:946 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один " "не выбран." #: appTools/ToolRulesCheck.py:724 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим." #: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:901 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, " "но он не выбран." #: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:781 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Зазор между элементами шелкографии" #: appTools/ToolRulesCheck.py:767 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии" #: appTools/ToolRulesCheck.py:777 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии" #: appTools/ToolRulesCheck.py:833 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы." #: appTools/ToolRulesCheck.py:841 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appTools/ToolRulesCheck.py:847 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appTools/ToolRulesCheck.py:851 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо " "снизу." #: appTools/ToolRulesCheck.py:887 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим." #: appTools/ToolRulesCheck.py:931 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски" #: appTools/ToolRulesCheck.py:941 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски" #: appTools/ToolRulesCheck.py:990 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1006 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не " "выбран." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1080 appTools/ToolRulesCheck.py:1093 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117 msgid "STATUS" msgstr "СТАТУС" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1083 appTools/ToolRulesCheck.py:1107 msgid "FAILED" msgstr "НЕУДАЧНО" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1096 appTools/ToolRulesCheck.py:1120 msgid "PASSED" msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1097 appTools/ToolRulesCheck.py:1121 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1139 msgid "Check Rules" msgstr "Проверка правил" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1167 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Объекты Gerber для проверки правил." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1182 msgid "Top" msgstr "Верх" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1184 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1200 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1202 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1218 msgid "SM Top" msgstr "ПМ Верх" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1236 msgid "SM Bottom" msgstr "ПМ Низ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "Silk Top" msgstr "Шелкография Верх" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "Silk Bottom" msgstr "Шелкография низ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1305 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Объекты Excellon для проверки правил." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1317 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" "Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1336 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1338 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" "Содержит отверстия без металлизации." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "All Rules" msgstr "Все правила" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "Run Rules Check" msgstr "Запустить проверку" #: appTools/ToolShell.py:59 msgid "Clear the text." msgstr "Очистить текст." #: appTools/ToolShell.py:91 appTools/ToolShell.py:93 msgid "...processing..." msgstr "...обработка..." #: appTools/ToolShell.py:293 msgid "FlatCAM Shell" msgstr "" #: appTools/ToolSolderPaste.py:459 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float." #: appTools/ToolSolderPaste.py:493 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов." #: appTools/ToolSolderPaste.py:535 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов." #: appTools/ToolSolderPaste.py:593 msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления." #: appTools/ToolSolderPaste.py:598 msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов." #: appTools/ToolSolderPaste.py:652 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:683 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов." #: appTools/ToolSolderPaste.py:809 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:812 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана" #: appTools/ToolSolderPaste.py:819 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра " "сопла ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:833 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:852 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Объект Geometry недоступен." #: appTools/ToolSolderPaste.py:857 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная " "пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:893 msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" "\n" #: appTools/ToolSolderPaste.py:962 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан" #: appTools/ToolSolderPaste.py:981 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Редактор кода паяльной пасты" #: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1047 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной " "пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1022 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Нет Gcode в этом объекте" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1057 msgid "Export GCode ..." msgstr "Экспорт GCode ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1104 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1114 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Паяльная паста" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1144 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Объект паяльной маски." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1157 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1172 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с " "соплами.\n" "Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n" "  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1179 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Насадка инструментальная Диаметр. Это значение (в текущих единицах FlatCAM)\n" "ширина выдавленной паяльной пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Новое сопло" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1227 msgid "STEP 1" msgstr "ШАГ 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1229 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n" "а затем при необходимости измените параметры кода G ниже." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Выберите инструменты.\n" "Изменить параметры." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" " to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n" "  Дозировать положение (на плоскости Z)." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1422 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n" "на печатной плате." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1443 msgid "STEP 2" msgstr "ШАГ 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1445 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n" "геометрия из файла паяльной маски Gerber." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "Generate Geo" msgstr "Создать" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1474 msgid "Geo Result" msgstr "Результирующая Geo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1476 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Геометрия Припой Вставить объект.\n" "Название объекта должно заканчиваться на:\n" "«_solderpaste» в качестве защиты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1485 msgid "STEP 3" msgstr "ШАГ 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1487 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n" "и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n" "\n" "ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n" "сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n" "и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1508 msgid "CNC Result" msgstr "Результирующий CNC" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1510 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob объект паяльной пасты.\n" "Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n" "имя объекта должно заканчиваться на:\n" "«_solderpaste» в качестве защиты." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1520 msgid "View GCode" msgstr "Посмотреть GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1522 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n" "на печатную платау." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1532 msgid "Save GCode" msgstr "Сохранить GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1534 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n" "на печатную платау, в файл." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "STEP 4" msgstr "ШАГ 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1546 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n" "геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее GCode." #: appTools/ToolSub.py:126 msgid "Sub Tool" msgstr "Вычитатель" #: appTools/ToolSub.py:147 appTools/ToolSub.py:351 msgid "No Target object loaded." msgstr "Нет загруженного целевого объекта." #: appTools/ToolSub.py:150 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов." #: appTools/ToolSub.py:162 appTools/ToolSub.py:364 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя." #: appTools/ToolSub.py:204 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия" #: appTools/ToolSub.py:206 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Вычитание отверстий закончено." #: appTools/ToolSub.py:326 appTools/ToolSub.py:515 msgid "Generating new object ..." msgstr "Генерация нового объекта ..." #: appTools/ToolSub.py:329 appTools/ToolSub.py:518 appTools/ToolSub.py:595 msgid "Generating new object failed." msgstr "Генерация нового объекта не удалась." #: appTools/ToolSub.py:333 appTools/ToolSub.py:523 msgid "Created" msgstr "Создан" #: appTools/ToolSub.py:377 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo." #: appTools/ToolSub.py:417 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Разбор solid_geometry ..." #: appTools/ToolSub.py:419 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента" #: appTools/ToolSub.py:656 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Объект Gerber, из которого вычитается\n" "Gerber объект вычитателя." #: appTools/ToolSub.py:670 appTools/ToolSub.py:722 msgid "Subtractor" msgstr "Вычитатель" #: appTools/ToolSub.py:672 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Объект Gerber, который будет вычтен\n" "из целевого Gerber объекта." #: appTools/ToolSub.py:679 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Вычесть Gerber" #: appTools/ToolSub.py:681 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Удалит область, занятую вычитателем\n" "Gerber от целевого Gerber.\n" "Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n" "над паяльной маской." #: appTools/ToolSub.py:708 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n" "Geometry объект вычитателя." #: appTools/ToolSub.py:724 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Объект Geometry, который будет вычтен\n" "из целевого объекта Geometry." #: appTools/ToolSub.py:732 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object." msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия." #: appTools/ToolSub.py:736 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Вычесть Geometry" #: appTools/ToolSub.py:738 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Удалит область, занятую вычитателем\n" "из целевой геометрии." #: appTools/ToolTransform.py:293 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!" #: appTools/ToolTransform.py:301 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться." #: appTools/ToolTransform.py:309 msgid "Rotate done" msgstr "Поворот выполнен" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "Due of" msgstr "Из-за" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "action was not executed." msgstr "действие не было выполнено." #: appTools/ToolTransform.py:319 msgid "No object selected. Please Select an object to flip" msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота" #: appTools/ToolTransform.py:329 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены." #: appTools/ToolTransform.py:361 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов." #: appTools/ToolTransform.py:366 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!" #: appTools/ToolTransform.py:375 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены." #: appTools/ToolTransform.py:383 msgid "Skew on the" msgstr "Наклон на" #: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411 #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "axis done" msgstr "оси выполнено" #: appTools/ToolTransform.py:393 msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!" #: appTools/ToolTransform.py:402 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы." #: appTools/ToolTransform.py:411 msgid "Scale on the" msgstr "Масштабирование на" #: appTools/ToolTransform.py:421 msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!" #: appTools/ToolTransform.py:428 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены." #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "Offset on the" msgstr "Смещение на" #: appTools/ToolTransform.py:450 msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!" #: appTools/ToolTransform.py:457 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы." #: appTools/ToolTransform.py:512 msgid "Object Transform" msgstr "Трансформация" #: appTools/ToolTransform.py:603 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Объект, используемый в качестве ориентира.\n" "Использованная точка - центр ограничивающего ее поля." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Приложение будет перезапущено." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на" #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language ..." msgstr "Применить язык ..." #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3318 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n" "Вы хотите сохранить проект?" #: app_Main.py:490 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Приложение инициализируется ..." #: app_Main.py:651 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют." #: app_Main.py:723 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Приложение инициализируется …\n" "Инициализация рабочей области." #: app_Main.py:743 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Приложение инициализируется …\n" "Инициализация рабочей области.\n" "Инициализация рабочей области завершена за" #: app_Main.py:1275 app_Main.py:8846 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Новый проект - Не сохранён" #: app_Main.py:1716 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите " "приложение для обновления." #: app_Main.py:1783 msgid "Open Config file failed." msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации." #: app_Main.py:1798 msgid "Open Script file failed." msgstr "Ошибка открытия файла сценария." #: app_Main.py:1824 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon." #: app_Main.py:1837 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Не удалось открыть файл GCode." #: app_Main.py:1850 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Не удалось открыть файл Gerber." #: app_Main.py:2188 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования." #: app_Main.py:2203 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n" "Редактируйте только одну геометрию за раз." #: app_Main.py:2281 msgid "EDITOR Area" msgstr "" #: app_Main.py:2283 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Редактор активирован ..." #: app_Main.py:2304 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?" #: app_Main.py:2345 msgid "Object empty after edit." msgstr "Объект пуст после редактирования." #: app_Main.py:2350 app_Main.py:2368 app_Main.py:2399 app_Main.py:2415 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено." #: app_Main.py:2419 app_Main.py:2460 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #: app_Main.py:2422 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "обновлён, возврат в приложение ..." #: app_Main.py:2435 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено." #: app_Main.py:2483 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #: app_Main.py:2591 app_Main.py:2596 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" #: app_Main.py:2620 msgid "Could not load the file." msgstr "Не удалось загрузить файл." #: app_Main.py:2636 msgid "Exported file to" msgstr "Файл экспортируется в" #: app_Main.py:2673 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи." #: app_Main.py:2684 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи." #: app_Main.py:2739 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #: app_Main.py:2740 msgid "Development" msgstr "Исходный код" #: app_Main.py:2741 msgid "DOWNLOAD" msgstr "Страница загрузок" #: app_Main.py:2742 msgid "Issue tracker" msgstr "Issue-трекер" #: app_Main.py:2746 app_Main.py:3125 app_Main.py:3298 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: app_Main.py:2761 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Под лицензией MIT" #: app_Main.py:2770 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." #: app_Main.py:2792 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: " "
Иконки от Freepik из www.flaticon.com

