# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:57+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Website" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Rândurile în culoare gri vor fi adăugate in meniul de Bookmarks.\n" "Numărul de rânduri colorate gri este setat în Preferințe." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrierea Website care este setată ca acțiune de meniu.\n" "Încercați să o mențineți scurtă, deoarece este instalată ca element de meniu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Website. De ex: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Bookmark Nou" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Adaugă Intrare" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Elimina Intrare" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Exportă lista" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Importă lista" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Caseta de introducere Titlu este goală." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Caseta de introducere a link-ului web este goală." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Fie Titlul, fie Weblink-ul deja sunt in tabel." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Bookmark adăugat." #: Bookmark.py:243 app_Main.py:3207 app_Main.py:3249 msgid "Backup Site" msgstr "Site de Backup" #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Acest bookmark nu poate fi eliminat" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Bookmark-ul a fost eliminat." #: Bookmark.py:290 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exportă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:588 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2079 appDatabase.py:2125 #: appEditors/AppExcEditor.py:1023 appEditors/AppExcEditor.py:1091 #: appEditors/AppTextEditor.py:257 appGUI/MainGUI.py:2999 #: appGUI/MainGUI.py:3221 appGUI/MainGUI.py:3436 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1750 appObjects/ObjectCollection.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:240 appTools/ToolFilm.py:386 appTools/ToolImage.py:112 #: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189 #: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:527 #: appTools/ToolQRCode.py:574 app_Main.py:1767 app_Main.py:2601 #: app_Main.py:4345 app_Main.py:8092 app_Main.py:8131 app_Main.py:8175 #: app_Main.py:8201 app_Main.py:8241 app_Main.py:8266 app_Main.py:8320 #: app_Main.py:8356 app_Main.py:8400 app_Main.py:8440 app_Main.py:8481 #: app_Main.py:8522 app_Main.py:8562 app_Main.py:8605 app_Main.py:8664 #: app_Main.py:8696 app_Main.py:8726 app_Main.py:8901 app_Main.py:8938 #: app_Main.py:8981 app_Main.py:9053 app_Main.py:9107 app_Main.py:9374 #: app_Main.py:9409 msgid "Cancelled." msgstr "Anulat." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2087 appEditors/AppTextEditor.py:312 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2311 appTools/ToolFilm.py:585 #: appTools/ToolFilm.py:834 appTools/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:2609 #: app_Main.py:9344 app_Main.py:9552 app_Main.py:9687 app_Main.py:9753 #: app_Main.py:10507 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Permisiune refuzată, salvarea nu este posibilă.\n" "Cel mai probabil o altă aplicație ține fișierul deschis și inaccesibil." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 msgid "Could not load bookmarks file." msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Salvarea bookmark-urilor intr-un fişier a eșuat." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportă Bookmark-uri in" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Bookmark-uri au fost importate din" #: appCommon/Common.py:46 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Utilizatorul a solicitat o inchidere grațioasă a taskului curent." #: appCommon/Common.py:292 appTools/ToolCopperThieving.py:327 #: appTools/ToolIsolation.py:1451 appTools/ToolNCC.py:1380 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei." #: appCommon/Common.py:351 appTools/ToolNCC.py:1439 appTools/ToolPaint.py:1210 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei." #: appCommon/Common.py:357 appCommon/Common.py:459 #: appTools/ToolCopperThieving.py:384 appTools/ToolIsolation.py:2363 #: appTools/ToolIsolation.py:2415 appTools/ToolNCC.py:1445 #: appTools/ToolNCC.py:1497 appTools/ToolPaint.py:1216 #: appTools/ToolPaint.py:1267 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona adăugată. Faceți clic stanga pt a continua adăugarea de zone sau click " "dreapta pentru a termina." #: appCommon/Common.py:404 appEditors/AppGeoEditor.py:2352 #: appTools/ToolIsolation.py:2386 appTools/ToolNCC.py:1468 #: appTools/ToolPaint.py:1238 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " "terminare ..." #: appCommon/Common.py:490 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." #: appCommon/Common.py:496 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "A eșuat. Zonele de excludere intersectează geometria obiectului ..." #: appCommon/Common.py:499 msgid "Exclusion areas added." msgstr "S-au adăugat zone de excludere." #: appCommon/Common.py:508 appCommon/Common.py:641 appCommon/Common.py:703 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generează un obiect CNCJob." #: appCommon/Common.py:508 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Cu zone de excludere." #: appCommon/Common.py:543 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Anulat. Desenarea Zonei de Excludere a fost întreruptă." #: appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:706 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Toate zonele de excludere au fost șterse." #: appCommon/Common.py:692 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Zonele de excludere selectate au fost șterse." #: appDatabase.py:40 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:40 msgid "Tool Name" msgstr "Nume unealtă" #: appDatabase.py:78 msgid "Tool Description" msgstr "Descriere Unealtă" #: appDatabase.py:91 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri Frezare" #: appDatabase.py:104 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametrii NCC" #: appDatabase.py:117 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametrii Paint" #: appDatabase.py:130 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametrii de Izolare" #: appDatabase.py:143 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametrii Găurire" #: appDatabase.py:156 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametrii Decupare" #: appDatabase.py:206 appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:219 #: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1901 #: appGUI/ObjectUI.py:2718 appGUI/ObjectUI.py:2785 #: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:683 #: app_Main.py:7328 msgid "Name" msgstr "Nume" #: appDatabase.py:208 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Numele uneltei.\n" "Aceasta nu este folosită în aplicație, funcția sa\n" "este să servească drept notă pentru utilizator." #: appDatabase.py:219 appEditors/AppExcEditor.py:2567 #: appEditors/AppExcEditor.py:3732 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3037 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670 #: appTools/ToolNCC.py:3899 appTools/ToolPaint.py:2813 #: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413 #: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1166 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Diametru" #: appDatabase.py:221 msgid "Tool Diameter." msgstr "Diametru unealtă." #: appDatabase.py:232 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Toleranţă Diametru" #: appDatabase.py:234 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Toleranța uneltei. Această unealtă va fi utilizată dacă diametrul dorit al " "uneltei \n" "se încadrează în toleranța specificată aici." #: appDatabase.py:240 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:242 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Setați toleranța minima a sculei." #: appDatabase.py:254 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:256 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Setați toleranța maximă a sculei." #: appDatabase.py:268 appDatabase.py:586 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4064 msgid "Operation" msgstr "Operațiuni" #: appDatabase.py:270 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" "Tipul de Unealta a Aplicatiei în care urmează să fie utilizata aceasta " "unealta." #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1776 appDatabase.py:1812 #: appDatabase.py:1875 appDatabase.py:2160 appGUI/MainGUI.py:1411 #: app_Main.py:7326 msgid "General" msgstr "General" #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1834 appDatabase.py:2163 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 #: appTools/ToolMilling.py:1747 msgid "Milling" msgstr "Frezare" #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1838 appDatabase.py:2168 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolMilling.py:1746 msgid "Drilling" msgstr "Găurire" #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1842 #: appDatabase.py:2176 appTools/ToolIsolation.py:1116 #: appTools/ToolIsolation.py:2591 appTools/ToolNCC.py:4074 msgid "Isolation" msgstr "Izolare" #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1848 appDatabase.py:2184 #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1618 #: appTools/ToolPaint.py:738 appTools/ToolPaint.py:2619 msgid "Paint" msgstr "Pictează" #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1854 appDatabase.py:2192 #: appTools/ToolNCC.py:1060 appTools/ToolNCC.py:3722 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1860 appDatabase.py:2200 #: appTools/ToolCutOut.py:328 appTools/ToolCutOut.py:465 msgid "Cutout" msgstr "Decupare" #: appDatabase.py:290 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolIsolation.py:3440 appTools/ToolNCC.py:4357 #: appTools/ToolPaint.py:3163 msgid "Shape" msgstr "Formă" #: appDatabase.py:292 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma uneltei.\n" "Poate fi:\n" "C1 ... C4 = unealtă circulară cu x dinti\n" "B = instrument de frezare cu vârf formal bila\n" "V = instrument de frezare în formă V" #: appDatabase.py:306 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:308 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Diametrul vârfului pentru uneltele în formă de V." #: appDatabase.py:320 msgid "V-Angle" msgstr "V-Unghi" #: appDatabase.py:322 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Unghi.\n" "Unghiul în vârf pentru instrumentele în formă de V." #: appDatabase.py:339 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Tip Unealtă" #: appDatabase.py:341 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Tip uneltei.\n" "Poate fi:\n" "Iso = tăiere de izolare\n" "Aspră = tăietură aspră, viteză scăzută, treceri multiple\n" "Finisare = tăiere de finisare, avans mare" #: appDatabase.py:355 appGUI/ObjectUI.py:1057 msgid "Tool Offset" msgstr "Ofset unealtă" #: appDatabase.py:357 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset-ul uneltei.\n" "Poate fi de câteva tipuri:\n" "Cale = decalare zero\n" "Interior = compensat în interior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Exterior = compensat în exterior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Custom = compensare personalizată folosind valoarea Offset personalizat" #: appDatabase.py:372 msgid "Custom Offset" msgstr "Ofset Personalizat" #: appDatabase.py:374 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Ofset personalizat.\n" "O valoare care trebuie utilizată ca compensare din Calea curentă." #: appDatabase.py:391 appDatabase.py:916 appEditors/appGCodeEditor.py:703 #: appGUI/ObjectUI.py:1202 appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2108 #: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793 msgid "Cut Z" msgstr "Z tăiere" #: appDatabase.py:393 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Adâncimea de tăiere.\n" "Adâncimea la care se taie în material." #: appDatabase.py:405 appDatabase.py:953 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi-Pas" #: appDatabase.py:407 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Adâncime multiplă\n" "Selectarea acestui lucru va permite tăierea în mai multe treceri,\n" "fiecare trecere adăugând o adâncime a parametrului DPP." #: appDatabase.py:418 appDatabase.py:969 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:420 appDatabase.py:971 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Adâncimea pe trecere.\n" "Valoarea folosită pentru a tăia în material la fiecare trecere." #: appDatabase.py:432 appDatabase.py:985 appGUI/ObjectUI.py:1249 #: appGUI/ObjectUI.py:1652 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1811 appTools/ToolCalibration.py:769 #: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189 #: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839 msgid "Travel Z" msgstr "Z Deplasare" #: appDatabase.py:434 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Înălțimea de Siguranta.\n" "Înălțimea la care bitul de frezare va călători între tăieturi,\n" "deasupra suprafeței materialului, evitând toate accesoriile." #: appDatabase.py:447 msgid "ExtraCut" msgstr "Extra taiere" #: appDatabase.py:449 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taietura suplimentara\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:462 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lungime E-taiere" #: appDatabase.py:464 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lungime suplimentară tăiată\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:485 appGUI/ObjectUI.py:1268 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1325 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Feedrate X-Y" #: appDatabase.py:487 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avans X-Y. Avans.\n" "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #: appDatabase.py:499 appDatabase.py:1011 appGUI/ObjectUI.py:1282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1337 msgid "Feedrate Z" msgstr "Feedrate Z" #: appDatabase.py:501 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Feedrate Z. Avans Z.\n" "Viteza de deplasare in planul Z." #: appDatabase.py:513 msgid "FR Rapids" msgstr "Feedrate rapizi" #: appDatabase.py:515 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapid. Feedrate Rapids. Avans Rapid.\n" "Viteza folosită în timpul deplasarii pe cât mai repede posibil.\n" "Acesta este folosit doar de unele dispozitive in care nu poate fi utilizata\n" "comanda G-cod G0. În mare parte este vorda de imprimante 3D." #: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Viteza Motor" #: appDatabase.py:536 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Viteza motorului.\n" "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" "Viteza rotorului în RPM." #: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1066 appGUI/ObjectUI.py:1356 #: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957 msgid "Dwell" msgstr "Pauza" #: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1068 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Pauză.\n" "Verificați dacă este necesară o întârziere pentru a permite\n" "motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1079 msgid "Dwelltime" msgstr "Durata pauza" #: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1081 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Durata pauzei.\n" "O întârziere pentru a permite motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:588 appTools/ToolNCC.py:4066 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "„Operațiunea” poate fi:\n" "- Izolare -> se va asigura că curățarea non-cupru este întotdeauna " "completă.\n" "Dacă nu are succes, atunci curățarea din cupru nu va reuși.\n" "- Curățare -> curățarea obișnuită de cupru." #: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:2749 #: appTools/ToolNCC.py:4073 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: appDatabase.py:604 appDatabase.py:850 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3219 appTools/ToolMilling.py:1760 #: appTools/ToolNCC.py:4082 msgid "Milling Type" msgstr "Tip Frezare" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:852 appDatabase.py:860 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3221 appTools/ToolIsolation.py:3229 #: appTools/ToolNCC.py:4084 appTools/ToolNCC.py:4092 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipul de frezare cand unealta selectată este de tipul: 'iso_op':\n" "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " "uneltei\n" "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'" #: appDatabase.py:611 appDatabase.py:857 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3226 appTools/ToolNCC.py:4089 msgid "Climb" msgstr "Urcare" #: appDatabase.py:612 appDatabase.py:858 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4090 msgid "Conventional" msgstr "Convenţional" #: appDatabase.py:624 appDatabase.py:733 appDatabase.py:835 appDatabase.py:1109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:450 appGUI/ObjectUI.py:1694 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3204 #: appTools/ToolNCC.py:4105 appTools/ToolPaint.py:2955 msgid "Overlap" msgstr "Suprapunere" #: appDatabase.py:626 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appTools/ToolNCC.py:4107 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Cât de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " "trecere a uneltei.\n" "Ajustează valoarea incepând de la valori mici\n" "și pe urmă crește dacă ariile care ar trebui >curățate< incă\n" "nu sunt procesate.\n" "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" "Valori mari= procesare lentă cât și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n" "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1153 appEditors/AppGeoEditor.py:470 #: appGUI/ObjectUI.py:1681 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCopperThieving.py:1457 #: appTools/ToolCorners.py:412 appTools/ToolCutOut.py:2161 #: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolInvertGerber.py:234 #: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4149 #: appTools/ToolNCC.py:4252 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:647 appGUI/ObjectUI.py:1683 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1208 appTools/ToolCorners.py:414 #: appTools/ToolFiducials.py:790 appTools/ToolNCC.py:4151 #: appTools/ToolNCC.py:4254 msgid "Bounding box margin." msgstr "Marginea pentru forma înconjurătoare." #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:769 appEditors/AppGeoEditor.py:484 #: appGUI/ObjectUI.py:1709 appGUI/ObjectUI.py:2209 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4126 #: appTools/ToolPaint.py:2991 appTools/ToolPunchGerber.py:796 msgid "Method" msgstr "Metodă" #: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4128 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru curătare cupru:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Punct-origine: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2449 appTools/ToolNCC.py:1979 #: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1456 #: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:351 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:568 appEditors/AppGeoEditor.py:5123 #: appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2457 appTools/ToolNCC.py:1990 #: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1470 #: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:474 defaults.py:512 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "Punct_arbitrar" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5127 appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2465 appTools/ToolNCC.py:2001 #: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:160 #: appTools/ToolPaint.py:1484 appTools/ToolPaint.py:3016 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Linii" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:2012 appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1649 #: appTools/ToolPaint.py:3016 tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Combinat" #: appDatabase.py:676 appDatabase.py:794 appEditors/AppGeoEditor.py:505 #: appGUI/ObjectUI.py:2294 appGUI/ObjectUI.py:2317 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1305 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1327 #: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolPaint.py:3027 msgid "Connect" msgstr "Conectează" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4166 appTools/ToolNCC.py:4267 appTools/ToolPaint.py:3030 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Desenează linii între segmentele\n" "rezultate pentru a minimiza miscarile\n" "de ridicare a uneltei." #: appDatabase.py:686 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:515 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4172 appTools/ToolNCC.py:4273 appTools/ToolPaint.py:3034 msgid "Contour" msgstr "Contur" #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:517 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4176 appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolPaint.py:3037 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taie de-a lungul perimetrului poligonului\n" "pentru a elimina bavurile." #: appDatabase.py:696 appDatabase.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:611 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/appGCodeEditor.py:692 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425 #: appTools/ToolNCC.py:4182 appTools/ToolNCC.py:4281 appTools/ToolPaint.py:2976 #: appTools/ToolPaint.py:3083 appTools/ToolTransform.py:517 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolNCC.py:4186 appTools/ToolNCC.py:4283 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" "de traseele de cupru.\n" "Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 10 unități FlatCAM." #: appDatabase.py:735 appEditors/AppGeoEditor.py:452 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolPaint.py:2957 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " "trecere a uneltei.\n" "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste dacă ariile " "care ar trebui\n" " >pictate< incă nu sunt procesate.\n" "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" "Valori mari= procesare lentă cat și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n" "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #: appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:472 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:2978 appTools/ToolPaint.py:3085 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanta fata de marginile\n" "poligonului care trebuie\n" "să fie >pictat<." #: appDatabase.py:771 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:2993 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritm pentru 'pictare':\n" "- Standard: pasi fixi spre interior\n" "- Punct_origine: spre exterior plecand de la punctul samantă\n" "- Linii: linii paralele\n" "- Linii-laser: Activ numai pentru fisierele Gerber.\n" "Va crea treceri-unelte care vor urmari traseele.\n" "- Combinat: In caz de esec, o noua metodă va fi aleasă dintre cele enumerate " "mai sus\n" "intr-o ordine specificată." #: appDatabase.py:783 appDatabase.py:785 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:159 #: appTools/ToolPaint.py:1498 appTools/ToolPaint.py:3016 #: appTools/ToolPaint.py:3018 tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "Linii-laser" #: appDatabase.py:822 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolIsolation.py:3191 msgid "Passes" msgstr "Treceri" #: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156 #: appTools/ToolIsolation.py:3193 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Lăţimea spatiului de izolare\n" "in număr intreg de grosimi ale uneltei." #: appDatabase.py:837 appGUI/ObjectUI.py:1696 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolIsolation.py:3206 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Cat de mult (procent) din diametrul uneltei, (lăţimea de tăiere), să se " "suprapună peste trecerea anterioară." #: appDatabase.py:870 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolIsolation.py:3239 msgid "Follow" msgstr "Urmează" #: appDatabase.py:872 appDatabase.py:878 appGUI/ObjectUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolIsolation.py:3241 appTools/ToolIsolation.py:3247 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Generează o geometrie de tip 'urmăritor'.\n" "Mai exact, in loc să se genereze un poligon se va genera o 'linie'.\n" "In acest fel se taie prin mijlocul unui traseu și nu in jurul lui." #: appDatabase.py:887 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolIsolation.py:3256 msgid "Isolation Type" msgstr "Tip de izolare" #: appDatabase.py:889 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appTools/ToolIsolation.py:3258 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Alegeți modul în care se va executa izolarea:\n" "- 'Complet' -> izolarea completă a poligoanelor din obiect\n" "- „Ext” -> se va izola doar la exterior\n" "- „Int” -> se va izola doar pe interior\n" "Izolarea „exterioară” este aproape întotdeauna posibilă\n" "(cu instrumentul potrivit), dar izolarea\n" "„Interior”se poate face numai atunci când există o deschidere\n" "în interiorul poligonului (de exemplu, poligonul are o formă de „gogoașă”)." #: appDatabase.py:898 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229 #: appTools/ToolIsolation.py:3267 msgid "Full" msgstr "Complet" #: appDatabase.py:899 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3268 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolIsolation.py:3269 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea de tăiere (valoare negativă).\n" "Daca se foloseşte o val. pozitivă, aplicaţia\n" "va incerca in mod automat să schimbe semnul." #: appDatabase.py:937 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:283 #: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980 msgid "Offset Z" msgstr "Ofset Z" #: appDatabase.py:939 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Unele burghie (in special cele cu diametru mai mare)\n" "au nevoie să găurească mai adanc pentru a depăși conul\n" "din vârful burghiului astfel încât diametrul găurii de ieșire\n" "să fie cel dorit.\n" "Valoarea de aici efectuează o compensare asupra\n" "parametrului >Z tăiere<." #: appDatabase.py:956 appGUI/ObjectUI.py:1226 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2132 appTools/ToolDrilling.py:2167 #: appTools/ToolMilling.py:1817 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Folosiți mai multe pase pentru a limita\n" "adâncimea tăiată în fiecare trecere. Se\n" "va tăia de mai multe ori până când este\n" "atins Z de tăiere, Z Cut." #: appDatabase.py:978 appGUI/ObjectUI.py:1240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2146 appTools/ToolDrilling.py:2180 #: appTools/ToolMilling.py:1830 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "" "Adâncimea pentru fiecare trecere.\n" "Valoare pozitivă, in unitatile curente." #: appDatabase.py:987 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Înălţimea la care unealtă se deplasează\n" "in planul X-Y, fără a efectua taieri, adica\n" "in afara materialului." #: appDatabase.py:1013 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Viteza uneltei când se face găuriea\n" "(in unitati pe minut).\n" "Asa numita viteza unealta tip \"plunge\".\n" "Aceasta este mișcarea lineara G01." #: appDatabase.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1297 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Feedrate rapizi" #: appDatabase.py:1030 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n" "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n" "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest." #: appDatabase.py:1051 appGUI/ObjectUI.py:1340 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1827 appTools/ToolDrilling.py:1310 #: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307 #: appTools/ToolMilling.py:1942 msgid "Spindle speed" msgstr "Viteza motor" #: appDatabase.py:1053 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Viteza cu care se roteste motorul ('Spindle').\n" "In RPM (rotatii pe minut).\n" "Acest parametru este optional și se poate lasa gol\n" "daca nu se foloseşte." #: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolDrilling.py:2304 msgid "Drill slots" msgstr "Găurire Sloturi" #: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolDrilling.py:2306 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Dacă unealta selectată are sloturi, acestea vor fi găurite." #: appDatabase.py:1111 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolDrilling.py:2314 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Cât (procent) din diametrul sculei trebuie să se suprapună peste gaura " "anterioară." #: appDatabase.py:1125 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 msgid "Last drill" msgstr "Ultima gaura" #: appDatabase.py:1127 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:266 #: appTools/ToolDrilling.py:2330 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Dacă lungimea slotului nu este complet acoperit de găuri,\n" "adăugați o gaură pe punctul final al slotului." #: appDatabase.py:1155 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCutOut.py:2163 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marginea (zona de siguranţă). O val. pozitivă\n" "va face decuparea distanțat cu aceasta valoare \n" "fata de PCB-ul efectiv" #: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2171 msgid "Gap size" msgstr "Dim. punte" #: appDatabase.py:1169 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2173 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimenisunea punţilor in decupaj care servesc\n" "in a mentine ataşat PCB-ul la materialul de unde \n" "este decupat." #: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2186 msgid "Gap type" msgstr "Tip Punte" #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2188 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipul de Punte:\n" "- Punte -> decupajul va fi întrerupt de punti de legatura\n" "- Subțire -> la fel ca „Punte”, dar va fi mai subțire prin frezarea parțială " "a Puntii\n" "- M-Bites -> „Mouse Bites” - la fel ca „Punte”, dar acoperit cu găuri" #: appDatabase.py:1188 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2196 msgid "Bridge" msgstr "Punte" #: appDatabase.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2197 msgid "Thin" msgstr "Subţire" #: appDatabase.py:1200 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2207 msgid "Depth" msgstr "Adâncime" #: appDatabase.py:1202 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2209 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Adâncimea până la terminarea frezării\n" "pentru a subtia Puntile." #: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2224 msgid "Tool Diameter" msgstr "Dia unealtă" #: appDatabase.py:1221 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2226 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametrul găurilor atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1232 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1329 appTools/ToolCopperThieving.py:1369 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1409 appTools/ToolCutOut.py:2236 msgid "Spacing" msgstr "Spaţiere" #: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2238 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanța dintre găuri atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1253 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2038 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma convexă" #: appDatabase.py:1256 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2040 appTools/ToolCutOut.py:2045 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "tot PCB-ul. Forma sa este convexa.\n" "Se foloseste doar daca obiectul sursă este de tip Gerber." #: appDatabase.py:1264 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2267 msgid "Gaps" msgstr "Punţi" #: appDatabase.py:1266 appTools/ToolCutOut.py:2269 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appDatabase.py:1303 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Adăugați Unealta în DB" #: appDatabase.py:1306 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în baza de date.\n" "Acesta va fi utilizată în UI de Geometrie.\n" "O puteți edita după ce este adăugată." #: appDatabase.py:1320 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Ștergeți unealta din DB" #: appDatabase.py:1323 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Stergeți o selecție de Unelte din baza de date Unelte." #: appDatabase.py:1327 msgid "Export DB" msgstr "Exportă DB" #: appDatabase.py:1330 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salvați baza de date Unelte într-un fișier text." #: appDatabase.py:1334 msgid "Import DB" msgstr "Importă DB" #: appDatabase.py:1337 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Încărcați informațiile din baza de date Unelte dintr-un fișier text." #: appDatabase.py:1341 msgid "Save DB" msgstr "Salvează DB" #: appDatabase.py:1344 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salvați informațiile din DB de Unelte." #: appDatabase.py:1348 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transferați Unealta" #: appDatabase.py:1350 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Introduceți o unealtă nouă în tabela de Unelte a obiectului / Unealta " "aplicației după selectarea unei unelte în baza de date a Uneltelor." #: appDatabase.py:1363 appGUI/MainGUI.py:1550 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:940 app_Main.py:2311 #: app_Main.py:3327 app_Main.py:4282 app_Main.py:4535 app_Main.py:8752 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #: appDatabase.py:1376 appDatabase.py:1387 appEditors/AppExcEditor.py:4215 #: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/appGCodeEditor.py:775 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:516 appTools/ToolAlignObjects.py:527 #: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401 #: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1597 appTools/ToolCopperThieving.py:1608 #: appTools/ToolCorners.py:463 appTools/ToolCorners.py:474 #: appTools/ToolCutOut.py:2441 appTools/ToolCutOut.py:2452 #: appTools/ToolDblSided.py:958 appTools/ToolDblSided.py:969 #: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670 #: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolEtchCompensation.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:733 appTools/ToolExtractDrills.py:744 #: appTools/ToolFiducials.py:952 appTools/ToolFiducials.py:963 #: appTools/ToolFilm.py:1453 appTools/ToolFilm.py:1464 #: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333 #: appTools/ToolInvertGerber.py:304 appTools/ToolInvertGerber.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3509 appTools/ToolIsolation.py:3520 #: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352 #: appTools/ToolNCC.py:4522 appTools/ToolNCC.py:4533 #: appTools/ToolOptimal.py:614 appTools/ToolOptimal.py:625 #: appTools/ToolPaint.py:3267 appTools/ToolPaint.py:3278 #: appTools/ToolPanelize.py:914 appTools/ToolPanelize.py:925 #: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1025 appTools/ToolPunchGerber.py:1036 #: appTools/ToolQRCode.py:923 appTools/ToolQRCode.py:934 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1657 appTools/ToolRulesCheck.py:1668 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1575 appTools/ToolSolderPaste.py:1586 #: appTools/ToolSub.py:772 appTools/ToolSub.py:783 #: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Valoarea editată este in afara limitelor" #: appDatabase.py:1382 appDatabase.py:1389 appEditors/AppExcEditor.py:4221 #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/appGCodeEditor.py:781 #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:522 appTools/ToolAlignObjects.py:529 #: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403 #: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1603 appTools/ToolCopperThieving.py:1610 #: appTools/ToolCorners.py:469 appTools/ToolCorners.py:476 #: appTools/ToolCutOut.py:2447 appTools/ToolCutOut.py:2454 #: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:971 #: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672 #: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337 #: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:482 appTools/ToolEtchCompensation.py:489 #: appTools/ToolExtractDrills.py:739 appTools/ToolExtractDrills.py:746 #: appTools/ToolFiducials.py:958 appTools/ToolFiducials.py:965 #: appTools/ToolFilm.py:1459 appTools/ToolFilm.py:1466 #: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335 #: appTools/ToolInvertGerber.py:310 appTools/ToolInvertGerber.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3515 appTools/ToolIsolation.py:3522 #: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354 #: appTools/ToolNCC.py:4528 appTools/ToolNCC.py:4535 #: appTools/ToolOptimal.py:620 appTools/ToolOptimal.py:627 #: appTools/ToolPaint.py:3273 appTools/ToolPaint.py:3280 #: appTools/ToolPanelize.py:920 appTools/ToolPanelize.py:927 #: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1031 appTools/ToolPunchGerber.py:1038 #: appTools/ToolQRCode.py:929 appTools/ToolQRCode.py:936 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1663 appTools/ToolRulesCheck.py:1670 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1581 appTools/ToolSolderPaste.py:1588 #: appTools/ToolSub.py:778 appTools/ToolSub.py:785 #: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Valoarea editată este in limite." #: appDatabase.py:1643 msgid "Add to DB" msgstr "Adăugați la DB Unelte" #: appDatabase.py:1646 msgid "Copy from DB" msgstr "Copiați din DB Unelte" #: appDatabase.py:1649 msgid "Delete from DB" msgstr "Ștergeți din DB Unelte" #: appDatabase.py:1654 appTranslation.py:209 app_Main.py:3321 app_Main.py:8746 msgid "Save changes" msgstr "Salvează modificarile" #: appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2098 appDatabase.py:2132 #: appTools/ToolCutOut.py:294 appTools/ToolDrilling.py:895 #: appTools/ToolIsolation.py:1082 appTools/ToolNCC.py:1025 #: appTools/ToolPaint.py:704 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul DB Unelte." #: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2140 appTools/ToolCutOut.py:305 #: appTools/ToolDrilling.py:903 appTools/ToolIsolation.py:1093 #: appTools/ToolNCC.py:1036 appTools/ToolPaint.py:715 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Eroare la analizarea fișierului DB Unelte." #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2143 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "S-a incărcat DB Unelte din" #: appDatabase.py:1998 msgid "Tool added to DB." msgstr "Unealtă adăugată in DB." #: appDatabase.py:2031 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Unealta a fost copiată din DB Unelte." #: appDatabase.py:2058 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Unealta a fost ștearsă din DB Unelte." #: appDatabase.py:2069 msgid "Export Tools Database" msgstr "Export DB Unelte" #: appDatabase.py:2072 msgid "Tools_Database" msgstr "DB Unelte" #: appDatabase.py:2109 appDatabase.py:2112 appDatabase.py:2215 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Eroare la scrierea DB Unelte în fișier." #: appDatabase.py:2115 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "S-a exportat DB Unelte in" #: appDatabase.py:2122 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importă DB Unelte" #: appDatabase.py:2154 appDatabase.py:2573 appDatabase.py:2585 #: appGUI/MainGUI.py:487 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1089 #: appTools/ToolCutOut.py:484 appTools/ToolCutOut.py:525 #: appTools/ToolIsolation.py:2598 appTools/ToolIsolation.py:2682 #: appTools/ToolNCC.py:3729 appTools/ToolNCC.py:3809 appTools/ToolPaint.py:2626 #: appTools/ToolPaint.py:2715 app_Main.py:5650 app_Main.py:5687 #: app_Main.py:5721 app_Main.py:5731 msgid "Tools Database" msgstr "Baza de Date Unelte" #: appDatabase.py:2219 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB unelte salvată." #: appDatabase.py:2392 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Pentru a modifica proprietățile uneltei, selectați o singură unealtă. Unelte " "selectate în prezent" #: appDatabase.py:2549 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nu a fost selectat nici-o Unealta / rând în tabela DB Unelte" #: appDatabase.py:2553 appTools/ToolDrilling.py:907 msgid "Tools DB empty." msgstr "Baza de date este goală." #: appDatabase.py:2580 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Uneltele din Baza de date au fost editate dar nu au fost salvate." #: appDatabase.py:2589 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "S-a anulat adăugarea de Unealtă din DB Unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75 #: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386 #: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 msgid "Click to place ..." msgstr "Click pt a plasa ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:59 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "" "Pentru a adăuga o operaţie de găurire mai intai selectează un burghiu " "(unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:123 msgid "Done. Drill added." msgstr "Executat. Operaţie de găurire adăugată." #: appEditors/AppExcEditor.py:177 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de operațiuni de găurire mai intai selectează un " "burghiu (unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415 #: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151 #: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974 msgid "Click on target location ..." msgstr "Click pe locatia tintă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:212 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de operațiuni de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677 #: appEditors/AppGerberEditor.py:516 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Valoarea nu este număr Real. Verifică să nu fi folosit virgula in loc de " "punct ca și separator decimal." #: appEditors/AppExcEditor.py:238 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus" #: appEditors/AppExcEditor.py:337 msgid "Too many drills for the selected spacing angle." msgstr "Prea multe operațiuni de găurire pentru unghiul selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:355 msgid "Done. Drill Array added." msgstr "Executat. Aria de operațiuni de găurire a fost adăugată." #: appEditors/AppExcEditor.py:394 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Pentru a adăuga un slot mai întâi, selectați o unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461 #: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea lipsește sau formatul greșit. Adăugați-l și încercați din nou." #: appEditors/AppExcEditor.py:559 msgid "Done. Adding Slot completed." msgstr "Terminat. Adăugarea slotului finalizată." #: appEditors/AppExcEditor.py:597 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de sloturi, selectați mai întâi o unealtă din tabelul " "de unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:655 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Faceți clic pe poziția de pornire a ariei circulare de slotuluri" #: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus." #: appEditors/AppExcEditor.py:859 msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgstr "Prea multe sloturi pentru unghiul de distanțare selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:882 msgid "Done. Slot Array added." msgstr "Terminat. S-a adăugat aria de sloturi." #: appEditors/AppExcEditor.py:904 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "" "Click pe operațiunile de găurire care se dorește să fie redimensionate ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:934 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionarea operațiunilor de găurire a eșuat. Adaugă o valoare pentru " "dimetrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:1112 msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." msgstr "Executat. Redimensionarea Perforării / slotului finalizată." #: appEditors/AppExcEditor.py:1115 msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." msgstr "Anulat. Nu au fost selectate găuri / sloturi pentru redimensionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Click pe locatia de referinţă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1210 msgid "Done. Drill(s) Move completed." msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost mutate." #: appEditors/AppExcEditor.py:1318 msgid "Done. Drill(s) copied." msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost copiate." #: appEditors/AppExcEditor.py:1897 appObjects/FlatCAMExcellon.py:333 #: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494 msgid "Total Drills" msgstr "Nr. Tot. Op. Găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:1929 appObjects/FlatCAMExcellon.py:367 #: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521 msgid "Total Slots" msgstr "Nr. Tot. Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:712 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1980 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 appTools/ToolIsolation.py:1267 #: appTools/ToolIsolation.py:1720 appTools/ToolNCC.py:1211 #: appTools/ToolNCC.py:1348 appTools/ToolPaint.py:889 #: appTools/ToolPaint.py:1027 appTools/ToolPaint.py:1740 #: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Valoare in format incorect, foloseşte un număr." #: appEditors/AppExcEditor.py:2014 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Unealta este deja in lista originală sau actuală de unelte.\n" "Salvează și reeditează obiectul Excellon dacă ai nevoie să adaugi această " "unealtă. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2022 appGUI/MainGUI.py:3633 msgid "Added new tool with dia" msgstr "O nouă unealtă este adăugată cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:2055 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:2085 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Unealtă ștearsă cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:2232 msgid "Done. Tool edit completed." msgstr "Terminat. Editarea uneltei a fost finalizată." #: appEditors/AppExcEditor.py:2858 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Nu exista definitii de unelte in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:2862 msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" msgstr "" "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:2867 msgid "Creating Excellon." msgstr "In curs de creere Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:2881 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Editarea Excellon a fost terminată." #: appEditors/AppExcEditor.py:2897 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Anulat. Nu este selectată nici-o unealtă sau op. de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3123 appEditors/AppExcEditor.py:3130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4243 appEditors/AppGeoEditor.py:4257 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4625 appEditors/AppGerberEditor.py:4642 #: appGUI/MainGUI.py:2980 appGUI/MainGUI.py:2992 #: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275 #: app_Main.py:4903 app_Main.py:5057 msgid "Done." msgstr "Executat." #: appEditors/AppExcEditor.py:3491 msgid "Done. Drill(s) deleted." msgstr "Executat. Operatiile de găurire șterse." #: appEditors/AppExcEditor.py:3564 appEditors/AppExcEditor.py:3574 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5073 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Click pe punctul de Centru al ariei circulare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3705 appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/ObjectUI.py:579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3712 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3718 appGUI/ObjectUI.py:620 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3025 #: appTools/ToolNCC.py:3887 appTools/ToolPaint.py:2800 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1155 msgid "Tools Table" msgstr "Tabela Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:3720 appGUI/ObjectUI.py:622 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Burghie (unelte) in acest obiect Excellon\n" "când se face găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:3741 msgid "Convert Slots" msgstr "Converteste Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3743 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Convertiți sloturile din uneltele selectate în gauri." #: appEditors/AppExcEditor.py:3753 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Adaugă/Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:3755 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Adaugă/Șterge o unealtă la lista de unelte\n" "pentru acest obiect Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3765 appGUI/ObjectUI.py:1082 #: appGUI/ObjectUI.py:1639 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2064 appTools/ToolIsolation.py:3106 #: appTools/ToolNCC.py:3980 appTools/ToolNCC.py:3991 appTools/ToolPaint.py:2882 msgid "Tool Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appGUI/ObjectUI.py:1084 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3108 appTools/ToolNCC.py:3982 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametru pentru noua unealtă (burghiu, freza)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3777 msgid "Add Tool" msgstr "Adaugă Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:3779 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă noua la lista de unelte\n" "cu diametrul specificat deasupra." #: appEditors/AppExcEditor.py:3791 msgid "Delete Tool" msgstr "Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:3793 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Șterge o unealtă in lista de unelte\n" "prin selectarea unei linii in tabela de unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:3811 appGUI/MainGUI.py:4784 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Redimensionare operațiuni de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3813 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "" "Redimensionează o operaţie de găurire sau o selecţie de operațiuni de " "găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:3820 msgid "Resize Dia" msgstr "Redimens. Dia" #: appEditors/AppExcEditor.py:3822 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:3833 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: appEditors/AppExcEditor.py:3835 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Redimensionează op. de găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:3860 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1676 #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "Add Drill Array" msgstr "Adaugă o arie de op. găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3862 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de operațiuni de găurire (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppExcEditor.py:3868 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de operațiuni de găurire.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:3871 appEditors/AppExcEditor.py:4085 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2782 msgid "Linear" msgstr "Liniar" #: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppExcEditor.py:4086 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2783 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:594 #: appTools/ToolFiducials.py:836 appTools/ToolPunchGerber.py:746 #: appTools/ToolPunchGerber.py:886 msgid "Circular" msgstr "Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:3880 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Nr. op. găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3881 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica cate operațiuni de găurire să fie incluse in arie." #: appEditors/AppExcEditor.py:3899 appEditors/AppExcEditor.py:3949 #: appEditors/AppExcEditor.py:4021 appEditors/AppExcEditor.py:4114 #: appEditors/AppExcEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:1580 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Direcţie" #: appEditors/AppExcEditor.py:3901 appEditors/AppExcEditor.py:4116 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2813 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Directia in care aria lineara este orientata:\n" "- 'X' - pe axa orizontala \n" "- 'Y' - pe axa verticala sau \n" "- 'Unghi' - un unghi particular pentru inclinatia ariei" #: appEditors/AppExcEditor.py:3908 appEditors/AppExcEditor.py:4030 #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2820 #: appGUI/GUIElements.py:4224 appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:668 #: appGUI/MainGUI.py:4416 appGUI/MainGUI.py:4682 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1102 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:4031 #: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppGerberEditor.py:2821 #: appGUI/GUIElements.py:4231 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4417 #: appGUI/MainGUI.py:4683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1103 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:3910 appEditors/AppExcEditor.py:3927 #: appEditors/AppExcEditor.py:3961 appEditors/AppExcEditor.py:4032 #: appEditors/AppExcEditor.py:4036 appEditors/AppExcEditor.py:4125 #: appEditors/AppExcEditor.py:4143 appEditors/AppExcEditor.py:4177 #: appEditors/AppGeoEditor.py:683 appEditors/AppGerberEditor.py:2822 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5393 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256 #: appTools/ToolTransform.py:617 msgid "Angle" msgstr "Unghi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4129 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2826 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Pitch" msgstr "Pas" #: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appEditors/AppExcEditor.py:4131 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2828 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei." #: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppExcEditor.py:4145 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n" "Precizia este de max 2 zecimale.\n" "Val minima este: -360grade.\n" "Val maxima este: 360.00 grade." #: appEditors/AppExcEditor.py:3950 appEditors/AppExcEditor.py:4166 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2862 msgid "" "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " "clockwise." msgstr "" "Directia pentru aria circulară. Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic " "sau CCW = invers acelor de ceasornic." #: appEditors/AppExcEditor.py:3957 appEditors/AppExcEditor.py:4173 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2870 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "CW" msgstr "Orar" #: appEditors/AppExcEditor.py:3958 appEditors/AppExcEditor.py:4174 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2871 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CCW" msgstr "Antiorar" #: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2877 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Unghiul la care fiecare element al ariei circulare este plasat fata de " "originea ariei." #: appEditors/AppExcEditor.py:3996 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametrii pt slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:3998 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri pentru adăugarea unui slot (gaură cu formă ovală)\n" "fie single sau ca parte a unei arii." #: appEditors/AppExcEditor.py:4007 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:399 #: appTools/ToolProperties.py:571 msgid "Length" msgstr "Lungime" #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Lungime = Lungimea slotului." #: appEditors/AppExcEditor.py:4023 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direcția spre care este orientat slotul:\n" "- „X” - axa orizontală\n" "- „Y” - axa verticală sau\n" "- „Unghi” - un unghi personalizat pentru înclinarea slotului" #: appEditors/AppExcEditor.py:4038 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul la care este plasat slotul.\n" "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" "Valoarea minimă este: -360 grade.\n" "Valoarea maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri Arie sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4073 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri pentru Aria de sloturi (arie circulară sau liniară)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4082 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectați tipul de slot pentru creare.\n" "Poate fi liniar X (Y) sau circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4094 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Nr de sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie." #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppGeoEditor.py:3301 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:758 msgid "Exit Editor" msgstr "Ieșiți din Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppGeoEditor.py:3304 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:761 msgid "Exit from Editor." msgstr "Ieșiți din Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:49 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selecţie Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:84 msgid "Buffer distance:" msgstr "Distanta pt bufer:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:85 msgid "Buffer corner:" msgstr "Coltul pt bufer:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:87 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit in cazul buferului exterior.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade pt buferul exterior\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:2638 msgid "Round" msgstr "Rotund" #: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:2639 #: appGUI/ObjectUI.py:1603 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:620 appTools/ToolInvertGerber.py:257 #: appTools/ToolIsolation.py:3445 appTools/ToolMilling.py:2264 #: appTools/ToolNCC.py:4362 appTools/ToolPaint.py:3168 #: appTools/ToolPunchGerber.py:762 appTools/ToolPunchGerber.py:912 #: appTools/ToolQRCode.py:789 msgid "Square" msgstr "Patrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:2640 msgid "Beveled" msgstr "Beveled" #: appEditors/AppGeoEditor.py:102 msgid "Buffer Interior" msgstr "Bufer interior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Bufer Exterior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:110 msgid "Full Buffer" msgstr "Bufer complet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:131 appEditors/AppGeoEditor.py:2959 #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:4666 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Unealta Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:143 appEditors/AppGeoEditor.py:160 #: appEditors/AppGeoEditor.py:177 appEditors/AppGeoEditor.py:2978 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3006 appEditors/AppGeoEditor.py:3034 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5126 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea distantei bufer lipseste sau este intr-un format gresit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGeoEditor.py:194 msgid "Text Input Tool" msgstr "Unealta Introducere Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:241 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:313 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:1396 #: appTools/ToolFiducials.py:772 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: appEditors/AppGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1614 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:328 appGUI/MainGUI.py:1534 msgid "Apply" msgstr "Aplicați" #: appEditors/AppGeoEditor.py:348 msgid "Text Tool" msgstr "Unealta Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:1357 #: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 appTools/ToolDrilling.py:711 #: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3181 #: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046 #: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329 #: appTools/ToolNCC.py:2294 appTools/ToolNCC.py:4054 appTools/ToolPaint.py:304 #: appTools/ToolPaint.py:2940 app_Main.py:2067 app_Main.py:2326 #: app_Main.py:2433 msgid "Tool" msgstr "Unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:412 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2203 #: appGUI/ObjectUI.py:1808 appTools/ToolPaint.py:228 appTools/ToolPaint.py:2730 msgid "Paint Tool" msgstr "Unealta Paint" #: appEditors/AppGeoEditor.py:438 msgid "Tool dia" msgstr "Dia unealtă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:440 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:486 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru picture poligoane:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Semințe: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:582 appEditors/AppGeoEditor.py:1071 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2966 appEditors/AppGeoEditor.py:2994 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:4400 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5781 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Anulat. Nici-o forma geometrică nu este selectată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:595 appEditors/AppGeoEditor.py:2984 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3012 appEditors/AppGeoEditor.py:3040 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113 #: appTools/ToolProperties.py:161 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:606 appEditors/AppGeoEditor.py:1035 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/AppGerberEditor.py:5745 #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2228 #: appTools/ToolTransform.py:85 msgid "Transform Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:607 appEditors/AppGeoEditor.py:699 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appEditors/AppGerberEditor.py:5409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633 msgid "Rotate" msgstr "Rotaţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGerberEditor.py:5318 #: appTools/ToolTransform.py:514 msgid "Skew/Shear" msgstr "Deformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGerberEditor.py:2687 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5319 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:2350 #: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:515 msgid "Scale" msgstr "Scalare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGerberEditor.py:5320 #: appTools/ToolTransform.py:516 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Oglindire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2647 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:1616 appGUI/MainGUI.py:1659 #: appGUI/MainGUI.py:2348 appGUI/MainGUI.py:4910 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:643 appEditors/AppGerberEditor.py:5353 #: appGUI/GUIElements.py:3657 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:683 appTools/ToolDblSided.py:857 #: appTools/ToolFilm.py:1059 appTools/ToolTransform.py:547 msgid "Reference" msgstr "Referinţă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:645 appEditors/AppGerberEditor.py:5355 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Selectie Min-> punctul (minx, miny) al casetei de delimitare a selectiei" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127 #: appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Origin" msgstr "Originea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGeoEditor.py:1044 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5363 appEditors/AppGerberEditor.py:5754 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolIsolation.py:3383 appTools/ToolNCC.py:4318 #: appTools/ToolPaint.py:3097 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:571 msgid "Selection" msgstr "Selecţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:694 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Point" msgstr "Punct" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:659 appEditors/AppGeoEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5369 appEditors/AppGerberEditor.py:5665 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:678 #: appTools/ToolPunchGerber.py:849 appTools/ToolPunchGerber.py:965 #: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889 app_Main.py:7806 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:661 appEditors/AppGerberEditor.py:5371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:565 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punct de referință în format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGerberEditor.py:2590 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5378 appGUI/ObjectUI.py:2375 #: appTools/ToolDblSided.py:708 appTools/ToolDblSided.py:894 #: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137 #: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1203 #: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6072 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5380 #: appTools/ToolTransform.py:574 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard." #: appEditors/AppGeoEditor.py:685 appEditors/AppGerberEditor.py:5395 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:619 msgid "" "Angle for Rotation action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Unghiul pentru Rotaţie, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n" "Numerele pozitive inseamna o mișcare in sens ace ceasornic.\n" "Numerele negative inseamna o mișcare in sens invers ace ceasornic." #: appEditors/AppGeoEditor.py:701 appEditors/AppGerberEditor.py:5411 #: appTools/ToolTransform.py:635 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Roteste obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:783 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5431 appEditors/AppGerberEditor.py:5493 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717 msgid "Link" msgstr "Legatura" #: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGeoEditor.py:785 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5433 appEditors/AppGerberEditor.py:5495 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Conectați campul Y la campul X și copiați conținutul acestuia din X in Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGerberEditor.py:5438 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1041 appTools/ToolTransform.py:662 msgid "X angle" msgstr "Unghi X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:730 appEditors/AppGeoEditor.py:751 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 appEditors/AppGerberEditor.py:5461 #: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 si 360 grade." #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:5448 #: appTools/ToolTransform.py:672 msgid "Skew X" msgstr "Deformare X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGeoEditor.py:761 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 appEditors/AppGerberEditor.py:5471 #: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Deformează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:5459 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1050 appTools/ToolTransform.py:683 msgid "Y angle" msgstr "Unghi Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:759 appEditors/AppGerberEditor.py:5469 #: appTools/ToolTransform.py:693 msgid "Skew Y" msgstr "Deformare Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5500 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:997 appTools/ToolTransform.py:724 msgid "X factor" msgstr "Factor X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:5502 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:726 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Factor de scalare pe axa X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:799 appEditors/AppGerberEditor.py:5509 #: appTools/ToolTransform.py:733 msgid "Scale X" msgstr "Scalează X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:821 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5511 appEditors/AppGerberEditor.py:5531 #: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Scalează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă depinde de\n" "starea checkbox-ului >Referința Scalare<." #: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:5520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1006 appTools/ToolTransform.py:744 msgid "Y factor" msgstr "Factor Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGerberEditor.py:5522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:746 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Factor de scalare pe axa Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:819 appEditors/AppGerberEditor.py:5529 #: appTools/ToolTransform.py:753 msgid "Scale Y" msgstr "Scalează Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:846 appEditors/AppGerberEditor.py:5556 #: appTools/ToolTransform.py:780 msgid "Flip on X" msgstr "Oglindește pe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:848 appEditors/AppGeoEditor.py:853 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5558 appEditors/AppGerberEditor.py:5563 #: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Oglindește obiectele selectate pe axa X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5561 #: appTools/ToolTransform.py:785 msgid "Flip on Y" msgstr "Oglindește pe Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:5581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:805 msgid "X val" msgstr "Val X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGerberEditor.py:5583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:807 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa X. In unitatile curente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:5590 #: appTools/ToolTransform.py:814 msgid "Offset X" msgstr "Ofset pe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGeoEditor.py:902 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5592 appEditors/AppGerberEditor.py:5612 #: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Deplasează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul formei înconjurătoare\n" "pentru toate obiectele selectate.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:5601 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:825 msgid "Y val" msgstr "Val Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:893 appEditors/AppGerberEditor.py:5603 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:827 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa Y. In unitatile curente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:900 appEditors/AppGerberEditor.py:5610 #: appTools/ToolTransform.py:834 msgid "Offset Y" msgstr "Ofset pe Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:5630 #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolInvertGerber.py:256 appTools/ToolQRCode.py:788 #: appTools/ToolTransform.py:854 msgid "Rounded" msgstr "Rotunjit" #: appEditors/AppGeoEditor.py:922 appEditors/AppGerberEditor.py:5632 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:856 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Dacă este bifat, atunci bufferul va înconjura forma tamponată,\n" "fiecare colț va fi rotunjit.\n" "Dacă nu este bifat, bufferul va urma geometria exactă\n" "de forma tamponată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:930 appEditors/AppGerberEditor.py:5640 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199 #: appTools/ToolTransform.py:864 msgid "Distance" msgstr "Distanță" #: appEditors/AppGeoEditor.py:932 appEditors/AppGerberEditor.py:5642 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:866 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”." #: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGerberEditor.py:5654 #: appTools/ToolTransform.py:878 msgid "Buffer D" msgstr "Bufer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:5656 #: appTools/ToolTransform.py:880 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosind distanta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:5667 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:891 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”. Valoarea este\n" "un procent din dimensiunea initială." #: appEditors/AppGeoEditor.py:970 appEditors/AppGerberEditor.py:5680 #: appTools/ToolTransform.py:904 msgid "Buffer F" msgstr "Bufer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:5682 #: appTools/ToolTransform.py:906 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosing un factor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 appEditors/AppGerberEditor.py:5753 #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540 #: appTools/ToolFilm.py:930 appTools/ToolMilling.py:2218 #: appTools/ToolNCC.py:3876 appTools/ToolPaint.py:2788 #: appTools/ToolPanelize.py:697 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Object" msgstr "Obiect" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1107 appEditors/AppGeoEditor.py:1130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGeoEditor.py:1301 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1370 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1401 appEditors/AppGerberEditor.py:5817 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5985 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6102 appEditors/AppGerberEditor.py:6138 msgid "No shape selected." msgstr "Nicio formă selectată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1115 appEditors/AppGerberEditor.py:5825 #: appTools/ToolTransform.py:150 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Format incorect pentru valoarea punctului. Necesită formatul X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1140 appEditors/AppGerberEditor.py:5850 #: appTools/ToolTransform.py:167 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Rotire nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1198 appEditors/AppGeoEditor.py:1219 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5908 appEditors/AppGerberEditor.py:5929 #: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "Transformarea Scalare nu se poate face pentru un factor de 0 sau 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1232 appEditors/AppGeoEditor.py:1241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5942 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Deplasare nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1271 appEditors/AppGerberEditor.py:5988 #: appTools/ToolTransform.py:296 msgid "Appying Rotate" msgstr "Execuţie Rotaţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:6000 msgid "Done. Rotate completed." msgstr "Executat. Rotaţie finalizată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1286 msgid "Rotation action was not executed" msgstr "Actiunea de rotatie nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1304 appEditors/AppGerberEditor.py:6021 #: appTools/ToolTransform.py:322 msgid "Applying Flip" msgstr "Execuţie Oglindire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGerberEditor.py:6033 #: appTools/ToolTransform.py:339 msgid "Flip on the Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6041 #: appTools/ToolTransform.py:348 msgid "Flip on the X axis done" msgstr "Oglindire pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 msgid "Flip action was not executed" msgstr "Actiunea de oglindire nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:6064 #: appTools/ToolTransform.py:369 msgid "Applying Skew" msgstr "Execuţie Deformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1347 appEditors/AppGerberEditor.py:6080 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Oglindire pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1349 appEditors/AppGerberEditor.py:6082 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1352 msgid "Skew action was not executed" msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1373 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appTools/ToolTransform.py:396 msgid "Applying Scale" msgstr "Execuţie Scalare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1382 appEditors/AppGerberEditor.py:6118 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Scalarea pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appEditors/AppGerberEditor.py:6120 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Scalarea pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1386 msgid "Scale action was not executed" msgstr "Scalarea nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:6141 #: appTools/ToolTransform.py:424 msgid "Applying Offset" msgstr "Execuţie Ofset" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1414 appEditors/AppGerberEditor.py:6162 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Ofset pe axa X efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGerberEditor.py:6164 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 msgid "Offset action was not executed" msgstr "Actiuena de Ofset nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGerberEditor.py:6174 msgid "No shape selected" msgstr "Nicio formă selectată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6177 #: appTools/ToolTransform.py:453 msgid "Applying Buffer" msgstr "Aplicarea tampon (Buffer)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appEditors/AppGerberEditor.py:6199 #: appTools/ToolTransform.py:474 msgid "Buffer done" msgstr "Buffer finalizat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6203 #: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478 msgid "Action was not executed, due of" msgstr "Acțiunea nu a fost executată, din cauza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:6207 msgid "Rotate ..." msgstr "Rotaţie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1445 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1509 appEditors/AppGerberEditor.py:6208 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 appEditors/AppGerberEditor.py:6272 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Introdu o valoare in grade pt Unghi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1453 appEditors/AppGerberEditor.py:6216 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Rotatia formei geometrice executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6219 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Rotatia formei geometrice anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6224 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Ofset pe axa X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appEditors/AppGeoEditor.py:1479 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Introdu of valoare pt Distantă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1470 appEditors/AppGerberEditor.py:6233 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "Ofset pe axa X executat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6236 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "Ofset pe axa X anulat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1478 appEditors/AppGerberEditor.py:6241 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Ofset pe axa Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1487 appEditors/AppGerberEditor.py:6250 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y executat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1490 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 appEditors/AppGerberEditor.py:6256 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Deformare pe axa X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "Deformarea pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "Deformarea pe axa X anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Deformare pe axa Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Deformarea pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Deformarea pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1950 appEditors/AppGeoEditor.py:2021 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1963 appEditors/AppGerberEditor.py:1454 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Click pe un punct aflat pe Circumferintă pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1995 msgid "Done. Adding Circle completed." msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Cerc terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2049 appEditors/AppGerberEditor.py:1555 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2051 appEditors/AppGerberEditor.py:1557 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Click pe Punctul3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2053 appEditors/AppGerberEditor.py:1559 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Click pe punctulde Stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2058 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Stop pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1566 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Click pe Punctul2 pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2062 appEditors/AppGerberEditor.py:1568 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2074 #, python-format msgid "Direction: %s" msgstr "Direcţie: %s" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2088 appEditors/AppGerberEditor.py:1594 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Start -> Stop -> Centru. Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Point1 -> Point3 -> Point2. Click pe Punctul1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1600 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Center -> Start -> Stop. Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2235 msgid "Done. Arc completed." msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Arc terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2266 appEditors/AppGeoEditor.py:2339 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Click pe primul colt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2278 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Click pe punctul opus pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2308 msgid "Done. Rectangle completed." msgstr "Executat. Adăugare Pătrat terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2383 msgid "Done. Polygon completed." msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Poligon terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Revenit la penultimul Punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2440 msgid "Done. Path completed." msgstr "Executat. Traseu finalizat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2599 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Nicio formă selectată. Selectați o formă pentru a o exploda" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2632 msgid "Done. Polygons exploded into lines." msgstr "Terminat. Poligoanele au fost descompuse în linii." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2664 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "" "MUTARE: Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea " "face deplasare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 appEditors/AppGeoEditor.py:2687 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " MUTARE: Click pe punctul de referinţă ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2672 msgid " Click on destination point ..." msgstr " Click pe punctul de Destinaţie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 msgid "Done. Geometry(s) Move completed." msgstr "Executat. Mutarea Geometriilor terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." msgstr "Executat. Copierea Geometriilor terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2876 appEditors/AppGerberEditor.py:897 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Click pe primul punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2900 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Fontul nu este compatibil. Doar cele tip: Regular, Bold, Italic și " "BoldItalic sunt acceptate. Eroarea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2908 msgid "No text to add." msgstr "Niciun text de adăugat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2918 msgid " Done. Adding Text completed." msgstr " Executat. Adăugarea de Text terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2955 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crează o geometrie de tipe Bufer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2990 appEditors/AppGerberEditor.py:5170 msgid "Done. Buffer Tool completed." msgstr "Executat. Unealta Bufer terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3018 msgid "Done. Buffer Int Tool completed." msgstr "Executat. Unealta Bufer Intern terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3046 msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." msgstr "Executat. Unealta Bufer Extern terminată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:2160 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Selectează o formă geometrică ca formă de stergere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3097 appEditors/AppGeoEditor.py:3123 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3129 appEditors/AppGerberEditor.py:2162 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Click pentru a activa forma de stergere..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3133 appEditors/AppGerberEditor.py:2221 msgid "Click to erase ..." msgstr "Click pt a sterge ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3162 appEditors/AppGerberEditor.py:2254 msgid "Done. Eraser tool action completed." msgstr "Executat. Unealta Stergere s-a terminat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3212 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crează o geometrie Paint ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3225 appEditors/AppGerberEditor.py:2417 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformări de forme geometrice ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3281 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appEditors/appGCodeEditor.py:692 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 #: appTools/ToolCutOut.py:2017 appTools/ToolDblSided.py:521 #: appTools/ToolTransform.py:579 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3565 msgid "Ring" msgstr "Inel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3567 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3569 appGUI/MainGUI.py:1608 #: appGUI/ObjectUI.py:1604 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3446 #: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4363 #: appTools/ToolPaint.py:3169 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3571 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3573 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3580 msgid "Geo Elem" msgstr "Element Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4037 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Captura pr grilă activată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4042 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Captura pe grilă dezactivată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4407 appGUI/MainGUI.py:3315 #: appGUI/MainGUI.py:3361 appGUI/MainGUI.py:3379 appGUI/MainGUI.py:3523 #: appGUI/MainGUI.py:3562 appGUI/MainGUI.py:3574 appGUI/MainGUI.py:3591 msgid "Click on target point." msgstr "Click pe punctul tinta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4689 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Se editează Geometrie tip MultiGeo. unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4691 appTools/ToolNCC.py:2296 msgid "with diameter" msgstr "cu diametrul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4794 appEditors/AppGeoEditor.py:4829 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgstr "" "Cel puțin o selecţie de doua forme geometrice este necesară pentru a face o " "Intersecţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4915 appEditors/AppGeoEditor.py:5019 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "O valoare de bufer negativă nu se acceptă. Foloseste Bufer Interior pentru a " "genera o formă geo. interioară" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4925 appEditors/AppGeoEditor.py:4978 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5028 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Nici-o forma geometrică nu este selectată pentru a face Bufer." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4930 appEditors/AppGeoEditor.py:4982 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5033 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Distanta invalida pentru a face Bufer." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4954 appEditors/AppGeoEditor.py:5053 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte o valoare diferita pentru Bufer." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4965 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Geometrie tip Bufer Complet creată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4971 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Valoarea bufer negativă nu este acceptată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5002 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte of valoare mai mica pt. Bufer." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5012 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "Geometrie Bufer interior creată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5063 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Geometrie Bufer Exterior creată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5069 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Nu se poate face Paint. Valoarea de suprapunere trebuie să fie mai puțin de " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5076 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Nici-o forma geometrică nu este selectată pentru Paint." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5082 msgid "Invalid value for" msgstr "Valoare invalida pentru" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5141 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Nu se poate face Paint. Incearcă o combinaţie diferita de parametri. Or o " "metoda diferita de Paint" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5152 msgid "Paint done." msgstr "Pictare executata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Pentru a adăuga un Pad mai intai selectează o apertură (unealtă) in Tabela " "de Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Dimens. aperturii este zero. Trebuie sa fie mai mare ca zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tip de apertură incompatibil. Selectează o apertură cu tipul 'C', 'R' sau " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:383 msgid "Done. Adding Pad completed." msgstr "Executat. Adăugarea padului terminată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:410 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de paduri mai intai selectează o apertura (unealtă) " "in Tabela de Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:490 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:710 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "Prea multe paduri pentru unghiul selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "Done. Pad Array added." msgstr "Executat. Aria de paduri a fost adăugată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:758 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Selectează formele si apoi click ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:770 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Eșuat. Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:786 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Esuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin aceleasi " "aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:840 msgid "Done. Poligonize completed." msgstr "Executat. Poligonizare completă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1143 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "" "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " "terminare ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Colt 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1397 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Traseu 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1787 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Șterge aperturile Gerber selectate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1829 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Bufereaza aperturile selectate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1871 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marchează ariile poligonale in obiectul Gerber editat ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1937 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nimic nu este selectat pentru mutare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2062 msgid "Done. Apertures Move completed." msgstr "Executat. Mutarea Aperturilor terminată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2144 msgid "Done. Apertures copied." msgstr "Executat. Aperturile au fost copiate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:742 #: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158 msgid "Apertures" msgstr "Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabela de aperturi pt obiectul Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Aperture Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "" "Tipul aperturilor:\n" "- circular\n" "- patrulater\n" "- macro-uri\n" "etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dim. aper.:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensiunile aperturilor:\n" "- (latime, inaltime) pt tipurile R, O.\n" "- (diametru, nVertices) pt tipul P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Diametru pentru noua apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2541 msgid "Aperture Size" msgstr "Dim. aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2543 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensiunea pt noua apertură.\n" "Dacă tipul aperturii este 'R' sau 'O'\n" "valoarea este calculată automat prin:\n" "sqrt(lătime**2 + inăltime**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2557 msgid "Aperture Type" msgstr "Tip aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2559 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Selectează noul tip de apertură. Poate fi:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oval" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2570 msgid "Aperture Dim" msgstr "Dim. aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2572 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensiunile pentru noua apertură.\n" "Activă doar pentru aperturile rectangulare (tip 'R').\n" "Formatul este (lătime, inăltime)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2581 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Adaugă/Șterge apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2583 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Adaugă/Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2592 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Adaugă o nouă apertură in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743 #: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012 #: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602 #: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:731 #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:988 #: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1689 appGUI/MainGUI.py:2147 #: appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/ObjectUI.py:1125 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:564 appTools/ToolIsolation.py:71 #: appTools/ToolIsolation.py:3165 appTools/ToolNCC.py:69 #: appTools/ToolNCC.py:4038 appTools/ToolPaint.py:143 #: appTools/ToolPaint.py:2926 appTools/ToolSolderPaste.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1209 app_Main.py:6074 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2597 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2614 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Bufer pt apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2616 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Fă bufer pt o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2629 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Distanta pt bufer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2630 msgid "Buffer corner" msgstr "Coltul pt bufer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2632 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2662 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scalează aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2664 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scalează o apertură in lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2672 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Factor Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2674 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Factorul cu care se va face scalarea aperturii selectate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2702 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchează poligoanele" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2704 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchează ariile poligonale." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2712 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Pragul de sus pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2714 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mici vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2721 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Pragul de jos pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2723 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mari vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2737 msgid "Mark" msgstr "Marchează" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2739 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marcați poligoanele care se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2745 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Ștergeți toate poligoanele marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2751 msgid "Clear all the markings." msgstr "Ștergeți toate marcajele." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2333 appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Add Pad Array" msgstr "Adaugă o arie de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2773 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de paduri (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2779 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de paduri.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2790 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Nr. paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2792 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica cate paduri să fie incluse in arie." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2841 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n" "Precizia este de max 2 zecimale.\n" "Val minima este: -359.99 grade.\n" "Val maxima este: 360.00 grade." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3352 appEditors/AppGerberEditor.py:3356 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea codului aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3392 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Dimensiunile aperturii lipsesc sau sunt intr-un format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3405 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea mărimii aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3416 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura este deja in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3423 msgid "Added new aperture with code" msgstr "O nouă apertură este adăugată cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3455 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3477 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "A fost stearsă unealta cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3545 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Dimensiunile au nevoie de două valori float separate prin virgulă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3554 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensiuni editate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4083 msgid "Loading Gerber into Editor" msgstr "Se încarcă Gerber în editor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4211 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configurarea UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4212 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Adăugarea geometriei terminate. Pregătirea GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4221 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "S-a terminat încărcarea obiectului Gerber în editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4362 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Nu există definitii de aperturi in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4364 appObjects/AppObject.py:164 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1922 appParsers/ParseExcellon.py:972 #: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:7479 app_Main.py:9923 #: app_Main.py:9983 app_Main.py:10114 app_Main.py:10179 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "" "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4372 msgid "Creating Gerber." msgstr "Gerber in curs de creare." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4384 msgid "Done. Gerber editing finished." msgstr "Editarea Gerber a fost terminată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4400 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Anulat. Nici-o apertură nu este selectată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4555 app_Main.py:6407 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5002 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Anulat. Nici-o geometrie de apertură nu este selectată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5011 appEditors/AppGerberEditor.py:5282 msgid "Done. Apertures geometry deleted." msgstr "Executat. Geometriile aperturilor au fost șterse." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5154 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt a face bufer. Selectează cel puțin o apertură și " "încearcă din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5166 appTools/ToolCutOut.py:772 #: appTools/ToolCutOut.py:896 appTools/ToolCutOut.py:1119 #: appTools/ToolCutOut.py:1267 camlib.py:4899 camlib.py:5663 msgid "Failed." msgstr "Esuat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5185 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea factorului de scalare lipseste sau este in format gresit. Adaugă " "din nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5217 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt scalare. Selectează cel puțin o apertură și încearcă " "din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5233 msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Executat. Unealta Scalare a terminat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5271 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoanele sunt marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5274 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nu au fost marcate poligoane. Niciunul nu se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 msgid "Rotation action was not executed." msgstr "Actiuena de rotatie nu a fost efectuatăt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6044 app_Main.py:5831 app_Main.py:5878 msgid "Flip action was not executed." msgstr "Acțiunea de Oglindire nu a fost executată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6084 msgid "Skew action was not executed." msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6123 msgid "Scale action was not executed." msgstr "Actiuena de scalare nu a fost efectuată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Offset action was not executed." msgstr "Actiuena de offset nu a fost efectuată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Deplasarea formei geometrice pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6268 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa X anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa Y executată" #: appEditors/AppTextEditor.py:84 msgid "Find" msgstr "Găsește" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Va cauta si va sublinia in galben acele stringuri din campul Cautare." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Campul Cautare. Introduceti aici acele stringuri care sa fie cautate in text." #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Replace With" msgstr "Inlocuieste cu" #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in 'Căutare'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "String care sa inlocuiasca pe acele din campul 'Cautare' in cadrul textului." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4252 #: appGUI/ObjectUI.py:1889 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:823 appTools/ToolIsolation.py:1448 #: appTools/ToolIsolation.py:3393 appTools/ToolPaint.py:1035 #: appTools/ToolPaint.py:3127 defaults.py:425 defaults.py:513 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All" msgstr "Toate" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Când este bifat, va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in " "'Caută'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'..." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 msgid "Save changes internally." msgstr "Salvați modificările pe plan intern." #: appEditors/AppTextEditor.py:127 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS cu Previzualizare Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:133 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS pt Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:139 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Va deschide un fisier text in Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:145 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Va salva textul din Editor intr-un fisier." #: appEditors/AppTextEditor.py:149 msgid "Run" msgstr "Rulați" #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Va rula instructiunile/comenzile TCL care se găsesc in textul din Editor, " "una cate una." #: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:602 msgid "Open file" msgstr "Deschide fişierul" #: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:254 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1651 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1836 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1841 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1914 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1919 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:6861 app_Main.py:6866 msgid "Export Code ..." msgstr "Exportă GCode ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:308 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1668 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2307 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1093 msgid "No such file or directory" msgstr "Nu exista un aşa fişier sau director" #: appEditors/AppTextEditor.py:320 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2321 msgid "Saved to" msgstr "Salvat in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:66 app_Main.py:7022 msgid "Code Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:143 appEditors/appGCodeEditor.py:235 msgid "All GCode" msgstr "Tot GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:149 appEditors/appGCodeEditor.py:241 msgid "Header GCode" msgstr "Header GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:155 appEditors/appGCodeEditor.py:247 msgid "Start GCode" msgstr "Începutul G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:577 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2012 #: appTools/ToolCalibration.py:447 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "S-a încărcat Codul Maşină în Editorul Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:667 appGUI/ObjectUI.py:1909 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appEditors/appGCodeEditor.py:703 #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1316 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:2034 appTools/ToolIsolation.py:3037 #: appTools/ToolNCC.py:3899 appTools/ToolPaint.py:2813 msgid "TT" msgstr "TU" #: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769 #: appTools/ToolProperties.py:165 msgid "Drills" msgstr "Găuri" #: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770 #: appTools/ToolProperties.py:167 msgid "Slots" msgstr "Sloturi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:712 appEditors/appGCodeEditor.py:734 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Fragment de cod CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:714 appEditors/appGCodeEditor.py:736 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Fragment de cod definit în Preferințe." #: appEditors/appGCodeEditor.py:720 appEditors/appGCodeEditor.py:742 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Tastați aici orice comandă G-Code pe care ați dori-o\n" "doriți să inserați la locația cursorului." #: appEditors/appGCodeEditor.py:726 appEditors/appGCodeEditor.py:748 msgid "Insert Code" msgstr "Inserați Codul" #: appEditors/appGCodeEditor.py:729 appEditors/appGCodeEditor.py:751 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Introduceți codul de mai sus la locația cursorului." #: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977 #: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567 #: appGUI/GUIElements.py:1900 msgid "Undo" msgstr "Revino" #: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977 #: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567 #: appGUI/GUIElements.py:1900 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984 #: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574 #: appGUI/GUIElements.py:1907 msgid "Redo" msgstr "Refa" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984 #: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574 #: appGUI/GUIElements.py:1907 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993 #: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583 #: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1630 appGUI/ObjectUI.py:1891 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" #: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993 #: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583 #: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590 #: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3719 appGUI/MainGUI.py:414 #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:867 #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1687 #: appGUI/MainGUI.py:2145 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4911 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:561 appTools/ToolPanelize.py:325 #: appTools/ToolPanelize.py:351 appTools/ToolPanelize.py:448 #: appTools/ToolPanelize.py:477 appTools/ToolPanelize.py:538 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590 #: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3719 appGUI/MainGUI.py:414 #: appGUI/MainGUI.py:4423 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597 #: appGUI/GUIElements.py:1930 msgid "Paste" msgstr "Lipire" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597 #: appGUI/GUIElements.py:1930 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012 #: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602 #: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3737 appGUI/MainGUI.py:4491 #: appGUI/MainGUI.py:4492 appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4788 #: appGUI/MainGUI.py:4789 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019 #: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609 #: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3727 appGUI/MainGUI.py:445 #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4422 #: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175 msgid "Select All" msgstr "Selectează Tot" #: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019 #: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609 #: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3727 appGUI/MainGUI.py:445 #: appGUI/MainGUI.py:4422 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411 msgid "Step Up" msgstr "Adauga" #: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416 msgid "Step Down" msgstr "Scade" #: appGUI/GUIElements.py:3659 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referința poate fi:\n" "- Absolut -> punctul de referință este punctul (0,0)\n" "- Relativ -> punctul de referință este poziția mouse-ului înainte de Salt" #: appGUI/GUIElements.py:3664 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:3665 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:3675 msgid "Location" msgstr "Locaţie" #: appGUI/GUIElements.py:3677 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Valoarea locației este un tuple (x, y).\n" "Dacă referința este Absolută, Saltul va fi în poziția (x, y).