Иконки " "от Icons8
Иконки " "от oNline Web Fonts
Иконки " "от Pixel perfect из www.flaticon.com
" #: app_Main.py:2828 msgid "Splash" msgstr "Информация" #: app_Main.py:2834 msgid "Programmers" msgstr "Разработчики" #: app_Main.py:2840 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" #: app_Main.py:2846 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: app_Main.py:2852 msgid "Attributions" msgstr "Пояснения" #: app_Main.py:2875 msgid "Programmer" msgstr "Разработчик" #: app_Main.py:2876 msgid "Status" msgstr "Статус" #: app_Main.py:2877 app_Main.py:2957 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:2880 msgid "Program Author" msgstr "Автор программы" #: app_Main.py:2885 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "Куратор >=2019" #: app_Main.py:2954 msgid "Language" msgstr "Язык" #: app_Main.py:2955 msgid "Translator" msgstr "Переводчик" #: app_Main.py:2956 msgid "Corrections" msgstr "Исправления" #: app_Main.py:3093 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова." #: app_Main.py:3094 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "И все же он не может развиваться без вклада ." #: app_Main.py:3095 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше" #: app_Main.py:3096 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "Вы можете внести свой вклад в разработку самостоятельно:" #: app_Main.py:3097 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик" #: app_Main.py:3099 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки" #: app_Main.py:3101 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Если вам нравится то, что вы видели ..." #: app_Main.py:3102 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Пожертвования НЕ требуются." #: app_Main.py:3102 msgid "But they are welcomed" msgstr "Но их приветствуют" #: app_Main.py:3133 msgid "Contribute" msgstr "Делать вклад" #: app_Main.py:3156 msgid "Links Exchange" msgstr "Обмен ссылками" #: app_Main.py:3168 app_Main.py:3187 msgid "Soon ..." msgstr "Скоро ..." #: app_Main.py:3175 msgid "How To's" msgstr "Как это" #: app_Main.py:3287 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n" "\n" "1. Сайт FlatCAM.org не работает\n" "2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n" "на свой сайт\n" "\n" "Если вы не можете получить информацию о приложении\n" "используйте ссылку на канал YouTube из меню «Справка»." #: app_Main.py:3294 msgid "Alternative website" msgstr "Альтернативный сайт" #: app_Main.py:3636 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:3658 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:3680 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:3868 app_Main.py:3929 app_Main.py:3959 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в " "данный момент" #: app_Main.py:3877 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n" "По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно " "преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n" "но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть " "потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n" "Проверьте сгенерированный GCODE." #: app_Main.py:3891 app_Main.py:3901 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Слияние Geometry завершено" #: app_Main.py:3924 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon." #: app_Main.py:3936 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Слияние Excellon завершено" #: app_Main.py:3954 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber." #: app_Main.py:3964 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Слияние Gerber завершено" #: app_Main.py:3984 app_Main.py:4021 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова." #: app_Main.py:3988 app_Main.py:4026 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Ожидается GeometryObject, получено" #: app_Main.py:4003 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo." #: app_Main.py:4041 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo." #: app_Main.py:4278 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему " "масштабированию всех всех объектов.\n" "Продолжить?" #: app_Main.py:4281 app_Main.py:4444 app_Main.py:4527 app_Main.py:8274 #: app_Main.py:8289 app_Main.py:8620 app_Main.py:8632 msgid "Ok" msgstr "Да" #: app_Main.py:4331 msgid "Converted units to" msgstr "Конвертирование единиц в" #: app_Main.py:4371 msgid "Workspace enabled." msgstr "Рабочая область включена." #: app_Main.py:4374 msgid "Workspace disabled." msgstr "Рабочая область отключена." #: app_Main.py:4438 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок " "«Дополнительно».\n" "Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры." #: app_Main.py:4520 msgid "Delete objects" msgstr "Удалить объекты" #: app_Main.py:4525 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n" "выделенные объекты?" #: app_Main.py:4568 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Объект(ы) удалены" #: app_Main.py:4572 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..." #: app_Main.py:4601 msgid "Object deleted" msgstr "Объект(ы) удален" #: app_Main.py:4628 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..." #: app_Main.py:4650 msgid "Setting Origin..." msgstr "Установка точки начала координат..." #: app_Main.py:4663 app_Main.py:4765 msgid "Origin set" msgstr "Начало координат установлено" #: app_Main.py:4680 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Координаты начала указаны, но неполны." #: app_Main.py:4721 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Переход к началу координат..." #: app_Main.py:4802 msgid "Jump to ..." msgstr "Перейти к ..." #: app_Main.py:4803 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Введите координаты в формате X, Y:" #: app_Main.py:4813 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y" #: app_Main.py:4930 msgid "Bottom-Left" msgstr "Слева внизу" #: app_Main.py:4933 msgid "Top-Right" msgstr "Справа вверху" #: app_Main.py:4954 msgid "Locate ..." msgstr "Размещение ..." #: app_Main.py:5227 app_Main.py:5302 app_Main.py:5465 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова." #: app_Main.py:5491 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..." #: app_Main.py:5497 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..." #: app_Main.py:5687 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены." #: app_Main.py:5726 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено." #: app_Main.py:5744 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Один или несколько инструментов изменены.\n" "Вы хотите обновить базу данных инструментов?" #: app_Main.py:5746 msgid "Save Tools Database" msgstr "Сохранить БД" #: app_Main.py:5792 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y." #: app_Main.py:5818 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Отражение по оси Y завершено." #: app_Main.py:5839 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х." #: app_Main.py:5865 msgid "Flip on X axis done." msgstr "Отражение по оси Х завершено." #: app_Main.py:5887 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Не выбран ни один объект для вращения." #: app_Main.py:5890 app_Main.py:5941 app_Main.py:5978 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Введите значение угла:" #: app_Main.py:5920 msgid "Rotation done." msgstr "Вращение завершено." #: app_Main.py:5922 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Вращение не было выполнено." #: app_Main.py:5939 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X." #: app_Main.py:5960 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Наклон по оси X выполнен." #: app_Main.py:5976 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y." #: app_Main.py:5997 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Наклон по оси Y выполнен." #: app_Main.py:6079 msgid "New Grid ..." msgstr "Новая сетка ..." #: app_Main.py:6080 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Введите размер сетки:" #: app_Main.py:6088 app_Main.py:6112 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float." #: app_Main.py:6093 msgid "New Grid added" msgstr "Новая сетка добавлена" #: app_Main.py:6095 msgid "Grid already exists" msgstr "Сетка уже существует" #: app_Main.py:6097 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Добавление новой сетки отменено" #: app_Main.py:6118 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Значение сетки не существует" #: app_Main.py:6120 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Значение сетки удалено" #: app_Main.py:6122 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Удаление значения сетки отменено" #: app_Main.py:6128 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: app_Main.py:6165 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени" #: app_Main.py:6169 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..." #: app_Main.py:6928 app_Main.py:6932 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода." #: app_Main.py:6935 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта." #: app_Main.py:6949 msgid "Source Editor" msgstr "Редактор исходного кода" #: app_Main.py:6985 app_Main.py:6992 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла." #: app_Main.py:7000 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта" #: app_Main.py:7033 msgid "Go to Line ..." msgstr "Перейти к строке ..." #: app_Main.py:7034 msgid "Line:" msgstr "Строка:" #: app_Main.py:7064 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Перерисовка всех объектов" #: app_Main.py:7152 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов." #: app_Main.py:7159 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов." #: app_Main.py:7169 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов." #: app_Main.py:7176 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта." #: app_Main.py:7237 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Очистить недавние проекты" #: app_Main.py:7261 msgid "Clear Recent files" msgstr "Очистить список" #: app_Main.py:7317 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "" #: app_Main.py:7321 msgid "Release date" msgstr "" #: app_Main.py:7325 msgid "Displayed" msgstr "" #: app_Main.py:7328 msgid "Snap" msgstr "" #: app_Main.py:7337 msgid "Canvas" msgstr "" #: app_Main.py:7342 msgid "Workspace active" msgstr "" #: app_Main.py:7346 msgid "Workspace size" msgstr "" #: app_Main.py:7350 msgid "Workspace orientation" msgstr "" #: app_Main.py:7413 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ." #: app_Main.py:7420 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии." #: app_Main.py:7430 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!" #: app_Main.py:7435 msgid "Newer Version Available" msgstr "Доступна новая версия" #: app_Main.py:7437 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:" #: app_Main.py:7441 msgid "info" msgstr "инфо" #: app_Main.py:7469 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или " "HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> " "Настройки -> вкладка Основные.\n" "\n" #: app_Main.py:7546 msgid "All plots disabled." msgstr "Все участки отключены." #: app_Main.py:7552 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Все не выбранные участки отключены." #: app_Main.py:7558 msgid "All plots enabled." msgstr "Все участки включены." #: app_Main.py:7564 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "" #: app_Main.py:7570 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Выбранные участки включены..." #: app_Main.py:7578 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Выбранные участки отключены..." #: app_Main.py:7612 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Включение участков ..." #: app_Main.py:7659 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Отключение участков ..." #: app_Main.py:7682 msgid "Working ..." msgstr "Обработка…" #: app_Main.py:7794 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Установка уровня прозрачности ..." #: app_Main.py:8072 app_Main.py:8111 app_Main.py:8155 app_Main.py:8221 #: app_Main.py:8947 app_Main.py:10205 app_Main.py:10267 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Инициализация холста.