\n" "Dacă referința este Relativă, Saltul se va face la distanța (x, y)\n" "din punctul de locație al mouse-ului curent." #: appGUI/GUIElements.py:3732 msgid "Save Log" msgstr "Salvează Log" #: appGUI/GUIElements.py:3732 appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:343 #: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791 #: appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appGUI/GUIElements.py:3737 msgid "Clear All" msgstr "Șterge Tot" #: appGUI/GUIElements.py:3780 appTools/ToolShell.py:299 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Tastați >help< pentru a începe" #: appGUI/GUIElements.py:4147 appGUI/GUIElements.py:4164 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Miscați pe axa Y." #: appGUI/GUIElements.py:4155 msgid "Move to Origin." msgstr "Deplasează-te la Origine." #: appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/GUIElements.py:4180 msgid "Jog the X axis." msgstr "Miscați pe axa X." #: appGUI/GUIElements.py:4190 appGUI/GUIElements.py:4200 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Miscați pe axa Z." #: appGUI/GUIElements.py:4226 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa X a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4234 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Y a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4239 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4242 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Z a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4246 msgid "Do Home" msgstr "Fă un ciclu de Homing" #: appGUI/GUIElements.py:4248 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Efectuați un ciclu Homing pe toate axele." #: appGUI/GUIElements.py:4256 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Puneți la zero toate axele CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4411 appGUI/GUIElements.py:4420 msgid "Idle." msgstr "Inactiv." #: appGUI/GUIElements.py:4453 msgid "Application started ..." msgstr "Aplicaţia a pornit ..." #: appGUI/GUIElements.py:4454 msgid "Hello!" msgstr "Bună!" #: appGUI/GUIElements.py:4501 appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2186 msgid "Run Script ..." msgstr "Rulează Script..." #: appGUI/GUIElements.py:4503 appGUI/MainGUI.py:196 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Va rula un script TCL astfel oferind\n" "o automatizare a anumitor functii\n" "din FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:4512 appGUI/MainGUI.py:118 #: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397 msgid "Open" msgstr "Încarcă" #: appGUI/GUIElements.py:4516 msgid "Open Project ..." msgstr "Încarcă Project ..." #: appGUI/GUIElements.py:4522 msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" msgstr "Încarcă &Gerber ...\tCtrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:4527 msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" msgstr "Încarcă &Excellon ...\tCtrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:4532 msgid "Open G-&Code ..." msgstr "Încarcă G-&Code ..." #: appGUI/GUIElements.py:4542 appGUI/MainGUI.py:327 msgid "Exit" msgstr "Iesiere" #: appGUI/MainGUI.py:67 appGUI/MainGUI.py:69 appGUI/MainGUI.py:1569 msgid "Toggle Panel" msgstr "Comută Panel" #: appGUI/MainGUI.py:79 msgid "File" msgstr "Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "New Project" msgstr "Un Nou Project" #: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:86 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Se va crea un proiect nou, fără continut" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:1573 appGUI/ObjectUI.py:2367 msgid "New" msgstr "Nou" #: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253 #: appTools/ToolCutOut.py:2014 appTools/ToolDblSided.py:528 #: appTools/ToolDblSided.py:769 appTools/ToolFilm.py:928 #: appTools/ToolFilm.py:951 appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:191 #: appTools/ToolIsolation.py:817 appTools/ToolIsolation.py:3353 #: appTools/ToolIsolation.py:3406 appTools/ToolNCC.py:819 #: appTools/ToolNCC.py:3862 appTools/ToolNCC.py:4337 appTools/ToolPaint.py:167 #: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147 #: appTools/ToolPanelize.py:167 appTools/ToolPanelize.py:715 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:587 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:756 #: appGUI/MainGUI.py:4408 appGUI/MainGUI.py:4675 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:97 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Geometrie, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolAlignObjects.py:398 appTools/ToolAlignObjects.py:434 #: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:891 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253 #: appTools/ToolCutOut.py:2013 appTools/ToolDblSided.py:527 #: appTools/ToolDblSided.py:767 appTools/ToolFilm.py:927 #: appTools/ToolFilm.py:950 appTools/ToolImage.py:117 appTools/ToolImage.py:138 #: appTools/ToolImage.py:191 appTools/ToolIsolation.py:817 #: appTools/ToolIsolation.py:3354 appTools/ToolIsolation.py:3406 #: appTools/ToolNCC.py:819 appTools/ToolNCC.py:3863 appTools/ToolNCC.py:4337 #: appTools/ToolPaint.py:167 appTools/ToolPaint.py:3143 #: appTools/ToolPanelize.py:147 appTools/ToolPanelize.py:167 #: appTools/ToolPanelize.py:715 appTools/ToolPanelize.py:809 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:585 defaults.py:572 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:4402 appGUI/MainGUI.py:4666 appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:102 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Gerber, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:1579 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolAlignObjects.py:399 appTools/ToolAlignObjects.py:435 #: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:892 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253 #: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:726 #: appTools/ToolDblSided.py:768 appTools/ToolFilm.py:1206 #: appTools/ToolIsolation.py:817 appTools/ToolIsolation.py:3406 #: appTools/ToolNCC.py:819 appTools/ToolNCC.py:4337 appTools/ToolPaint.py:167 #: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147 #: appTools/ToolPunchGerber.py:806 appTools/ToolPunchGerber.py:821 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:4406 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:107 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Excellon, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:112 msgid "Document" msgstr "Document" #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:4668 appGUI/MainGUI.py:4780 appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:114 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Document, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429 app_Main.py:8193 #: app_Main.py:8196 msgid "Open Project" msgstr "Încarcă Project" #: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:966 appGUI/MainGUI.py:2124 #: app_Main.py:8073 app_Main.py:8078 msgid "Open Gerber" msgstr "Încarcă Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4426 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2126 #: app_Main.py:8113 app_Main.py:8118 msgid "Open Excellon" msgstr "Încarcă Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4425 #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/MainGUI.py:140 app_Main.py:8156 app_Main.py:8161 msgid "Open G-Code" msgstr "Încarcă G-Code" #: appGUI/MainGUI.py:147 msgid "Open Config" msgstr "Încarcă Configuratia" #: appGUI/MainGUI.py:152 msgid "Recent projects" msgstr "Proiectele recente" #: appGUI/MainGUI.py:154 msgid "Recent files" msgstr "Fişierele Recente" #: appGUI/MainGUI.py:157 appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1542 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:4432 msgid "Save Project" msgstr "Salvează Proiectul" #: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483 msgid "Save Project As" msgstr "Salvează Proiectul ca" #: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:182 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:186 msgid "New Script" msgstr "Script nou" #: appGUI/MainGUI.py:188 msgid "Open Script" msgstr "Încarcă Script" #: appGUI/MainGUI.py:191 msgid "Open Example" msgstr "Deschideți exemplul" #: appGUI/MainGUI.py:194 msgid "Run Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:4445 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:211 msgid "Import" msgstr "Import" #: appGUI/MainGUI.py:214 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:224 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:228 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:233 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 ca obiect de geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:239 msgid "Export" msgstr "Export" #: appGUI/MainGUI.py:244 appTools/ToolQRCode.py:565 appTools/ToolQRCode.py:569 #: app_Main.py:8311 app_Main.py:8315 msgid "Export SVG" msgstr "Exporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:249 app_Main.py:8655 app_Main.py:8659 msgid "Export DXF" msgstr "Exportă DXF" #: appGUI/MainGUI.py:256 appTools/ToolQRCode.py:518 appTools/ToolQRCode.py:522 msgid "Export PNG" msgstr "Exporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:258 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Va exporta o imagine in format PNG,\n" "imagina salvata va contine elementele vizuale\n" "afisate in zona de afișare." #: appGUI/MainGUI.py:268 app_Main.py:8553 app_Main.py:8557 msgid "Export Excellon" msgstr "Exportă Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:270 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Excellon intr-un fişier Excellon.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de masura și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:278 app_Main.py:8596 app_Main.py:8600 msgid "Export Gerber" msgstr "Exportă Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:280 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Gerber intr-un fişier Gerber.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de măsură și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:290 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:295 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importați Preferințele din fișier" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exportați Preferințele într-un fișier" #: appGUI/MainGUI.py:311 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvează Pref" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430 msgid "Print (PDF)" msgstr "Tipărire (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:335 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Edit Object" msgstr "Editare Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:764 #: appGUI/MainGUI.py:4403 appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:1693 app_Main.py:2305 msgid "Close Editor" msgstr "Inchide Editorul" #: appGUI/MainGUI.py:353 msgid "Conversion" msgstr "Conversii" #: appGUI/MainGUI.py:357 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converteste SingleGeo in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:359 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul simpla geometrie (SingleGeo)\n" "la tipul geometrie complexa (MultiGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converteste MultiGeo in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul geometrie complexa (MultiGeo)\n" "la tipul geometrie simpla (SingleGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converteste Oricare in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "Join Objects" msgstr "Fuzionează Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Fuzionează Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte care pot fi de tipul:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "intr-un nou obiect tip Geometrie >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:397 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Fuzionează Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:399 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " ">combo<." #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Fuzionează Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:405 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Gerber intr-un nou obiect Gerber >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731 #: appGUI/MainGUI.py:790 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:995 appGUI/MainGUI.py:2154 #: appGUI/MainGUI.py:4409 msgid "Set Origin" msgstr "Setează Originea" #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4409 #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2156 msgid "Move to Origin" msgstr "Deplasează-te la Origine" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2158 msgid "Jump to Location" msgstr "Sari la Locaţie" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:4405 appGUI/MainGUI.py:4671 #: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2160 #: appGUI/MainGUI.py:4441 msgid "Locate in Object" msgstr "Localizează in Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4441 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:442 app_Main.py:4274 msgid "Toggle Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:4410 #: appGUI/MainGUI.py:4783 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:1260 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:907 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1000 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1028 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1133 app_Main.py:5553 #: app_Main.py:5558 app_Main.py:5573 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:4443 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:457 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:154 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: appGUI/MainGUI.py:460 msgid "Rotate Selection" msgstr "Roteste Selectia" #: appGUI/MainGUI.py:460 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447 msgid "Skew on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447 appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:475 msgid "Flip on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:478 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "View source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4424 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:1589 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Enable all" msgstr "Activați Toate" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Disable all" msgstr "Dezactivează Toate" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Enable non-selected" msgstr "Activează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:506 msgid "Disable non-selected" msgstr "Dezactivează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:1591 #: appGUI/MainGUI.py:2174 appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "Zoom Fit" msgstr "Marire și ajustare" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2170 #: appGUI/MainGUI.py:4419 msgid "Zoom In" msgstr "Marire" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4419 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2172 #: appGUI/MainGUI.py:4418 msgid "Zoom Out" msgstr "Micsorare" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4418 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Redraw All" msgstr "Reafisare Toate" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Comută Editorul de cod" #: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:533 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Comută Aria de Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:539 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Comută Proiect/Propietăti/Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Comută Grid" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4404 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Comută Linii Grid" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:550 msgid "Toggle Axis" msgstr "Comută Axe" #: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4436 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440 msgid "Toggle HUD" msgstr "Comută HUD" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:561 msgid "Objects" msgstr "Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:568 appObjects/ObjectCollection.py:1132 #: appObjects/ObjectCollection.py:1179 msgid "Deselect All" msgstr "Deselectează toate" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:1266 #: appGUI/MainGUI.py:2180 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:4413 appGUI/MainGUI.py:4679 appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:582 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: appGUI/MainGUI.py:585 msgid "Online Help" msgstr "Resurse online" #: appGUI/MainGUI.py:585 appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:592 app_Main.py:3263 app_Main.py:3272 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Manager Bookmark-uri" #: appGUI/MainGUI.py:597 msgid "Report a bug" msgstr "Raportati o eroare program" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specificatii Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specificatii Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Shortcuts List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4398 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canal YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3041 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2713 msgid "About" msgstr "Despre" #: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "Geo Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2279 msgid "Add Circle" msgstr "Adaugă Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2281 msgid "Add Arc" msgstr "Adaugă Arc" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4778 appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2283 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adaugă Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4412 #: appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2289 msgid "Add Polygon" msgstr "Adaugă Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2287 msgid "Add Path" msgstr "Adaugă Cale" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4411 #: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/ObjectUI.py:2034 #: appGUI/ObjectUI.py:2045 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2292 msgid "Add Text" msgstr "Adaugă Text" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4414 #: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4785 appGUI/MainGUI.py:4920 #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2302 msgid "Polygon Union" msgstr "Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2307 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2309 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2313 msgid "Cut Path" msgstr "Taie Cale" #: appGUI/MainGUI.py:673 msgid "Copy Geom" msgstr "Copiază Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/MainGUI.py:4779 appGUI/MainGUI.py:4911 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:2317 appGUI/MainGUI.py:4696 msgid "Delete Shape" msgstr "Șterge forme geo" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1210 #: appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2365 #: appGUI/MainGUI.py:4915 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Mutare" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4407 appGUI/MainGUI.py:4673 appGUI/MainGUI.py:4674 #: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4467 #: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Comută lipire colt" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:4780 msgid "Add Drill" msgstr "Adaugă găurire" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:1681 #: appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4783 msgid "Add Slot Array" msgstr "Adaugă o Arie sloturi" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:1679 #: appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "Add Slot" msgstr "Adaugă Slot" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:724 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Redimens. Găuriri" #: appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:4782 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Muta Găuri" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2331 #: appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Add Pad" msgstr "Adaugă Pad" #: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2335 #: appGUI/MainGUI.py:4920 msgid "Add Track" msgstr "Adaugă Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2337 #: appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Add Region" msgstr "Adaugă Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1651 #: appGUI/MainGUI.py:2339 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Adaugă SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Add Disc" msgstr "Adaugă Disc" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:1663 #: appGUI/MainGUI.py:2352 msgid "Mark Area" msgstr "Marc. aria" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4451 appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:1199 #: appGUI/MainGUI.py:1620 appGUI/MainGUI.py:1665 appGUI/MainGUI.py:2298 #: appGUI/MainGUI.py:2354 msgid "Eraser" msgstr "Stergere Selectivă" #: appGUI/MainGUI.py:782 app_Main.py:5901 app_Main.py:5952 app_Main.py:5989 msgid "Transform" msgstr "Transformare" #: appGUI/MainGUI.py:812 msgid "Enable Plot" msgstr "Activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:814 msgid "Disable Plot" msgstr "Dezactivează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:818 msgid "Set Color" msgstr "Setați culoarea" #: appGUI/MainGUI.py:821 app_Main.py:7748 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7750 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7753 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7755 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7757 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7759 msgid "Brown" msgstr "Maro" #: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7761 app_Main.py:7821 msgid "White" msgstr "Alb" #: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7763 msgid "Black" msgstr "Negru" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:7766 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:7800 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" #: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:7776 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: appGUI/MainGUI.py:860 msgid "Generate CNC" msgstr "Generează CNC" #: appGUI/MainGUI.py:862 msgid "View Source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1700 #: appTools/ToolProperties.py:31 msgid "Properties" msgstr "Proprietati" #: appGUI/MainGUI.py:904 msgid "File Toolbar" msgstr "Toolbar Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:908 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Toolbar Editare" #: appGUI/MainGUI.py:912 msgid "View Toolbar" msgstr "Toolbar Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:916 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Toolbar Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:920 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Toolbar Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:924 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:934 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1999 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Bara de instrumente Coordonate Delta" #: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2007 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Coordinates Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2015 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Toolbar Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:954 appGUI/MainGUI.py:2023 msgid "Status Toolbar" msgstr "Bara de instrumente de Stare" #: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2129 msgid "Open project" msgstr "Încarcă Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2131 msgid "Save project" msgstr "Salvează Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2137 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2140 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2150 appGUI/MainGUI.py:4427 #: appGUI/MainGUI.py:4690 appTools/ToolDistance.py:100 #: appTools/ToolDistance.py:544 msgid "Distance Tool" msgstr "Unealta Distanță" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2152 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Unealta Distanță min" #: appGUI/MainGUI.py:1008 appGUI/MainGUI.py:1595 appGUI/MainGUI.py:2166 msgid "Replot" msgstr "Reafișare" #: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2168 msgid "Clear plot" msgstr "Șterge Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2182 msgid "New Script ..." msgstr "Script nou ..." #: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2184 msgid "Open Script ..." msgstr "Încarcă &Script..." #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2192 msgid "2Sided Tool" msgstr "Unealta 2-fețe" #: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2194 appGUI/MainGUI.py:4451 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Unealta de Aliniere" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2196 appGUI/MainGUI.py:4454 #: appTools/ToolExtractDrills.py:98 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Unealta de Extragere Găuri" #: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2199 appGUI/ObjectUI.py:387 #: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2056 msgid "Cutout Tool" msgstr "Unealta Decupare" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2201 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1824 appTools/ToolNCC.py:202 msgid "NCC Tool" msgstr "Unealta NCC" #: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/MainGUI.py:4458 #: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:2953 msgid "Isolation Tool" msgstr "Unealta de Izolare" #: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2207 appGUI/ObjectUI.py:721 #: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979 #: appTools/ToolMilling.py:169 msgid "Drilling Tool" msgstr "Unealtă Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2211 msgid "Panel Tool" msgstr "Unealta Panel" #: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2213 appTools/ToolFilm.py:110 msgid "Film Tool" msgstr "Unealta Film" #: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:2215 #: appTools/ToolSolderPaste.py:116 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Unealta Dispenser SP" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4470 #: appTools/ToolSub.py:611 msgid "Subtract Tool" msgstr "Unealta Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2219 appTools/ToolRulesCheck.py:115 msgid "Rules Tool" msgstr "Unalta Verif. Reguli" #: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4464 #: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390 msgid "Optimal Tool" msgstr "Unealta Optim" #: appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2226 appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Calculators Tool" msgstr "Unealta Calculatoare" #: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2230 appGUI/MainGUI.py:4466 #: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:629 msgid "QRCode Tool" msgstr "Unealta QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2232 appGUI/MainGUI.py:4459 #: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1133 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Unealta Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2235 appGUI/MainGUI.py:4455 #: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:650 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Unealta Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2237 #: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735 msgid "Calibration Tool" msgstr "Unealta Calibrare" #: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2239 appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Unealta Punctare Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4456 #: appTools/ToolInvertGerber.py:175 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Unealta Inversare Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2243 appGUI/MainGUI.py:4462 #: appTools/ToolCorners.py:298 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Unealta pentru Semne la Colț" #: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2245 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Unealta de Comp. Corodare" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:1173 #: appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:2329 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2253 msgid "Add Drill Hole" msgstr "Adaugă o Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2255 msgid "Add Drill Hole Array" msgstr "Adaugă o arie de Găuriri" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2257 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimens. Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2265 msgid "Copy Drill" msgstr "Copiază Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2267 msgid "Delete Drill" msgstr "Șterge Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2271 msgid "Move Drill" msgstr "Muta Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2294 msgid "Add Buffer" msgstr "Adaugă Bufer" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2296 msgid "Paint Shape" msgstr "Paint o forma" #: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2304 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodare Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:1159 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copiază forme geo." #: appGUI/MainGUI.py:1162 msgid "Delete Shape '-'" msgstr "Șterge forme geo" #: appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1632 #: appGUI/MainGUI.py:1669 appGUI/MainGUI.py:2319 appGUI/MainGUI.py:2362 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Transformări" #: appGUI/MainGUI.py:1167 msgid "Move Objects " msgstr "Mută Obiecte " #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1653 appGUI/MainGUI.py:2342 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1655 appGUI/MainGUI.py:2344 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: appGUI/MainGUI.py:1218 msgid "Snap to grid" msgstr "Lipire la grid" #: appGUI/MainGUI.py:1221 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Când este activ, valoarea de pe Grid_X\n" "este copiata și in Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1233 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:1240 msgid "Snap to corner" msgstr "Lipire la colt" #: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Distanta magnetica maxima" #: appGUI/MainGUI.py:1254 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Comutați afișarea Axelor" #: appGUI/MainGUI.py:1272 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Afisaj In Zona Superioara)" #: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Desenează un patrulater care delimitează o suprafată de lucru.\n" "Scopul este de a ilustra limitele suprafetei noastre de lucru." #: appGUI/MainGUI.py:1291 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Măsurătoare relativă.\n" "Referința este poziţia ultimului click pe canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1299 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Măsurătoare absolută.\n" "Referința este originea (0, 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1306 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1582 app_Main.py:9044 msgid "Project" msgstr "Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:1376 appGUI/MainGUI.py:1384 appGUI/MainGUI.py:3918 #: appGUI/MainGUI.py:3924 app_Main.py:2494 app_Main.py:8852 msgid "Plot Area" msgstr "Arie Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1426 appTools/ToolCopperThieving.py:1165 #: appTools/ToolCorners.py:318 appTools/ToolEtchCompensation.py:291 #: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:875 #: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:3001 #: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:721 #: appTools/ToolQRCode.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:1165 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1143 appTools/ToolSub.py:643 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1436 appTools/ToolDrilling.py:2032 #: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1303 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1446 appTools/ToolSub.py:695 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:1456 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNCJob" #: appGUI/MainGUI.py:1465 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717 #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "TOOLS" msgstr "Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:1474 msgid "TOOLS 2" msgstr "UNELTE 2" #: appGUI/MainGUI.py:1484 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITARE" #: appGUI/MainGUI.py:1500 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restabiliți setările de bază" #: appGUI/MainGUI.py:1504 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurați întregul set de valori implicite\n" "la valorile inițiale încărcate după prima lansare." #: appGUI/MainGUI.py:1509 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Deschide Pref Dir" #: appGUI/MainGUI.py:1513 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Deschide directorul unde FlatCAM salvează fişierele cu setări." #: appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:2095 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Șterge Setările GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1522 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Șterge setările GUI pentru FlatCAM,\n" "cum ar fi: amplasare, stare UI, suport HDPI sau traducerea." #: appGUI/MainGUI.py:1537 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Aplicați preferințele actuale fără a salva într-un fișier." #: appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salvează setările curente in fişierul numit: 'current_defaults'\n" "fişier care este cel unde se salvează preferințele cu care se va lucra." #: appGUI/MainGUI.py:1553 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Nu va salva modificările și va închide fereastra de preferințe." #: appGUI/MainGUI.py:1567 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Comută Vizibilitate" #: appGUI/MainGUI.py:1586 msgid "Grids" msgstr "Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1593 msgid "Clear Plot" msgstr "Șterge Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1601 msgid "Path" msgstr "Pe cale" #: appGUI/MainGUI.py:1603 msgid "Rectangle" msgstr "Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Circle" msgstr "Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: appGUI/MainGUI.py:1624 msgid "Union" msgstr "Uniune" #: appGUI/MainGUI.py:1626 msgid "Intersection" msgstr "Intersecţie" #: appGUI/MainGUI.py:1628 msgid "Subtraction" msgstr "Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:1641 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "Pad Array" msgstr "Arie de paduri" #: appGUI/MainGUI.py:1647 msgid "Track" msgstr "Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:1649 msgid "Region" msgstr "Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:1672 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor EXC" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Application units" msgstr "Unitățile aplicației" #: appGUI/MainGUI.py:1819 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Blochează Toolbar-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1976 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Taburi detașabile" #: appGUI/MainGUI.py:2076 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Folderul de preferințe FlatCAM a fost deschis." #: appGUI/MainGUI.py:2094 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Esti sigur că dorești să ștergi setările GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2099 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:939 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1185 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2309 app_Main.py:3325 app_Main.py:5761 #: app_Main.py:8750 msgid "Yes" msgstr "Da" #: appGUI/MainGUI.py:2100 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3081 #: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3949 #: appTools/ToolPaint.py:2851 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2310 app_Main.py:3326 app_Main.py:5762 app_Main.py:8751 msgid "No" msgstr "Nu" #: appGUI/MainGUI.py:2277 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Select" #: appGUI/MainGUI.py:2315 msgid "Copy Objects" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:2323 msgid "Move Objects" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:2917 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Mai intai selectează o forma geometrică care trebuie tăiată\n" "apoi selectează forma geo. tăietoare. La final apasă tasta ~X~ sau\n" "butonul corespunzator din Toolbar." #: appGUI/MainGUI.py:2924 appGUI/MainGUI.py:3088 appGUI/MainGUI.py:3135 #: appGUI/MainGUI.py:3157 msgid "Warning" msgstr "Atenţie" #: appGUI/MainGUI.py:3083 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta Intersecţie." #: appGUI/MainGUI.py:3130 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta Substracţie." #: appGUI/MainGUI.py:3152 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta Uniune." #: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452 msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru ștergere." #: appGUI/MainGUI.py:3321 appGUI/MainGUI.py:3568 msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru copiere." #: appGUI/MainGUI.py:3367 appGUI/MainGUI.py:3597 msgid "Cancelled. Nothing selected to move." msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru mutare." #: appGUI/MainGUI.py:3623 msgid "New Tool ..." msgstr "O noua Unealtă ..." #: appGUI/MainGUI.py:3624 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460 #: appTools/ToolPaint.py:387 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4423 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Introduceti un Diametru de Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:3636 msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Adăugarea unei unelte anulată..." #: appGUI/MainGUI.py:3666 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat ..." #: appGUI/MainGUI.py:3846 app_Main.py:3313 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #: appGUI/MainGUI.py:3985 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell activat." #: appGUI/MainGUI.py:3988 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell dezactivat." #: appGUI/MainGUI.py:4002 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Lista cu taste Shortcut" #: appGUI/MainGUI.py:4397 msgid "General Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4398 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ARATA LISTA DE TASTE SHORTCUT" #: appGUI/MainGUI.py:4399 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4399 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:4400 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4400 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Selectat" #: appGUI/MainGUI.py:4401 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4401 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Treci la Tab-ul 'Unealta'" #: appGUI/MainGUI.py:4402 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Nou" #: appGUI/MainGUI.py:4403 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editeaza obiectul (daca este selectat)" #: appGUI/MainGUI.py:4404 app_Main.py:6060 msgid "Grid On/Off" msgstr "Grid On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4405 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Sari la Coordonatele" #: appGUI/MainGUI.py:4406 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon nou" #: appGUI/MainGUI.py:4407 msgid "Move Obj" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4408 msgid "New Geometry" msgstr "Geometrie Noua" #: appGUI/MainGUI.py:4410 msgid "Change Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:4411 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Deschide Unealta Proprietati" #: appGUI/MainGUI.py:4412 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Roteste cu 90 grade CW" #: appGUI/MainGUI.py:4413 msgid "Shell Toggle" msgstr "Comuta Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:4414 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Adaugă o Unealtă (cand ne aflam in tab-ul Selected al Geometriei sau in " "Unealta NCC sau in unealta Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4416 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4417 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4423 msgid "Copy Obj" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4424 msgid "Open Tools Database" msgstr "Deschide baza de date Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:4425 msgid "Open Excellon File" msgstr "Încarcă un fisier Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4426 msgid "Open Gerber File" msgstr "Încarcă un fisier Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4427 appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4431 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4431 appTools/ToolPDF.py:41 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Unealta import PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4436 msgid "Toggle the axis" msgstr "Comută Reprezentare Axe" #: appGUI/MainGUI.py:4437 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4437 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copiază Nume Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787 #: appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787 #: appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Unealta Distanță minimă" #: appGUI/MainGUI.py:4443 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Deschide Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Roteste cu 90 grade CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4445 msgid "Run a Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "Unealta 2-fețe" #: appGUI/MainGUI.py:4454 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4455 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4456 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4458 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4459 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Unealta DispensorPF" #: appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Film PCB Tool" msgstr "Unealta Film" #: appGUI/MainGUI.py:4462 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4463 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Curățăre Non-Cupru" #: appGUI/MainGUI.py:4464 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4465 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4465 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Unealta Paint" #: appGUI/MainGUI.py:4466 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4467 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Unealta Verificari Reguli" #: appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "View File Source" msgstr "Vizualiz. Cod Sursă" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "Transformations Tool" msgstr "Unealta Transformări" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4471 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4471 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "Unealta Decupare" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4472 appTools/ToolPanelize.py:35 #: appTools/ToolPanelize.py:634 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelizează PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Activează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Dezactivează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Renutna la task" #: appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Lipire specială. Va converti stilul de adresa cale Windows in cel necesar in " "Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "Open Online Manual" msgstr "Deschide Manualul Online" #: appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Deschide Tutoriale Online" #: appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "Refresh Plots" msgstr "Improspatare Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:4491 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge Obiectul" #: appGUI/MainGUI.py:4492 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(in stanga tasta 1) Comutați zona Notebook (partea stângă)" #: appGUI/MainGUI.py:4494 msgid "SPACE" msgstr "SPACE" #: appGUI/MainGUI.py:4494 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dez)activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:4495 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "ESC" msgstr "ESC" #: appGUI/MainGUI.py:4495 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deselectează toate obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:4509 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4664 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:4665 msgid "Draw an Arc" msgstr "Deseneaza un Arc" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copiază Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "In cadrul 'Aadauga Arc' va comuta intre directiile arcului: CW sau CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4669 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Unealta Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Unealta Paint Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4671 appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Sari la Locaţia (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4673 msgid "Move Geo Item" msgstr "Muta El. Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "In cadrul 'Adauga Arc' va trece circular prin tipurile de Arc" #: appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Deseneaza un Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "Draw a Circle" msgstr "Deseneaza un Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:4677 msgid "Draw a Path" msgstr "Deseneaza un Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Deseneaza un Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Unealta Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Add Text Tool" msgstr "Unealta Adaugare Text" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Unealta Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare in Editor" #: appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Ofset pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Ofset pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791 appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Unealta Taiere Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Roteste Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)" #: appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4790 appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Renutna si intoarce-te la Selectie" #: appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:4779 msgid "Copy Drill(s)" msgstr "Copiaza Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:4785 msgid "Add a new Tool" msgstr "Adaugă Unealta Noua" #: appGUI/MainGUI.py:4788 msgid "Delete Drill(s)" msgstr "Șterge Găuri" #: appGUI/MainGUI.py:4789 msgid "Alternate: Delete Tool(s)" msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Revers prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Avans prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativ: Șterge Apertură" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Eraser Tool" msgstr "Unealta Stergere" #: appGUI/MainGUI.py:4928 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Unealta de Marc. Arie" #: appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Unealta Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Obiect" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015 #: appTools/ToolIsolation.py:2990 appTools/ToolMilling.py:1620 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "Modul de Bază este potrivit pt incepatori. Multi parametri sunt\n" "ascunsi de user in acest mod.\n" "Modul Avansat face disponibili toti parametrii programului.\n" "\n" "Pt a schimba modul de lucru al aplicaţiei mergi in:\n" "Edit -> Preferințe -> General și bifează:\n" "butonul radio: >Nivel App<." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformări geometrice ale obictului curent." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Factor cu care se multiplica \n" "caracteristicile geometrice ale\n" "acestui obiect.\n" "Expresiile sunt permise. De ex: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Efectuează operatia de scalare." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Valoare cu cat să se deplaseze obiectul\n" "pe axele X și /sau Y in formatul (x,y).\n" "Expresiile sunt permise. De ex: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Efectuează operația de Ofset." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Obiect Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1878 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Opțiuni afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 msgid "Solid" msgstr "Solid" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligoane color solide." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolor" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "" "Desenează poligoanele Gerber din multiple culori\n" "alese in mod aleator." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:2023 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Afisează (arata) acest obiect." #: appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Edit an Gerber object." msgstr "Editați un Obiect Gerber." #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1924 msgid "PROPERTIES" msgstr "PROPRIETĂȚI" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1926 msgid "Show the Properties." msgstr "Afișați Proprietățile." #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Comutați afișajul Tabelului Instrumente." #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Marc. Toate" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Când este bifat se vor afisa toate aperturile.\n" "Când este debifat se vor șterge toate marcajele de aperturi." #: appGUI/ObjectUI.py:332 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchează aperturile pe canvas." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3480 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Creează Bufer Geometrie Solidă" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3482 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Acest control este afisat doar cand este incărcat un\n" "fisier Gerber fără să fie buferată geometria sa.\n" "Bifarea aici va crea această buferare care este necesară\n" "pentru a crea geometrie de tip Izolare." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Izolare" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolIsolation.py:2980 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu\n" "căi de tăiere pentru tăierea imprejurul poligoanelor." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1827 appTools/ToolNCC.py:4389 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie\n" "pt rutare non-cupru (adica pt\n" "curățare zone de cupru)." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generează un obiect Geometrie\n" "pt decuparea PCB." #: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756 msgid "UTILTIES" msgstr "UTILITARE" #: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758 msgid "Show the Utilties." msgstr "Afișați Utilitarele." #: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regiuni fără Cu" #: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crează poligoane acopering zonele fără\n" "cupru de pe PCB. Echivalent cu inversul\n" "obiectului sursa. Poate fi folosit pt a indeparta\n" "cuprul din zona specificata." #: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine" #: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specificati marginea PCB-ului prin desenarea\n" "unei forme patratice de jur imprejurul la toate obiectele\n" "la o distanţa minima cu valoarea din acest câmp." #: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "" "Obiectul Geometrie rezultat \n" "va avea colțurile rotunjite." #: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2291 #: appTools/ToolCutOut.py:2306 appTools/ToolIsolation.py:3459 #: appTools/ToolNCC.py:4386 appTools/ToolPaint.py:3178 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genereza Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolQRCode.py:783 msgid "Bounding Box" msgstr "Forma înconjurătoare" #: appGUI/ObjectUI.py:480 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "obiectul Gerber. Forma patratica (rectangulara)." #: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanta de la marginile formei înconjurătoare\n" "pana la cel mai apropiat poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Daca forma înconjurătoare să aibă colțuri rotunjite.\n" "Raza acesor colțuri va fi egală cu parametrul Margine." #: appGUI/ObjectUI.py:510 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generează obiectul Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:537 msgid "Excellon Object" msgstr "Obiect Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:554 msgid "Solid circles." msgstr "Cercuri solide." #: appGUI/ObjectUI.py:583 msgid "Edit an Excellon object." msgstr "Editați un Obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067 #: appTools/ToolMilling.py:1672 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauza pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masina CNC.\n" "Aici se selectează uneltele pt generarea de G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072 #: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2827 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente)\n" "reprezinta lăţimea taieturii in material." #: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075 #: appTools/ToolMilling.py:1680 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numărul de găuri. Sunt găuri efectuate prin\n" "operațiuni de găurire efectuate cu un burghiu." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078 #: appTools/ToolMilling.py:1683 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numărul de sloturi. Sunt găuri efectuate\n" "prin op. de frezare cu o freza." #: appGUI/ObjectUI.py:685 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Arătați culoarea găurilor atunci când utilizați multi-culoare." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Comută afișarea găurilor pt unealta curentă.\n" "Aceata nu selectează uneltele pt generarea G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:696 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Auto load from DB" msgstr "Încărcare automată din DB" #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Înlocuirea automată a uneltelor din Uneltele Aplicatie conexe\n" "cu uneltele din DB care au o valoare de diametru apropiat." #: appGUI/ObjectUI.py:724 msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object." msgstr "Generați GCode din găurile dintr-un obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1792 msgid "Milling Tool" msgstr "Unealtă Frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:738 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generați o geometrie pentru frezarea gaurilor sau a sloturilor într-un " "obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometrie Frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Creați Geometrie pentru frezare de găuri.\n" "Selectați din tabelul Unelte de deasupra găurile\n" "care trebuie frezate. Utilizați coloana # pentru a face selecția." #: appGUI/ObjectUI.py:790 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolMilling.py:1779 msgid "Milling Diameter" msgstr "Dia frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:792 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametrul uneltei taietoare." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Frezare Găuri" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea gaurilor." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Frezare Sloturi" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea sloturilor." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Obiect Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:905 msgid "Edit an Geometry object." msgstr "Editați un Obiect Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Uneltele din acest obiect Geometrie folosit pentru tăiere.\n" "Intrarea >Ofset< va seta un ofset pentru tăiere.\n" "Acesta poate fi Inauntru, In afară, Pe cale și Personalizat.\n" "Intrarea >Tip< este doar informativa și permite să stim intenția\n" "pentru care folosim unealta aleasă.\n" "Poate să fie Grosier, Finisare și Izolaţie.\n" "Intrarea >Tip unealta< (TU) poate fi: Circular (cu unul sau mai\n" "multi dinti C1 ...C4), rotunda (B) sau cu vârf V-Shape (V).\n" "\n" "Când V-shape este selectat atunci și >Tip< este automat setat \n" "in 'Izolare', prametrul >Z tăiere< din UI este dezactivat (gri) pt că\n" "este acum calculat automat din doi noi parametri care sunt afisati:\n" "- V-Dia \n" "- V-unghi." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2021 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot Object" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauza pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masina CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1017 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Valorile pt Ofset pot fi:\n" "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuatat pe linia " "geometrică\n" "- În(ăuntru) -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un " "'buzunar'\n" "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior." #: appGUI/ObjectUI.py:1024 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Tipul (operaţiei efectuate cu unealta) are doar o valoare informativa. De " "obicei\n" "valorile din UI sunt alese bazate pe tipul operaţiei și acesta ne serveste " "ca și\n" "notificare. Poate să fie: Grosier, Finisare sau Izolare.\n" "Grosier -> putem alege de ex un feedrate scazut și tăiere in mai multe " "etape.