\n" "Инициализация холста завершена за" #: app_Main.py:8075 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Открытие файла Gerber." #: app_Main.py:8114 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Открытие файла Excellon." #: app_Main.py:8158 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Открытие файла G-Code." #: app_Main.py:8212 app_Main.py:8216 msgid "Open HPGL2" msgstr "Открыть HPGL2" #: app_Main.py:8224 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Открытие файла HPGL2." #: app_Main.py:8247 app_Main.py:8250 msgid "Open Configuration File" msgstr "Открыть файл конфигурации" #: app_Main.py:8269 app_Main.py:8615 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта" #: app_Main.py:8284 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob." #: app_Main.py:8329 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4" #: app_Main.py:8335 app_Main.py:8339 msgid "Export PNG Image" msgstr "Экспорт PNG изображения" #: app_Main.py:8371 app_Main.py:8576 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..." #: app_Main.py:8383 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Сохранить исходный файл Gerber" #: app_Main.py:8411 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-" "сценария..." #: app_Main.py:8423 msgid "Save Script source file" msgstr "Сохранить исходный файл сценария" #: app_Main.py:8451 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..." #: app_Main.py:8463 msgid "Save Document source file" msgstr "Сохранить исходный файл Document" #: app_Main.py:8492 app_Main.py:8533 app_Main.py:9449 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..." #: app_Main.py:8500 app_Main.py:8505 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Сохранить исходный файл Excellon" #: app_Main.py:8627 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Можно использовать только объекты Geometry." #: app_Main.py:8671 app_Main.py:8675 msgid "Import SVG" msgstr "Импорт SVG" #: app_Main.py:8701 app_Main.py:8705 msgid "Import DXF" msgstr "Импорт DXF" #: app_Main.py:8731 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n" "Создание нового проекта удалит их.\n" "Вы хотите сохранить проект?" #: app_Main.py:8754 msgid "New Project created" msgstr "Новый проект создан" #: app_Main.py:8856 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода." #: app_Main.py:8883 app_Main.py:8885 app_Main.py:8920 app_Main.py:8922 msgid "Open TCL script" msgstr "Открыть сценарий TCL" #: app_Main.py:8949 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Выполнение файла ScriptObject." #: app_Main.py:8957 app_Main.py:8961 msgid "Run TCL script" msgstr "Запустить сценарий TCL" #: app_Main.py:8984 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется." #: app_Main.py:9030 app_Main.py:9036 msgid "Save Project As ..." msgstr "Сохранить проект как..." #: app_Main.py:9070 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Печать объектов FlatCAM" #: app_Main.py:9083 app_Main.py:9090 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Сохранить объект как PDF ..." #: app_Main.py:9099 msgid "Printing PDF ... Please wait." msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите." #: app_Main.py:9274 msgid "PDF file saved to" msgstr "Файл PDF сохранён в" #: app_Main.py:9296 msgid "Exporting SVG" msgstr "Экспортирование SVG" #: app_Main.py:9339 msgid "SVG file exported to" msgstr "Файл SVG экспортируется в" #: app_Main.py:9354 app_Main.py:9358 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Импорт настроек FlatCAM" #: app_Main.py:9369 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Значения по умолчанию импортированы из" #: app_Main.py:9388 app_Main.py:9394 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Экспорт настроек FlatCAM" #: app_Main.py:9414 msgid "Exported preferences to" msgstr "Экспорт настроек в" #: app_Main.py:9547 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Файл Excellon экспортируется в" #: app_Main.py:9556 msgid "Exporting Excellon" msgstr "Экспорт Excellon" #: app_Main.py:9561 app_Main.py:9568 msgid "Could not export Excellon file." msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon." #: app_Main.py:9682 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Файл Gerber экспортируется в" #: app_Main.py:9690 msgid "Exporting Gerber" msgstr "Экспортирование Gerber" #: app_Main.py:9695 app_Main.py:9702 msgid "Could not export file." msgstr "Не удалось экспортировать файл." #: app_Main.py:9748 msgid "DXF file exported to" msgstr "Файл DXF экспортируется в" #: app_Main.py:9757 msgid "Exporting DXF" msgstr "Экспорт DXF" #: app_Main.py:9762 app_Main.py:9769 msgid "Could not export DXF file." msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF." #: app_Main.py:9807 msgid "Importing SVG" msgstr "Импортирование SVG" #: app_Main.py:9815 app_Main.py:9870 msgid "Import failed." msgstr "Не удалось импортировать." #: app_Main.py:9862 msgid "Importing DXF" msgstr "Импорт DXF" #: app_Main.py:9903 app_Main.py:10094 app_Main.py:10159 msgid "Failed to open file" msgstr "Не удалось открыть файл" #: app_Main.py:9906 app_Main.py:10097 app_Main.py:10162 msgid "Failed to parse file" msgstr "Не удаётся прочитать файл" #: app_Main.py:9918 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта." #: app_Main.py:9923 msgid "Opening Gerber" msgstr "Открытие Gerber" #: app_Main.py:9934 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера." #: app_Main.py:9967 msgid "Cannot open file" msgstr "Не удается открыть файл" #: app_Main.py:9987 msgid "Opening Excellon." msgstr "Открытие Excellon." #: app_Main.py:9997 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon." #: app_Main.py:10029 msgid "Reading GCode file" msgstr "Чтение файла GCode" #: app_Main.py:10042 msgid "This is not GCODE" msgstr "Это не GCODE" #: app_Main.py:10047 msgid "Opening G-Code." msgstr "Открытие G-Code." #: app_Main.py:10060 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте " "загрузить его из меню «Файл».\n" " Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время " "обработки" #: app_Main.py:10116 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта." #: app_Main.py:10121 msgid "Opening HPGL2" msgstr "Открытие HPGL2" #: app_Main.py:10128 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " Открыть HPGL2 не удалось. Вероятно, не файл HPGL2." #: app_Main.py:10154 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода." #: app_Main.py:10174 msgid "Opening TCL Script..." msgstr "Открытие TCL-сценария..." #: app_Main.py:10185 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий." #: app_Main.py:10208 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Открытие файла конфигурации." #: app_Main.py:10235 msgid "Failed to open config file" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации" #: app_Main.py:10264 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..." #: app_Main.py:10270 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM." #: app_Main.py:10285 app_Main.py:10289 app_Main.py:10307 msgid "Failed to open project file" msgstr "Не удалось открыть файл проекта" #: app_Main.py:10347 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Загрузка проекта ... восстановление" #: app_Main.py:10351 msgid "Project loaded from" msgstr "Проект загружен из" #: app_Main.py:10380 msgid "Saving FlatCAM Project" msgstr "Сохранение проекта FlatCAM" #: app_Main.py:10402 app_Main.py:10438 msgid "Project saved to" msgstr "Проект сохранён в" #: app_Main.py:10409 msgid "The object is used by another application." msgstr "Объект используется другим приложением." #: app_Main.py:10423 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Не удалось проверить файл проекта" #: app_Main.py:10423 app_Main.py:10431 app_Main.py:10441 msgid "Retry to save it." msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его." #: app_Main.py:10431 app_Main.py:10441 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта" #: app_Main.py:10478 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте " "экспортировать файл." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code из GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком." #: camlib.py:1100 msgid "Pass" msgstr "Проходы" #: camlib.py:1122 msgid "Get Exteriors" msgstr "Перейти к наружнему" #: camlib.py:1125 msgid "Get Interiors" msgstr "Перейти к внутреннему" #: camlib.py:2403 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран" #: camlib.py:2468 msgid "Object was rotated" msgstr "Объект повернут" #: camlib.py:2470 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран" #: camlib.py:2536 msgid "Object was skewed" msgstr "Объект наклонён" #: camlib.py:2538 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран" #: camlib.py:2614 msgid "Object was buffered" msgstr "Объект был буферизован" #: camlib.py:2616 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран" #: camlib.py:2865 msgid "There is no such parameter" msgstr "Такого параметра нет" #: camlib.py:3072 camlib.py:5014 camlib.py:5782 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..." #: camlib.py:3102 camlib.py:3738 camlib.py:3974 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, " "которую нужно просверлить в материале.\n" "Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, " "предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в " "отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3109 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" #: camlib.py:3237 camlib.py:5330 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "" #: camlib.py:3313 camlib.py:3822 camlib.py:4055 camlib.py:5088 camlib.py:5421 #: camlib.py:5859 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром" #: camlib.py:3438 camlib.py:3943 camlib.py:4176 camlib.py:6799 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Координаты G91 не реализованы" #: camlib.py:3447 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "" #: camlib.py:3497 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два. " #: camlib.py:3509 camlib.py:4923 camlib.py:5690 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y), но указано только одно значение, а не два." #: camlib.py:3748 camlib.py:3984 camlib.py:4977 camlib.py:5266 camlib.py:5740 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл" #: camlib.py:4830 msgid "Finished G-Code generation..." msgstr "Создание G-кода завершено..." #: camlib.py:4946 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два." #: camlib.py:4960 camlib.py:5250 camlib.py:5723 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное " "сочетание других параметров." #: camlib.py:4969 camlib.py:5258 camlib.py:5732 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, " "которую нужно просверлить в материале.\n" "Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, " "предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в " "отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:4982 camlib.py:5271 camlib.py:5746 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст." #: camlib.py:4987 camlib.py:5276 camlib.py:5751 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты " "для перемещения между разрезами.\n" "Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, " "что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте " "полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:4995 camlib.py:5284 camlib.py:5759 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается" #: camlib.py:5161 camlib.py:5528 camlib.py:5935 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Создание G-кода завершено" #: camlib.py:5161 camlib.py:5528 msgid "paths traced" msgstr "путей проложено" #: camlib.py:5581 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry." #: camlib.py:5623 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n" "Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку." #: camlib.py:5935 msgid " paths traced." msgstr " путей проложено." #: camlib.py:5963 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента." #: camlib.py:6053 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты" #: camlib.py:6053 msgid "paths traced." msgstr "путей проложено." #: camlib.py:6376 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк" #: camlib.py:6488 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. " #: camlib.py:6545 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром" #: camlib.py:6546 msgid "Number of lines" msgstr "" #: camlib.py:6635 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" #: camlib.py:7069 camlib.py:7217 camlib.py:7386 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Координаты G91 не реализованы ..." #: defaults.py:862 msgid "Could not load defaults file." msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." #: defaults.py:875 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:287 tclCommands/TclCommandPaint.py:283 #: tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve box object" msgstr "Не удалось получить объект box" #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:310 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и " "повторите попытку." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 " "или 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Операция обрезки закончена." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Доступные команды:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Пример: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:276 msgid "Expected -box ." msgstr "Ожидалось -box <значение>." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:297 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n" "Окраска не удалась." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Ожидается -origin или -origin или -origin