\n" "Finisare -> alegem un feedrate mai mare și tăiere dintr-o singură operaţie\n" "Izolare -> avem nevoie de un feedrate scazut pt ca se foloseşte o freza cu " "un\n" "vârf fin, ascuțit." #: appGUI/ObjectUI.py:1033 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere este " "exact diametrul uneltei.\n" "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " "Ball\n" "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " "deoarece acesta va fi\n" "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt acum " "afisati in UI, cat și din\n" "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului " "uneltei.\n" "Alegerea tipului V-Shape (forma in V) va selecta automat Tipul de Operaţie " "ca Izolare." #: appGUI/ObjectUI.py:1045 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Coloana de afișare. Este vizibila doar pentru obiecte Geometrie de tip " "MultiGeo, ceea ce inseamna că\n" "obiectul stochează datele geometrice in variabilele unelte. \n" "\n" "ATENTIE: Pentru aceste obiecte, ștergerea unei unelte conduce automat și la " "ștergerea \n" "datelor geometrice asociate. Din checkbox-urile asociate, fiecarei unelte i " "se poate activa/dezactiva\n" "afișarea in canvas." #: appGUI/ObjectUI.py:1060 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Offset'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" "este >Ofset<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3102 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3976 appTools/ToolPaint.py:140 #: appTools/ToolPaint.py:2878 msgid "Add from DB" msgstr "Adaugă Unealtă din DB" #: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2075 #: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3137 #: appTools/ToolNCC.py:4010 appTools/ToolPaint.py:2898 msgid "Search and Add" msgstr "Căutați și Adăugați" #: appGUI/ObjectUI.py:1099 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o noua unelata in Tabela de Unelte,\n" "cu diametrul specificat mai sus." #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appObjects/FlatCAMGeometry.py:558 #: appTools/ToolCutOut.py:2087 appTools/ToolIsolation.py:66 #: appTools/ToolIsolation.py:3148 appTools/ToolNCC.py:4021 #: appTools/ToolPaint.py:2909 msgid "Pick from DB" msgstr "Alegeți din DB" #: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2090 #: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolNCC.py:4024 #: appTools/ToolPaint.py:2912 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în Tabelul de Unelte\n" "din baza de date Unelte.\n" "Administrarea bazelor de date se face în:\n" "Meniu: Opțiuni -> Baza de Date Unelte" #: appGUI/ObjectUI.py:1128 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMGeometry.py:390 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754 #: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033 #: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640 #: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675 #: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711 #: appTools/ToolIsolation.py:3181 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711 #: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:727 #: appTools/ToolNCC.py:4054 appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:252 #: appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:304 #: appTools/ToolPaint.py:316 appTools/ToolPaint.py:655 #: appTools/ToolPaint.py:2940 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri pt" #: appGUI/ObjectUI.py:1164 appTools/ToolDrilling.py:2119 #: appTools/ToolIsolation.py:3184 appTools/ToolMilling.py:1714 #: appTools/ToolNCC.py:4057 appTools/ToolPaint.py:2943 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Datele folosite pentru crearea codului GCode.\n" "Fiecare unealtă stochează un subset de asemenea date." #: appGUI/ObjectUI.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-dia" #: appGUI/ObjectUI.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "" "Diametrul la vârf al uneltei tip V-Shape.\n" "Forma in V" #: appGUI/ObjectUI.py:1186 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-unghi" #: appGUI/ObjectUI.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" "In grade." #: appGUI/ObjectUI.py:1205 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:2111 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea la care se taie sub suprafata de cupru.\n" "Valoare negativă." #: appGUI/ObjectUI.py:1223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2129 appTools/ToolDrilling.py:2164 #: appTools/ToolMilling.py:1814 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Pas" #: appGUI/ObjectUI.py:1251 appGUI/ObjectUI.py:1654 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Înălţimea la care se misca unealta când nu taie,\n" "deasupra materialului." #: appGUI/ObjectUI.py:1270 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:1862 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y\n" "in unitati pe minut" #: appGUI/ObjectUI.py:1284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul Z\n" "in unitati pe minut.\n" "Mai este numita și viteza de plonjare." #: appGUI/ObjectUI.py:1299 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y, in unitati pe minut,\n" "in legatura cu comanda G00.\n" "Este utila doar când se foloseşte cu un printer 3D Marlin,\n" "pentru toate celelalte cazuri ignora acest parametru." #: appGUI/ObjectUI.py:1317 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:1914 msgid "Re-cut" msgstr "Re-tăiere" #: appGUI/ObjectUI.py:1319 appGUI/ObjectUI.py:1331 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Bifează daca se dorește o siguranţă ca resturile de cupru\n" "care pot ramane acolo unde se intalneste inceputul taierii\n" "cu sfârşitul acesteia (este vorba de un contur), sunt eliminate\n" "prin taierea peste acest punct." #: appGUI/ObjectUI.py:1343 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Viteza motorului in RPM (optional).\n" "Daca postprocesorul Laser este folosit,\n" "valoarea să este puterea laserului." #: appGUI/ObjectUI.py:1359 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "O pauza care permite motorului să ajunga la turatia specificata,\n" "inainte de a incepe mișcarea spre poziţia de tăiere (găurire)." #: appGUI/ObjectUI.py:1369 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Timpul (ori secunde ori milisec) cat se stă in pauză." #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:333 #: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129 msgid "Probe Z depth" msgstr "Z sonda" #: appGUI/ObjectUI.py:1379 appGUI/ObjectUI.py:2167 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Adâncimea maxima la care este permis sondei să coboare.\n" "Are o valoare negativă, in unitatile curente." #: appGUI/ObjectUI.py:1394 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Feedrate sonda" #: appGUI/ObjectUI.py:1396 appGUI/ObjectUI.py:2180 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:348 #: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Viteza sondei când aceasta coboara." #: appGUI/ObjectUI.py:1423 appTools/ToolDrilling.py:2364 #: appTools/ToolIsolation.py:3280 appTools/ToolMilling.py:2042 #: appTools/ToolNCC.py:4215 appTools/ToolPaint.py:3049 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Aplicați parametrii la toate Uneltele" #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appTools/ToolDrilling.py:2367 #: appTools/ToolIsolation.py:3283 appTools/ToolMilling.py:2045 #: appTools/ToolNCC.py:4218 appTools/ToolPaint.py:3052 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Parametrii din formularul curent vor fi aplicați\n" "la toate Uneltele din Tabelul Unelte." #: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2378 #: appTools/ToolIsolation.py:3294 appTools/ToolMilling.py:2056 #: appTools/ToolNCC.py:4229 appTools/ToolPaint.py:3063 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametrii Comuni" #: appGUI/ObjectUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolIsolation.py:3296 appTools/ToolMilling.py:2058 #: appTools/ToolNCC.py:4231 appTools/ToolPaint.py:3065 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametrii care sunt comuni pentru toate uneltele." #: appGUI/ObjectUI.py:1444 appTools/ToolDrilling.py:2394 #: appTools/ToolMilling.py:2063 msgid "Tool change Z" msgstr "Z schimb unealtă" #: appGUI/ObjectUI.py:1447 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimb unealtă in \n" "codul masina CNC. O pauza pentru schimbul\n" "uneltei (M6)." #: appGUI/ObjectUI.py:1455 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Înălţimea, pe axa Z, pentru schimbul uneltei." #: appGUI/ObjectUI.py:1483 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098 msgid "End move Z" msgstr "Z oprire" #: appGUI/ObjectUI.py:1485 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "Înălţimea la care se parchează freza dupa ce se termina lucrul." #: appGUI/ObjectUI.py:1502 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "End move X,Y" msgstr "X-Y Ultima miscare" #: appGUI/ObjectUI.py:1504 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Pozitia X-Y pt ultima miscare. In format (x,y).\n" "Dacă nici-o valoare nu este introdusă atunci nici-o miscare nu va fi\n" "efectuată la final." #: appGUI/ObjectUI.py:1509 appTools/ToolDrilling.py:2454 #: appTools/ToolMilling.py:2124 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordonatele X, Y" #: appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprocesor" #: appGUI/ObjectUI.py:1517 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Fişierul postprocesor care controlează generarea\n" "codului masina CNC (GCode, RML, HPGL) care \n" "mai apoi este salvat." #: appGUI/ObjectUI.py:1533 appTools/ToolDrilling.py:2515 #: appTools/ToolMilling.py:2194 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Adăugați zone de excludere" #: appGUI/ObjectUI.py:1536 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includeți zone de excludere.\n" "În acele zone deplasarea uneltelor\n" "este interzisă." #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1576 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:430 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1588 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249 msgid "Over Z" msgstr "Peste Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2542 #: appTools/ToolMilling.py:2220 msgid "This is the Area ID." msgstr "Acesta este ID-ul zonei." #: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2544 #: appTools/ToolMilling.py:2222 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipul obiectului în care a fost adăugată zona de excludere." #: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2546 #: appTools/ToolMilling.py:2224 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia folosită pentru zona de excludere. Du-te în jurul zonelor de " "excludere sau peste ele." #: appGUI/ObjectUI.py:1565 appTools/ToolDrilling.py:2548 #: appTools/ToolMilling.py:2226 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Dacă strategia este de a trece peste zonă, atunci aceasta este înălțimea la " "care unealta va merge pentru a evita zona de excludere." #: appGUI/ObjectUI.py:1577 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Strategia urmată atunci când întâlnești o zonă de excludere.\n" "Poate fi:\n" "- Peste -> când întâlniți zona, instrumentul va merge la o înălțime setată\n" "- În jur -> va evita zona de excludere ocolind zona" #: appGUI/ObjectUI.py:1581 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435 #: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242 msgid "Over" msgstr "Peste" #: appGUI/ObjectUI.py:1582 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243 msgid "Around" msgstr "Inconjurare" #: appGUI/ObjectUI.py:1589 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Înălțimea Z până la care unealta se va ridica pentru a evita\n" "o zonă de interdicție." #: appGUI/ObjectUI.py:1599 appTools/ToolDrilling.py:2584 #: appTools/ToolMilling.py:2260 msgid "Add area:" msgstr "Adaugă Zonă:" #: appGUI/ObjectUI.py:1600 appTools/ToolDrilling.py:2585 #: appTools/ToolMilling.py:2261 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Adăugați o zonă de excludere." #: appGUI/ObjectUI.py:1606 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3442 #: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4359 #: appTools/ToolPaint.py:3165 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Selectează forma de selectie folosita pentru selectia zonală." #: appGUI/ObjectUI.py:1616 #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277 msgid "Delete All" msgstr "Sterge tot" #: appGUI/ObjectUI.py:1617 appTools/ToolDrilling.py:2603 #: appTools/ToolMilling.py:2278 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "" "Ștergeți toate zonele de excludere.Ștergeți toate extensiile din listă." #: appGUI/ObjectUI.py:1620 appTools/ToolDrilling.py:2606 #: appTools/ToolMilling.py:2281 msgid "Delete Selected" msgstr "Șterge Obiectul Selectat" #: appGUI/ObjectUI.py:1621 appTools/ToolDrilling.py:2607 #: appTools/ToolMilling.py:2282 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Ștergeți toate zonele de excludere care sunt selectate în tabel." #: appGUI/ObjectUI.py:1631 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 msgid "Add Polish" msgstr "Adăugați Finisare" #: appGUI/ObjectUI.py:1633 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Se va adăuga o secțiune Paint la sfârșitul GCode.\n" "O perie metalică va curăța materialul după frezare." #: appGUI/ObjectUI.py:1641 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Diametru pentru unealta de lustruit." #: appGUI/ObjectUI.py:1667 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294 msgid "Pressure" msgstr "Apasare" #: appGUI/ObjectUI.py:1669 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valoare negativă. Cu cât valoarea absolută este mai mare\n" "cu atât presiunea periei asupra materialului este mai puternică." #: appGUI/ObjectUI.py:1711 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru lustruire:\n" "- Standard: Pas fix spre interior.\n" "- Pe bază de semințe: pornind de la punctul sămânță, spre exterior.\n" "- Linie: linii paralele." #: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/ObjectUI.py:1766 #: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generează un obiect CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1768 msgid "" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Adaugă/selectează cel puțin o unealtă in Tabela de Unelte.\n" "Click pe header coloana # pentru selectarea a toate sau CTRL + LMB click\n" "pentru o selecţie personalizată de unelte." #: appGUI/ObjectUI.py:1787 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "" "Lansează unealta FlatCAM numita Paint și\n" "o instalează in Tab-ul Unealta." #: appGUI/ObjectUI.py:1795 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generați un CNCJob prin frezarea unei geometrii." #: appGUI/ObjectUI.py:1811 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Creează treceri unelte pentru a acoperi\n" "întreaga zonă a unui poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:1865 msgid "CNC Job Object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1881 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Aici se poate selecta tipul de afișare a geometriilor.\n" "Acestea pot fi:\n" "- Voiaj -> miscarile deasupra materialului\n" "- Tăiere -> miscarile in material, tăiere." #: appGUI/ObjectUI.py:1890 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Voiaj" #: appGUI/ObjectUI.py:1913 msgid "Edit an GCode object." msgstr "Editați un obiect GCode." #: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Afişează notații" #: appGUI/ObjectUI.py:1952 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Aici se poate seta daca sa se afiseze notatiile text.\n" "Cand este selectat va afisa numerele in ordine pt fiecare\n" "capat al liniilor de traversare." #: appGUI/ObjectUI.py:1964 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:558 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanța parcursă" #: appGUI/ObjectUI.py:1966 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Aceasta este distanţa totala parcursa in planul X-Y.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/ObjectUI.py:1977 msgid "Estimated time" msgstr "Durată estimată" #: appGUI/ObjectUI.py:1979 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Acesta este timpul estimat pentru efectuarea traseului / găuririi,\n" "fără timpul petrecut în evenimentele ToolChange." #: appGUI/ObjectUI.py:2003 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabela Unelte CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2006 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Unelete folosite in acest obiect CNCJob pentru tăiere.\n" "Diametrul uneltei este folosit pentru afișarea pe canvas.\n" "Coloanele sunt:\n" "- 'Ofset' -> poate fi in interior, in exterior, pe cale sau personalizat.\n" "- 'Tipul' -> este doar informativ și poate fi: Grosier, Finisaj, Izolaţie\n" "- 'Tipul uneltei' -> poate fi circular cu 1 ... 4 dinti, tip bila sau V-" "Shape\n" "(cu forma in V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2055 msgid "Update Plot" msgstr "Actualiz. afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:2057 msgid "Update the plot." msgstr "Actualizează afișarea obiectelor." #: appGUI/ObjectUI.py:2067 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Utilizați fragmente de cod CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2069 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Când este selectat, acesta va include fragmente de cod CNC\n" "(atașaț la inceput și atașaț la final) definit în Preferințe." #: appGUI/ObjectUI.py:2075 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "Autonivelare" #: appGUI/ObjectUI.py:2078 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "Activați funcția de autonivelare." #: appGUI/ObjectUI.py:2106 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabelul Punctelor de Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2107 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generați GCode care va obține harta înălțimii" #: appGUI/ObjectUI.py:2109 msgid "Show" msgstr "Arata" #: appGUI/ObjectUI.py:2110 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Comutați afișajul tabelului cu Punte de Sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2123 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordonatele X-Y" #: appGUI/ObjectUI.py:2123 msgid "Height" msgstr "Înălţime" #: appGUI/ObjectUI.py:2127 msgid "Plot probing points" msgstr "Plotați punctele de sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2129 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Trasați punctele de sondare în tabel.\n" "Dacă se folosește o metodă Voronoi\n" "zonele Voronoi sunt, de asemenea, trasate." #: appGUI/ObjectUI.py:2144 msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Generarea GCode pentru Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2146 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Va crea un GCode care va fi trimis controlerului,\n" "fie printr-un fișier, fie direct, cu intenția de a obține harta înălțimii\n" "adică să modificați codul original GCode pentru a nivela înălțimea de tăiere." #: appGUI/ObjectUI.py:2153 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 msgid "Probe Z travel" msgstr "Z deplasare Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2155 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Inaltimea sigura pentru deplasarea sondei între punctele de sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2178 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Feedrate Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2195 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: appGUI/ObjectUI.py:2196 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Alegeți un mod pentru generarea hărții înălțimii.\n" "- Manual: va alege o selecție de puncte de sondare făcând clic pe ecran\n" "- Grilă: va genera automat o grilă de puncte de sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2202 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2328 appTools/ToolFiducials.py:803 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: appGUI/ObjectUI.py:2203 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7334 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #: appGUI/ObjectUI.py:2210 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Alegeți o metodă de aproximare a înălțimilor din datele de autoevaluare.\n" "- Voronoi: va genera o diagramă Voronoi\n" "- Bilinear: va utiliza interpolare biliniară. Utilizabil numai pentru modul " "grilă." #: appGUI/ObjectUI.py:2216 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/ObjectUI.py:2217 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/ObjectUI.py:2230 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:787 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: appGUI/ObjectUI.py:2232 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numărul de coloane ale grilei." #: appGUI/ObjectUI.py:2241 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:797 msgid "Rows" msgstr "Linii" #: appGUI/ObjectUI.py:2243 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numărul de rânduri ale grilei." #: appGUI/ObjectUI.py:2248 msgid "Add Probe Points" msgstr "Adaugă Puncte de Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2256 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 msgid "Controller" msgstr "Controlor" #: appGUI/ObjectUI.py:2258 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipul de controler pentru care să generați\n" "harta înălțimii gcode." #: appGUI/ObjectUI.py:2304 appGUI/ObjectUI.py:2319 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329 msgid "Control" msgstr "Control" #: appGUI/ObjectUI.py:2314 appGUI/ObjectUI.py:2321 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: appGUI/ObjectUI.py:2335 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appGUI/ObjectUI.py:2337 appGUI/ObjectUI.py:2352 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listează porturile seriale disponibile." #: appGUI/ObjectUI.py:2341 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: appGUI/ObjectUI.py:2343 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Căutați porturile seriale disponibile." #: appGUI/ObjectUI.py:2350 msgid "Baud rates" msgstr "Ratele de transfer" #: appGUI/ObjectUI.py:2369 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Baudrate nou, personalizat." #: appGUI/ObjectUI.py:2377 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Adăugați rata de transmisie personalizată specificată în listă." #: appGUI/ObjectUI.py:2383 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ștergeți viteza de transmisie selectată" #: appGUI/ObjectUI.py:2387 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appGUI/ObjectUI.py:2389 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Resetarea software a controlerului." #: appGUI/ObjectUI.py:2395 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: appGUI/ObjectUI.py:2397 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Conectați-vă la portul selectat cu rata de transmisie selectată." #: appGUI/ObjectUI.py:2422 msgid "Jog" msgstr "Deplasare" #: appGUI/ObjectUI.py:2430 msgid "Zero Axes" msgstr "Zero axe" #: appGUI/ObjectUI.py:2463 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pauză/Reluare" #: appGUI/ObjectUI.py:2485 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "Pas" #: appGUI/ObjectUI.py:2487 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Fiecare acțiune de jogging va muta axele cu această valoare." #: appGUI/ObjectUI.py:2499 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525 msgid "Feedrate" msgstr "Feedrate" #: appGUI/ObjectUI.py:2501 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Avans la jogging." #: appGUI/ObjectUI.py:2521 msgid "Send Command" msgstr "Trimiteți comanda" #: appGUI/ObjectUI.py:2523 appGUI/ObjectUI.py:2533 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Trimiteți o comandă personalizată către GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2528 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Tastați comanda GRBL ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2531 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: appGUI/ObjectUI.py:2539 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obțineți parametrul Config" #: appGUI/ObjectUI.py:2541 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Un parametru de configurare GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2546 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Tastați parametrul GRBL ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2549 msgid "Get" msgstr "Obține" #: appGUI/ObjectUI.py:2551 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obțineți valoarea unui parametru GRBL specificat." #: appGUI/ObjectUI.py:2559 msgid "Get Report" msgstr "Obțineți un raport" #: appGUI/ObjectUI.py:2561 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Imprimați în shell raportul GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2567 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Aplicați AutoNivelarea" #: appGUI/ObjectUI.py:2569 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Va trimite GCode-ul de sondare la controlerul GRBL,\n" "așteapta datele de sondare Z și apoi aplica aceste date\n" "peste GCode-ul original făcând deci autonivelare." #: appGUI/ObjectUI.py:2578 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Va salva harta înălțimii GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2588 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salvați GCode de sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2590 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Va salva codul GCode de Sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2599 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vizualizați/Editați GCode-ul de sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2606 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1740 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744 msgid "Import Height Map" msgstr "Importă Harta înălțimii" #: appGUI/ObjectUI.py:2608 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importați fișierul care are înălțimile Z.\n" "obținute prin sondare și apoi aplicați aceste date\n" "peste GCode origina făcând astfel autonivelare." #: appGUI/ObjectUI.py:2626 msgid "Export CNC Code" msgstr "Exporta codul masina CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2628 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportă și salvează codul G-Code intr-un fişier\n" "care este salvat pe HDD." #: appGUI/ObjectUI.py:2637 msgid "Save CNC Code" msgstr "Salvează codul CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2640 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "Deshide o fereastra dialog pentru salvarea codului\n" "G-Code intr-un fişier." #: appGUI/ObjectUI.py:2647 msgid "Review CNC Code." msgstr "Examinați codul CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:2708 msgid "Script Object" msgstr "Editare Script" #: appGUI/ObjectUI.py:2728 appGUI/ObjectUI.py:2802 msgid "Auto Completer" msgstr "Autocompletare" #: appGUI/ObjectUI.py:2730 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Script Editor." #: appGUI/ObjectUI.py:2775 msgid "Document Object" msgstr "Obiect document" #: appGUI/ObjectUI.py:2804 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Editorul de " "documente." #: appGUI/ObjectUI.py:2822 msgid "Font Type" msgstr "Tipul Font" #: appGUI/ObjectUI.py:2839 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Dim. Font" #: appGUI/ObjectUI.py:2875 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #: appGUI/ObjectUI.py:2880 msgid "Align Left" msgstr "Aliniați la stânga" #: appGUI/ObjectUI.py:2885 app_Main.py:4941 msgid "Center" msgstr "Centru" #: appGUI/ObjectUI.py:2890 msgid "Align Right" msgstr "Aliniați la dreapta" #: appGUI/ObjectUI.py:2895 msgid "Justify" msgstr "Aliniere duala" #: appGUI/ObjectUI.py:2902 msgid "Font Color" msgstr "Culoare FOnt" #: appGUI/ObjectUI.py:2904 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Setați culoarea fontului pentru textul selectat" #: appGUI/ObjectUI.py:2918 msgid "Selection Color" msgstr "Culoare de selecție" #: appGUI/ObjectUI.py:2920 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Setați culoarea de selecție atunci când faceți selecția textului." #: appGUI/ObjectUI.py:2934 msgid "Tab Size" msgstr "Dimens. filei" #: appGUI/ObjectUI.py:2936 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Setați dimensiunea filei. În pixeli. Valoarea implicită este de 80 pixeli." #: appGUI/PlotCanvas.py:237 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:346 msgid "Axis enabled." msgstr "Axe activate." #: appGUI/PlotCanvas.py:244 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:354 msgid "Axis disabled." msgstr "Axe dezactivate." #: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:374 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:270 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:380 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD dezactivat." #: appGUI/PlotCanvas.py:279 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:454 msgid "Grid enabled." msgstr "Grid activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:463 msgid "Grid disabled." msgstr "Grid dezactivat." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1534 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Nu s-a putut adnota datorită unei diferențe între numărul de elemente de " "text și numărul de locații de text." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:914 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferințele au fost aplicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:934 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ești sigur că vrei să continui?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:935 msgid "Application will restart" msgstr "Aplicaţia va reporni" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Tab-ul Preferințe a fost închis fără a salva." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Valorile implicite pt preferințe sunt restabilite." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1076 app_Main.py:2633 #: app_Main.py:9420 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Salvarea valorilor default intr-un fişier a eșuat." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1080 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferințele au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1130 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferințele au fost editate dar nu au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1179 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save the Preferences?" msgstr "" "Una sau mai multe valori au fost schimbate.\n" "Dorești să salvezi Preferințele?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1184 #: appTools/ToolCorners.py:378 appTools/ToolEtchCompensation.py:356 #: appTools/ToolFiducials.py:765 appTools/ToolInvertGerber.py:228 #: appTools/ToolQRCode.py:696 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Dim. anotate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Dimensiunea fontului pt. textul cu notatii. In pixeli." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Culoarea anotatii" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Setează culoarea pentru textul cu anotatii." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Parametrii pentru autonivelare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Distanța de înălțime sigură (Z) la jogging până la origine." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Adaugă la inceputul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la inceputul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Introduceți aici orice comandă G-Code pe care doriți să o adăugați la " "începutul fișierului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "Adaugă la sfârşitul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code.\n" "De exemplu: M2 (Sfârșitul programului)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26 msgid "CNC Job General" msgstr "CNCJob General" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Pași pt. cerc" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a reprezentarilor GCodului circular." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58 msgid "Travel dia" msgstr "Dia Deplasare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Diametrul liniilor de deplasare care să fie redate prin afișare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73 msgid "G-code Decimals" msgstr "Zecimale G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:684 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "coordonatele X,Y,Z in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "parametrul >Feedrate< in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Coordinates type" msgstr "Tip coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Tipul de coordinate care să fie folosite in G-Code.\n" "Poate fi:\n" "- Absolut G90 -> referinta este originea x=0, y=0\n" "- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110 msgid "Absolute G90" msgstr "Absolut G90" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Incremental G91" msgstr "Incrementator G91" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forțați finalizarea liniei în stil Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Când este bifat, va forța o linie de finalizare a stilului Windows\n" "(\\r \\n) pe sistemele de operare non-Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Travel Line Color" msgstr "Culoare Linie Trecere" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "Outline" msgstr "Contur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea liniei de trecere pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Continut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru obiectele afisate.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Setează nivelul de transparenţă pentru obiectele afisate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Culoare obiect" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opțiuni CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "Exportă G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Tip afișare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:276 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Excellon advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "O lista de parametri Excellon avansati.\n" "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" "aplicaţie in Preferințe - > General." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Arata/Ascunde Tabela" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Limita selecţie" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii Excellon selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Dia. nou" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Arie lineară de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Direcție liniară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Arie circ. de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Direcția circulară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Directia pentru aria circulară.\n" "Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic sau CCW = invers acelor de " "ceasornic." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Unghi circular" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul la care este plasat slotul.\n" "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" "Valoarea minimă este: -359,99 grade.\n" "Valoarea maximă este: 360,00 grade." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Arie lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Arie circ. de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Export Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Opțiuni de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Acesti parametri listati aici sunt folositi atunci când\n" "se exporta un fişier Excellon folosind:\n" "File -> Exporta -> Exporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237 #: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153 msgid "Units" msgstr "Unităti" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unitatile de masura folosite in fişierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453 msgid "INCH" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Înt/Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Fişierele NC, numite usual fişiere Excellon\n" "sunt fişiere care pot fi gasite in diverse formate.\n" "Aici se setează formatul Excellon când nu se utilizează\n" "coordonate cu zecimale." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreaga a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Selectati tipul formatului de coordonate folosit.\n" "Coordonatele se pot salva cu punct zecimal sau fără.\n" "Când nu se foloseşte punctul zecimal ca separator între\n" "partea intreaga și partea zecimala, este necesar să se\n" "specifice numărul de digiti folosit pentru partea intreaga\n" "și numărul de digiti folosit pentru partea zecimala.\n" "Trebuie specificat și modul in care sunt tratate zerourile:\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Fără zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Zero-uri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:439 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:440 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Acesta este tipul implicit de zero-uri Excellon.\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Tip slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sloturile vor fi exportate.\n" "Dacă sunt Decupate, atunci sloturile vor fi procesate\n" "folosind comenzile M15 / M16.\n" "Dacă sunt Găurite (G85) sloturile vor fi exportate\n" "folosind comanda slotului găurit (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Decupate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Găurite(G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon General" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "M-Color" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 msgid "Excellon Format" msgstr "Format Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Fişierele de găurire NC drills numite generic Excellon\n" "sunt fişiere care nu respecta clar un format.\n" "Fiecare companie și-a aplicat propria viziune aşa încât\n" "s-a ajuns că nu se poate face o recunoaștere automata\n" "a formatului Excellon in fiecare caz.\n" "Aici putem seta manual ce format ne asteptăm să gasim,\n" "când coordonatele nu sunt reprezentate cu\n" "separator zecimal.\n" "\n" "Setări posibile:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "" "Valorile default pentru Inch sunt 2:4\n" "adica 2 parti intregi și 4 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "Metric" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "" "Valorile default pentru Metric sunt 3:3\n" "adica 3 parti intregi și 3 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber).\n" "Se foloseşte atunci când nu există informații\n" "stocate în fișierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Actualizeaza setarile de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:821 msgid "Path Optimization" msgstr "Optimizarea căii" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritm:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:569 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306 #: appTools/ToolIsolation.py:247 appTools/ToolMilling.py:294 msgid "Basic" msgstr "Baza" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Durată" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Când se foloseşte optimziarea MH, aceasta valoare\n" "reprezinta cat timp se sta pentru fiecare element in\n" "incercarea de a afla calea optima." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 msgid "Join Option" msgstr "Opțiunea Fuzionare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Fuse Tools" msgstr "Fuzioneaza Unelte" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Când este bifat, uneltele vor fi combinate\n" "dar numai dacă împărtășesc unele dintre atributele lor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Setează culoarea conturului." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon Options" msgstr "Opțiuni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNC Job" msgstr "Crează CNCJob" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametrii folositi pentru a crea un obiect FlatCAM tip CNCJob\n" "din acest obiect Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolMilling.py:1740 msgid "" "Operation type:\n" "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" "- Milling -> will mill the drills/slots" msgstr "" "Tip operatie:\n" "- Găurire -> va găuri găurile/sloturile associate acestei unelte\n" "- Frezare -> va freza găurile/sloturile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolMilling.py:1762 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tip frezare:\n" "- Găuri -> va freza găurile asociate acestei unelte\n" "- Sloturi -> va freza sloturile asociate acestei unelte\n" "- Ambele -> va freza atat găurile cat si sloturile sau doar acelea care sunt " "disponibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolFilm.py:1104 appTools/ToolMilling.py:1771 msgid "Both" msgstr "Ambele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolMilling.py:1781 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Mill Holes" msgstr "Frezare găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crează un obiect tip Geometrie pentru frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Dia. Burghiu Găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Dia. Freza Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74 msgid "App Settings" msgstr "Setări Aplicație" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Setări Grilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7342 msgid "X value" msgstr "Val X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7345 msgid "Y value" msgstr "Val Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Lipire Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Setări ale Spațiului de Lucru" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Activ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Selectează tipul de patrulater care va fi desenat pe canvas,\n" "pentru a delimita suprafata de lucru disponibilă (SL)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1269 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Poate fi:\n" "- Portret\n" "- Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1273 app_Main.py:7362 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1274 app_Main.py:7364 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Agendă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Aceasta stabilește dimensiunea fontului pentru elementele \n" "găsite în Notebook.\n" "Notebook-ul este zona pliabilă din partea stângă a GUI,\n" "și include filele Proiect, Selectat și Unelte." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:668 appTools/ToolDblSided.py:840 app_Main.py:7350 msgid "Axis" msgstr "Axă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru axele zonei de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Casetă de text" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru elementele \n" "din interfața GUI care sunt utilizate în aplicație." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7367 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru afisajul HUD." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Setări mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Alegeți o formă de cursor a mouse-ului.\n" "- Mic -> cu o dimensiune personalizabilă.\n" "- Mare -> Linii infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207 msgid "Small" msgstr "Mic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208 msgid "Big" msgstr "Mare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensiunea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați dimensiunea cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "Lățimea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați lățimea liniei cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "Culoarea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Bifează această casetă pentru a colora cursorul mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Setați culoarea cursorului mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Buton Pan (mișcare)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Selectează butonul folosit pentru 'mișcare':\n" "- MMB - butonul din mijloc al mouse-ului\n" "- RMB - butonul in dreapta al mouse-ului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selecție Multiplă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Selectează tasta folosita pentru selectia multipla." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Confirmare de ștergere a obiectului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Când este bifat, aplicația va cere confirmarea utilizatorului\n" "ori de câte ori este declanșat evenimentul de Ștergere a \n" "unor obiecte, fie de cu ajutorul meniurilor sau cu combinatii de taste." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Allow Edit" msgstr "Permiteți editarea" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate edita numele obiectelor în fila Proiect\n" "făcând clic pe numele obiectului. Activ după repornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Stil \"Încarcare\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Cand este bifat, calea de salvare a ultimului fiser salvat este folosită " "cand se \n" "salvează fisiere si calea de deschidere pt ultimul fisier este folosită cand " "se \n" "deschide fisiere.\n" "\n" "Cand este debifat, calea de deshidere pt ultimul fisier este folosită pt " "ambele \n" "cazuri: fie că se deschide un fisier, fie că se salvează un fisier." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Activează ToolTip-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Bifează daca dorești ca să fie afisate texte explicative când se\n" "tine mouse-ul deasupra diverselor texte din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Permiteți setări nesigure pt Mașiniști" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Dacă este bifat, unele dintre setările aplicației vor fi permise\n" "pentru a avea valori de obicei nesigure de utilizat.\n" "Cum ar fi valori negative pt Z Travel sau valori positive pt Z Tăieri .\n" "Se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei.\n" "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limită nr. bookmark-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Numărul maxim de bookmark-uri care pot fi instalate în meniu.\n" "Numărul de bookmark-uri în managerul de bookmark-uri poate fi mai mare\n" "dar meniul va conține doar atât de mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Activity Icon" msgstr "Icon activitare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selectați GIF-ul care arată activitatea când FlatCAM este activ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Preferințele Aplicaţie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for FlatCAM units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Unitatea de masura pt FlatCAM.\n" "Este setată la fiecare pornire a programului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "Precizie MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem METRIC.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision INCH" msgstr "Precizie INCH" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem INCH.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motor grafic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Alegeți ce motor grafic să utilizați în FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funcționalitate redusă, performanțe lente, dar " "compatibilitate îmbunătățită.\n" "OpenGL (3D) -> funcționalitate completă, performanță ridicată\n" "Unele placi video sunt prea vechi și nu funcționează în modul OpenGL (3D), " "cum ar fi:\n" "Intel HD3000 sau mai vechi. În acest caz, suprafața de afisare va fi neagră\n" "prin urmare folosiți modul Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "Nivel Aplicatie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Nivelul default de utilizare pt FlatCAM.\n" "Nivel BAZA -> functionalitate simplificata, potrivit pt incepatori\n" "Nivel AVANSAT -> functionalitate completa.\n" "\n" "Alegerea efectuata aici va influenta ce aparamtri sunt disponibili\n" "in Tab-ul SELECTAT dar și in alte parti ale FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:590 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310 #: appTools/ToolIsolation.py:274 appTools/ToolMilling.py:305 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Aplicație portabilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Alegeți dacă aplicația ar trebui să funcționeze in modul portabil.\n" "\n" "Dacă e bifat, aplicația va rula portabil,\n" "ceea ce înseamnă că fișierele de preferințe vor fi salvate\n" "în folderul aplicației, în subfolderul lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125 msgid "Languages" msgstr "Traduceri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Setează limba folosita pentru textele din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Apply Language" msgstr "Aplica Traducere" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Setați limba folosită în FlatCAM.\n" "Aplicația va reporni după clic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147 msgid "Startup Settings" msgstr "Setări de Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Splash Screen" msgstr "Ecran Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Activeaza afisarea unui ecran de pornire la pornirea aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icon in Sys Tray" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Activare pentru afișarea pictogramei FlatCAM în Sys Tray." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Show Shell" msgstr "Arată Shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Bifează in cazul in care se dorește pornirea\n" "automata a ferestrei Shell (linia de comanda)\n" "la initializarea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "Show Project" msgstr "Afișați Proiectul" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Bifează aici daca dorești ca zona Notebook să fie\n" "afișată automat la pornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189 msgid "Version Check" msgstr "Verificare versiune" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Bifează daca se dorește verificarea automata\n" "daca exista o versiune mai noua,\n" "la pornirea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "Send Statistics" msgstr "Trimiteți statistici" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Bifează daca esti de acord ca aplicaţia să trimita la pornire\n" "un set de informatii cu privire la modul in care folosești\n" "aplicaţia. In acest fel dezvoltatorii vor sti unde să se focalizeze\n" "in crearea de inbunatatiri." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214 msgid "Workers number" msgstr "Număr de worker's" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Număarul de QThread-uri care sunt disponibile pt aplicatie.\n" "Un număr mai mare va permite terminarea operatiilor mai rapida\n" "dar in functie de cat de rapid este calculatorul, poate face ca aplicatia\n" "sa devina temporar blocată. Poate lua o valoare intre 2 si 16.\n" "Valoarea standard este 2.\n" "Dupa schimbarea valoarii, se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Toleranta geometrică" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Această valoare afectează efectul prametrului Pasi Cerc.\n" "Valoarea default este 0.005.\n" "O valoare mai mică va creste detaliile atat in imagine cat si\n" "in GCode pentru cercuri dar cu pretul unei scăderi in performantă.\n" "O valoare mai mare va oferi o performantă crescută dar in\n" "defavoarea nievelului de detalii." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Save Settings" msgstr "Setări pentru Salvare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salvează Proiectul comprimat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Daca să se salveze proiectul in mod arhivat.\n" "Când este bifat aici, se va salva o arhiva a proiectului\n" "lucru care poate reduce dimensiunea semnificativ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Compression" msgstr "Compresie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Nivelul de compresie folosit când se salvează un proiect FlatCAM.\n" "Valorile posibile sunt [0 ... 9]. Valoarea 0 inseamna compresie minimala\n" "dar cu consum redus de resurse in timp ce valoarea 9 cere multa memorie RAM\n" "și in plus, durează semnificativ mai mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Activează Salvarea Automată" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Bifează pentru activarea optiunii de auto-salvare.\n" "Cand este activate, aplicatia va incereca sa salveze\n" "proiectul intr-un mod periodic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Interval periodic pentru autosalvare. In milisecunde.\n" "Aplicatia va incerca sa salveze periodic doar dacă\n" "proiectul a fost salvat manual cel putin odată.\n" "Cand unele operatii sunt active, această capabilitate poate fi sistată." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri text la PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizat la salvarea textului în Codul Editor sau în obiectele FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 msgid "Top Margin" msgstr "Margine Sus" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea superioară a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine Jos" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea de jos a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 msgid "Left Margin" msgstr "Margine Stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și stânga fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 msgid "Right Margin" msgstr "Margine Dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și dreapta fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferințe GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Selectează o Temă pentru aplicație.\n" "Va afecta zona de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Luminos" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Utilizați pictogramele gri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Bifează această casetă pentru a utiliza un set de pictograme cu\n" "o culoare mai deschisă (gri). Pentru a fi utilizat atunci când\n" "se aplică o temă complet întunecată." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Amplasare" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Selectează un stil de amplasare a elementelor GUI in aplicație.\n" "Se aplică imediat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Selectează un stil pentru aplicație.\n" "Se va aplica la următoarea pornire a aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 msgid "HDPI Support" msgstr "Suport HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Activează capabilitatea de DPI cu valoare mare.\n" "Util pentru monitoarele 4k.\n" "Va fi aplicată la următoarea pornire a aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma Hover" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Activează o formă când se tine mouse-ul deasupra unui obiect\n" "in canvas-ul aplicației. Forma este afișată doar dacă obiectul \n" "nu este selectat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Selection Shape" msgstr "Forma de selecție" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Activează o formă de selectie pt obiectele aplicației.\n" "Se afisează când mouse-ul selectează un obiect\n" "pe canvas-ul FlatCAM fie făcând click pe obiect fie prin\n" "crearea unei ferestre de selectie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Culoare de selecție stânga-dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la stânga la dreapta.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Culoare de selecție dreapta-stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la dreapta la stânga.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectiva și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Culoare editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Desen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Setează culoarea pentru forma geometrică din Editor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "" "Setează culoarea formei geometrice in Editor\n" "când se face o selecţie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Culoarea articolelor din Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect\n" "in cazul in care elementele sunt dezactivate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Ascundere Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Bifează daca dorești ca zona Notebook să fie ascunsă automat\n" "când nu sunt obiecte incărcate și să fie afișată automat\n" "când un obiect nou este creat/incărcat." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Geometry advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "O lista de parametri Geometrie avansati.