или " "- origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:119 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "" "Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с " "помощью " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова." #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometry\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Открыть G-&Code ..." #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S" #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Экспорт &SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Экспорт DXF ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Экспорт &PNG ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Экспорт &Excellon ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Экспорт &Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Удалить\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ук&азать начало координат\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Перейти к\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Разместить объект\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Единицы измерения\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "&Настройки\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Просмотреть код\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "База данных\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Включить все участки\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Отключить все участки\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "&Вернуть масштаб\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "&Увеличить\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "&Уменьшить\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "&Оси\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Переключить HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "&Командная строка\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "О программе" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Добавить круг\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Добавить дугу\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Добавить прямоугольник\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Добавить полигон\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Добавить дорожку\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Добавить текст\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Объединение полигонов\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Пересечение полигонов\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Вычитание полигонов\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Вырезать дорожку\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Удалить фигуру\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Переместить\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Буфер\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Рисование\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Трансформация\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Привязка к углу\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Добавить группу свёрел\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Добавить сверло\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Добавить массив пазов\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Добавить паз\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Копировать\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Переместить сверла\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Добавить площадку\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Добавить массив площадок\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Добавить маршрут\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Добавить регион\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Полигонизация\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Добавить полукруг\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Добавить диск\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Буфер\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Масштабировать\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Обозначить области\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Трансформировать\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Включить все участки" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Параметры:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Важная информация" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Создать объект CNCJob" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Предпросмотр печати" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Печать кода" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Найти в коде" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Копировать все" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Открыть файл" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Сохранить код" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Выполнить код" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n" #~ "активной геометрии после выбора инструмента\n" #~ "в базе данных." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Форма инструмента" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Смена инструментов" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Смена инструмента XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z окончания" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Порядок инструмента." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Скорость подачи\n" #~ "Скорость на плоскости XY используется при резке материала." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Скорость подачи Z\n" #~ "Скорость на плоскости Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Препроцессор.\n" #~ "Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n" #~ "чтобы соответствовать в ряде случаев использования." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Смена инструмента.\n" #~ "Это создаст событие смены инструмента.\n" #~ "Вид смены инструмента определяется\n" #~ "в файле препроцессора." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Смена инструмента XY.\n" #~ "Набор координат в формате (x, y).\n" #~ "Определит положение точки в картезианском поле.\n" #~ "где происходит смена инструмента." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z смены инструмента .\n" #~ "Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Старта.\n" #~ "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n" #~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения " #~ "задания." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Конечная \n" #~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Создать" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Открыть &проект..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "В&ыход" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Удалить\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Удалить" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Перерисовать объект" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Командная строка" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&Обрезка платы" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Подключение:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Контур:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта Geometry \n" #~ "для траектории фрезерования отверстий." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Параметры исключения областей.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "Расширенного режима приложения." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " #~ "Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\"" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое " #~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, " #~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив " #~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели " #~ "инструментов), предлагаемых в приложении." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и " #~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по " #~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет " #~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или " #~ "CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а " #~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова " #~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по " #~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если " #~ "она была не в фокусе." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, " #~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты " #~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект " #~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и " #~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец " #~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка " #~ "\"Сохранить CNC Code\")." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список " #~ "комбинаций клавиш или через клавишу: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Выбранное" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n" #~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "а после этого выполнена обрезка." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите." #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Минимальная" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Базовые настройки геометрии" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n" #~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n" #~ "которые отображены на холсте." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Создаёт задание ЧПУ.\n" #~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Пройденное расстояние." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Добавить в начало CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Дописать в конец CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code смены инструмента" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n" #~ "выполнить при смене инструмента.\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n" #~ "или макрос смены инструмента.\n" #~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n" #~ "\n" #~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n" #~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n" #~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n" #~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n" #~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n" #~ "или Макрос обмена инструментами.\n" #~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n" #~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n" #~ "в названии которого есть toolchange_custom." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n" #~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n" #~ "при смене инструмента.