\n" "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" "aplicaţie in Preferințe - > General." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1312 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Poziţia X,Y in format (x,y) unde se face schimbarea uneltei." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:306 #: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087 msgid "Start Z" msgstr "Z Start" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Înălţimea uneltei la care se gaseste la inceputul lucrului.\n" "Lasa câmpul gol daca nu folosești aceasta." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:358 msgid "Spindle direction" msgstr "Directie rotatie Motor" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:360 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Aici se setează directia in care motorul se roteste.\n" "Poate fi:\n" "- CW = in sensul acelor de ceasornic\n" "- CCW = in sensul invers acelor de ceasornic" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 msgid "Fast Plunge" msgstr "Plonjare rapidă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Prin bifarea de aici, mișcarea de la Înălţimea unde se face schimbarea " "uneltei\n" "pana la Înălţimea unde se face deplasarea între taieri, se va face cu " "comanda G0.\n" "Aceasta inseamna că se va folosi viteza maxima disponibila.\n" "\n" "ATENTIE: mișcarea aceasta pe verticala se face la coordonatele X, Y unde se " "schimba\n" "unealta. Daca aveti ceva plasat sub unealtă ceva se va strica." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "Dim. seg X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa X.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Dim. seg Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa Y.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Area Exclusion" msgstr "Zonă de Excludere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametrii Zonei de excludere." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 msgid "Exclusion areas" msgstr "Zone de Excludere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometriil selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipul de frezare:\n" "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " "uneltei\n" "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie General" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a Geometriilor circulare." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametrele uneltelor separate cu virgulă.\n" "Valoarea diametrului trebuie sa folosească punctul ca si separator zecimal.\n" "Valori valide: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Opțiuni Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Crează un obiect CNCJob care urmăreste conturul\n" "acestui obiect tip Geometrie." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Adânc./Trecere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Adâncimea la care se taie la fiecare trecere,\n" "atunci când >MultiPas< este folosit.\n" "Valoarea este pozitivă desi reprezinta o fracţie\n" "a adancimii de tăiere care este o valoare negativă." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2385 msgid "Tool change" msgstr "Schimb unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:806 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Activați Pauză" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opțiuni Av. Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of Gerber advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "O lista de parametri Gerber avansati.\n" "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" "aplicaţie in Preferințe - > General." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Urmareste\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:578 #: appTools/ToolCopperThieving.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:787 #: appTools/ToolIsolation.py:1368 appTools/ToolNCC.py:1807 #: appTools/ToolNCC.py:1834 appTools/ToolNCC.py:1942 appTools/ToolNCC.py:1955 #: appTools/ToolNCC.py:2859 appTools/ToolNCC.py:2964 appTools/ToolNCC.py:2979 #: appTools/ToolNCC.py:3245 appTools/ToolNCC.py:3346 appTools/ToolNCC.py:3361 #: camlib.py:1113 msgid "Buffering" msgstr "Buferare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tip de buferare:\n" "- Nimic --> performanta superioară, incărcare rapidă a fisierului dar " "afisarea nu este prea bună\n" "- Complet --> incărcare lentă dar calitate vizuală bună. Aceasta este " "valoarea de bază.\n" "<>: Nu schimba această valoare decat dacă stii ce faci !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolFilm.py:1101 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "None" msgstr "Nimic" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering întârziat" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Când este bifat, va efectua buffering-ul în fundal." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 msgid "Simplify" msgstr "Simplifica" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Când este bifat, toate poligoanele Gerber vor fi\n" "încărcate simplificat cu o toleranță stabilită.\n" "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranta" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranță pentru simplificarea poligoanelor." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii selectate peste care\n" "geometria utilitară devine un simplu pătrat de selectie.\n" "Creste performanta cand se mută un număr mai mare\n" "de elemente geometrice." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Cod pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Dim. pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dim. pentru noua apertură" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Tip pt noua apaertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipul noii aperture.\n" "Poate fi „C”, „R” sau „O”." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dim. aper" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Arie Lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Arie de Sloturi circ" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanța la care se bufferează elementul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Unalta de Scalare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Factor pentru scalarea elementului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Prag minim" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului sub care aperturile nu sunt marcate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Prag mare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului peste care nu sunt marcate aperturile." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Export Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Acesti parametri listati aici sunt folositi atunci când\n" "se exporta un fişier Gerber folosind:\n" "File -> Exportă -> Exportă Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Unitătile de măsură folosite in fişierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă si in partea fractională a numărului." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimală a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Gerber.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt păstrate și\n" "cele de la final sunt indepărtate.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt indepărtate și\n" "cele de la final sunt păstrate.\n" "(Invers fată de fişierele Excellon)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber General" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a aperturilor Gerber circulare." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Val. Implicite" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Aceste valori vor fi utilizate ca valori de baza\n" "în cazul în care acestea nu sunt găsite în fișierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Curățați Aperturile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Va elimina Aperturile care nu au geometrie\n" "scăzând astfel numărul de aperturi în obiectul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Tampon la Schimbarea polarității" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Vor aplica un buffering suplimentar pentru\n" "geometrie solidă când avem schimbări de polaritate.\n" "Poate ajuta la încărcarea fișierelor Gerber care altfel\n" "nu se încarcă corect." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Store colors" msgstr "Stocați culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Va stoca culorile setate pentru obiectele Gerber.\n" "Acestea vor fi utilizate de fiecare dată când este pornită aplicația." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Clear Colors" msgstr "Ștergeți culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Resetați culorile asociate cu obiectele Gerber.trasate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Culorile stocate pentru obiectele Gerber sunt șterse." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Opțiuni Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geo rotunjita" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Opțiunile Uneltei Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Un instrument pentru a genera o Copper Thieving care poate fi adăugat\n" "la un fișier Gerber selectat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numărul de pași (linii) utilizate pentru interpolarea cercurilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1191 appTools/ToolCopperThieving.py:1526 msgid "Clearance" msgstr "Degajare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Acest lucru a stabilit distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolNCC.py:1365 #: appTools/ToolNCC.py:1681 appTools/ToolNCC.py:1745 appTools/ToolNCC.py:2723 #: appTools/ToolNCC.py:2732 appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolNCC.py:4450 #: defaults.py:480 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190 msgid "Itself" msgstr "Însuşi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:834 #: appTools/ToolIsolation.py:1450 appTools/ToolIsolation.py:3393 #: appTools/ToolNCC.py:1379 appTools/ToolNCC.py:1697 appTools/ToolNCC.py:1752 #: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolNCC.py:4460 appTools/ToolPaint.py:1061 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3249 msgid "Area Selection" msgstr "Selecţie zonă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1222 appTools/ToolDblSided.py:759 #: appTools/ToolIsolation.py:1490 appTools/ToolIsolation.py:3393 #: appTools/ToolNCC.py:1398 appTools/ToolNCC.py:1703 appTools/ToolNCC.py:1760 #: appTools/ToolNCC.py:2138 appTools/ToolNCC.py:2372 appTools/ToolNCC.py:2768 #: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolPaint.py:1080 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3232 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 tclCommands/TclCommandPaint.py:166 msgid "Reference Object" msgstr "Obiect Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1224 msgid "Reference:" msgstr "Referinţă:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 msgid "" "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- „Însuși” - dimensiunea Copper Thieving se bazează pe obiectul care este " "curățat de cupru.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei de completat.\n" "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un " "alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1266 appTools/ToolExtractDrills.py:495 #: appTools/ToolExtractDrills.py:633 appTools/ToolPunchGerber.py:770 #: appTools/ToolPunchGerber.py:925 msgid "Rectangular" msgstr "Patrulater" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1267 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolFilm.py:953 msgid "Box Type:" msgstr "Tip container:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1271 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- „Dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă dreptunghiulară.\n" "- „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma arie convexă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1287 msgid "Dots Grid" msgstr "Grilă de puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1288 msgid "Squares Grid" msgstr "Grilă de pătrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1289 msgid "Lines Grid" msgstr "Grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1291 msgid "Fill Type:" msgstr "Tip de umplere:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1293 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- „Solid” - Copper Thieving va fi un poligon solid.\n" "- „Grilă de puncte” - zona goală va fi umplută cu un model de puncte.\n" "- „Grilă de pătrate” - zona goală va fi umplută cu un model de pătrate.\n" "- „Grilă de linii” - zona goală va fi umplută cu un model de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1312 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1318 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametrul punctului în Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1331 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două puncte din Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1352 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de patrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensiunea pătratului în Grila de Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1371 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două pătrate din Grila Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1392 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1398 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Mărimea grosimii liniei în Grila de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1411 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două linii în Grial de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri pentru Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametrii folosiți pentru Robber Bar.\n" "Robber Bar = bordura de cupru pentru a ajuta la placarea de găuri, cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1459 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Marginea pentru forma înconjurătoare\n" "a Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1470 appTools/ToolCorners.py:385 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:370 msgid "Thickness" msgstr "Grosime" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1472 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Grosimea Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1503 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Masca de placare cu model" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1505 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Generați o mască pentru placarea cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1528 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Distanța dintre posibilele elemente Copper Thieving\n" "și / sau Robber Bar și deschiderile efective ale măștii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Calibrare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1186 appTools/ToolCorners.py:380 #: appTools/ToolFiducials.py:767 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametrii folosiți pentru aceasta unealta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:876 msgid "Source Type" msgstr "Tipul sursei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:877 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Sursa punctelor de calibrare.\n" "Poate fi:\n" "- Obiect -> faceți clic pe o geometrie gaură pentru Excellon sau pe un pad " "pentru Gerber\n" "- Liber -> faceți clic liber pe ecran pentru a obține punctele de calibrare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:882 msgid "Free" msgstr "Liber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:771 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Înălțime (Z) pentru deplasarea între puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:783 msgid "Verification Z" msgstr "Z Verificare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:785 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Înălțimea (Z) pentru verificarea punctului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:797 msgid "Zero Z tool" msgstr "Realizare Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:799 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Includeți o secvență pentru aliniere la zero a înălțimii (Z)\n" "uneltei de verificare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:808 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Înălțime (Z) pentru montarea sondei de verificare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:822 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Poziția X, Y pt schimbare unealtă.\n" "Dacă nu este introdusă nicio valoare, atunci poziția\n" "(x, y) curentă se va folosi," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:848 msgid "Second point" msgstr "Al doilea punct" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:850 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Al doilea punct al verificării Gcode poate fi:\n" "- în stânga sus -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe verticală\n" "- în jos-dreapta -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe orizontală" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:4938 msgid "Top-Left" msgstr "Stânga-sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:4939 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dreapta-jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opțiuni Extractie Găuri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:732 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipul de pad-uri procesate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:734 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Tipul de forme ale pad-urilor care vor fi procesate.\n" "Daca PCB-ul are multe paduri SMD cu formă rectangulară,\n" "dezactivează apertura Rectangular." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:748 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Procesează paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:607 #: appTools/ToolPunchGerber.py:754 appTools/ToolPunchGerber.py:899 msgid "Oblong" msgstr "Oval" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:756 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Procesează paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:764 msgid "Process Square Pads." msgstr "Procesează paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:772 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Procesează paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503 #: appTools/ToolExtractDrills.py:646 appTools/ToolProperties.py:171 #: appTools/ToolPunchGerber.py:778 appTools/ToolPunchGerber.py:938 msgid "Others" msgstr "Altele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:780 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Procesează paduri care nu se regăsesc in alte categorii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549 #: appTools/ToolPunchGerber.py:807 appTools/ToolPunchGerber.py:841 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Dia fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolExtractDrills.py:585 #: appTools/ToolPunchGerber.py:808 appTools/ToolPunchGerber.py:871 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Inel anular Fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolPunchGerber.py:809 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtractDrills.py:523 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Metoda de procesare a padurilor. Poate fi:\n" "- Diametru fix -> toate găurile vor avea o dimensiune prestabilită\n" "- Inel anular fix -> toate găurile vor avea un inel anular cu dimensiune " "prestabilită\n" "- Proportional -> fiecare gaură va avea un diametru cu dimensiunea fractie a " "dimensiunii padului" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:851 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Dia gaură fix." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtractDrills.py:587 appTools/ToolPunchGerber.py:873 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Dimensiunea Inelului Anular.\n" "Inelul de cupru dintre exteriorul găurii si\n" "marginea exterioară a padului de cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtractDrills.py:596 appTools/ToolPunchGerber.py:888 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtractDrills.py:609 appTools/ToolPunchGerber.py:901 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtractDrills.py:622 appTools/ToolPunchGerber.py:914 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtractDrills.py:635 appTools/ToolPunchGerber.py:927 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Dimnensiunea inelului anular pentru paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtractDrills.py:648 appTools/ToolPunchGerber.py:940 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Dimensiunea inelului anular pentru alte tipuri de paduri decat cele de mai " "sus." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtractDrills.py:669 appTools/ToolPunchGerber.py:956 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametru Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Factor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtractDrills.py:680 appTools/ToolPunchGerber.py:967 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametru Proportional.\n" "Diametrul găurii va fi un procent din dimensiunea padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:774 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Aceasta setează diametrul pt fiducial dacă tipul fiducial-ul este circular,\n" "altfel este dimensiunea fiducial-ului.\n" "Deschiderea soldermask este dublă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:802 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:805 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- „Auto” - plasarea automată a fiducial în colțurile casetei de delimitare.\n" "- „Manual” - plasarea manuală a fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:815 msgid "Up" msgstr "Sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:816 msgid "Down" msgstr "Jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:819 msgid "Second fiducial" msgstr "Al 2-lea Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:821 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Poziția pentru cel de-al doilea fiducal.\n" "- „Sus” - ordinea este: jos-stânga, sus-stânga, sus-dreapta.\n" "- „Jos” - ordinea este: jos-stânga, jos-dreapta, sus-dreapta.\n" "- „Niciuna” - nu există un al doilea fiduțial. Ordinea este: jos-stânga, sus-" "dreapta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFiducials.py:837 msgid "Cross" msgstr "Cruce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:838 msgid "Chess" msgstr "Şah" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:840 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tip Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:842 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Tipul de fiducial.\n" "- „Circular” - acesta este un Fiducial obișnuit.\n" "- „Cross” - linii încrucișate fiduciare.\n" "- „Șah” - model de șah fiduciar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:851 msgid "Line thickness" msgstr "Grosimea liniei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Opțiuni Unalta de Inversare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "O unealtă de inversare a geometriei unui obiect Gerber \n" "din pozitiv in negative si invers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:236 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanta cu care trebuie evitate\n" "marginile obiectului Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:247 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stil Unire Linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:249 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Modul in care liniile dintr-un perimetru al unui obiect vor fi unite.\n" "Poate fi:\n" "- rotunjit -> un arc este adăugat intre oricare doua linii care se " "intalnesc\n" "- pătrat -> liniile se vor intalni intr-un unghi de 90 grade\n" "- Teşit -> liniile sunt unite de o a 3-a linie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Bevel" msgstr "Teșit" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Optim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Un instrument pentru a găsi distanța minimă între\n" "la fiecare două elemente geometrice Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:434 msgid "Precision" msgstr "Precizie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numărul de zecimale pentru distanțele și coordonatele din acest instrument." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opțiuni Punctare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:798 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Sursa de punctare pt găuri poate fi:\n" "- Obiect Excellon -> centrul găurilor din obiectul Excellon va servi ca " "referintă.\n" "- Diametru Fix -> se va incerca să se folosească centrul padurilor ca " "referintă adăungand diametrul fix al găurilor.\n" "- Inel anular Fix -> va incerca să mentină un inele anular cu dimensiune " "prestabilită.\n" "- Proportional -> găurile de punctare vor avea diametrul un procent " "prestabilit din diametrul padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "O unealta pentru a crea un cod QRC care poate fi inserat\n" "într-un fișier Gerber selectat sau care poate fi exportat ca fișier." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:703 app_Main.py:7330 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:705 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Versiunea QRCode poate avea valori de la 1 (21x21 elemente)\n" "la 40 (177x177 elemente)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:716 msgid "Error correction" msgstr "Corectarea erorii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:718 appTools/ToolQRCode.py:729 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametru care controlează corectarea erorilor utilizate pentru codul QR.\n" "L = maxim 7%% erorile pot fi corectate\n" "M = maxim 15%% erorile pot fi corectate\n" "Q = erorile maxime de 25%% pot fi corectate\n" "H = maxim 30%% erorile pot fi corectate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:739 msgid "Box Size" msgstr "Dim. Element" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:741 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Dimensiunea Element controlează dimensiunea generală a codului QR\n" "prin ajustarea dimensiunii fiecărui element din cod." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:752 msgid "Border Size" msgstr "Dim Bordură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:754 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensiunea chenarului QRCode. Câte elemente va contine bordura.\n" "Valoarea implicită este 4. Lățimea spatiului liber în jurul codului QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:674 msgid "QRCode Data" msgstr "Date QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:676 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Date QRCode. Text alfanumeric care va fi codat în codul QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:680 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Adăugați aici textul care va fi inclus în codul QR ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:765 msgid "Polarity" msgstr "Polaritate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:767 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Alegeți polaritatea codului QRC.\n" "Poate fi desenat într-un mod negativ (pătratele sunt clare)\n" "sau într-un mod pozitiv (pătratele sunt opace)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1143 appTools/ToolQRCode.py:771 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1142 appTools/ToolQRCode.py:772 msgid "Positive" msgstr "Pozitiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:774 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Alegeți tipul de cod QRC care urmează să fie creat.\n" "Dacă este adăugat într-un fișier Silkscreen Gerber, codul QR poate\n" "să fie adăugat ca fiind pozitiv. Dacă este adăugat la un Gerber de cupru\n" "atunci codul QR poate fi adăugat ca negativ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:785 appTools/ToolQRCode.py:791 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Caseta de încadrare, adică spațiul gol care înconjoară\n" "geometria QRCode, poate avea o formă rotunjită sau pătrată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:819 msgid "Fill Color" msgstr "Culoare Continut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:821 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Setați culoarea QRCode de umplere (culoarea elementelor)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:843 msgid "Back Color" msgstr "Culoare de fundal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:845 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Setați culoarea de fundal QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Verificare Reguli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Un instrument pentru a verifica dacă fișierele Gerber se află într-un set\n" "de Norme de fabricație." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1369 msgid "Trace Size" msgstr "Dim. traseu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1371 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Aceasta verifică dacă dimensiunea minimă a traseelor este respectată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1403 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1426 appTools/ToolRulesCheck.py:1449 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1472 appTools/ToolRulesCheck.py:1495 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1518 appTools/ToolRulesCheck.py:1541 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1566 appTools/ToolRulesCheck.py:1589 msgid "Min value" msgstr "Val. min" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1383 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a traseelor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:687 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1390 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Distanta de la cupru până la cupru" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1392 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre traseele cupru\n" "este îndeplinita." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1428 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1451 appTools/ToolRulesCheck.py:1474 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1497 appTools/ToolRulesCheck.py:1520 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1568 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a distantei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:717 appTools/ToolRulesCheck.py:723 #: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:743 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1413 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanta de la Cupru până la contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1415 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre\n" "traseele de cupru și conturul este îndeplinit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1436 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanta Silk până la Silk Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1438 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între silk (anotari)\n" "sunt îndeplinite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:826 appTools/ToolRulesCheck.py:832 #: appTools/ToolRulesCheck.py:850 appTools/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanta intre Silk (anotari) si Solder mask (masca fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1461 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între Silk (anotari)\n" "și Solder Mask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:886 #: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:907 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanta Silk (anotari) si Contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre Silk (anotari)\n" "și Contur este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:918 appTools/ToolRulesCheck.py:945 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1505 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "" "Dim. minima a separatorului din Solder Mask\n" "(masca de fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanta minimă între\n" "elementele soldermask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:983 appTools/ToolRulesCheck.py:989 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1005 appTools/ToolRulesCheck.py:1012 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1528 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Inel anular minim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1530 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă inelul de cupru minim rămas prin găurire\n" "unde se întâlnește o gaură cu pad-ul depășește valoarea minimă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1543 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a inelului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1553 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanta de la Gaură la Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1555 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre o gaură\n" "și o altă gaură este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1591 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a gaurii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Hole Size" msgstr "Dimens. gaura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă\n" "dimensiunile găurilor sunt peste prag." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2Sided Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta 2Fețe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "O unealtă care ajuta in crearea de PCB-uri cu 2 fețe\n" "folosind găuri de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill dia" msgstr "Dia gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:826 appTools/ToolDblSided.py:831 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametrul găurii pentru găurile de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Aliniați Axa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:842 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Oglindește vertical (X) sau orizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 msgid "Mirror Axis:" msgstr "Axe oglindire:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:695 msgid "Box" msgstr "Forma" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:696 msgid "Hole Snap" msgstr "Gaură de referinta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Axa de Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Hole Snap-> un punct definit de centrul unei gauri într-un obiect Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Calculatoare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:152 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculator Unealta V-Shape" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calculează diametrul pentru o unealtă V-Shape data,\n" "avand diametrul vârfului și unghiul la vârf cat și\n" "adâncimea de tăiere, ca parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:220 msgid "Tip Diameter" msgstr "Dia vârf" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:228 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este diametrul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:231 msgid "Tip Angle" msgstr "V-Unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Aceasta este adâncimea la care se taie in material.\n" "In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:154 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculator ElectroPlacare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:284 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Acest calculator este util pentru aceia care plachează găuri/vias\n" "folosind o metoda cum ar fi:\n" "- cerneala grafitate (carbon)\n" "- clorura paladiu\n" "- hipofosfit de calciu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:293 msgid "Board Length" msgstr "Lung. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:299 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lungimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:301 msgid "Board Width" msgstr "Lăt. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:307 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lăţimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:309 msgid "Current Density" msgstr "Densitate I" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalculators.py:316 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densitatea de curent care să treaca prin placa.\n" "In ASF (amperi pe picior la patrat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalculators.py:319 msgid "Copper Growth" msgstr "Grosime Cu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCalculators.py:326 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Cat de gros se dorește să fie stratul de cupru depus.\n" "In microni." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Opțiuni Marcaje Colțuri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:387 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Grosimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:401 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Lungimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Decupare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crează taieturi de jur inprejurul PCB-ului,\n" "lasand punţi pentru a separa PCB-ul de \n" "placa din care a fost taiat." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2066 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametrul uneltei folosita pt decuparea\n" "PCB-ului din materialului inconjurator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 msgid "Object kind" msgstr "Tipul de obiect" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:1999 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " "contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel PCB " "Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Genul de obiect pe care vrem să il decupăm..
- Unic: contine un " "singur contur PCB in obiectul Gerber .
- Panel: un obiect Gerber " "tip panel, care este făcut\n" "din mai multe contururi PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2005 msgid "Single" msgstr "Unic" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2006 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2337 msgid "Big cursor" msgstr "Cursor mare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2339 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Utilizați un cursor mare atunci când adăugați Punti in mod manual." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Creați CNCJob cu trasee de scule pentru găurire sau frezare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3073 #: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3941 #: appTools/ToolPaint.py:2843 msgid "Tool order" msgstr "Ordine unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3074 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3942 #: appTools/ToolNCC.py:3952 appTools/ToolPaint.py:2844 #: appTools/ToolPaint.py:2854 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de " "unelte.\n" "„Nu” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din tabelul de unelte\n" "„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n" "'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n" "\n" "AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n" "în sens invers și va dezactiva acest control." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3082 #: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3950 #: appTools/ToolPaint.py:2852 msgid "Forward" msgstr "Înainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3083 #: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3951 #: appTools/ToolPaint.py:2853 msgid "Reverse" msgstr "Înapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimbare unealtă\n" "in codul G-Code (pauza pentru schimbare unealtă).\n" "De obicei este folosita comanda G-Code M6." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 msgid "Drilling Slots" msgstr "Gaurire Sloturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:278 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "O listă de parametri avansați." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Înălţimea uneltei imediat dupa ce se porneste operatia CNC.\n" "Lasa casuta goala daca nu se foloseşte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380 msgid "Fast Retract" msgstr "Retragere rapida" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:382 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia de evacuare a găurii tocmai găurite.\n" "- când nu este bifat, burghiul va ieși din gaura cu viteza feedrate " "setată, \n" "G1, pana ajunge la nivelul zero, ulterior ridicându-se pana la Înălţimea de " "deplasare\n" "cu viteza maxima G0\n" "- când este bifat, burghiul se va deplasa de la adâncimea de tăiere pana la " "adâncimea\n" "de deplasare cu viteza maxima G0, intr-o singură mișcare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Crează un film PCB dintr-un obiect Gerber sau tip Geometrie.\n" "Fişierul este salvat in format SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 msgid "Film Type" msgstr "Tip film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1147 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Generează un film negru Pozitiv sau un film Negativ.\n" "Pozitiv = traseele vor fi negre pe un fundal alb.\n" "Negativ = traseele vor fi albe pe un fundal negru.\n" "Formatul fişierului pt filmul salvat este SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Film Color" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Setați culoarea filmului atunci când este selectat filmul pozitiv." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1163 msgid "Border" msgstr "Bordură" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1165 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifică o bordură de jur imprejurul obiectului.\n" "Doar pt filmele negative.\n" "Ajută dacă folosim in Obiect Forma aceluiasi obiect ca in Obiect Film.\n" "Va crea o bara solidă neagră in jurul printului efectiv permitand o\n" "delimitare exactă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1132 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scalează" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1134 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Scalează grosimea conturului fiecarui element din fişierul SVG.\n" "Elementele mai mici vor fi afectate mai mult." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:976 msgid "Film Adjustments" msgstr "Reglarea filmelor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:978 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Unori imprimantele vor denatura forma de imprimare, în special tipurile " "Laser.\n" "Această secțiune oferă instrumentele pentru a compensa distorsiunile de " "tipărire." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:985 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Scalați geo film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:987 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "O valoare mai mare de 1 va întinde filmul\n" "în timp ce o valoare mai mică de 1 il va compacta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1029 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Deformeaza Geo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1031 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Valorile pozitive vor înclina spre dreapta\n" "în timp ce valorile negative vor înclina spre stânga." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1061 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Punctul de referință care trebuie utilizat ca origine pentru Deformare.\n" "Poate fi unul dintre cele patru puncte ale căsuței de delimitare a " "geometriei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:343 appTools/ToolFiducials.py:696 #: appTools/ToolFilm.py:1064 msgid "Bottom Left" msgstr "Stânga jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCorners.py:351 appTools/ToolFilm.py:1065 msgid "Top Left" msgstr "Stânga sus" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCorners.py:347 appTools/ToolFilm.py:1066 msgid "Bottom Right" msgstr "Dreapta-jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1067 msgid "Top right" msgstr "Dreapta-sus" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1090 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Oglindeste Geo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1092 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Oglindeste geometria filmului pe axa selectată sau pe ambele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1106 msgid "Mirror axis" msgstr "Axe oglindire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1252 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1253 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1254 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1145 appTools/ToolFilm.py:1257 msgid "Film Type:" msgstr "Tip film:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1259 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Tipul de fișier al filmului salvat. Poate fi:\n" "- 'SVG' -> format vectorial open-source\n" "- „PNG” -> imagine raster\n" "- „PDF” -> format document portabil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1268 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientarea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1281 msgid "Page Size" msgstr "Mărimea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1282 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "O selecție de dimensiuni standard de pagină conform ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1351 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Valoarea implicită este 96 DPI. Schimbați această valoare pentru a scala " "fișierul PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Izolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separate cu virgulă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Tipul de unealtă default:\n" "- 'Forma-V'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "Forma-V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" "In grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In FlatCAM units." msgstr "" "Adancimea de tăiere in material. Valoare negative.\n" "In unitătile FlatCAM." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2884 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametru pentru Unealta nouă de adăugat în Tabelul Uneltelor.\n" "Dacă instrumentul este în formă de V, atunci această valoare este automat\n" "calculată din ceilalți parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3301 appTools/ToolNCC.py:4236 #: appTools/ToolPaint.py:3069 msgid "Rest" msgstr "Resturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolIsolation.py:3304 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will isolate outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper features to isolate or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Daca este bifat foloseşte strategia de izolare tip 'rest'.\n" "Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu diametru mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n" "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolIsolation.py:3326 msgid "Combine" msgstr "Combina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolIsolation.py:3328 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina toate trecerile intr-un singur obiect" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolIsolation.py:3345 msgid "Except" msgstr "Exceptie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolIsolation.py:3346 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Cand un obiect de geometrie tip Izolare este creat,\n" "prin bifarea aici, aria obiectului de mai jos va fi\n" "scăzută din geometria de tip Izolare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3335 appTools/ToolNCC.py:4372 msgid "Check validity" msgstr "Verificați corectitudinea" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352 #: appTools/ToolIsolation.py:3337 appTools/ToolNCC.py:4374 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Dacă este bifat, diametrele sculelor sunt verificate\n" "dacă vor oferi o izolare completă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appTools/ToolIsolation.py:3385 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Domeniul de izolare. Alegeți ce să izolați:\n" "- 'Toate' -> Izolați toate poligonii din obiect\n" "- „Selecție zonă” -> Izolați poligoanele într-o zonă de selecție.\n" "- „Selecție poligon” -> Izolați o selecție de poligoane.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:846 appTools/ToolIsolation.py:1469 #: appTools/ToolIsolation.py:3393 appTools/ToolPaint.py:1038 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3243 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:164 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selecție Poligon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3429 msgid "Interiors" msgstr "Interioare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3431 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate selecta interioarele unui poligon.\n" "(găuri în poligon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appTools/ToolIsolation.py:3316 msgid "Forced Rest" msgstr "Forțare Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324 #: appTools/ToolIsolation.py:3318 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Cand se bifează, izolarea se va face cu unealta curentă chiar dacă\n" "interioarele unui poligon (găuri în poligon) nu au putut fi izolate.\n" "Funcționează atunci când se folosește „prelucrarea resturilor”." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Progresiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1040 #: appTools/ToolCorners.py:264 appTools/ToolFiducials.py:532 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:464 app_Main.py:4624 msgid "Plotting" msgstr "Se afișeaz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- „Normal” - afișare normală, realizată la sfârșitul lucrării\n" "- „Progresiv” - fiecare formă este afișată după ce este generată" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n" "care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n" "fie cupru." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266 msgid "Offset value" msgstr "Valoare Ofset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." msgstr "" "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" "de traseele de cupru.\n" "Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 9999.9 unități FlatCAM." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4240 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Daca este bifat foloseşte strategia de curățare tip 'rest'.\n" "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n" "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4320 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa în zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Paint" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Adancimea de tăiere in material. Valoare negativă.\n" "In unitătile aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolPaint.py:3072 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" "precedenta.\n" "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3099 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei care va fi procesată.\n" "- „Selecție poligon” - faceți clic stânga pentru a adăuga / elimina " "poligoane care urmează să fie procesate.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "Menținerea unei taste modificatoare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " "adăugarea mai multor zone.\n" "- „Toate Poligoanele” - procesarea va începe după clic.\n" "- „Obiect de referință” - se va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Panelizare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crează un obiect care contine o arie de (linii, coloane) elemente,\n" "unde fiecare element este o copie a obiectului sursa, separat la o\n" "distanţă X, Y unul de celalalt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:764 msgid "Spacing cols" msgstr "Sep. coloane" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:766 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între coloane.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:776 msgid "Spacing rows" msgstr "Sep. linii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:778 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între linii.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:789 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numărul de coloane ale panel-ului dorit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:799 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numărul de linii ale panel-ului dorit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:810 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:811 msgid "Panel Type" msgstr "Tip panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Alege tipul obiectului panel:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:823 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Activ doar pentru tipul de Panel pt Geometrie.\n" "Când este bifată, aplicația va găsi\n" "orice două elemente de linie suprapuse din Panel\n" "și va elimina părțile suprapuse, păstrând doar una dintre ele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Constrange" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:833 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Arie definita de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n" "Dx și Dy sunt valori in unitati curente.\n" "Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n" "panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n" "complet in aria desemnata." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:845 msgid "Width (DX)" msgstr "Lătime (Dx)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:847 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Lăţimea (Dx) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:856 msgid "Height (DY)" msgstr "Inăltime (Dy)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:858 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Înălţimea (Dy) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Pasta Fludor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "O unealtă care crează cod G-Code pentru dispensarea de pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Dia nou" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1188 msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Valoarea pentru diametrul unei noi unelte (nozzle) pentru adaugare in Tabela " "de Unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1255 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z start dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Înălţimea (Z) când incepe dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "Z Dispense" msgstr "Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1269 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Înălţimea (Z) in timp ce se face dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z stop dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Înălţimea (Z) când se opreste dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1291 msgid "Z Travel" msgstr "Z deplasare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1293 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Înălţimea (Z) când se face deplasare între pad-uri.\n" "(fără dispensare de pastă de fludor)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Înălţimea (Z) când se schimbă unealta (nozzle-ul)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1314 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Coordonatele X, Y pentru schimbarea uneltei (nozzle).\n" "Formatul este (x,y) unde x și y sunt numere Reale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1327 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1339 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare a uneltei când se misca in plan vertical (planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Feedrate Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticala spre\n" "poziţia de dispensare (in planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Viteza motor inainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce impinge pastă de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pauza FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pauza dupa dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1386 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Viteza motor inapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1388 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce retrage pasta de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1399 msgid "Dwell REV" msgstr "Pauza REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pauza dupa ce pasta de fludor a fost retrasă,\n" "necesară pt a ajunge la un echilibru al presiunilor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1409 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Fişiere care controlează generarea codului G-Code." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Substracţie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "O unealtă pentru scăderea unui obiect Gerber sau Geometry\n" "din altul de același tip." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:731 msgid "Close paths" msgstr "Închide căile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." msgstr "" "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de tip " "Geometrie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Transformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Diverse transformări care pot fi aplicate\n" "asupra unui obiect al aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:549 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Obiect -> centrul casetei de delimitare a unui obiect specific" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:581 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Tipul de obiect utilizat ca referință." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Deformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 and 359 grade." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Cuvinte cheie pt autocomplete" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Restabilire" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Restaurați lista cuvinte cheie pentru autocompletere la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Ștergeți din listă toate cuvintele cheie pentru autocompletare." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Lista de cuvinte cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Lista cuvintelor cheie utilizate de\n" "autocompleter în FlatCAM.\n" "Autocompleterul este instalat\n" "în Editorul de coduri și pentru Shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Extensie fișier" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Un cuvânt cheie care trebuie adăugat sau șters la listă." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Adăugați cuvant cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Adăugați un cuvânt cheie la listă" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Ștergeți cuvântul cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Ștergeți un cuvânt cheie din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Asocieri fisiere Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restabiliți lista de extensii la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Ștergeți toate extensiile din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Lista de extensii" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Listă de extensii fisiere care să fie\n" "associate cu FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "O extensie de fișier care trebuie adăugată sau ștersă din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Adaugă Extensie" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Adăugați o extensie de fișier la listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Ștergeți Extensia" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Ștergeți o extensie de fișier din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Aplicați Asociere" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Aplică asocierea de fisiere intre\n" "FlatCAM si fisierele cu extensiile de mai sus.\n" "Vor fi active după următorul login.\n" "Functionează numai pt Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "Asocierile de fisiere G-Code" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Asocierile de fisiere Gerber" #: appObjects/AppObject.py:165 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Obiectul ({kind}) a eșuat din cauza: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:184 msgid "Converting units to " msgstr "Se convertesc unitătile la " #: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:129 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:523 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1053 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:685 #: appTools/ToolCutOut.py:448 appTools/ToolIsolation.py:1638 #: appTools/ToolIsolation.py:1800 appTools/ToolIsolation.py:1993 camlib.py:1231 #: camlib.py:1292 msgid "Rough" msgstr "Grosier" #: appObjects/AppObject.py:313 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREAȚI UN SCRIPT FLATCAM TCL NOU" #: appObjects/AppObject.py:314 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Tutorialul TCL este aici" #: appObjects/AppObject.py:316 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista de comenzi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:317 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Tastați >ajutor< urmat de Run Code pentru o listă de comenzi Tcl FlatCAM " "(afișate în Tcl Shell)." #: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377 #: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389 #: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401 msgid "created/selected" msgstr "creat / selectat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:642 appObjects/FlatCAMDocument.py:71 #: appObjects/FlatCAMScript.py:82 msgid "Basic" msgstr "Baza" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:649 appObjects/FlatCAMDocument.py:75 #: appObjects/FlatCAMScript.py:86 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:785 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1063 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Funcția Voronoi nu poate fi încărcată.\n" "Shapely >= 1.8 este necesar" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:813 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Faceți clic pe ecran pentru a adăuga un punct de probă ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1009 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Punctul nu se află în zona obiectului. Alegeți un alt punct." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1029 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "S-a adăugat un punct de sondare ... Faceți clic din nou pentru a adăuga " "altul sau faceți clic dreapta pentru a termina ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1051 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Am terminat de adăugat punte de sondare ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1265 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista porturi COM actualizată ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1301 msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1312 msgid "Port connected" msgstr "Port conectat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1316 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Nu s-a putut conecta la GRBL pe portul" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Portul este conectat. Deconecteaza" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335 msgid "Could not connect to port" msgstr "Nu s-a putut conecta la portul" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1365 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1795 msgid "Sending GCode..." msgstr "Se trimite GCode ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1494 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL face un ciclu de Homing." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1500 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "A fost trimisă resetarea software a GRBL." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL a reluat." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1512 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL este in pauza." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1844 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1929 appTools/ToolSolderPaste.py:1066 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportul anulat ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1678 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1965 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:6947 msgid "Loading..." msgstr "Se incarcă..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682 msgid "There is nothing to view" msgstr "Nu este nimic de vizualizat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 msgid "Code Viewer" msgstr "Vizualizator de Cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1726 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codul mașinii a fost încărcat în vizualizatorul de cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1771 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul hărții înălțimii" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1821 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "S-a terminat sondarea. Se efectueaza anutonivelarea." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1826 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Se trimite GCode de Sondare către controlerul GRBL." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1867 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Harta de înălțime GRBL goală." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1871 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Nivelare automată finalizată." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885 msgid "Plotting..." msgstr "Se afișează..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1955 msgid "File saved to" msgstr "Fișierul salvat în" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1979 msgid "Code Review" msgstr "Revizuire Cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2162 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat deoarece este un" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2164 msgid "CNCJob object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2274 msgid "" "G-code does not have a G94 code.\n" "Append Code snippet will not be used.." msgstr "" "Codul G nu are un cod G94.\n" "Nu se va utiliza fragmentul de cod atașat .." #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documente" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:880 appObjects/FlatCAMExcellon.py:988 #: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038 #: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Selectează una sau mai multe unelte din lista și încearcă din nou." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:885 appTools/ToolMilling.py:1045 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Anulat. Freza pt frezarea găurilor este mai mare decat diametrul găurii." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Nr. Unealtă" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Nr. gaura" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Nr. slot" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:997 appTools/ToolMilling.py:1163 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Anulat. Freza este mai mare decat diametrul slotului de frezat." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:129 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1435 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1444 msgid "Iso" msgstr "Izo" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:129 msgid "Finish" msgstr "Finisare" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037 #: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645 #: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794 #: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:727 #: appTools/ToolPaint.py:252 appTools/ToolPaint.py:316 #: appTools/ToolPaint.py:655 msgid "Multiple Tools" msgstr "Unelte multiple" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 #: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640 #: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:282 app_Main.py:2208 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nici-o Unealtă selectată" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1072 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1181 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1190 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Eșuat. Selectează o unealtă pt copiere." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Unealta a fost copiata in Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1249 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1278 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1311 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Unealta a fost stearsa din Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1348 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1357 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Dezactivat deoarece unealta este în formă V.\n" "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n" "calculată din alți parametri precum:\n" "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n" "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n" "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n" "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1776 appTools/ToolDrilling.py:1256 #: appTools/ToolMilling.py:1256 msgid "Focus Z" msgstr "Focalizare Z" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1795 appTools/ToolDrilling.py:1278 #: appTools/ToolMilling.py:1275 msgid "Laser Power" msgstr "Putere Laser" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat deoarece" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848 msgid "geometry" msgstr "geometria" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1885 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1986 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2139 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Un ofset pt unealtă este selectat in Tabela de Unelte dar nici-o val. nu " "este oferita.\n" "Adaugă un ofset pt unealtă sau schimbă Tipul Ofset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2054 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2202 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analiza codului G în curs ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2056 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2204 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analizarea codului G s-a terminat ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2063 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Prelucrarea G-Code terminată" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2065 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Procesarea G-Code a eșuat cu eroarea" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2109 appTools/ToolSolderPaste.py:866 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2213 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2385 msgid "Finished G-Code processing..." msgstr "Prelucrarea G-Code terminată ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2237 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appTools/ToolDrilling.py:1960 #: appTools/ToolMilling.py:1417 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Code in curs de generare" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2235 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2240 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creat" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2404 appTools/ToolCopperThieving.py:596 #: appTools/ToolFilm.py:634 appTools/ToolFilm.py:878 #: appTools/ToolIsolation.py:931 appTools/ToolNCC.py:867 #: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:612 #: appTools/ToolRulesCheck.py:627 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2425 msgid "Polish" msgstr "Finisare" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475 appTools/ToolPaint.py:1690 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometria nu a fost posibil să fie 'pictată' complet" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2483 appTools/ToolPaint.py:1853 #: appTools/ToolPaint.py:2062 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different strategy of paint" msgstr "" "Nu s-a putut face operatia de 'pictare'. Incearcă o combinaţie diferita de " "parametri. Sau o strategie diferita de 'pictare'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2513 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2522 #: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Factorul de scalare trebuie să fie un număr: natural sau real." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585 msgid "Geometry Scale done." msgstr "Scalare Geometrie executată." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2602 appParsers/ParseGerber.py:2082 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "O pereche de valori (x,y) este necesară. Probabil că ai introdus numai o " "singură valoare in câmpul Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2658 msgid "Geometry Offset done." msgstr "Ofset Geometrie executat." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2687 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințele trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de două." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2790 appTools/ToolDrilling.py:1376 #: appTools/ToolMilling.py:1488 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Nu există zone de excludere de șters." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2807 appTools/ToolDrilling.py:1393 #: appTools/ToolMilling.py:1505 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ștergerea a eșuat. Nu este nimic selectat." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1352 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Buferarea geometriei solide" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1374 msgid "Done" msgstr "Executat" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operatia nu a putut fi executată." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:558 appObjects/FlatCAMGerber.py:632 #: appTools/ToolIsolation.py:1598 appTools/ToolIsolation.py:1966 #: appTools/ToolNCC.py:1870 appTools/ToolNCC.py:2893 appTools/ToolNCC.py:3272 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria de izolare nu a fost posibil să fie generată." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:710 #: appTools/ToolIsolation.py:1665 appTools/ToolIsolation.py:1861 #: appTools/ToolIsolation.py:2050 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria de izolare creată" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:992 msgid "Plotting Apertures" msgstr "Aperturile sunt in curs de afișare" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nume schimbat din" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "la" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Ofsetare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Scalarea nu a putut fi executată." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Scalare efectuată." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Scalare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Deformare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:152 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:195 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Se calculează dimensiunile ... Aşteaptă." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486 msgid "Drills number" msgstr "Numărul de găuri" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488 msgid "Slots number" msgstr "Numărul de sloturi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421 msgid "Drills total number:" msgstr "Număr total de gauri:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422 msgid "Slots total number:" msgstr "Număr total de sloturi:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "Present" msgstr "Prezent" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometrie Solidă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491 msgid "GCode Text" msgstr "Text GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometrie GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537 msgid "Tool Data" msgstr "Date Unealtă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501 msgid "Depth of Cut" msgstr "Adâncimea de Tăiere" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513 msgid "Clearance Height" msgstr "Înălțime Sigură" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551 msgid "Routing time" msgstr "Timpul de rutare" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576 msgid "Width" msgstr "Lătime" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590 msgid "Box Area" msgstr "Arie pătratică" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Arie convexă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603 msgid "Copper Area" msgstr "Aria de Cupru" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:519 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Obiectul este redenumit din {old} in {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939 #: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951 #: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963 #: app_Main.py:6652 app_Main.py:6658 app_Main.py:6664 app_Main.py:6670 msgid "selected" msgstr "selectat" #: appObjects/ObjectCollection.py:994 msgid "Cause of error" msgstr "Motivul erorii" #: appObjects/ObjectCollection.py:1195 msgid "All objects are selected." msgstr "Totate obiectele sunt selectate." #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Acesta este un marcaj Gerber" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nu există informații despre diametrul uneltei. Vezi Shell.\n" "Un eveniment de schimbare a uneltei: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "a fost gasită dar fisierul Excellon nu are info's despre diametrele " "uneltelor prin urmare aplicatia va folosi valori 'false'.\n" "Userul trebuie să editeze obictul Excellon rezultat si sa ajusteze " "diametrele a.i sa reflecte diametrele reale." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Eroare de analiza Excellon.\n" "Analizarea a esuat. Linia" #: appParsers/ParseFont.py:303 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Fontul nu este acceptat, incearcă altul." #: appParsers/ParseGerber.py:426 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Prelucrare Gerber. Analizare" #: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "lines" msgstr "linii" #: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137 #: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308 #: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351 #: appParsers/ParseHPGL2.py:386 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordonatele lipsesc, linia este ignorată" #: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Fişierul Gerber poate fi corrupt. Verificati fişierul!!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1093 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Regiunea Gerber nu are suficiente puncte. Fişierul va fi procesat dar sunt " "erori de parsare. Numărul liniei" #: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Prelucrare Gerber. Se combină poligoanele" #: appParsers/ParseGerber.py:1541 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Prelucrare Gerber. Se aplica polaritatea Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line" msgstr "Linia Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Continut linie Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1603 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2046 msgid "Gerber Scale done." msgstr "Scalarea Gerber efectuată." #: appParsers/ParseGerber.py:2138 msgid "Gerber Offset done." msgstr "Offsetare Gerber efectuată." #: appParsers/ParseGerber.py:2214 msgid "Gerber Mirror done." msgstr "Oglindirea Gerber efectuată." #: appParsers/ParseGerber.py:2288 msgid "Gerber Skew done." msgstr "Deformarea Gerber efectuată." #: appParsers/ParseGerber.py:2350 msgid "Gerber Rotate done." msgstr "Rotatia Gerber efectuată." #: appParsers/ParseGerber.py:2507 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Buffer Gerber efectuat." #: appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Prelucrare HPGL2. Analizare" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Continut linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:434 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul HPGL2" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "procesele care rulează." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360 msgid "Align Objects" msgstr "Aliniere Obiecte" #: appTools/ToolAlignObjects.py:104 msgid "Align Tool" msgstr "Unealta Aliniere" #: appTools/ToolAlignObjects.py:149 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM pentru a fi aliniat..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:159 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "" "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM către care să se facă alinierea..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245 msgid "First Point" msgstr "Primul punct" #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260 msgid "Click on the START point." msgstr "Click pe punctul START." #: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276 #: appTools/ToolDblSided.py:287 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Click on the DESTINATION point." msgstr "Click pe punctul DESTINATIE." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260 #: appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Sau fă click dreapta pentru anulare." #: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267 #: appTools/ToolFiducials.py:720 msgid "Second Point" msgstr "Al doilea punct" #: appTools/ToolAlignObjects.py:386 msgid "MOVING object" msgstr "MISCARE obiect" #: appTools/ToolAlignObjects.py:390 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect care va fi aliniat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appTools/ToolAlignObjects.py:411 msgid "Object to be aligned." msgstr "Obiect care trebuie aliniat." #: appTools/ToolAlignObjects.py:423 msgid "DESTINATION object" msgstr "Obiect DESTINAȚIE" #: appTools/ToolAlignObjects.py:425 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect la care se va alinia un alt obiect.\n" "Poate fi de tipul: Gerbe sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appTools/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Obiectul către care se face alinierea. Aliniator." #: appTools/ToolAlignObjects.py:460 msgid "Alignment Type" msgstr "Tip Aliniere" #: appTools/ToolAlignObjects.py:462 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Tipul de aliniere poate fi:\n" "- Punct Singular -> necesită un singur punct de sincronizare, actiunea va fi " "o translatie\n" "- Punct Dublu -> necesita două puncta de sincronizare, actiunea va di o " "translatie urmată de o posibilă rotatie" #: appTools/ToolAlignObjects.py:468 msgid "Single Point" msgstr "Punct Singular" #: appTools/ToolAlignObjects.py:469 msgid "Dual Point" msgstr "Punct Dublu" #: appTools/ToolAlignObjects.py:481 msgid "Align Object" msgstr "Aliniază Obiectul" #: appTools/ToolAlignObjects.py:483 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Aliniază obiectul specificat la obiectul aliniator.\n" "Dacă doar un singul punct de aliniere este folosit atunci se presupune o " "simplă translatie.\n" "Daca se folosesc două puncte atunci va fi o translatie urmată de o posibilă " "rotatie." #: appTools/ToolAlignObjects.py:498 appTools/ToolCalculators.py:372 #: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1579 #: appTools/ToolCorners.py:445 appTools/ToolCutOut.py:2398 #: appTools/ToolDblSided.py:940 appTools/ToolDrilling.py:2649 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:703 #: appTools/ToolFiducials.py:934 appTools/ToolFilm.py:1382 #: appTools/ToolInvertGerber.py:286 appTools/ToolIsolation.py:3492 #: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4402 #: appTools/ToolOptimal.py:593 appTools/ToolPaint.py:3194 #: appTools/ToolPanelize.py:889 appTools/ToolPunchGerber.py:996 #: appTools/ToolQRCode.py:905 appTools/ToolRulesCheck.py:1620 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1557 appTools/ToolSub.py:754 #: appTools/ToolTransform.py:920 msgid "Reset Tool" msgstr "Resetați Unealta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:501 appTools/ToolCalculators.py:375 #: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1582 #: appTools/ToolCorners.py:448 appTools/ToolCutOut.py:2401 #: appTools/ToolDblSided.py:943 appTools/ToolDrilling.py:2652 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:461 appTools/ToolExtractDrills.py:706 #: appTools/ToolFiducials.py:937 appTools/ToolFilm.py:1385 #: appTools/ToolInvertGerber.py:289 appTools/ToolIsolation.py:3495 #: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4405 #: appTools/ToolOptimal.py:596 appTools/ToolPaint.py:3197 #: appTools/ToolPanelize.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:999 #: appTools/ToolQRCode.py:908 appTools/ToolRulesCheck.py:1623 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1560 appTools/ToolSub.py:757 #: appTools/ToolTransform.py:923 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Va reseta parametrii uneltei." #: appTools/ToolCalculators.py:77 msgid "Calc. Tool" msgstr "Unealta Calc" #: appTools/ToolCalculators.py:151 msgid "Calculators" msgstr "Calculatoare" #: appTools/ToolCalculators.py:153 msgid "Units Calculator" msgstr "Calculator Unitati" #: appTools/ToolCalculators.py:196 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Valorile pentru conversie din INCH in MM" #: appTools/ToolCalculators.py:201 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Valorile pentru conversie din MM in INCH" #: appTools/ToolCalculators.py:237 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul uneltei la vârf.\n" "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #: appTools/ToolCalculators.py:246 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Acest param. este adâncimea de tăiere in material.\n" "In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<." #: appTools/ToolCalculators.py:254 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Acesta este diametrul uneltei care trebuie introdus in\n" "sectiunea FlatCAM Gerber.\n" "In sectiunea CNCJob este numit >Dia unealtă<." #: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361 msgid "Calculate" msgstr "Calculează" #: appTools/ToolCalculators.py:268 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Calculează ori valorea >Z tăiere< ori valoarea efectiva a diametrului " "uneltei,\n" "depinzand de care dintre acestea este cunoscuta. " #: appTools/ToolCalculators.py:331 msgid "Current Value" msgstr "Intensitate" #: appTools/ToolCalculators.py:338 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Intensitatea curentului electric care se va seta\n" "in sursa de alimentare. In Amperi." #: appTools/ToolCalculators.py:342 msgid "Time" msgstr "Durată" #: appTools/ToolCalculators.py:349 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "TImpul necesar (calculat) pentru\n" "efectuarea procedurii. In minute." #: appTools/ToolCalculators.py:364 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Calculează intensitatea curentului cat și durata procedurii\n" "in funcţie de parametrii de mai sus" #: appTools/ToolCalibration.py:156 msgid "Tool initialized" msgstr "Unealtă initializată" #: appTools/ToolCalibration.py:194 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM sursă ..." #: appTools/ToolCalibration.py:215 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Obțineți primul punct de calibrare. Stânga jos..." #: appTools/ToolCalibration.py:282 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "" "Obțineți al doilea punct de calibrare. Dreapta jos (sau în stânga sus) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:286 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Obțineți al treilea punct de calibrare. Sus stanga (sau în jos dreapta)..." #: appTools/ToolCalibration.py:290 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Obțineți punctul de calibrare Forth. Sus în dreapta..." #: appTools/ToolCalibration.py:294 msgid "Done. All four points have been acquired." msgstr "Terminat. Toate cele patru puncte au fost obținute." #: appTools/ToolCalibration.py:325 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "GCode de verificare pentru Unealta FlatCAM de Calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Gcode Viewer" #: appTools/ToolCalibration.py:353 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Anulat. Patru puncte sunt necesare pentru generarea GCode." #: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699 msgid "There is no FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM ..." #: appTools/ToolCalibration.py:764 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametrii folosiți la crearea codului GC pentru aceasta unealta." #: appTools/ToolCalibration.py:868 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASUL 1: Obțineți punctele de calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:870 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Alege patru puncte făcând clic pe ecran.\n" "Aceste patru puncte ar trebui să fie în cele patru\n" "(pe cât posibil) colțurile obiectului." #: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196 #: appTools/ToolPanelize.py:676 appTools/ToolProperties.py:176 msgid "Object Type" msgstr "Tip Obiect" #: appTools/ToolCalibration.py:905 msgid "Source object selection" msgstr "Selectarea obiectului sursă" #: appTools/ToolCalibration.py:907 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "" "Obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca sursă pentru punctele de referință." #: appTools/ToolCalibration.py:913 msgid "Calibration Points" msgstr "Puncte de calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:915 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Conține punctele de calibrare așteptate și\n" "cele măsurate." #: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:654 #: appTools/ToolSub.py:706 msgid "Target" msgstr "Tintă" #: appTools/ToolCalibration.py:931 msgid "Found Delta" msgstr "Delta găsit" #: appTools/ToolCalibration.py:943 msgid "Bot Left X" msgstr "Stânga jos X" #: appTools/ToolCalibration.py:952 msgid "Bot Left Y" msgstr "Stânga jos Y" #: appTools/ToolCalibration.py:970 msgid "Bot Right X" msgstr "Dreapta-jos X" #: appTools/ToolCalibration.py:980 msgid "Bot Right Y" msgstr "Dreapta-jos Y" #: appTools/ToolCalibration.py:995 msgid "Top Left X" msgstr "Stânga sus X" #: appTools/ToolCalibration.py:1004 msgid "Top Left Y" msgstr "Stânga sus Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1019 msgid "Top Right X" msgstr "Dreapta-sus X" #: appTools/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Right Y" msgstr "Dreapta-sus Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1062 msgid "Get Points" msgstr "Obține puncte" #: appTools/ToolCalibration.py:1064 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Alegeți patru puncte dând clic pe ecran dacă alegeți sursa\n" "„liber” sau în interiorul geometriei obiectului dacă sursa este „obiect”.\n" "Aceste patru puncte ar trebui să se afle în cele patru colțuri ale\n" "obiectului." #: appTools/ToolCalibration.py:1085 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASUL 2: GCode de verificare" #: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Generați fișier GCode pentru a localiza și alinia PCB-ul utilizând\n" "cele patru puncte dobândite mai sus.\n" "Secvența punctelor este:\n" "- primul punct -> setați originea\n" "- al doilea punct -> punctul de aliniere. Poate fi: sus-stânga sau jos-" "dreapta.\n" "- al treilea punct -> punctul de verificare. Poate fi: sus-stânga sau jos-" "dreapta.\n" "- punctul înainte -> punctul de verificare final. Doar pentru evaluare." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1420 msgid "Generate GCode" msgstr "Generează GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1124 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASUL 3: Reglaje" #: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calculați factorii de Scalare și Deformare pe baza diferențelor (delta)\n" "găsite la verificarea modelului PCB. Diferențele trebuie completate\n" "în câmpurile găsite (Delta)." #: appTools/ToolCalibration.py:1133 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calculați factorii" #: appTools/ToolCalibration.py:1155 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASUL 4: GCode ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1157 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" "factorii de mai sus." #: appTools/ToolCalibration.py:1162 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Factor scalare X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1164 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor pentru scalarea pe axa X." #: appTools/ToolCalibration.py:1174 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Factor scalare Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1176 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Factor pentru scalarea pe axa Y." #: appTools/ToolCalibration.py:1186 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Aplicați factorii de scalare" #: appTools/ToolCalibration.py:1188 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Aplicați factorii de Scalare asupra punctelor de calibrare." #: appTools/ToolCalibration.py:1198 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Unghi X Deformare:" #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Unghi Y Deformare:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Aplicați factorii de deformare" #: appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Aplicați factorii de Deformare asupra punctelor de calibrare." #: appTools/ToolCalibration.py:1295 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Generați GCode ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1297 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" "factorii stabiliți mai sus.\n" "Parametrii GCode pot fi reglați\n" "înainte de a face clic pe acest buton." #: appTools/ToolCalibration.py:1318 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASUL 5: Calibrați obiectele FlatCAM" #: appTools/ToolCalibration.py:1320 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Reglați obiectele FlatCAM\n" "cu factorii determinați și verificați mai sus." #: appTools/ToolCalibration.py:1332 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipul obiectului ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Tipul obiectului FlatCAM care trebuie ajustat." #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selectarea obiectului ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1348 msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Obiectul FlatCAM care trebuie ajustat." #: appTools/ToolCalibration.py:1355 msgid "Calibrate" msgstr "Calibreaza" #: appTools/ToolCalibration.py:1357 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Reglați (Scalați și / sau Deformați) obiectele\n" "cu factorii determinați mai sus." #: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Gridul de Linii funcționează numai pentru referința „în sine” ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:195 msgid "Solid fill selected." msgstr "Umplere solidă selectată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:200 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Puncte selectată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:205 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Pătrate selectată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:307 #: appTools/ToolCopperThieving.py:914 appTools/ToolCorners.py:120 #: appTools/ToolDblSided.py:306 appTools/ToolExtractDrills.py:141 #: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464 #: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:188 #: appTools/ToolQRCode.py:158 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Nu este nici-un obiect Gerber incărcat ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:843 msgid "Append geometry" msgstr "Adăugați geometria" #: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:876 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1020 msgid "Append source file" msgstr "Adăugați fișierul sursă" #: appTools/ToolCopperThieving.py:290 appTools/ToolCopperThieving.py:883 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Unealta Copper Thieving efectuata." #: appTools/ToolCopperThieving.py:317 appTools/ToolCopperThieving.py:350 #: appTools/ToolCutOut.py:544 appTools/ToolCutOut.py:918 #: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99 #: appTools/ToolIsolation.py:923 appTools/ToolIsolation.py:1360 #: appTools/ToolIsolation.py:1387 appTools/ToolMilling.py:424 #: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322 #: appTools/ToolNCC.py:860 appTools/ToolNCC.py:1322 appTools/ToolNCC.py:1371 #: appTools/ToolNCC.py:1404 appTools/ToolPaint.py:1086 #: appTools/ToolPanelize.py:191 appTools/ToolPanelize.py:205 #: appTools/ToolSub.py:157 appTools/ToolSub.py:170 appTools/ToolSub.py:359 #: appTools/ToolSub.py:372 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:99 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #: appTools/ToolCopperThieving.py:378 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de umplere." #: appTools/ToolCopperThieving.py:506 appTools/ToolCopperThieving.py:510 #: appTools/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appTools/ToolCopperThieving.py:517 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta Thieving Tool a pornit. Se citesc parametrii." #: appTools/ToolCopperThieving.py:542 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc poligoanele de isolare." #: appTools/ToolCopperThieving.py:585 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc zonele de umplut cu cupru." #: appTools/ToolCopperThieving.py:625 msgid "Geometry not supported for bounding box" msgstr "Geometria nu este acceptată pentru caseta de delimitare" #: appTools/ToolCopperThieving.py:631 appTools/ToolNCC.py:1695 #: appTools/ToolNCC.py:1750 appTools/ToolNCC.py:2748 appTools/ToolPaint.py:2457 msgid "No object available." msgstr "Nici-un obiect disponibil." #: appTools/ToolCopperThieving.py:668 appTools/ToolNCC.py:1720 #: appTools/ToolNCC.py:1773 appTools/ToolNCC.py:2790 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Tipul de obiect de referintă nu este acceptat." #: appTools/ToolCopperThieving.py:673 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "" "Unealta Copper Thieving. Se adauga o noua geometrie si se fuzioneaza acestea." #: appTools/ToolCopperThieving.py:689 msgid "Create geometry" msgstr "Creați geometrie" #: appTools/ToolCopperThieving.py:894 appTools/ToolCopperThieving.py:898 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Mască M-Placare" #: appTools/ToolCopperThieving.py:920 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Adaugă geometrie mască PM" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1036 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generarea măștii de placare cu model efectuată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1108 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Unealta Copper Thieving terminata." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1167 appTools/ToolFiducials.py:877 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga Copper Thieving." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1193 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Aceasta stabileste distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1226 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- „Însuși” - amploarea Copper Thieving se bazează pe suprafata obiectului.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei.\n" "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un " "alt obiect." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1233 appTools/ToolIsolation.py:3400 #: appTools/ToolNCC.py:4331 appTools/ToolPaint.py:3137 msgid "Ref. Type" msgstr "Tip Ref" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1235 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul obiectului FlatCAM care va fi utilizat ca referință la Copper " "Thieving.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometrie." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3411 #: appTools/ToolNCC.py:4341 appTools/ToolPaint.py:3147 msgid "Ref. Object" msgstr "Obiect Ref" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1246 appTools/ToolIsolation.py:3413 #: appTools/ToolNCC.py:4343 appTools/ToolPaint.py:3149 msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgstr "" "Obiectul FlatCAM pentru a fi utilizat ca referință pt. curățarea de cupru." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1422 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserați Copper Thieving" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Se va adăuga un poligon (poate fi împărțit în mai multe părți)\n" "care va înconjura traseele Gerber la o anumită distanță." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1483 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserați Rober Bar" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1485 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Se va adăuga un poligon cu o grosime definită\n" "care va înconjura obiectul Gerber\n" "la o anumită distanță.\n" "Necesar atunci când faceți placare găuri cu model." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1509 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Selectați obiectul Soldermask" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Obiect Gerber cu Soldermask.\n" "Acesta va fi folosit ca bază pentru\n" "generarea de masca pentru placare cu model." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1540 msgid "Plated area" msgstr "Zona placată" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1542 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Zona de placat prin placare cu model.\n" "Practic este realizată din deschiderile din masca de placare.\n" "\n" "<> - suprafața calculată este de fapt un pic mai mare\n" "datorită faptului că deschiderile de soldermask sunt prin design\n" "un pic mai mari decât padurile de cupru, iar această zonă este\n" "calculată din deschiderile soldermask." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1553 msgid "mm" msgstr "mm" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1555 msgid "in" msgstr "in" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generați mască de placare cu model" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1564 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Se va adăuga la geometria soldermask Gerber \n" "geometriile Copper Thieving și / sau\n" "Robber Bar dacă acestea au fost generate." #: appTools/ToolCorners.py:87 msgid "Corners Tool" msgstr "Unealta Marcaje Colt" #: appTools/ToolCorners.py:158 msgid "Please select at least a location" msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin o locație" #: appTools/ToolCorners.py:293 msgid "Corners Tool exit." msgstr "Unealta Marcaj Colturi a terminat." #: appTools/ToolCorners.py:320 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga marcaje de colt." #: appTools/ToolCorners.py:336 msgid "Locations" msgstr "Locaţii" #: appTools/ToolCorners.py:338 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locații unde să plasați markerele de colț." #: appTools/ToolCorners.py:355 appTools/ToolFiducials.py:708 msgid "Top Right" msgstr "Dreapta-sus" #: appTools/ToolCorners.py:364 msgid "Toggle ALL" msgstr "Comută Toate" #: appTools/ToolCorners.py:430 msgid "Add Marker" msgstr "Adaugă Marcaj" #: appTools/ToolCorners.py:432 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Va adăuga marcaje de colț în fișierul Gerber selectat." #: appTools/ToolCutOut.py:281 appTools/ToolIsolation.py:804 #: appTools/ToolIsolation.py:1064 appTools/ToolIsolation.py:1200 #: appTools/ToolNCC.py:475 appTools/ToolNCC.py:1006 appTools/ToolNCC.py:1144 #: appTools/ToolPaint.py:395 appTools/ToolPaint.py:686 #: appTools/ToolPaint.py:823 appTools/ToolSolderPaste.py:131 #: appTools/ToolSolderPaste.py:464 app_Main.py:4431 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Introduceti un diametru al uneltei valid: valoare ne-nula in format Real." #: appTools/ToolCutOut.py:357 appTools/ToolIsolation.py:1145 #: appTools/ToolNCC.py:1089 appTools/ToolPaint.py:767 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Unealta nu se află în baza de date Unelte. Se adaugă o unealtă implicită." #: appTools/ToolCutOut.py:364 appTools/ToolDrilling.py:955 #: appTools/ToolIsolation.py:1152 appTools/ToolNCC.py:1096 #: appTools/ToolPaint.py:775 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Anulat.\n" "Mai multe unelte pentru un singur diametru au fost găsite în Baza de date " "Unelte." #: appTools/ToolCutOut.py:388 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Actualizat unealta din baza de date Unelte." #: appTools/ToolCutOut.py:457 msgid "Default tool added." msgstr "O unealtă implicită a fost adăugată." #: appTools/ToolCutOut.py:466 appTools/ToolIsolation.py:2592 #: appTools/ToolNCC.py:3723 appTools/ToolPaint.py:2620 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Unealta selectată nu poate fi utilizată aici. Alege alta." #: appTools/ToolCutOut.py:489 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Unealta a fost actualizata din baza de date Unelte." #: appTools/ToolCutOut.py:549 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu este nici-un obiect selectat pentru decupaj.\n" "Selectează unul și încearcă din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:555 appTools/ToolCutOut.py:927 #: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1434 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "Diametrul uneltei este zero. Schimbă intr-o valoare pozitivă Reală." #: appTools/ToolCutOut.py:568 appTools/ToolCutOut.py:941 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " "reîncearcă." #: appTools/ToolCutOut.py:573 appTools/ToolCutOut.py:945 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. " #: appTools/ToolCutOut.py:892 appTools/ToolCutOut.py:1263 #: appTools/ToolCutOut.py:1619 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites nu a reușit." #: appTools/ToolCutOut.py:900 msgid "Any form CutOut operation finished." msgstr "Operatia de decupaj cu formă liberă s-a terminat." #: appTools/ToolCutOut.py:922 appTools/ToolDrilling.py:1586 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105 #: appTools/ToolIsolation.py:927 appTools/ToolIsolation.py:1364 #: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolMilling.py:1326 #: appTools/ToolNCC.py:864 appTools/ToolNCC.py:1326 appTools/ToolPaint.py:1003 #: appTools/ToolPanelize.py:196 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Obiectul nu a fost gasit" #: appTools/ToolCutOut.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:1188 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă." #: appTools/ToolCutOut.py:1271 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operațiunea CutOut dreptunghiulară s-a încheiat." #: appTools/ToolCutOut.py:1287 appTools/ToolCutOut.py:1319 msgid "Could not retrieve Geometry object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Geometrie" #: appTools/ToolCutOut.py:1292 appTools/ToolCutOut.py:1347 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Obiectul Geometrie pentru decupaj manual nu este găsit" #: appTools/ToolCutOut.py:1295 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Click pe perimetrul obiectului tip Geometrie selectat\n" "pentru a crea o punte separatoare." #: appTools/ToolCutOut.py:1383 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nicio unealta în obiectul Geometrie." #: appTools/ToolCutOut.py:1404 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "S-a adăugat manual o punte. Faceți clic stânga pentru a adăuga alta sau " "faceți clic dreapta pentru a termina." #: appTools/ToolCutOut.py:1416 msgid "Could not retrieve Gerber object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Gerber" #: appTools/ToolCutOut.py:1421 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu există obiect selectat pt operatia de decupare.\n" "Selectează un obiect si incearcă din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:1427 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Obiectul selectat trebuie să fie de tip Gerber.\n" "Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:1462 msgid "Geometry not supported for cutout" msgstr "Geometria nu este acceptată pentru decupaj" #: appTools/ToolCutOut.py:1534 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Se generează o punte separatoare in mod manual..." #: appTools/ToolCutOut.py:1623 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "S-a terminat adăugarea manuală a Puntilor." #: appTools/ToolCutOut.py:1965 msgid "Cutout PCB" msgstr "Decupare PCB" #: appTools/ToolCutOut.py:1991 appTools/ToolDblSided.py:515 #: appTools/ToolPanelize.py:652 msgid "Source Object" msgstr "Obiect Sursă" #: appTools/ToolCutOut.py:1992 msgid "Object to be cutout" msgstr "Obiect care trebuie decupat" #: appTools/ToolCutOut.py:1997 msgid "Kind" msgstr "Fel" #: appTools/ToolCutOut.py:2019 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi decupat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appTools/ToolCutOut.py:2078 appTools/ToolIsolation.py:3140 #: appTools/ToolNCC.py:4013 appTools/ToolPaint.py:2901 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Adăugați un instrument nou în Tabelul de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus.\n" "Acest lucru se face printr-o căutare în fundal\n" "în baza de date Instrumente. Dacă nu se găsește nimic\n" "în DB Unelte se adaugă o unealtă implicită." #: appTools/ToolCutOut.py:2104 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametrii Unealtă" #: appTools/ToolCutOut.py:2253 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: appTools/ToolCutOut.py:2253 appTools/ToolCutOut.py:2328 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Punţi" #: appTools/ToolCutOut.py:2255 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." msgstr "" "Aceasta sectiune va permite crearea in mod automat\n" "a pana la 8 punţi." #: appTools/ToolCutOut.py:2294 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Decupează obiectul selectat.\n" "Forma decupajului poate avea orice forma.\n" "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata." #: appTools/ToolCutOut.py:2309 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Decupează obiectul selectat.\n" "Forma decupajului este tot timpul dreptunghiulara.." #: appTools/ToolCutOut.py:2330 msgid "" "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" "se va apasa tasta 'Escape'. " #: appTools/ToolCutOut.py:2346 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Generați geometrie manuală" #: appTools/ToolCutOut.py:2349 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Daca obiectul care se decupează este un obiect Gerber,\n" "atunci mai intai crează un obiect Geometrie care il inconjoara\n" "urmărindu-i forma.\n" "Selectează obiectul sursa Gerber in combobox-ul de mai sus,\n" "numit >Obiect<." #: appTools/ToolCutOut.py:2369 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Decupare manuală Geometrie" #: appTools/ToolCutOut.py:2371 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Obiect tip Geometrie folosit pentru crearea decupajului manual." #: appTools/ToolCutOut.py:2378 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Adaugă punţi manual" #: appTools/ToolCutOut.py:2381 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" "se va apasa tasta 'Escape'." #: appTools/ToolDblSided.py:107 msgid "2-Sided Tool" msgstr "Unealta 2-fețe" #: appTools/ToolDblSided.py:160 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "Referința 'Punct' este selectată dar coordonatele sale lipsesc. Adăugă-le si " "încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:169 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Nici-un obiect container nu este incărcat. Încarcă unul și încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:181 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Val. pt dia burghiu lipseste sau este in format gresit. Adaugă una și " "încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:193 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Nu exista coord. pentru găurile de aliniere. Adaugă-le și încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:215 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile de aliniere a fost creat ..." #: appTools/ToolDblSided.py:226 appTools/ToolPunchGerber.py:209 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nici-un obiect tip Excellon nu este incărcat ..." #: appTools/ToolDblSided.py:238 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Faceți clic pe ecran în gaura Excellon dorită" #: appTools/ToolDblSided.py:282 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punctul de referință oglindire a fost setat." #: appTools/ToolDblSided.py:310 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Doar obiectele de tip Geometrie, Excellon și Gerber pot fi oglindite." #: appTools/ToolDblSided.py:322 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nu este incărcat nici-un obiect container ..." #: appTools/ToolDblSided.py:332 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nu există coord. in câmpul 'Punct'. Adaugă coord. și încearcă din nou..." #: appTools/ToolDblSided.py:339 camlib.py:2401 msgid "Object was mirrored" msgstr "Obiectul a fost oglindit" #: appTools/ToolDblSided.py:405 app_Main.py:4577 app_Main.py:4732 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Eșuat. Nici-un obiect nu este selectat." #: appTools/ToolDblSided.py:489 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-fețe PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:516 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Obiecte care vor fi Oglindite" #: appTools/ToolDblSided.py:523 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selectați tipul obiectului aplicației care urmează să fie procesat în acest " "instrument." #: appTools/ToolDblSided.py:557 msgid "Bounds Values" msgstr "Valorile Limitelor" #: appTools/ToolDblSided.py:559 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Selectati pe suprafata de afisare obiectul(e)\n" "pentru care se calculează valorile limitelor." #: appTools/ToolDblSided.py:569 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:571 appTools/ToolDblSided.py:585 msgid "Minimum location." msgstr "Locație minimă." #: appTools/ToolDblSided.py:583 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:597 msgid "X max" msgstr "X max" #: appTools/ToolDblSided.py:599 appTools/ToolDblSided.py:613 msgid "Maximum location." msgstr "Locație maximă." #: appTools/ToolDblSided.py:611 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appTools/ToolDblSided.py:622 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordonatele punctului central" #: appTools/ToolDblSided.py:624 msgid "Centroid" msgstr "Centroid" #: appTools/ToolDblSided.py:626 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Locația punctului central pentru dreptunghiul\n" "formă de delimitare. Centroid. Formatul este (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:635 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calculați valorile limitelor" #: appTools/ToolDblSided.py:637 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calculați coordonatele pt forma dreptunghiulară învelitoare,\n" "pentru selectarea obiectelor.