\n" #~ "Они должны быть окружены '%' символом" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "номер инструмента" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "диаметр инструмента" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата X для смены инструмента" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата Y для смены инструмента" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата Z для смены инструмента" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "глубина резания" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "высота перемещения" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его " #~ "установлен об / мин" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при " #~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов " #~ "или макрос смены инструментов.\n" #~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n" #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в " #~ "имени которого есть 'toolchange_custom'." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z глубина распила" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Высота Z для перемещения" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь " #~ "его установлен об / мин" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Оптимизация Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n" #~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n" #~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n" #~ "преобразованы в отверстия." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Показать форму наведения" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Список параметров редактора Geometry." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n" #~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n" #~ "отображённые на холсте." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Ось должна проходить через точку или вырезать\n" #~ "указанный коробка (в объекте FlatCAM) через\n" #~ "центр." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле " #~ "«Готовьтесь к G-код»" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Это не файл постпроцессора." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за " #~ "отсутствия связанного инструмента.\n" #~ "Проверьте полученный GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Создать геометрию свободной формы" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Премычка добавлена вручную." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Объект Excellon для отражения." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Параметры зеркалирования" #~ msgid "Mirror Axis" #~ msgstr "Ось зеркалирования" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "был отражён" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "Не загружен объект геометрии ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Изображение в PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Создать геометрию изоляции" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области " #~ "для рисования.\n" #~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить " #~ "несколько областей.\n" #~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n" #~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n" #~ "указано другим объектом." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single не выполнена." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single выполнена." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Отрисовка полигонов..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Окраска области сделана." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Окраска области не сделана." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Окраска области сделана." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Данные" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать " #~ "пожертвование" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "это даст мне причину продолжить" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #, fuzzy #~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Угол:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Угол X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Угол Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Коэффициент X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных фигур.\n" #~ "Точка отсчета зависит от\n" #~ "состояние флажка Scale Reference." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Коэффициент Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирует выбранные фигуры\n" #~ "используя коэффициент X для обеих осей." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Эталон масштабирования" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n" #~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n" #~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n" #~ "выбранных фигур, если флажок снят." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Значение X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Значение для смещения по оси X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Смещяет выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Значение Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Значение для смещения по оси Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n" #~ "Не создает новую фугуру." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Точка отсчета" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n" #~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n" #~ "\n" #~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n" #~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n" #~ "клавиши SHIFT.\n" #~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n" #~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n" #~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Точка:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для " #~ "отражения.\n" #~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n" #~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n" #~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n" #~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n" #~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных объектов\n" #~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n" #~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n" #~ "выделенных объектов, если флажок снят." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Точка зеркалтрования" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Переверните выбранный объект(ы)\n" #~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n" #~ "\n" #~ "Координаты точки могут быть захвачены\n" #~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n" #~ "клавиша переключения регистра. \n" #~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n" #~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n" #~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для " #~ "отражения.\n" #~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n" #~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Точка зеркалирования" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Объект FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n" #~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n" #~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n" #~ "будет зависеть от выбранной глубины резания." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-образный" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Диаметр режущего инструмента.\n" #~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n" #~ "внутри фактической формы Гербера\n" #~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n" #~ "этот параметр." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Перекрытие" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Масштаб" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Обрезка контура платы" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" #~ "с диаметром, указанным выше." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Цвет объектов Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Цвет объектов Geometry" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Внешняя" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Цвет объекта Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Объединять проходы" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Обработка остаточного припуска" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Прорисовка очистки от меди" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Все полигоны" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Прорисовка рисования" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания " #~ "рисования\n" #~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на " #~ "график." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Экспорт GCode ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..." #~ msgid "Machine Code file saved to" #~ msgstr "Файл Machine Code сохранён в" #~ msgid "GCode Parameters" #~ msgstr "Параметры GCode" #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Выбор" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber медного слоя" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Параметры QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Файлы Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Объекты Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Объекты" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Геометрия Объекты" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Создать Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Создать Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Создать Excellon" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Очистить участки" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Применить тему" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Выбор темы FlatCAM.\n" #~ "Она будет применена при следующем запуске приложения." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Объект плёнки" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Объект для создания плёнки." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Объект рамки" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n" #~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n" #~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n" #~ "тем же объектом, для которого создана плёнка." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Исходные значения сохранены." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:
- Дисковый с 1 ... 4 зубцами " #~ "-> только для информации. Будучи круглым,
ширина реза в материале " #~ "точно соответствует диаметру инструмента.
- Шар -> только для " #~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара.
- V -" #~ "Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " #~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы " #~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-" #~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" #~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце " #~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы.
Выбор типа инструмента V-" #~ "Shape автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии " #~ "как Изоляция." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..." #~ msgid "Open cancelled." #~ msgstr "Открытие отменено." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Изменение единиц отменено." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Открытие Gerber отменено." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Открытие Excellon отменено." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Открытие G-Code отменено." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Открытие проекта отменено." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Открытие конфигурации отменено." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Экспорт SVG отменён." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Экспорт Excellon отменен." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Экспорт Gerber отменен." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Экспорт DXF отменен." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Открытие SVG отменено." #~ msgid "Open DXF cancelled." #~ msgstr "Открытие DXF отменено." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Открытие сценария отменено." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Запуск сценария отменен." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Сохранение проекта отменено." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Открытие G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Алгоритм отрисовки полигона:
Стандартный: Фиксированный шаг " #~ "внутрь.
По кругу: От центра наружу." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "От центра по кругу" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Прямая линия" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Экспорт Code отменён." #~ msgid "&Save Project ..." #~ msgstr "&Сохранить проект ..." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..." #~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G" #~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G" #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Изменение размера объекта." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Смена положения этого объекта." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Вектор" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n" #~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n" #~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n" #~ "преобразованы в массив отверстий." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Создание программы для ЧПУ." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Добавить инструмент из БД" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Обычный" #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Диаметр инструмента" #~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgstr "" #~ "Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу " #~ "инструментов." #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Алгоритм очисти от меди:
Стандартный: Движение фрезы " #~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.
По кругу: " #~ "Обработка правильными окружностями.
Линейный: Паралельными " #~ "линиями." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Площадь" #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n" #~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n" #~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора " #~ "области для рисования.\n" #~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько " #~ "областей.\n" #~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n" #~ "указанной другим объектом." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Одиночный" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Референсный Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Референсный Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Референсный Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Указатель точка/рамка" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через " #~ "которые\n" #~ "ось зеркального отражения проходит.\n" #~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n" #~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше." #~ msgid "Alignment Drill Diameter" #~ msgstr "Диаметр выравнивающего отверстия" #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве " #~ "указателя для зеркалирования." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Действие перемещения отменено." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Создать Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Экспорт PNG отменён." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице " #~ "инструментов." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один " #~ "не был установлен в 1.\n" #~ "Очистка от меди не удалась." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Постпроцессор" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Умолчания Нули" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n" #~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n" #~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" #~ "Конечные нули удаляются.\n" #~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" #~ "и ведущие нули удаляются." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Умолчания Единицы" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Координаты десятичные" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Десятичные скорости подачи" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Обработка остаточного припуска" #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Закруглять углы" #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Добавить инструмент в БД" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Удалить инструмент из БД" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Экспорт БД" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Импорт БД" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с " #~ "плавающей точкой." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "" #~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Импорт настроек" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n" #~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n" #~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Экспорт настроек" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n" #~ "который сохраняется на жестком диске." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Начать движение Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Размер сетки Х" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Размер сетки Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Размер рабочей области" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Заполнение выбранного" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Выбранная строка" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Выбор 2. Заполнить" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Выбор Линии 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Цвет выделения в редакторе" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Форма выделения" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта боковой панели" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта оси" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта текстового поля" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Командная строка при запуске" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Боковая панель при запуске" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Курсор мыши" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n" #~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM " #~ "установлен в программных файлах\n" #~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n" #~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n" #~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n" #~ "применяется при следующем запуске приложения." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} создан/выбран: {name}" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} выбран" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Область рисования" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к " #~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Может быть:\n" #~ "- Портрет\n" #~ "- Альбом" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную " #~ "форму.\n" #~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n" #~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n" #~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n" #~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с " #~ "использованием\n" #~ "четырёх точек, полученных выше." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Колибровка" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Указатель оси:" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "" #~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | " #~ "Расстояние = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n" #~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/" #~ "tcltutorial.html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Список команд FlatCAM: \n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" #~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" #~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, " #~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" #~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, " #~ "Options, Paint, Panelize,\n" #~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, " #~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n" #~ "# WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Изменить единицы проекта ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный " #~ "формат. Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. " #~ "Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Экспорт G-Code …" #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Вид" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Инструменты" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА " #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "ПОЛНАЯ" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n" #~ "геометрия интерьеров и экстерьеров." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "ВНЕШНЯЯ" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n" #~ "только геометрия экстерьеров." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n" #~ "только геометрия интерьеров." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n" #~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n" #~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Скорость подачи X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Скорость подачи Z" #~ msgid "Generate" #~ msgstr "Создать" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Формат обработчика" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Отступ:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Размер перемычки:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n" #~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Полученная форма выреза является\n" #~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n" #~ "ограничивающий прямоугольник объекта." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Объект Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n" #~ "чтобы создать перемычку на печатной плате." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Создать перемычку" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber объект указателя рамки" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon объект указателя рамки" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry объект указателя рамки" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Сбрасывает все поля." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона." #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Правка" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Опции" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Помощь" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя" #~ msgid "Rotate Angle" #~ msgstr "Угол поворота" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Смещение Х" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Смещение Y" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. " #~ "Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)." #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в " #~ "окно программы" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, " #~ "перетащив" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, " #~ "а затем посмотрите" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "\"Выбранное\"" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\"" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Объект Gerber/Excellon" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Создать CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode " #~ "(опять же, сделано в" #~ msgid "or through" #~ msgstr "или через" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "клавишу" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "полигонов" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Конечные" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Создание копий" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Разбор инструмента" #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Скорость подачи (подвод)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n" #~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня " #~ "приложения." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n" #~ "трассировки контуров объекта Geometry." #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Версия {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