\n" "Forma este paralelă cu axele X, Y." #: appTools/ToolDblSided.py:662 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operațiune Oglindire" #: appTools/ToolDblSided.py:663 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri pt operația de Oglindire" #: appTools/ToolDblSided.py:685 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Hole Snap -> un punct definit de centrul unei găuri dintr-un obiect " "Excellon" #: appTools/ToolDblSided.py:705 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordonatele Punct" #: appTools/ToolDblSided.py:710 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Adaugă coordonatele in formatul (x, y) prin care trece\n" "axa de oglindire selectată mai sus, in pasul 'AXA OGLINDIRE'.\n" "Coordonatele (x,y) pot fi obtinute prin combinatia tasta SHIFT + click mouse " "pe\n" "suprafata de afisare sau le puteti introduce manual." #: appTools/ToolDblSided.py:728 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Obiect care conține găuri care pot fi alese ca referință pentru oglindire." #: appTools/ToolDblSided.py:743 msgid "Pick hole" msgstr "Alege o gaură" #: appTools/ToolDblSided.py:745 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Faceți clic în interiorul unei găuri care aparține obiectului Excellon " "selectat,\n" "iar coordonatele centrului găurii vor fi copiate în câmpul Punct." #: appTools/ToolDblSided.py:761 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Coordonatele centrului formei inconjurătoare sunt folosite\n" "ca si referintă pentru operatiunea de Oglindire." #: appTools/ToolDblSided.py:787 msgid "Mirror" msgstr "Oglindește" #: appTools/ToolDblSided.py:789 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Oglindește obiectul specificat pe axa specificata.\n" "Nu crează un obiect nou ci il modifica." #: appTools/ToolDblSided.py:815 msgid "PCB Alignment" msgstr "Aliniere PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:817 appTools/ToolDblSided.py:925 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crează un obiect Excellon care contine găurile\n" "de aliniere specificate cat și cele in oglinda." #: appTools/ToolDblSided.py:824 msgid "Drill Diameter" msgstr "Dia Găurire" #: appTools/ToolDblSided.py:859 appTools/ToolDblSided.py:866 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Punctul de referintă folosit pentru crearea găurii de aliniere secundară,\n" "din prima gaură de aliniere prin oglindire.\n" "Poate fi modificat in Parametri Oglindire -> Sectiunea Referintă" #: appTools/ToolDblSided.py:879 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Dia. găuri de aliniere" #: appTools/ToolDblSided.py:881 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Găuri de aliniere in formatul unei liste: (x1, y1), (x2, y2) samd.\n" "Pentru fiecare punct din lista de mai sus (cu coord. (x,y) )\n" "vor fi create o pereche de găuri:\n" "- o gaură cu coord. specificate in campul de editare\n" "- o gaură cu coord. in poziţia oglindită pe axa selectată mai sus in 'Axa " "Aliniere'." #: appTools/ToolDblSided.py:889 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordonatele găuri" #: appTools/ToolDblSided.py:896 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Adăugă coordonatele pt găurile de aliniere in formatul: (x1,y1), (x2,y2) " "samd\n" "\n" "Coordonatele pot fi obtinute prin urmatoarele metodă:\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi apasa butonul 'Adaugă'.\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi CTRL + V combo in câmpul " "de editare\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi click dreapta și Paste " "in câmpul de edit.\n" "- se introduc manual in formatul (x1,y1), (x2,y2) ..." #: appTools/ToolDblSided.py:911 msgid "Delete Last" msgstr "Șterge Ultima" #: appTools/ToolDblSided.py:913 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Șterge ultimul set de coordinate din listă." #: appTools/ToolDblSided.py:923 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Crează un obiect Excellon" #: appTools/ToolDistance.py:177 msgid "Working" msgstr "Se lucrează" #: appTools/ToolDistance.py:182 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "Masoara: Click pe punctul de Start ..." #: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648 #: appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "Measure" msgstr "Măsoară" #: appTools/ToolDistance.py:292 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #: appTools/ToolDistance.py:364 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad-urile sunt suprapuse. Operatie anulată." #: appTools/ToolDistance.py:392 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #: appTools/ToolDistance.py:397 msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." msgstr "Masoara: Click pe punctul Destinaţie..." #: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197 msgid "MEASURING" msgstr "MĂSURARE" #: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198 msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Unitatile de masura in care se masoara distanța." #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "METRIC (mm)" msgstr "Metric (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "INCH (in)" msgstr "INCH (in)" #: appTools/ToolDistance.py:570 msgid "Snap to center" msgstr "Sari in Centru" #: appTools/ToolDistance.py:572 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Cursorul mouse-ului va sari (automat) pozitionandu-se in centrul padului/" "găurii\n" "atunci cand se găseste deasupra geometriei acelui pad/gaură." #: appTools/ToolDistance.py:582 msgid "Start Coords" msgstr "Coordonate Start" #: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Start." #: appTools/ToolDistance.py:593 msgid "Stop Coords" msgstr "Coordonate Stop" #: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Stop." #: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610 #: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Distanta masurata pe axa X." #: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621 #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Distanta masurata pe axa Y." #: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632 #: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Acesta este unghiul de orientare al liniei de măsurare." #: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANTA" #: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Unealta de distanță minimă" #: appTools/ToolDistanceMin.py:67 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult, pentru a măsura distanța dintre " "ele ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129 #: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult. În prezent, selecția are nr obiecte: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:206 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Obiectele se intersectează sau ating la" #: appTools/ToolDistanceMin.py:212 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "A sărit la jumătatea punctului dintre cele două obiecte selectate" #: appTools/ToolDistanceMin.py:242 msgid "First object point" msgstr "Primul punct" #: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Aceasta este prima coordonată a punctelor obiectului.\n" "Acesta este punctul de pornire pentru măsurarea distanței." #: appTools/ToolDistanceMin.py:246 msgid "Second object point" msgstr "Al doilea punct" #: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Aceasta este a doua coordonata a punctelor obiectului.\n" "Acesta este punctul final pentru măsurarea distanței." #: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Half Point" msgstr "Punctul de mijloc" #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Acesta este punctul de mijloc al distanței euclidiană." #: appTools/ToolDistanceMin.py:305 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Sari la Punctul de Mijloc" #: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779 #: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449 #: appTools/ToolPaint.py:381 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametrii Uneltei curente sunt aplicați la toate Uneltele." #: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:3692 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Fişierul Excellon incărcat nu are găuri" #: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3614 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Crearea unei liste de puncte pentru găurire ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:3643 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "A eșuat. Puncte de gaurire în zonele de excludere." #: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:3682 camlib.py:5075 camlib.py:5848 msgid "Starting G-Code" msgstr "Începând G-Code" #: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355 msgid "Generating Excellon CNCJob..." msgstr "Se generează Excellon CNCJob ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3212 camlib.py:5350 camlib.py:5710 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul X, Y Toolchange trebuie să fie (x, y)." #: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Obiect Excellon pentru operațiunea de gaurire / frezare" #: appTools/ToolDrilling.py:2098 msgid "Search DB" msgstr "Căutați în DB" #: appTools/ToolDrilling.py:2101 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Va căuta și va încerca să înlocuiască uneltele din Tabelul de Unelte\n" "cu unelte din DB care au o valoare a diametrului apropiată." #: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Excellon." #: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generați jobul CNC.\n" "Dacă se frezează, va fi creat un obiect de geometrie suplimentar.\n" "Adăugați / selectați cel puțin un instrument din Tabelul de Unelte.\n" "Faceți clic pe antetul # pentru a le selecta pe toate sau Ctrl + LMB\n" "pentru selectarea personalizată a uneltelor." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "" "Obiect Gerber care va fi inversat\n" "(din pozitiv in negativ)." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:304 msgid "Utilities" msgstr "Utilități" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitare de conversie" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:310 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz la Microni" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:312 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la grosime in oz la grosime in micron [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:321 msgid "Oz value" msgstr "Valoarea in Oz" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344 msgid "Microns value" msgstr "Valoarea in Microni" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:331 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils la Miconi" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:333 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la mils la microni [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:342 msgid "Mils value" msgstr "Valoarea in Mils" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametrii pt această unealtă" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Copper Thickness" msgstr "Grosimea cuprului" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Grosimea foliei de cupru.\n" "În microni [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:377 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Raportul dintre corodarea laterală și corodarea in adâncime.\n" "Poate fi:\n" "- personalizat -> utilizatorul va introduce o valoare personalizată\n" "- preselecție -> valoare care depinde de o selecție de substante corozive" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:383 msgid "Etch Factor" msgstr "Factor de corodare" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "Etchants list" msgstr "Lista de Substante Corozive" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Manual offset" msgstr "Ofset Manual" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397 msgid "Etchants" msgstr "Substane corozive" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista de substante corozive." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bai alcaline" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:404 msgid "Etch factor" msgstr "Factor Corodare" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:406 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Raportul dintre corodarea de adâncime și corodarea laterală.\n" "Acceptă numere reale și formule folosind operatorii: /, *, +, -,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "Real number or formula" msgstr "Număr real sau formule" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "Etch_factor" msgstr "Factor Corodare" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valoarea cu care să crească sau să scadă (tampon)\n" "caracteristicile de cupru din PCB. În microni [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "Compensate" msgstr "Compensează" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Va crește grosimea caracteristicilor de cupru pentru a compensa corodarea " "laterală." #: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279 #: appTools/ToolExtractDrills.py:369 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nu s-au extras găuri. Incearcă alti parametri." #: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:688 msgid "Extract Drills" msgstr "Extrage Găuri" #: appTools/ToolExtractDrills.py:455 msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgstr "Obiect Gerber din care se vor extrage găurile" #: appTools/ToolExtractDrills.py:690 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrage găuri dintr-un fisier Gerber." #: appTools/ToolFiducials.py:237 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga primul Fiducial. Stânga jos..." #: appTools/ToolFiducials.py:503 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga ultimul Fiducial. Dreapta Sus..." #: appTools/ToolFiducials.py:508 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga cel de-al doilea Fiducial. Stânga sus sau " "dreapta jos ..." #: appTools/ToolFiducials.py:511 appTools/ToolFiducials.py:520 msgid "Done. All fiducials have been added." msgstr "Terminat. Au fost adăugate toate Fiducials." #: appTools/ToolFiducials.py:597 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Unealta Fiducials terminate." #: appTools/ToolFiducials.py:669 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Coordonatele Fiducials" #: appTools/ToolFiducials.py:671 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Un tabel cu coordonatele punctelor fiduțiale,\n" "în format (x, y)." #: appTools/ToolFiducials.py:807 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" " - 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- „Auto” - plasarea automată a fiduciarelor în colțurile casetei de " "delimitare.\n" "  - „Manual” - plasarea manuală a fiduciarelor." #: appTools/ToolFiducials.py:853 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Grosimea liniei din care este facuta fiduciala." #: appTools/ToolFiducials.py:884 msgid "Add Fiducial" msgstr "Adaugă Fiducial" #: appTools/ToolFiducials.py:886 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Va adăuga un poligon pe stratul de cupru pentru a servi drept fiduciar." #: appTools/ToolFiducials.py:902 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Soldermask" #: appTools/ToolFiducials.py:904 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Obiectul Soldermask Gerber." #: appTools/ToolFiducials.py:916 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Adăugați deschidere Soldermask" #: appTools/ToolFiducials.py:918 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Se va adăuga un poligon pe stratul de Soldermask\n" "pentru a servi drept deschidere fiduciară.\n" "Diametrul este întotdeauna dublu față de diametrul\n" "pentru fiduciarul de cupru." #: appTools/ToolFilm.py:160 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" "Nici-un obiect FlaCAM nu este selectat. Incarcă un obiect pt Film și " "încearcă din nou." #: appTools/ToolFilm.py:167 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" "Nici-un obiect FlatCAM nu este selectat. Încarcă un obiect container și " "încearcă din nou." #: appTools/ToolFilm.py:171 msgid "No FlatCAM object selected." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appTools/ToolFilm.py:182 msgid "Generating Film ..." msgstr "Se generează Film-ul ..." #: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:235 msgid "Export positive film" msgstr "Export film pozitiv" #: appTools/ToolFilm.py:268 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nici-un obiect Excellon nu este selectat. Incarcă un obiect ca referinta " "pentru perforare și încearcă din nou." #: appTools/ToolFilm.py:292 msgid "" " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" " Nu a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea găurii " "de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul Gerber." #: appTools/ToolFilm.py:304 msgid "" "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea găurii " "de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul Gerber." #: appTools/ToolFilm.py:322 msgid "" "Could not generate punched hole film because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Nu s-a putut genera Film cu găuri perforate, deoarece geometria obiectului " "nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului sursă ..." #: appTools/ToolFilm.py:377 appTools/ToolFilm.py:381 msgid "Export negative film" msgstr "Export film negativ" #: appTools/ToolFilm.py:440 appTools/ToolFilm.py:693 #: appTools/ToolPanelize.py:209 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nu exista container. Se foloseşte in schimb" #: appTools/ToolFilm.py:630 appTools/ToolFilm.py:874 msgid "Film file exported to" msgstr "Fișierul Film exportat în" #: appTools/ToolFilm.py:900 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appTools/ToolFilm.py:932 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul de obiect pt care se va crea filmul.\n" "Obiectul poate avea tipul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Obiect Film<." #: appTools/ToolFilm.py:955 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul obiectului care să fie folosit ca și container\n" "pt crearea filmului. Poate fi de tipul Geometrie sau Gerber.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Container<." #: appTools/ToolFilm.py:1122 msgid "Film Parameters" msgstr "Parametrii filmului" #: appTools/ToolFilm.py:1181 msgid "Punch drill holes" msgstr "Perforează găurii" #: appTools/ToolFilm.py:1182 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Când este bifat, filmul generat va avea găuri în pad-uri când\n" "filmul generat este pozitiv. Acest lucru este realizat pentru a ajuta la " "găurire,\n" "când este făcută manual." #: appTools/ToolFilm.py:1200 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: appTools/ToolFilm.py:1202 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Sursa de perforare poate fi:\n" "- Excellon -> centrul găurilor Excellon va servi ca referință.\n" "- Centru Pad-> va încerca să utilizeze centrul de pad-uri ca referință." #: appTools/ToolFilm.py:1207 msgid "Pad center" msgstr "Centru Pad" #: appTools/ToolFilm.py:1212 msgid "Excellon Obj" msgstr "Obiect Excellon" #: appTools/ToolFilm.py:1214 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din film pentru a crea găurile din pad-uri." #: appTools/ToolFilm.py:1228 msgid "Punch Size" msgstr "Mărimea Perforatii" #: appTools/ToolFilm.py:1229 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Valoarea de aici va controla cât de mare este gaura de perforare în pad-uri." #: appTools/ToolFilm.py:1363 msgid "Save Film" msgstr "Salveaa filmul" #: appTools/ToolFilm.py:1366 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crează un film pt obiectul selectat, in cadrul obiectului\n" "container selectat. Nu crează un obiect nou FlatCAM ci\n" "salvează pe HDD un fişier in formatul selectat." #: appTools/ToolFilm.py:1448 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Utilizarea centrului Pad nu funcționează pe obiecte de Geometrie. Doar un " "obiect Gerber are pad-uri." #: appTools/ToolImage.py:65 msgid "Image Tool" msgstr "Unealta Imagine" #: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa Imagine" #: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:9806 app_Main.py:9856 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Tipul parametrului nu este compatibil. Doar obiectele tip Geometrie si " "Gerber sunt acceptate" #: appTools/ToolImage.py:150 msgid "Importing Image" msgstr "Imaginea in curs de a fi importata" #: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:9820 #: app_Main.py:9875 app_Main.py:9953 app_Main.py:10016 app_Main.py:10082 #: app_Main.py:10147 app_Main.py:10204 msgid "Opened" msgstr "Încarcat" #: appTools/ToolImage.py:167 msgid "Image as Object" msgstr "Imagine ca Obiect" #: appTools/ToolImage.py:198 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care se vrea a fi creat din imagine.\n" "Tipul sau poate să fie ori Gerber ori Geometrie." #: appTools/ToolImage.py:207 msgid "DPI value" msgstr "Val. DPI" #: appTools/ToolImage.py:208 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica o valoare DPI pt imagine." #: appTools/ToolImage.py:214 msgid "Level of detail" msgstr "Nivel Detaliu" #: appTools/ToolImage.py:223 msgid "Image type" msgstr "Tip imagine" #: appTools/ToolImage.py:225 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Alege o metoda de interpretare a imaginii.\n" "B/W = imagine alb-negru\n" "Color = imagine in culori." #: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249 #: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275 msgid "Mask value" msgstr "Val. masca" #: appTools/ToolImage.py:236 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Masca pt imaginile monocrome.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255]\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat.\n" "0 = nici-un detaliu\n" "255 = include totul (ceeace ce inseamna\n" "negru complet)." #: appTools/ToolImage.py:251 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ROSU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appTools/ToolImage.py:264 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea VERDE.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appTools/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ALBASTRU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appTools/ToolImage.py:285 msgid "Import image" msgstr "Importa imagine" #: appTools/ToolImage.py:287 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Deschide o imagine tip raster și importa aceasta in FlatCAM." #: appTools/ToolInvertGerber.py:75 msgid "Invert Tool" msgstr "Unealta Inversie" #: appTools/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inversează Gerber" #: appTools/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Va inversa obiectul Gerber: ariile care contin cupru vor devein goale,\n" "iar ariile care nu aveau cupru vor fi pline." #: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459 #: appTools/ToolPaint.py:386 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4422 msgid "New Tool" msgstr "O Noua Unealtă" #: appTools/ToolIsolation.py:809 appTools/ToolNCC.py:480 #: appTools/ToolPaint.py:399 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4435 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Adăugarea unei unelte anulată" #: appTools/ToolIsolation.py:956 appTools/ToolNCC.py:895 #: appTools/ToolOptimal.py:179 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Obiectul Gerber are un poligon ca geometrie.\n" "Nu există distanțe între elementele de geometrie care sa poata fi gasite." #: appTools/ToolIsolation.py:1003 appTools/ToolNCC.py:940 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "S-a găsit diametrul optim al sculei" #: appTools/ToolIsolation.py:1015 appTools/ToolIsolation.py:1523 #: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1912 #: appTools/ToolNCC.py:951 appTools/ToolNCC.py:1359 appTools/ToolPaint.py:1031 #: appTools/ToolPaint.py:1744 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Nu există unelte selectate în Tabelul de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1023 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Cel puțin un instrument nu poate face o izolare completă." #: appTools/ToolIsolation.py:1072 appTools/ToolIsolation.py:1159 #: appTools/ToolIsolation.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:2641 #: appTools/ToolNCC.py:1015 appTools/ToolNCC.py:1103 appTools/ToolNCC.py:1165 #: appTools/ToolNCC.py:3772 appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:782 #: appTools/ToolPaint.py:844 appTools/ToolPaint.py:2676 #: appTools/ToolSolderPaste.py:488 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Anulat. Unealta există deja in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1187 appTools/ToolNCC.py:1131 #: appTools/ToolPaint.py:810 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "O nouă unealtă adăugată în Tabelul de Unelte din baza de date Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1251 appTools/ToolNCC.py:1195 #: appTools/ToolPaint.py:873 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Unealta implicită a fost adăugată in Tabelul de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1277 appTools/ToolNCC.py:1221 #: appTools/ToolPaint.py:898 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "O unealtă din Tabela de Unelte a fost editata." #: appTools/ToolIsolation.py:1290 appTools/ToolNCC.py:1234 #: appTools/ToolPaint.py:911 appTools/ToolSolderPaste.py:548 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Anulat. Noua valoare pt diametrul uneltei este deja in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1341 appTools/ToolNCC.py:1285 #: appTools/ToolPaint.py:961 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Selectează o unealtă pt ștergere." #: appTools/ToolIsolation.py:1347 appTools/ToolNCC.py:1291 #: appTools/ToolPaint.py:967 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1398 msgid "Isolating..." msgstr "Se izoleaza..." #: appTools/ToolIsolation.py:1418 msgid "Following geometry was generated" msgstr "Geometria 'urmăritoare' a fost generată" #: appTools/ToolIsolation.py:1433 msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgstr "Nu a reușit să creeze Geometria de Urmarire cu diametrul uneltei" #: appTools/ToolIsolation.py:1436 msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" msgstr "Geometria de tip Urmarire a fost creata cu diametrul uneltei" #: appTools/ToolIsolation.py:1477 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l izola." #: appTools/ToolIsolation.py:1605 appTools/ToolIsolation.py:1628 #: appTools/ToolIsolation.py:1785 appTools/ToolIsolation.py:1978 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Scădere Geo" #: appTools/ToolIsolation.py:1609 appTools/ToolIsolation.py:1789 #: appTools/ToolIsolation.py:1982 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geometria de Intersecţie" #: appTools/ToolIsolation.py:1661 appTools/ToolIsolation.py:1858 #: appTools/ToolIsolation.py:2047 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometrie goala in" #: appTools/ToolIsolation.py:1867 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Eșec parțial. Geometria a fost procesată cu toate uneltele.\n" "Dar mai există elemente de geometrie care nu sunt izolate. Încercați să " "includeți o unealtă cu diametrul mai mic." #: appTools/ToolIsolation.py:1870 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Următoarele sunt coordonatele poligoanelor care nu au putut fi izolate:" #: appTools/ToolIsolation.py:2211 appTools/ToolIsolation.py:2324 #: appTools/ToolPaint.py:1126 msgid "Added polygon" msgstr "S-a adăugat poligon" #: appTools/ToolIsolation.py:2212 appTools/ToolIsolation.py:2326 msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru " "a începe izolarea." #: appTools/ToolIsolation.py:2224 appTools/ToolPaint.py:1140 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligon eliminat" #: appTools/ToolIsolation.py:2225 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic " "dreapta pentru a începe izolarea." #: appTools/ToolIsolation.py:2230 appTools/ToolPaint.py:1146 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nu a fost detectat niciun poligon sub poziția clicului." #: appTools/ToolIsolation.py:2260 appTools/ToolPaint.py:1176 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Lista Poligoanelor este goală. Intrerup." #: appTools/ToolIsolation.py:2329 msgid "No polygon in selection." msgstr "Niciun poligon în selecție." #: appTools/ToolIsolation.py:2357 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de pictat." #: appTools/ToolIsolation.py:2605 appTools/ToolNCC.py:3736 #: appTools/ToolPaint.py:2633 app_Main.py:5725 app_Main.py:5735 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Unealtă din Baza de date adăugată in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:2659 appTools/ToolNCC.py:3789 #: appTools/ToolPaint.py:2693 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "O noua unealtă a fost adăugată in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:3003 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Obiect Gerber pentru rutare de izolare." #: appTools/ToolIsolation.py:3027 appTools/ToolNCC.py:3889 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Un număr de unelte din care algoritmul va alege\n" "pe acelea care vor fi folosite pentru curățarea de Cu." #: appTools/ToolIsolation.py:3043 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie de Izolare vor fi prezente in " "obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie de rutare." #: appTools/ToolIsolation.py:3051 appTools/ToolNCC.py:3913 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente FlatCAM)\n" "reprezintă lăţimea tăieturii in material." #: appTools/ToolIsolation.py:3055 appTools/ToolNCC.py:3917 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" "- Circular cu 1 ... 4 dinți -> este doar informativ. Fiind circular,\n" "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" "Tip Dia și\n" "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut astfel\n" "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " "tabelului cu Diametrul sculei.\n" "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " "operare\n" "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #: appTools/ToolIsolation.py:3123 appTools/ToolNCC.py:3997 msgid "Optimal" msgstr "Optim" #: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4001 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Găsiți un diametru al sculei care este garantat\n" "să facă o izolare completă." #: appTools/ToolIsolation.py:3168 appTools/ToolNCC.py:4041 #: appTools/ToolPaint.py:2929 appTools/ToolSolderPaste.py:1211 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row(s) in the Tool Table." msgstr "" "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte,\n" "efectuata prin selectia liniilot din Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:3356 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi exceptat de la izolare.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appTools/ToolIsolation.py:3366 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "" "Obiectul a cărui suprafată va fi indepărtată din geometria tip Izolare." #: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4333 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. curățarea de " "non-cupru.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appTools/ToolIsolation.py:3468 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie cu treceri taietoare pentru\n" "a efectua o izolare in afară, in interior sau pe ambele parti\n" "ale obiectului.\n" "Pt un Gerber >in afară< inseamna in exteriorul elem. Gerber\n" "(traseu, zona etc) iar >in interior< inseamna efectiv in interiorul\n" "acelui elem. Gerber (daca poate fi posibil)." #: appTools/ToolMilling.py:1064 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Se generează Geometria de frezare a găurilor ..." #: appTools/ToolMilling.py:1169 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Se generează Geometria de frezare a sloturilor ..." #: appTools/ToolMilling.py:1584 msgid "Milling Holes Tool" msgstr "Unealta de Frezare Găuri" #: appTools/ToolMilling.py:2166 msgid "Preprocessor E" msgstr "Postprocesor E" #: appTools/ToolMilling.py:2178 msgid "Preprocessor G" msgstr "Postprocesor G" #: appTools/ToolMilling.py:2180 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Geometrie (cand se frezează)." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "MUTARE: Click pe punctul de Start ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Anulat. Nu sunt obiecte care să fie mutate." #: appTools/ToolMove.py:140 msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." msgstr "MUTARE: Click pe punctul Destinaţie..." #: appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving..." msgstr "In mișcare ..." #: appTools/ToolMove.py:166 msgid "No object(s) selected." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului." #: appTools/ToolNCC.py:851 msgid "NCC Tool. Checking tools for validity." msgstr "Unealta NCC. Se verifică validitatea diametrelor uneltelor." #: appTools/ToolNCC.py:963 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Niciuna dintre uneltele selectate nu poate face o " "izolare completă." #: appTools/ToolNCC.py:966 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Cel puțin una dintre uneltele selectate poate face o izolare completă." #: appTools/ToolNCC.py:1738 appTools/ToolNCC.py:2720 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Unealta NCC. Se pregătesc poligoanele non-cupru." #: appTools/ToolNCC.py:1798 appTools/ToolNCC.py:2848 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. Calculează aria 'goală'." #: appTools/ToolNCC.py:1809 appTools/ToolNCC.py:1838 appTools/ToolNCC.py:1944 #: appTools/ToolNCC.py:1957 appTools/ToolNCC.py:2861 appTools/ToolNCC.py:2966 #: appTools/ToolNCC.py:2981 appTools/ToolNCC.py:3247 appTools/ToolNCC.py:3348 #: appTools/ToolNCC.py:3363 msgid "Buffering finished" msgstr "Buferarea terminată" #: appTools/ToolNCC.py:1813 appTools/ToolNCC.py:1842 appTools/ToolNCC.py:1948 #: appTools/ToolNCC.py:1960 appTools/ToolNCC.py:2869 appTools/ToolNCC.py:2988 #: appTools/ToolNCC.py:3254 appTools/ToolNCC.py:3370 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Nu s-a putut obtine intinderea suprafaței care să fie curățată de cupru." #: appTools/ToolNCC.py:1821 appTools/ToolNCC.py:1971 appTools/ToolNCC.py:2999 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. S-a terminat calculul suprafetei 'goale'." #: appTools/ToolNCC.py:1874 appTools/ToolNCC.py:2896 appTools/ToolNCC.py:2973 #: appTools/ToolNCC.py:3274 appTools/ToolNCC.py:3355 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Geometria de Izolare este discontinuă.\n" "Marginea este mai mic decat diametrul uneltei de izolare." #: appTools/ToolNCC.py:1964 appTools/ToolNCC.py:2992 appTools/ToolNCC.py:3373 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Obiectul selectat nu este potrivit pentru curățarea cuprului." #: appTools/ToolNCC.py:2014 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Curătarea poligonului cu metoda: linii." #: appTools/ToolNCC.py:2024 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: punct sursă." #: appTools/ToolNCC.py:2033 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: standard." #: appTools/ToolNCC.py:2049 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligonul nu a putut fi curațat. Locație:" #: appTools/ToolNCC.py:2081 appTools/ToolNCC.py:2083 appTools/ToolNCC.py:2669 #: appTools/ToolNCC.py:2671 msgid "Non-Copper clearing ..." msgstr "Curățare Non-Cupru ..." #: appTools/ToolNCC.py:2102 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Nu există o unealtă de curățare a cuprului în selecție și este necesară cel " "puțin una." #: appTools/ToolNCC.py:2117 appTools/ToolNCC.py:2816 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Unelata NCC. S-a terminat pregătirea poligoanelor non-cupru. Taskul de " "curatare normal de cupru a inceput." #: appTools/ToolNCC.py:2145 appTools/ToolNCC.py:2379 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Unealta NCC a esuat in a crea forma inconjurătoare." #: appTools/ToolNCC.py:2165 appTools/ToolNCC.py:2422 appTools/ToolNCC.py:3012 #: appTools/ToolNCC.py:3398 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Unealta NCC cu diametrul uneltei" #: appTools/ToolNCC.py:2165 appTools/ToolNCC.py:2422 appTools/ToolNCC.py:3012 #: appTools/ToolNCC.py:3398 msgid "started." msgstr "a inceput." #: appTools/ToolNCC.py:2293 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "" "Nu s-a putut folosi unealta pentru ca să fie realizată curățarea de cupru." #: appTools/ToolNCC.py:2315 appTools/ToolNCC.py:3173 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu există nicio Geometrie NCC în fișier.\n" "De obicei, înseamnă că diametrul uneltei este prea mare pentru geometria " "pictată.\n" "Schimbați parametrii Paint și încercați din nou." #: appTools/ToolNCC.py:2325 appTools/ToolNCC.py:3182 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare toate efectuată." #: appTools/ToolNCC.py:2328 appTools/ToolNCC.py:3185 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate efectuată dar izolatia este intreruptă pentru" #: appTools/ToolNCC.py:2330 appTools/ToolNCC.py:2584 appTools/ToolNCC.py:3187 #: appTools/ToolNCC.py:3570 msgid "tools" msgstr "unelte" #: appTools/ToolNCC.py:2357 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "" "Unealta NCC. Operatia de curățare a cuprului prin prelucrare a restului a " "început." #: appTools/ToolNCC.py:2580 appTools/ToolNCC.py:3566 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare cu prelucrare tip 'rest' efectuată." #: appTools/ToolNCC.py:2583 appTools/ToolNCC.py:3569 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate cu prelucrare tip 'rest' efectuată dar izolatia " "este intreruptă pentru" #: appTools/ToolNCC.py:2681 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta NCC a pornit. Se citesc parametrii." #: appTools/ToolNCC.py:3668 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Incearcă să folosesti optiunea Tipul de buffering = Complet in Preferinte -> " "Gerber General. Reincarcă fisierul Gerber după această schimbare." #: appTools/ToolNCC.py:3824 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Curățăre Non-Cu" #: appTools/ToolNCC.py:3853 appTools/ToolPaint.py:2765 msgid "Obj Type" msgstr "Tip obiect" #: appTools/ToolNCC.py:3855 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Precizați tipul de obiect care trebuie curățat de excesul de cupru.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appTools/ToolNCC.py:3877 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Obiect care trebuie curatat de excesul de cupru." #: appTools/ToolNCC.py:3905 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appTools/ToolOptimal.py:142 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Doar obiecte tip Gerber pot fi folosite." #: appTools/ToolOptimal.py:148 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Unealta Optim. A început să caute distanța minimă între caracteristicile de " "cupru." #: appTools/ToolOptimal.py:158 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Unealta Optim. Analiza geometriei pentru apertura" #: appTools/ToolOptimal.py:169 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Unealta Optim. Se creeaza o Geometrie la o distanta de geometria obiectului." #: appTools/ToolOptimal.py:184 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Unealta Optim. Se caută distanțele dintre fiecare două elemente. Iterații" #: appTools/ToolOptimal.py:218 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Unealta Optim. Se caută distanța minimă." #: appTools/ToolOptimal.py:234 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Unealta Optim. Procesul s-a terminat cu succes." #: appTools/ToolOptimal.py:435 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numărul de zecimale păstrate pentru distanțele găsite." #: appTools/ToolOptimal.py:443 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanta minima" #: appTools/ToolOptimal.py:444 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Afișează distanța minimă între caracteristicile de cupru." #: appTools/ToolOptimal.py:448 msgid "Determined" msgstr "Determinat" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Occurring" msgstr "Aparute" #: appTools/ToolOptimal.py:463 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "De câte ori este găsit acest minim." #: appTools/ToolOptimal.py:469 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor minime" #: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordonate pentru puncte în care a fost găsită distanța minimă." #: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565 msgid "Jump to selected position" msgstr "Salt la poziția selectată" #: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selectați o poziție în caseta de text Locații, apoi\n" "faceți clic pe acest buton." #: appTools/ToolOptimal.py:499 msgid "Other distances" msgstr "Alte distanțe" #: appTools/ToolOptimal.py:500 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Va afișa alte distanțe din fișierul Gerber ordonate de la\n" "minim până la maxim, neincluzând minimul absolut." #: appTools/ToolOptimal.py:505 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordonatele altor puncte distanțe" #: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520 #: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544 #: appTools/ToolOptimal.py:551 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Alte distanțe și coordonatele pentru puncte\n" "unde a fost găsită distanța." #: appTools/ToolOptimal.py:519 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanțele Gerber" #: appTools/ToolOptimal.py:543 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor" #: appTools/ToolOptimal.py:575 msgid "Find Minimum" msgstr "Găsiți Minim" #: appTools/ToolOptimal.py:577 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calculați distanța minimă între caracteristicile de cupru,\n" "acest lucru va permite determinarea uneltei potrivite\n" "pentru izolare sau curatare de cupru." #: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95 msgid "Open PDF" msgstr "Încarcă PDF" #: appTools/ToolPDF.py:98 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Deschidere PDF anulată" #: appTools/ToolPDF.py:122 msgid "Parsing PDF file ..." msgstr "Se parsează fisierul PDF ..." #: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:10047 msgid "Failed to open" msgstr "A eșuat incărcarea fişierului" #: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:9996 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nici-o informaţie de tip geometrie nu s-a gasit in fişierul" #: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Se generează layer-ul PDF #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Deschiderea fişierului PDF a eşuat." #: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288 msgid "Rendered" msgstr "Randat" #: appTools/ToolPaint.py:999 #, python-format msgid "Could not retrieve object: %s" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul: %s" #: appTools/ToolPaint.py:1009 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Nu se poate face 'pictare' pe geometrii MultiGeo" #: appTools/ToolPaint.py:1046 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l picta." #: appTools/ToolPaint.py:1062 msgid "Click the start point of the paint area." msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei de pictat." #: appTools/ToolPaint.py:1128 msgid "Click to add next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru " "a începe Paint." #: appTools/ToolPaint.py:1141 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic " "dreapta pentru a începe Paint." #: appTools/ToolPaint.py:1651 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii." #: appTools/ToolPaint.py:1663 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Esuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă." #: appTools/ToolPaint.py:1674 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Esuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard." #: appTools/ToolPaint.py:1764 appTools/ToolPaint.py:1951 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Pictand cu o unealtă cu diametrul = " #: appTools/ToolPaint.py:1767 appTools/ToolPaint.py:1954 msgid "started" msgstr "a inceput" #: appTools/ToolPaint.py:1793 appTools/ToolPaint.py:1941 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Parametrul Margine este prea mare. Unealta nu este folosită" #: appTools/ToolPaint.py:1908 appTools/ToolPaint.py:2133 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu exista nici-o Geometrie rezultata din 'pictare' in acest fişier.\n" "De obicei inseamna că diametrul uneltei este prea mare pentru elemetele " "geometrice.\n" "Schimbă parametrii de 'pictare' și încearcă din nou." #: appTools/ToolPaint.py:2176 msgid "Paint failed." msgstr "Operatia Paint a esuat." #: appTools/ToolPaint.py:2182 msgid "Paint Done." msgstr "Operatia Paint executata." #: appTools/ToolPaint.py:2187 msgid "Painting..." msgstr "Se 'Pictează' ..." #: appTools/ToolPaint.py:2221 appTools/ToolPaint.py:2226 #: appTools/ToolPaint.py:2234 appTools/ToolPaint.py:2321 #: appTools/ToolPaint.py:2324 appTools/ToolPaint.py:2332 #: appTools/ToolPaint.py:2402 appTools/ToolPaint.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:2413 msgid "Paint Tool." msgstr "Unealta Paint." #: appTools/ToolPaint.py:2222 appTools/ToolPaint.py:2226 #: appTools/ToolPaint.py:2234 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Taskul de pictare normal a unui polygon a inceput." #: appTools/ToolPaint.py:2223 appTools/ToolPaint.py:2321 #: appTools/ToolPaint.py:2404 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Crează o geometrie de tipul Bufer..." #: appTools/ToolPaint.py:2246 appTools/ToolPaint.py:2339 #: appTools/ToolPaint.py:2421 msgid "No polygon found." msgstr "Nu s-a gasit nici-un poligon." #: appTools/ToolPaint.py:2321 appTools/ToolPaint.py:2324 #: appTools/ToolPaint.py:2332 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Taskul de pictare pt toate poligoanele a inceput." #: appTools/ToolPaint.py:2403 appTools/ToolPaint.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:2413 msgid "Painting area task started." msgstr "Taskul de pictare a unei arii a inceput." #: appTools/ToolPaint.py:2767 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificați tipul de obiect care urmează să fie pictat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appTools/ToolPaint.py:2789 msgid "Object to be painted." msgstr "Obiect care trebuie pictat." #: appTools/ToolPaint.py:2802 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "O suma de unelte din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru 'pictare'." #: appTools/ToolPaint.py:2819 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "'Pictarea' va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appTools/ToolPaint.py:2831 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" "- Circular -> este doar informativ. Fiind circular,\n" "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" "Tip Dia și\n" "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut astfel\n" "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " "tabelului cu Diametrul sculei.\n" "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " "operare\n" "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #: appTools/ToolPaint.py:3139 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. pictare.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appTools/ToolPaint.py:3181 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Creați un obiect de geometrie care pictează (Paint) poligoanele." #: appTools/ToolPanelize.py:89 msgid "Panel. Tool" msgstr "Unealta Panel" #: appTools/ToolPanelize.py:236 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Val. coloane sau linii este zero. Schimbă aceasta val. intr-un număr pozitiv " "intreg." #: appTools/ToolPanelize.py:275 msgid "Generating panel ... " msgstr "Se generează Panel-ul… " #: appTools/ToolPanelize.py:362 appTools/ToolPanelize.py:584 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Se generează Panelul ... Se adaugă codul sursă." #: appTools/ToolPanelize.py:550 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimizarea căilor suprapuse." #: appTools/ToolPanelize.py:582 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimizare finalizată." #: appTools/ToolPanelize.py:596 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generarea panelului ... Se fac copii" #: appTools/ToolPanelize.py:605 msgid "Panel done..." msgstr "Panel executat ..." #: appTools/ToolPanelize.py:608 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Prea mare pt aria desemnată. Panelul final are {col} coloane si {row} " "linii" #: appTools/ToolPanelize.py:617 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel creat cu succes." #: appTools/ToolPanelize.py:654 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care va fi panelizat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Obiect<." #: appTools/ToolPanelize.py:687 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Obiectul care va fi panelizat.\n" "Acesta va fi multiplicat intr-o arie\n" "de linii și coloane." #: appTools/ToolPanelize.py:699 msgid "Penelization Reference" msgstr "Referintă panelizare" #: appTools/ToolPanelize.py:701 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Alege referinta pt panelizare:\n" "- Obiect = forma inconjurătoare a unui alt obiect\n" "- Forma inconjurătoare = forma inconjurătoare a obiectului care tb " "panelizat\n" "\n" "Referinta este utila cand se face panelizarea pt mai mult de un obiect. " "Spatierile\n" "(mai degraba ofsetări) vor fi aplicate avand ca referintă acest obiect de " "referintă,\n" "prin urmare mentinand obiectele paenlizate in sincronizare unul cu altul." #: appTools/ToolPanelize.py:722 msgid "Box Type" msgstr "Tip container" #: appTools/ToolPanelize.py:724 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Tipul de obiect care va fi folosit ca și container pt panelizare.\n" "Poate fi de tiul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Container<." #: appTools/ToolPanelize.py:738 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Obiectul care este folosit ca și container \n" "pt obiectul care va fi panelizat." #: appTools/ToolPanelize.py:748 msgid "Panel Data" msgstr "Date panel" #: appTools/ToolPanelize.py:750 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Aceste informatii vor determina forma panelului rezultant.\n" "Numărul de linii si de coloane va determina cat de multe \n" "copii ale geometriei obiectului original vor fi create.\n" "\n" "Spatierile sunt de fapt distante intre oricare două elemente ale \n" "ariei panelului." #: appTools/ToolPanelize.py:813 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Geometry\n" "- Gerber" msgstr "" "Alege tipul de obiect care va fi creat pt obiectul panelizat:\n" "- Geometrie\n" "-Gerber" #: appTools/ToolPanelize.py:831 msgid "Constrain panel within" msgstr "Mentine panelul in" #: appTools/ToolPanelize.py:872 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelizează obiectul" #: appTools/ToolPanelize.py:874 appTools/ToolRulesCheck.py:1605 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Se panelizează obiectul conform containerului selectat.\n" "Cu alte cuvinte se crează copii multiple ale obiectului sursa,\n" "aranjate intr-o arie 2D de linii și coloane." #: appTools/ToolPcbWizard.py:93 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "Unealta PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Incarcă un fisier Excellon tip PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Incarcă un fisier INF tip PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:254 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Fisierul INF nu contine tabela de unelte.\n" "Incearcă să deschizi fisierul Excellon din Fisier -> Deschide -> \n" "Excellon si să editezi manual diametrele uneltelor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:274 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Fisierul .INF tip PCBWizard a fost incărcat." #: appTools/ToolPcbWizard.py:278 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Fişierul Excellon tip PCBWizard a fost incărcat." #: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:9976 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Acesta nu este un fişier Excellon." #: appTools/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Cannot parse file" msgstr "Nu se poate parsa fişierul" #: appTools/ToolPcbWizard.py:336 msgid "Importing Excellon." msgstr "Excellon in curs de import." #: appTools/ToolPcbWizard.py:343 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie importat." #: appTools/ToolPcbWizard.py:350 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: appTools/ToolPcbWizard.py:353 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Fuziunea fisiere Excellon este in curs. Vă rugăm aşteptați ..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:355 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Fişierul Excellon importat este gol." #: appTools/ToolPcbWizard.py:360 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "Unealta import PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Load files" msgstr "Încărcați fișierele" #: appTools/ToolPcbWizard.py:385 msgid "Excellon file" msgstr "Fisier Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:387 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Incarcă fisierul Excellon.\n" "De obicei are extensia .DRL" #: appTools/ToolPcbWizard.py:393 msgid "INF file" msgstr "Fisierul INF" #: appTools/ToolPcbWizard.py:395 msgid "Load the INF file." msgstr "Incarca fisierul INF." #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Tool Number" msgstr "Număr unealtă" #: appTools/ToolPcbWizard.py:409 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dimaetrul uneltei in unitătile fisierului." #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Excellon format" msgstr "Format Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:423 msgid "Int. digits" msgstr "Partea intreagă" #: appTools/ToolPcbWizard.py:425 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:432 msgid "Frac. digits" msgstr "Partea zecimală" #: appTools/ToolPcbWizard.py:434 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:441 msgid "No Suppression" msgstr "Fără supresie" #: appTools/ToolPcbWizard.py:442 msgid "Zeros supp." msgstr "Supresie Zero" #: appTools/ToolPcbWizard.py:444 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Tipul de supresie de zerouri care\n" "este folosit.\n" "Poate fi:\n" "- LZ = zerourile din fată sunt păstrate\n" "- TZ = zerourile de la coadă sunt păstrate\n" "- Fără Supresie = nu se face supresie de zerouri" #: appTools/ToolPcbWizard.py:457 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Tipul de unităti folosite pt coordonate si\n" "pentru diametrul uneltelor. Poate fi INCH sau MM." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "Import Excellon" msgstr "Importă Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:466 msgid "" "Import in FlatCAM an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importă in FlatCAM un fisier Excellon\n" "care isi stochează informatia in 2 fisiere.