Лицензия:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Разработчики:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
и " #~ "многие другие здесь.

Разработка идёт is done " #~ "тут.
ЗАГРУЗИТЬ можно
отсюда.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Сохранёно в: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Вкладка \"Выбранное\" - " #~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"

\n" #~ "\n" #~ "

Детали:
\n" #~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:
\n" #~ "\n" #~ "

    \n" #~ "\t
  1. Загрузите/импортируйте файл " #~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, " #~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто " #~ "перетаскивая файлы в окно программы.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tВы также можете загрузить FlatCAM проект дважды " #~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки " #~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. После того, как объект стал " #~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте " #~ "внимание на вкладке \"Выбранное\" (еще проще-дважды " #~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), во " #~ "вкладке \"Выбранное\" будут обновлены свойства объекта в " #~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а " #~ "вкладка \"Выбранное\"находится в фокусе, свойства " #~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, " #~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное" #~ "\" и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Список комбинаций клавиш доступен " #~ "через пункт меню Помощь -> Список комбинаций клавиш или через клавишу: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Редактор %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Окраска выполнена." #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Список основных комбинаций
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \\\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ
  
1 Переключиться на вкладку \"Проект\"\n" #~ "
2 Переключиться на вкладку \"Выбранное\"\n" #~ "
3 Переключиться на вкладку \"Инструменты" #~ "\"
  
B Новый Gerber
E Редактировать объект (если выбран)\n" #~ "
G Сетка вкл/откл
J Перейти к координатам
L Новый Excellon
M Переместить объект
N Новая Geometry
O Указать начало координат
Q Единицы измерения
P Отобразить свойства объекта
R Поворот на 90 градусов по часовой " #~ "стрелке
S Командная строка
T Добавить инструмент (во вкладках " #~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)
V Вернуть масштаб
X Отразить по оси Х
Y Отразить по оси Y
'-'\n" #~ "  Уменьшить
'='\n" #~ "  Увеличить
  
Ctrl+A Выбрать всё
Ctrl+C Копировать
Ctrl+E Открыть Excellon
Ctrl+G Открыть Gerber
Ctrl+N Новый проект
Ctrl+M Измеритель
Ctrl+O Открыть проект
Ctrl+S Сохранить проект как
Ctrl+F10 Переключить рабочую область
  
Shift+C Копировать имя объекта
Shift+E Редактор кода
Shift+G Оси
Shift+P Настройки
Shift+R Поворот на 90 градусов против часовой " #~ "стрелки
Shift+S Выполнить сценарий
Shift+W Границы рабочего пространства
Shift+X Наклон по оси X
Shift+Y Наклон по оси Y
  
Alt+C Калькуляторы
Alt+D 2-х сторонняя плата
Alt+K Паяльная паста
Alt+L Плёнка
Alt+N Очистка от меди
Alt+P Область рисования
Alt+Q Импорт PDF
Alt+R Трансформация
Alt+S Просмотреть код
Alt+U Обрезка платы
Alt+1 Включить все участки
Alt+2 Отключить все участки
Alt+3 Отключить не выбранные
Alt+F10 Во весь экран
  
F1 Открыть онлайн-руководство
F4 Открыть онлайн-уроки
Del Удалить объект
Del Альтернатива: инструмент удаления
'`' (слева от клавиши \"1\") Боковая " #~ "панель
SPACE Переключить участок
Escape Отмена выбора всех объектов
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Список комбинаций редактора
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР GEOMETRY
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Нарисовать дугу
B Буфер
C Копировать элемент геометрии
D Направление изгиба дуги: по часовой " #~ "стрелке или против
E Пересечение полигонов
I Рисование
J Перейти к расположению (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Переместить элемент
M Внутри добавляемой дуги будет " #~ "циклическое переключение между режимами дуги
N Нарисовать многоугольник
O Нарисовать круг
P Нарисовать дорожку
R Нарисовать прямоугольник
S Вычитание полигонов
T Добавить текст
U Сращение полигонов
X Отразить форму по оси X
Y Отразить форму по оси Y
  
Shift+X Наклонить форму по оси X
Shift+Y Наклонить форму по оси Y
  
Alt+R Трансформация
Alt+X Смещение формы по оси X
Alt+Y Смещение формы по оси Y
  
Ctrl+M Измеритель
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
Ctrl+X Обрезка полигонов
  
Space Вращение Geometry
ENTER Завершить рисование для некоторых " #~ "инструментов
ESC Прервать и вернуться к выбору
Del Удалить форму
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Добавить массив " #~ "отверстий
C Копировать отверстие(я)
D Добавить отверстие
J Перейти к расположению (x, y)
M Переместить отверстие(я)
Q Добавить массив пазов\n" #~ "
R Изменить размер отверстий
T Добавить новый инструмент
W Добавить паз
  
Del Удалить отверстие(я)
Del Альтернатива: Удалить инструмент(ы)\n" #~ "
  
ESC Прервать и вернуться к выбору
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Добавить массив " #~ "контактных площадок
B Буфер
C Копировать
D Добавить круг
E Добавить полукруг
J Перейти к расположению (x, y)
M Переместить
N Добавить регион
P Добавить площадку
R В инструментах Track & Region будут " #~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба
S Масштаб
T Добавить маршрут
T В инструментах Track & Region будут " #~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба
  
Del Удалить
Del Альтернатива: удаление отверстий
  
ESC Прервать и вернуться к выбору
Ctrl+E Ластик
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
  
Alt+A Обозначить области
Alt+N Полигонизация
Alt+R Трансформация
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Готово." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Объект не найден: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Открыт: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All выполнено." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Окраска выполнена." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...обработка... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную " #~ "строку.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. " #~ "Повторите попытку сохранения." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Количество отверстий:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Направление:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Шаг:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Длина:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Количество пазов:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Частота перекрытия:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Метод:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по " #~ "X, используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по " #~ "Y, используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с " #~ "диаметром: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Сброс настроек:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Продолжительность:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Быстрый подвод:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Линейное направление:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Вид участка:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n" #~ "инструменты, которые вы хотите включить." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на " #~ "положительное вещественное число." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool завершён." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной " #~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента " #~ "диаметром = %s." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими " #~ "настройками." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Отрисовка: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Как выбрать полигоны для рисования.
Параметры:
- Отдельные " #~ "полигоны : щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно " #~ "нарисовать.
- Выбор области : щелкните левой кнопкой мыши, " #~ "чтобы начать выделение области для рисования.
- Все полигоны : " #~ "закрасьте все полигоны.
- Контрольный объект : закрасьте " #~ "описанную область внешним эталонным объектом." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n" #~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " #~ "Geometry.\n" #~ "Измените параметры рисования и повторите попытку." #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Импортирован: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Создан: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Отверстия:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Код отверстия:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Язык:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Кол-во проходов:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Закруглять углы" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Создает объект геометрии с полигонами\n" #~ "охватывающими неомедненные области печатной платы." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Ограничительная рамка:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Единицы:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Нули:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ДЮЙМЫ:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Смена инструмента:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Позиция Z смены инструмента." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n" #~ "(в единицах в минуту)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Смещение Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "щель:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Создание программы для ЧПУ:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Мультипроход" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Файл постпроцессора, который диктует\n" #~ "Вывод машинного кода." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Показывать подписи:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n" #~ "выполнить при смене инструмента.\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n" #~ "или макрос смены инструмента." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n" #~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n" #~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n" #~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Oфсет:" #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n" #~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n" #~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n" #~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди." #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n" #~ "будет нарисовано очертание." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Размер перемычек для удержания\n" #~ "печатной платы в заготовке." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Ось должна проходить через точку или вырезать\n" #~ " указанное поле (в Geometry объект) в\n" #~ "середине." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Как выбрать полигоны для рисования.
Параметры:
- Одиночный : щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования.
- " #~ "Площадь : слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для " #~ "рисования.
- Все : закрасить все многоугольники.
- " #~ "Ссылка : закрасить область, описанную внешней ссылкой объект." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Тип панели:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Угол наклона:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Угол поворота. В градусах." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY смены инструмента:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Постпроцессоры:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Масштаб:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Смещение:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Таблица инструментов" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n" #~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Положение оси Z (высота) для\n" #~ "следующего прохода." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Файл json, который диктует\n" #~ "выход УП." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Диам. свёрел:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Диам. инструмента:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Данные инструмента" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n" #~ "пойдет как последний ход." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Скорость резания в Z\n" #~ "самолет в единицах измерения в минуту" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Скорость резания в XY\n" #~ "самолет в единицах измерения в минуту\n" #~ "(в единицах измерения в минуту).\n" #~ "Это для быстрого перемещения G00.\n" #~ "Это полезно только для Марлина,\n" #~ "игнорировать для любых других случаев." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Вырезать над 1-й пт" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Область рисования:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Таблица инструментов" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n" #~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n" #~ "Производитель указывает его." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Объект:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Единицы:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n" #~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n" #~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n" #~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Объект Geometry для рисования. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "После нажатия здесь щелкните внутри
многоугольника, который вы " #~ "хотите нарисовать, если выбрано не замужем.
Если выбрано " #~ "Area , то выбор области для быть нарисованным
Если выбрано " #~ "Все , то рисование начнется после щелчка.
Если Ссылка " #~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint,
и окрашенная область " #~ "будет описываться выделенным объектом.
Будет создан новый объект " #~ "Geometry с путями инструмента." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных объектов\n" #~ "используя коэффициент X для обеих осей." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Формат Excellon:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Инструменты:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Экспорт G-Code:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "Как выбирать полигоны для рисования." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Калькулятор V-образного инструмента:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Калькулятор электронных плат:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Вид участка:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Показывать подписи:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Тип панели:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Формат excellon:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Объекты Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Объекты Geometry" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Сохранить &настройки" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Диам. инстр.: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Диаметр режущего\n" #~ "инструмента.."