\n" "Unul are de obicei extensia .DRL in timp\n" "ce celălalt are extensia .INF." #: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142 #: app_Main.py:4918 app_Main.py:8280 app_Main.py:8378 app_Main.py:8418 #: app_Main.py:8458 app_Main.py:8499 app_Main.py:8540 app_Main.py:8583 #: app_Main.py:8626 app_Main.py:9085 app_Main.py:9089 msgid "No object selected." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appTools/ToolProperties.py:127 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietatile obiectului sunt afisate in Tab-ul Unealta." #: appTools/ToolProperties.py:132 msgid "Properties Tool" msgstr "Unealta Proprietati" #: appTools/ToolProperties.py:149 msgid "TYPE" msgstr "TIP" #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "NAME" msgstr "NUME" #: appTools/ToolProperties.py:180 msgid "Geo Type" msgstr "Tip Geo" #: appTools/ToolProperties.py:183 msgid "Single-Geo" msgstr "Geo-Unică" #: appTools/ToolProperties.py:184 msgid "Multi-Geo" msgstr "Geo-Multi" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342 #: appTools/ToolProperties.py:344 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343 #: appTools/ToolProperties.py:345 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: appTools/ToolPunchGerber.py:101 msgid "Punch Tool" msgstr "Unealta Punctare" #: appTools/ToolPunchGerber.py:278 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm." #: appTools/ToolPunchGerber.py:281 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nu s-a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece dimensiunea " "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul " "Gerber." #: appTools/ToolPunchGerber.py:344 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Nu s-a putut genera un obiect cu găuri puctate, deoarece geometria " "obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului sursă ..." #: appTools/ToolPunchGerber.py:687 appTools/ToolPunchGerber.py:980 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punctează Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:722 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Obiect Gerber pentru Punctare găuri" #: appTools/ToolPunchGerber.py:742 msgid "ALL" msgstr "TOATE" #: appTools/ToolPunchGerber.py:823 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din obiectul Gerber pentru a crea găurile din " "pad-uri." #: appTools/ToolPunchGerber.py:982 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Creează un obiect Gerber din obiectul selectat, in cadrul\n" "formei 'cutie' specificate." #: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:486 #: appTools/ToolQRCode.py:535 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Anulat. Nu există date QRCode în caseta de text." #: appTools/ToolQRCode.py:166 msgid "Generating QRCode geometry" msgstr "Generarea geometriei QRCode" #: appTools/ToolQRCode.py:206 msgid "Click on the Destination point ..." msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #: appTools/ToolQRCode.py:322 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Unealta QRCode efectuata." #: appTools/ToolQRCode.py:662 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Obiect Gerber la care se va adăuga codul QR." #: appTools/ToolQRCode.py:698 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametrii utilizați pentru modelarea codului QR." #: appTools/ToolQRCode.py:798 msgid "Export QRCode" msgstr "Exportă Codul QR" #: appTools/ToolQRCode.py:800 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Afișați un set de controale care permit exportul codului QR\n" "într-un fișier SVG sau într-un fișier PNG." #: appTools/ToolQRCode.py:839 msgid "Transparent back color" msgstr "Culoare de fundal transparentă" #: appTools/ToolQRCode.py:864 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exporta QRCode SVG" #: appTools/ToolQRCode.py:866 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier SVG cu conținutul QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:877 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exportă QRCode PNG" #: appTools/ToolQRCode.py:879 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier imagine PNG cu conținutul QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:890 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserați codul QR" #: appTools/ToolQRCode.py:892 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Creați obiectul QRCode." #: appTools/ToolRulesCheck.py:658 appTools/ToolRulesCheck.py:718 #: appTools/ToolRulesCheck.py:755 appTools/ToolRulesCheck.py:827 #: appTools/ToolRulesCheck.py:881 appTools/ToolRulesCheck.py:919 #: appTools/ToolRulesCheck.py:984 msgid "Value is not valid." msgstr "Valoarea nu este valabilă." #: appTools/ToolRulesCheck.py:672 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appTools/ToolRulesCheck.py:683 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appTools/ToolRulesCheck.py:688 appTools/ToolRulesCheck.py:782 #: appTools/ToolRulesCheck.py:946 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Pentru această regulă trebuie selectat cel puțin un obiect Gerber, dar " "niciunul nu este selectat." #: appTools/ToolRulesCheck.py:724 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber din cupru sau obiectul Gerber contur nu este " "valid." #: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:901 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Prezenta obiectului Gerber contur este obligatorie pentru această regulă, " "dar nu este selectată." #: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:781 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanta Silk la Silk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:767 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Silk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:777 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Silk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:833 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Unul sau mai multe dintre obiectele Gerber nu sunt valabile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:841 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Solder mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:847 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Solder mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:851 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Atât obiectele Silk cat si cele Solder Mask trebuie ori ambele TOP ori " "ambele BOTTOM." #: appTools/ToolRulesCheck.py:887 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Silk Gerber sau obiectul Contur Gerber nu este valid." #: appTools/ToolRulesCheck.py:931 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:941 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:990 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber Cupru sau obiectele Excellon nu este valabil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1006 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Prezența obiectului Excellon este obligatorie pentru această regulă, dar " "niciunul nu este selectat." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1080 appTools/ToolRulesCheck.py:1093 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117 msgid "STATUS" msgstr "STARE" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1083 appTools/ToolRulesCheck.py:1107 msgid "FAILED" msgstr "A EȘUAT" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1096 appTools/ToolRulesCheck.py:1120 msgid "PASSED" msgstr "A TRECUT" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1097 appTools/ToolRulesCheck.py:1121 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Încălcări: nu există încălcări pentru regula actuală." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1139 msgid "Check Rules" msgstr "Verificați regulile" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1167 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Gerber pentru care trebuie verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1182 msgid "Top" msgstr "Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1184 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1200 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1202 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Bottom Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1218 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Top (superior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1236 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom (inferior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "Silk Top" msgstr "Silk Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "Silk Bottom" msgstr "Silk Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Gerber Outline (decupaj) pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1305 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Excellon pentru care trebuie verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1317 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile placate sau un conținut general Excellon." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1336 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1338 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile ne-placate." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "All Rules" msgstr "Totate Regulile" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aceasta bifează/debifează toate regulile de mai jos." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "Run Rules Check" msgstr "Executați Verificarea regulilor" #: appTools/ToolShell.py:59 msgid "Clear the text." msgstr "Ștergeți textul." #: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96 msgid "...processing..." msgstr "...in procesare..." #: appTools/ToolShell.py:296 msgid "FlatCAM Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appTools/ToolSolderPaste.py:459 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Introduce diametrul unei unelte pt a fi adăugată, in format Real." #: appTools/ToolSolderPaste.py:493 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "A fost adăugată o noua unealtă Nozzle in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolSolderPaste.py:535 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată." #: appTools/ToolSolderPaste.py:593 msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." msgstr "Ștergerea a eșuat. Selectează o unealtă Nozzle pt a o șterge." #: appTools/ToolSolderPaste.py:598 msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uneltele (nozzle) au fost șterse din Tabela de Unelte." #: appTools/ToolSolderPaste.py:652 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "" "Nu este incărcat ni-un obiect Gerber cu informatia măstii pt pasta de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." msgstr "Se creează Geometrie pt dispensare pastă de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:683 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nu sunt unelte Nozzle in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolSolderPaste.py:809 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:812 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "" "Obiectul Geometrie pt dispens. de pastă de fludor a fost generat cu succes" #: appTools/ToolSolderPaste.py:819 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Cel puțin unele pad-uri nu au pastă de fludor datorita diametrelor uneltelor " "(nozzle) ne adecvate." #: appTools/ToolSolderPaste.py:833 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Se generează Geometria de dispensare a pastei de fludor ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:852 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Nu există obiect Geometrie disponibil." #: appTools/ToolSolderPaste.py:857 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat Nu este o Geometrie tip " "solder_paste_tool." #: appTools/ToolSolderPaste.py:893 msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" msgstr "" "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #: appTools/ToolSolderPaste.py:962 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "ToolSolderPaste CNCjob a fost creat" #: appTools/ToolSolderPaste.py:981 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Editor GCode SP" #: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1047 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat. Nu este un obiect CNCJob tip " "'solder_paste_tool'." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1022 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Nu există cod GCode in acest obiect" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1057 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exporta GCode ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1104 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Fişierul GCode pt dispensare pastă de fludor este salvat in" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1114 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Unealta DispensorPF" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1144 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Obiectul Gerber Soldermask." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1157 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Un număr de unelte (nozzle) din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru dispensarea pastei de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1172 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Numărul Uneltei.\n" "Dispensarea de pastă de fludor va incepe cu unealta care are dia\n" "cel mai mare și va continua pana numai sunt unelte Nozzle disponibile\n" "sau procesul s-a terminat.\n" "Daca numai sunt unelte dar mai sunt inca paduri neacoperite de pastă de \n" "fludor, aplicaţia va afisa un mesaj de avertizare in Status Bar." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1179 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametrul uneltei Nozzle. Valoarea sa (in unitati de maura curente)\n" "este lăţimea cantiatii de pastă de fludor dispensata." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Unealtă noua" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă nouă tip Nozzle in Tabela de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1227 msgid "STEP 1" msgstr "PAS 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1229 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "Primul pas este să se efectueza o selecţie de unelte Nozzl pt \n" "utilizare și apoi in mod optional, să se modifice parametrii\n" "GCode de mai jos." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Selectează unelte.\n" "Modifica parametri." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" " to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticala spre\n" "poziţia de dispensare (in planul Z)." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1422 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generează GCode pt dispensarea\n" "de pastă de fludor pe padurile PCB." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1443 msgid "STEP 2" msgstr "PAS 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1445 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "Al 2-lea pas este să se creeze un obiect Geometrie pt dispensarea\n" "de pastă de fludor, dintr-un fişier Gerber cu datele mastii de plasare\n" "a pastei de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "Generate Geo" msgstr "Crează Geo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generează un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1474 msgid "Geo Result" msgstr "Rezultat Geo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1476 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect Geometrie pt dispensare pastă de fludor.\n" "Numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu\n" "in: '_solderpaste'." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1485 msgid "STEP 3" msgstr "PAS 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1487 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Al 3-lea pas este selectia unei geometrii de dispensare a pastei de fludor\n" "urmata de generarea unui obiect tip CNCJob.\n" "\n" "ATENTIE: daca se dorește crearea un ui obiect CNCJob cu param. noi,\n" "mai intai trebuie generat obiectul Geometrie cu acei parametri noi și abia\n" "apoi se poate genera un obiect CNCJob actualizat." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1508 msgid "CNC Result" msgstr "Rezultat CNC" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1510 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect CNCJob pt dispensare pastă de fludor.\n" "Pt a activa sectiunea de Salvare GCode,\n" "numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu in:\n" "'_solderpaste'." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1520 msgid "View GCode" msgstr "Vizualiz. GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1522 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Vizualizează codul GCode generat pt dispensarea de \n" "pastă de fludor pe padurile PCB-ului." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1532 msgid "Save GCode" msgstr "Salvează GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1534 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salvează codul GCode generat pt dispensare pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB, intr-un fişier pe HDD." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "STEP 4" msgstr "PAS 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1546 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Al 4-lea pas (ultimul) este să se selecteze un obiect CNCJob realizat\n" "dintr-un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor, apoi \n" "avand posibilitatea de a vizualiza continutul acestuia sau de a-l salva\n" "intr-un fişier GCode pe HDD." #: appTools/ToolSub.py:126 msgid "Sub Tool" msgstr "Unealta Scădere" #: appTools/ToolSub.py:147 appTools/ToolSub.py:351 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nu este incărcat un obiect Tintă." #: appTools/ToolSub.py:150 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Se Încarcă geometria din obiectele Gerber." #: appTools/ToolSub.py:162 appTools/ToolSub.py:364 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nu este incărcat obiect Substractor (scăzător)." #: appTools/ToolSub.py:204 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "S-a terminat analiza geometriei pt apertura" #: appTools/ToolSub.py:206 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Procesarea de scădere a aperturii s-a încheiat." #: appTools/ToolSub.py:326 appTools/ToolSub.py:515 msgid "Generating new object ..." msgstr "Se generează un obiect nou ..." #: appTools/ToolSub.py:329 appTools/ToolSub.py:518 appTools/ToolSub.py:595 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generarea unui obiect nou a esuat." #: appTools/ToolSub.py:333 appTools/ToolSub.py:523 msgid "Created" msgstr "Creat" #: appTools/ToolSub.py:377 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Momentan, obiectul substractor Geometrie nu poate fi de tip Multigeo." #: appTools/ToolSub.py:417 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analizează geometria solidă..." #: appTools/ToolSub.py:419 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Se analizează Geometria pt unealta" #: appTools/ToolSub.py:656 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber din care se scade \n" "obiectul Gerber substractor." #: appTools/ToolSub.py:670 appTools/ToolSub.py:722 msgid "Subtractor" msgstr "Substractor" #: appTools/ToolSub.py:672 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber care se scade din \n" "obiectul Gerber tintă." #: appTools/ToolSub.py:679 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Execută" #: appTools/ToolSub.py:681 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul \n" "Gerber substractor din obiectul Gerber tintă.\n" "Poate fi utilizat pt. a indepărta silkscreen-ul\n" "care se suprapune peste soldermask." #: appTools/ToolSub.py:708 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie din care se scade \n" "obiectul Geometrie substractor." #: appTools/ToolSub.py:724 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie care se va scădea \n" "din obiectul Geometrie tintă." #: appTools/ToolSub.py:732 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object." msgstr "" "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de tip " "Geometrie." #: appTools/ToolSub.py:736 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Scadeti Geometria" #: appTools/ToolSub.py:738 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul Geometrie \n" "substractor din obiectul Geometrie tintă." #: appTools/ToolTransform.py:293 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" msgstr "" "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Rotit!" #: appTools/ToolTransform.py:301 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Rotite." #: appTools/ToolTransform.py:309 msgid "Rotate done" msgstr "Rotaţie efectuată" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "Due of" msgstr "Datorită" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "action was not executed." msgstr "actiunea nu a fost efectuată." #: appTools/ToolTransform.py:319 msgid "No object selected. Please Select an object to flip" msgstr "" "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Oglindit" #: appTools/ToolTransform.py:329 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Oglindite." #: appTools/ToolTransform.py:361 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Transformarea Inclinare nu se poate face la 0, 90 și 180 de grade." #: appTools/ToolTransform.py:366 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "" "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Deformat!" #: appTools/ToolTransform.py:375 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deformate." #: appTools/ToolTransform.py:383 msgid "Skew on the" msgstr "Deformează pe" #: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411 #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "axis done" msgstr "axa efectuată" #: appTools/ToolTransform.py:393 msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" msgstr "" "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Scalat!" #: appTools/ToolTransform.py:402 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi scalate." #: appTools/ToolTransform.py:411 msgid "Scale on the" msgstr "Scalează pe" #: appTools/ToolTransform.py:421 msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" msgstr "" "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Ofsetat!" #: appTools/ToolTransform.py:428 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deplasate." #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "Offset on the" msgstr "Ofset pe" #: appTools/ToolTransform.py:450 msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" msgstr "" "Nu a fost selectat niciun obiect. Vă rugăm să selectați un obiect de " "tamponat (buffer)" #: appTools/ToolTransform.py:457 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob objects can't be buffered (buffer)." #: appTools/ToolTransform.py:512 msgid "Object Transform" msgstr "Transformare Obiect" #: appTools/ToolTransform.py:603 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Obiectul folosit ca referință.\n" "Punctul folosit este centrul casetei sale de delimitare." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Aplicaţia va reporni ..." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Esti sigur că dorești să schimbi din limba curentă in" #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language ..." msgstr "Aplică Traducere ..." #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3318 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM are fişiere/obiecte care au fost modificate. \n" "Dorești să Salvezi proiectul?" #: app_Main.py:490 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Aplicația se inițializează ..." #: app_Main.py:651 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Nu am gasit fişierele cu traduceri. Mesajele aplicaţiei lipsesc." #: app_Main.py:723 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput." #: app_Main.py:743 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput.\n" "Initializarea spatiului de afisare s-a terminat in" #: app_Main.py:1275 app_Main.py:8858 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Proiect nou - Nu a fost salvat" #: app_Main.py:1716 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Au fost găsite fișiere de preferințe implicite vechi. Vă rugăm să reporniți " "aplicația pentru a le actualiza." #: app_Main.py:1783 msgid "Open Config file failed." msgstr "Deschiderea fişierului de configurare a eşuat." #: app_Main.py:1798 msgid "Open Script file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Script eşuat." #: app_Main.py:1824 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Excellon a eşuat." #: app_Main.py:1837 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Deschiderea fişierului GCode a eşuat." #: app_Main.py:1850 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Gerber a eşuat." #: app_Main.py:2188 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Selectează un obiect tip Geometrie Gerber, CNCJob sau Excellon pentru " "editare." #: app_Main.py:2203 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Editarea simultană de geometrii ale uneltelor dintr-un obiect tip Geometrie " "MultiGeo nu este posibilă.\n" "Se poate edita numai o singură geometrie de fiecare dată." #: app_Main.py:2281 msgid "EDITOR Area" msgstr "Zona EDITOR" #: app_Main.py:2283 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editorul este activ ..." #: app_Main.py:2304 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vrei sa salvezi obiectul editat?" #: app_Main.py:2345 msgid "Object empty after edit." msgstr "Obiectul nu are date dupa editare." #: app_Main.py:2350 app_Main.py:2368 app_Main.py:2399 app_Main.py:2415 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului este salvat." #: app_Main.py:2419 app_Main.py:2460 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: app_Main.py:2422 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "este actualizat, întoarcere la aplicaţie..." #: app_Main.py:2435 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului nu a fost salvat." #: app_Main.py:2483 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie sau Excellon pentru actualizare." #: app_Main.py:2591 app_Main.py:2596 msgid "Save to file" msgstr "Salvat in" #: app_Main.py:2620 msgid "Could not load the file." msgstr "Nu am putut incărca fişierul." #: app_Main.py:2636 msgid "Exported file to" msgstr "S-a exportat fişierul in" #: app_Main.py:2673 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >fişiere recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: app_Main.py:2684 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >proiecte recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: app_Main.py:2739 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "Productie Cablaje Imprimate asistate 2D de PC" #: app_Main.py:2740 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" #: app_Main.py:2741 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:2742 msgid "Issue tracker" msgstr "Raportare probleme" #: app_Main.py:2746 app_Main.py:3125 app_Main.py:3298 msgid "Close" msgstr "Închide" #: app_Main.py:2761 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Licențiat sub licența MIT" #: app_Main.py:2770 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Prin prezenta se acordă, gratuit, oricărei persoane care obține o copie\n" "a acestui software și a fișierelor de documentație asociate („Software”), " "pentru a utiliza\n" "acest software fără restricții, inclusiv fără limitare a drepturilor\n" "să folosească, să copieze, să modifice, să îmbine, să publice, să " "distribuie, să licentieze mai departe și / sau să vândă\n" "copii ale Software-ului și pentru a permite persoanelor cărora le este " "oferit Software-ul\n" "aceleasi drepturi, cu respectarea următoarelor condiții:\n" "\n" "Notificarea privind drepturile de autor de mai sus și această notificare de " "permisiune sunt incluse în\n" "toate copiile sau porțiuni substanțiale ale Software-ului.\n" "\n" "SOFTWARE-ul ESTE FURNIZAT „AșA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚIE DE NICI-UN TIP, " "EXPRIMATĂ SAU\n" "IMPLICITĂ, INCLUZAND DAR FĂRĂ A FI LIMITAT LA GARANȚIILE DE " "COMERCIABILITATE,\n" "CONFORMITATE PENTRU UN SCOP PARTICULAR ȘI NONFRINGEMENT. SUB NICI-O FORMĂ, " "NICIODĂ\n" "AUTORII SAU DEȚINĂTORII DREPTULUI DE COPYRIGHT NU VOR FI TINUTI RASPUNZATORI " "CU PRIVIRE LA\n" "ORICE DAUNE, PRETENTII SAU ALTE RESPONSABILITATI, CAUZATE DE UN CONTRACT SAU " "ORICE ALTA CAUZA,\n" "CA URMARE A UTILIZARII PROGRAMULUI SAU ÎN CONEXIUNE CU PROGRAMUL, SAU " "UTILIZAREA SA,\n" "SAU ORICE TRATĂRI ÎN ACEST SOFTWARE." #: app_Main.py:2792 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Unele dintre icon-uri sunt preluate din urmatoarele surse: " "
Pictograme create de Freepik de la www.flaticon.com
Pictograme create de Icons8Pictograme create de oNline Web Fonts" #: app_Main.py:2828 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:2834 msgid "Programmers" msgstr "Programatori" #: app_Main.py:2840 msgid "Translators" msgstr "Traducatori" #: app_Main.py:2846 msgid "License" msgstr "Licență" #: app_Main.py:2852 msgid "Attributions" msgstr "Atribuiri" #: app_Main.py:2875 msgid "Programmer" msgstr "Programator" #: app_Main.py:2876 msgid "Status" msgstr "Statut" #: app_Main.py:2877 app_Main.py:2957 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:2880 msgid "Program Author" msgstr "Autorul Programului" #: app_Main.py:2885 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "Programator Beta >= 2019" #: app_Main.py:2954 msgid "Language" msgstr "Limba" #: app_Main.py:2955 msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: app_Main.py:2956 msgid "Corrections" msgstr "Corecţii" #: app_Main.py:3093 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Acest program este %s și gratuit într-un sens foarte larg al cuvântului." #: app_Main.py:3094 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Cu toate acestea, nu poate evolua fără contribuții ." #: app_Main.py:3095 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Dacă doriți ca această aplicație să crească și să devină din ce în ce mai " "bună" #: app_Main.py:3096 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puteți contribui la dezvoltare prin:" #: app_Main.py:3097 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Efectuand PR's in Bitbucket, dacă sunteți dezvoltator" #: app_Main.py:3099 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "Rapoarte de Erori furnizând pașii necesari pentru reproducerea erorii" #: app_Main.py:3101 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Dacă îți place ceea ce ai văzut până acum ..." #: app_Main.py:3102 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Donațiile NU sunt necesare." #: app_Main.py:3102 msgid "But they are welcomed" msgstr "Dar sunt binevenite" #: app_Main.py:3133 msgid "Contribute" msgstr "Contribuie" #: app_Main.py:3156 msgid "Links Exchange" msgstr "Schimb de Link-uri" #: app_Main.py:3168 app_Main.py:3187 msgid "Soon ..." msgstr "Curând ..." #: app_Main.py:3175 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3287 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Această intrare se va rezolva către un alt site web dacă:\n" "\n" "1. Site-ul web FlatCAM.org este indisponibil\n" "2. Cineva a duplicat proiectul FlatCAM și vrea să pună link\n" "la propriul său site web\n" "\n" "Dacă nu puteți obține informații despre aplicație\n" "utilizați linkul canalului YouTube din meniul Ajutor." #: app_Main.py:3294 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternativ" #: app_Main.py:3636 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensiile de fișiere Excellon selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:3658 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere GCode selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:3680 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere Gerber selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:3868 app_Main.py:3929 app_Main.py:3959 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Cel puțin două obiecte sunt necesare pentru a fi unite. Obiectele selectate " "în prezent" #: app_Main.py:3877 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Fuziune eșuata. Obiectele Geometrii sunt de tipuri diferite.\n" "Cel puțin unul este de tip Multigeo și celalalt este tip SinglGeo. O " "posibilitate este să convertesti dintr-unul in celalalt și să reincerci " "fuzionarea \n" "dar un cazul conversiei de la MultiGeo to SingleGeo, se pot pierde " "informatii și rezultatul ar putea să nu fie cel dorit. \n" "Verifică codul G-Code generat." #: app_Main.py:3891 app_Main.py:3901 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat" #: app_Main.py:3924 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon." #: app_Main.py:3936 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată" #: app_Main.py:3954 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ." #: app_Main.py:3964 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată" #: app_Main.py:3984 app_Main.py:4021 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou." #: app_Main.py:3988 app_Main.py:4026 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit" #: app_Main.py:4003 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul MultiGeo." #: app_Main.py:4041 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul SingleGeo ." #: app_Main.py:4278 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Schimbarea unităților proiectului\n" "va scala toate obiectele.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: app_Main.py:4281 app_Main.py:4444 app_Main.py:4534 app_Main.py:8286 #: app_Main.py:8301 app_Main.py:8632 app_Main.py:8644 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: app_Main.py:4331 msgid "Converted units to" msgstr "Unitătile au fost convertite in" #: app_Main.py:4371 msgid "Workspace enabled." msgstr "Spațiul de lucru activat." #: app_Main.py:4374 msgid "Workspace disabled." msgstr "Spațiul de lucru este dezactivat." #: app_Main.py:4438 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Adăugarea de unelte noi functionează doar in modul Avansat.\n" "Pentru aceasta mergi in Preferințe -> General - Activează Modul Avansat." #: app_Main.py:4527 msgid "Delete objects" msgstr "Șterge obiectele" #: app_Main.py:4532 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sigur doriți să ștergeți definitiv\n" "obiectele selectate?" #: app_Main.py:4575 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Obiect(ele) șters(e)" #: app_Main.py:4579 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salvează continutul din Editor și încearcă din nou." #: app_Main.py:4608 msgid "Object deleted" msgstr "Obiectul este șters" #: app_Main.py:4635 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Click pentru a seta originea..." #: app_Main.py:4657 msgid "Setting Origin..." msgstr "Setează Originea..." #: app_Main.py:4670 app_Main.py:4772 msgid "Origin set" msgstr "Originea a fost setată" #: app_Main.py:4687 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordonate pentru origine specificate, dar incomplete." #: app_Main.py:4728 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Deplasare către Origine..." #: app_Main.py:4809 msgid "Jump to ..." msgstr "Sari la ..." #: app_Main.py:4810 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Introduceți coordonatele in format X,Y:" #: app_Main.py:4820 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordonate gresite. Introduceți coordonatele in format X,Y" #: app_Main.py:4937 msgid "Bottom-Left" msgstr "Stânga jos" #: app_Main.py:4940 msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-sus" #: app_Main.py:4961 msgid "Locate ..." msgstr "Localizează ..." #: app_Main.py:5247 app_Main.py:5328 app_Main.py:5498 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "" "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect și incearcă din nou." #: app_Main.py:5524 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Intrerup. Taskul curent va fi închis cât mai curând posibil ..." #: app_Main.py:5530 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Taskul curent a fost închis la cererea utilizatorului ..." #: app_Main.py:5737 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Adaugarea unei unelte din Baza de date nu este permisa pt acest obiect." #: app_Main.py:5755 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Unul sau mai multe Unelte sunt editate.\n" "Doriți să actualizați baza de date a Uneltelor?" #: app_Main.py:5757 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salvează baza de date Unelte" #: app_Main.py:5803 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y." #: app_Main.py:5829 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Oglindire pe axa Y executată." #: app_Main.py:5850 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X." #: app_Main.py:5876 msgid "Flip on X axis done." msgstr "Oglindirea pe axa X executată." #: app_Main.py:5898 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie." #: app_Main.py:5901 app_Main.py:5952 app_Main.py:5989 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Introduceți valoaea Unghiului:" #: app_Main.py:5931 msgid "Rotation done." msgstr "Rotaţie executată." #: app_Main.py:5933 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Mișcarea de rotație nu a fost executată." #: app_Main.py:5950 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa X." #: app_Main.py:5971 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformare pe axa X terminată." #: app_Main.py:5987 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa Y." #: app_Main.py:6008 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformare pe axa Y terminată." #: app_Main.py:6090 msgid "New Grid ..." msgstr "Grid nou ..." #: app_Main.py:6091 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Introduceti of valoare pt Grid:" #: app_Main.py:6099 app_Main.py:6123 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "Introduceți o valoare pentru Grila ne-nula și in format Real." #: app_Main.py:6104 msgid "New Grid added" msgstr "Grid nou" #: app_Main.py:6106 msgid "Grid already exists" msgstr "Grila există deja" #: app_Main.py:6108 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Adăugarea unei valori de Grilă a fost anulată" #: app_Main.py:6129 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Valoarea Grilei nu există" #: app_Main.py:6131 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valoarea Grila a fost stearsă" #: app_Main.py:6133 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Ștergerea unei valori de Grilă a fost anulată" #: app_Main.py:6139 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: app_Main.py:6176 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr " Nici-un obiect nu este selectat pentru i se copia valoarea" #: app_Main.py:6180 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "Numele a fost copiat pe Clipboard ..." #: app_Main.py:6939 app_Main.py:6943 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Selectati un obiect Gerber sau Excellon pentru a-i vedea codul sursa." #: app_Main.py:6946 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vizualizarea codului sursă a obiectului selectat." #: app_Main.py:6960 msgid "Source Editor" msgstr "Editor Cod Sursă" #: app_Main.py:6996 app_Main.py:7003 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nici-un obiect selectat pentru a-i vedea codul sursa." #: app_Main.py:7011 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Codul sursă pentru obiectul selectat nu a putut fi încărcat" #: app_Main.py:7044 msgid "Go to Line ..." msgstr "Mergi la Linia ..." #: app_Main.py:7045 msgid "Line:" msgstr "Linia:" #: app_Main.py:7075 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Toate obiectele sunt reafisate" #: app_Main.py:7163 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu fişiere recente." #: app_Main.py:7170 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu fişiere recente." #: app_Main.py:7180 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu proiecte recente." #: app_Main.py:7187 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu proiecte recente." #: app_Main.py:7248 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Sterge Proiectele recente" #: app_Main.py:7272 msgid "Clear Recent files" msgstr "Sterge fişierele recente" #: app_Main.py:7328 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:7332 msgid "Release date" msgstr "Data emiterii" #: app_Main.py:7336 msgid "Displayed" msgstr "Afișat" #: app_Main.py:7339 msgid "Snap" msgstr "Lipire" #: app_Main.py:7348 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:7353 msgid "Workspace active" msgstr "Spațiu de lucru activ" #: app_Main.py:7357 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensiunea spațiului de lucru" #: app_Main.py:7361 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientarea spațiului de lucru" #: app_Main.py:7424 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Verificarea pentru ultima versiune a eșuat. Nu a fost posibilă conectarea la " "server." #: app_Main.py:7431 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informatia cu privire la ultima versiune nu s-a putut interpreta." #: app_Main.py:7441 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM este la ultima versiune!" #: app_Main.py:7446 msgid "Newer Version Available" msgstr "O nouă versiune este disponibila" #: app_Main.py:7448 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "O nouă versiune de FlatCAM este disponibilă pentru download:" #: app_Main.py:7452 msgid "info" msgstr "informaţie" #: app_Main.py:7480 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Iniţializarea motorului grafic OpenGL a eşuat. HW sau configurarea HW nu " "este acceptat(ă). Schimbă motorul grafic in Legacy(2D) in Editare -> " "Preferinţe -> General\n" "\n" #: app_Main.py:7557 msgid "All plots disabled." msgstr "Toate afişările sunt dezactivate." #: app_Main.py:7563 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt dezactivate." #: app_Main.py:7569 msgid "All plots enabled." msgstr "Toate afişările sunt activate." #: app_Main.py:7575 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt activate." #: app_Main.py:7581 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt activate..." #: app_Main.py:7589 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt dezactivate..." #: app_Main.py:7623 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Activează Afișare ..." #: app_Main.py:7670 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Dezactivează Afișare ..." #: app_Main.py:7693 msgid "Working ..." msgstr "Se lucrează..." #: app_Main.py:7806 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Setează transparenta ..." #: app_Main.py:8084 app_Main.py:8123 app_Main.py:8167 app_Main.py:8233 #: app_Main.py:8959 app_Main.py:10217 app_Main.py:10279 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM se inițializează ...\n" "Initializarea spațiului de afisare s-a terminat in" #: app_Main.py:8087 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Se incarcă un fişier Gerber." #: app_Main.py:8126 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Se incarcă un fişier Excellon." #: app_Main.py:8170 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Se incarcă un fişier G-Code." #: app_Main.py:8224 app_Main.py:8228 msgid "Open HPGL2" msgstr "Încarcă HPGL2" #: app_Main.py:8236 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Se incarcă un fişier HPGL2." #: app_Main.py:8259 app_Main.py:8262 msgid "Open Configuration File" msgstr "Încarcă un fişier de Configurare" #: app_Main.py:8281 app_Main.py:8627 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Selectează un obiect Geometrie pentru export" #: app_Main.py:8296 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite." #: app_Main.py:8341 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "" "Datele trebuie să fie organizate intr-o arie 3D cu ultima dimensiune cu " "valoarea 3 sau 4" #: app_Main.py:8347 app_Main.py:8351 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exporta imagine PNG" #: app_Main.py:8383 app_Main.py:8588 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..." #: app_Main.py:8395 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier" #: app_Main.py:8423 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..." #: app_Main.py:8435 msgid "Save Script source file" msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier" #: app_Main.py:8463 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..." #: app_Main.py:8475 msgid "Save Document source file" msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier" #: app_Main.py:8504 app_Main.py:8545 app_Main.py:9461 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..." #: app_Main.py:8512 app_Main.py:8517 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salvează codul sursa Excellon ca fişier" #: app_Main.py:8639 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite." #: app_Main.py:8683 app_Main.py:8687 msgid "Import SVG" msgstr "Importă SVG" #: app_Main.py:8713 app_Main.py:8717 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:8743 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Exista fişiere/obiecte deschide in FlatCAM.\n" "Crearea unui nou Proiect le va șterge..\n" "Doriti să Salvati proiectul curentt?" #: app_Main.py:8766 msgid "New Project created" msgstr "Un nou Proiect a fost creat" #: app_Main.py:8868 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Un nou script TCL a fost creat in Editorul de cod." #: app_Main.py:8895 app_Main.py:8897 app_Main.py:8932 app_Main.py:8934 msgid "Open TCL script" msgstr "Încarcă TCL script" #: app_Main.py:8961 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Se executa un fisier script FlatCAM." #: app_Main.py:8969 app_Main.py:8973 msgid "Run TCL script" msgstr "Ruleaza TCL script" #: app_Main.py:8996 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Un fisier script TCL a fost deschis in Editorul de cod si executat." #: app_Main.py:9042 app_Main.py:9048 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salvează Proiectul ca ..." #: app_Main.py:9082 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Tipărirea obiectelor FlatCAM" #: app_Main.py:9095 app_Main.py:9102 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salvați obiectul în format PDF ..." #: app_Main.py:9111 msgid "Printing PDF ... Please wait." msgstr "Se tipărește PDF ... Vă rugăm să așteptați." #: app_Main.py:9286 msgid "PDF file saved to" msgstr "Fișierul PDF salvat în" #: app_Main.py:9308 msgid "Exporting SVG" msgstr "SVG in curs de export" #: app_Main.py:9351 msgid "SVG file exported to" msgstr "Fişier SVG exportat in" #: app_Main.py:9366 app_Main.py:9370 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importă Preferințele FlatCAM" #: app_Main.py:9381 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Valorile default au fost importate din" #: app_Main.py:9400 app_Main.py:9406 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exportă Preferințele FlatCAM" #: app_Main.py:9426 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportă Preferințele in" #: app_Main.py:9559 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Fişierul Excellon exportat in" #: app_Main.py:9568 msgid "Exporting Excellon" msgstr "Excellon in curs de export" #: app_Main.py:9573 app_Main.py:9580 msgid "Could not export Excellon file." msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie exportat." #: app_Main.py:9694 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Fişier Gerber exportat in" #: app_Main.py:9702 msgid "Exporting Gerber" msgstr "Gerber in curs de export" #: app_Main.py:9707 app_Main.py:9714 msgid "Could not export file." msgstr "Nu s-a putut exporta fișierul." #: app_Main.py:9760 msgid "DXF file exported to" msgstr "Fişierul DXF exportat in" #: app_Main.py:9769 msgid "Exporting DXF" msgstr "DXF in curs de export" #: app_Main.py:9774 app_Main.py:9781 msgid "Could not export DXF file." msgstr "Fişierul DXF nu a fost posibil să fie exportat." #: app_Main.py:9822 msgid "Importing SVG" msgstr "SVG in curs de ia fi importat" #: app_Main.py:9830 app_Main.py:9885 msgid "Import failed." msgstr "Importul a eșuat." #: app_Main.py:9877 msgid "Importing DXF" msgstr "DXF in curs de a fi importat" #: app_Main.py:9915 app_Main.py:10106 app_Main.py:10171 msgid "Failed to open file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului" #: app_Main.py:9918 app_Main.py:10109 app_Main.py:10174 msgid "Failed to parse file" msgstr "Parsarea fişierului a eșuat" #: app_Main.py:9930 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu estetip Gerber sau este gol. Se anulează crearea obiectului." #: app_Main.py:9935 msgid "Opening Gerber" msgstr "Gerber in curs de incărcare" #: app_Main.py:9946 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Incărcarea Gerber a eșuat. Probabil că nu este un fișier Gerber." #: app_Main.py:9979 msgid "Cannot open file" msgstr "Nu se poate incărca fişierul" #: app_Main.py:9999 msgid "Opening Excellon." msgstr "Excellon in curs de incărcare." #: app_Main.py:10009 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Incărcarea Excellon a eșuat. Probabil nu este de tip Excellon." #: app_Main.py:10041 msgid "Reading GCode file" msgstr "Se citeşte un fişier G-Code" #: app_Main.py:10054 msgid "This is not GCODE" msgstr "Acest obiect nu este de tip GCode" #: app_Main.py:10059 msgid "Opening G-Code." msgstr "G-Code in curs de incărcare." #: app_Main.py:10072 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Eşec in crearea unui obiect CNCJob. Probabil nu este un fişier GCode. " "Încercați să-l încărcați din meniul Fișier. \n" "Incercarea de a crea un obiect CNCJob din G-Code a eșuat in timpul procesarii" #: app_Main.py:10128 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu este fișier HPGL2 sau este gol. Se renunta la crearea obiectului." #: app_Main.py:10133 msgid "Opening HPGL2" msgstr "HPGL2 in curs de incărcare" #: app_Main.py:10140 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " Incărcarea HPGL2 a eșuat. Probabil nu este de tip HPGL2 ." #: app_Main.py:10166 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "S-a încărcat un script TCL în Editorul Cod." #: app_Main.py:10186 msgid "Opening TCL Script..." msgstr "Încarcă TCL script..." #: app_Main.py:10197 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Eşec in incărcarea fişierului TCL." #: app_Main.py:10220 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Se incarca un fişier FlatCAM de configurare." #: app_Main.py:10247 msgid "Failed to open config file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului de configurare" #: app_Main.py:10276 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Se încarcă proiectul ... Vă rugăm să așteptați ..." #: app_Main.py:10282 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Se incarca un fisier proiect FlatCAM." #: app_Main.py:10297 app_Main.py:10301 app_Main.py:10319 msgid "Failed to open project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: app_Main.py:10359 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Se încarcă proiectul ... se restabileste" #: app_Main.py:10363 msgid "Project loaded from" msgstr "Proiectul a fost incărcat din" #: app_Main.py:10395 msgid "Saving FlatCAM Project" msgstr "Proiectul FlatCAM este in curs de salvare" #: app_Main.py:10417 app_Main.py:10453 msgid "Project saved to" msgstr "Proiectul s-a salvat in" #: app_Main.py:10424 msgid "The object is used by another application." msgstr "Obiectul este folosit de o altă aplicație." #: app_Main.py:10438 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: app_Main.py:10438 app_Main.py:10446 app_Main.py:10456 msgid "Retry to save it." msgstr "Încercați din nou pentru a-l salva." #: app_Main.py:10446 app_Main.py:10456 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Esec in analizarea fişierului Proiect" #: app_Main.py:10492 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvare anulată deoarece fișierul sursă este gol. Încercați să exportați " "fișierul." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code din GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry nu este tip BaseGeometry sau tip listă." #: camlib.py:1100 msgid "Pass" msgstr "Treceri" #: camlib.py:1122 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obtine Exterior" #: camlib.py:1125 msgid "Get Interiors" msgstr "Obtine Interioare" #: camlib.py:2403 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "Oglindire eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #: camlib.py:2468 msgid "Object was rotated" msgstr "Obiectul a fost rotit" #: camlib.py:2470 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Rotaţie eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #: camlib.py:2536 msgid "Object was skewed" msgstr "Obiectul a fost deformat" #: camlib.py:2538 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Deformare eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #: camlib.py:2614 msgid "Object was buffered" msgstr "Obiectul a fost tamponat" #: camlib.py:2616 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Eroare in a face buffer. Nu a fost selectat niciun obiect" #: camlib.py:2865 msgid "There is no such parameter" msgstr "Nu exista un asemenea parametru" #: camlib.py:3072 camlib.py:5014 camlib.py:5782 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Geometria se indexeaza înainte de a genera G-Code..." #: camlib.py:3102 camlib.py:3738 camlib.py:3974 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3109 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare " "intrerupem procesul" #: camlib.py:3237 camlib.py:5330 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul End X, Y trebuie să fie (x, y)." #: camlib.py:3313 camlib.py:3822 camlib.py:4055 camlib.py:5088 camlib.py:5421 #: camlib.py:5859 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Pornirea codului G pentru scula cu diametrul" #: camlib.py:3438 camlib.py:3943 camlib.py:4176 camlib.py:6799 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate" #: camlib.py:3447 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Generare G-Code finalizată pentru unealta:" #: camlib.py:3497 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua. " #: camlib.py:3509 camlib.py:4923 camlib.py:5690 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) dar are o singură valoare in loc de două." #: camlib.py:3748 camlib.py:3984 camlib.py:4977 camlib.py:5266 camlib.py:5740 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare nu " "procesam fişierul" #: camlib.py:4830 msgid "Finished G-Code generation..." msgstr "Generarea G-Code finalizata ..." #: camlib.py:4946 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua." #: camlib.py:4960 camlib.py:5250 camlib.py:5723 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este None sau zero. Cel mai probabil o combinaţie " "nefericita de parametri." #: camlib.py:4969 camlib.py:5258 camlib.py:5732 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:4982 camlib.py:5271 camlib.py:5746 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Parametrul >Z deplasare< este None sau zero." #: camlib.py:4987 camlib.py:5276 camlib.py:5751 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< are o valoare negativă. Reprezinta Înălţimea la " "care unealtă se deplasează fără să taie prin urmare poate fi numai pozitiv.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare pozitivă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:4995 camlib.py:5284 camlib.py:5759 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< este zero. Aceasta este periculos, prin urmare nu " "se procesează fişierul" #: camlib.py:5161 camlib.py:5528 camlib.py:5935 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code terminată" #: camlib.py:5161 camlib.py:5528 msgid "paths traced" msgstr "căi trasate" #: camlib.py:5581 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Se încearcă generarea unui CNC Job dintr-un obiect Geometrie fără atributul " "solid_geometry." #: camlib.py:5623 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Valoarea pentru >Offset unealtă< este prea negativă pentru a fi folosita. pt " "current_geometry \n" "Mareste valoarea absoluta și încearcă din nou." #: camlib.py:5935 msgid " paths traced." msgstr " căi trasate." #: camlib.py:5963 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Nu există date cu privire la unealtă in Geometria SolderPaste." #: camlib.py:6053 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code SolderPaste s-a terminat" #: camlib.py:6053 msgid "paths traced." msgstr "căi trasate." #: camlib.py:6376 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analizând fișierul GCode. Numărul de linii" #: camlib.py:6488 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Crează un obiect tip Geometrie din fisierul GCode analizat. " #: camlib.py:6545 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analizarea fișierului GCode pentru unealta cu diametrul" #: camlib.py:6546 msgid "Number of lines" msgstr "Numărul de linii" #: camlib.py:6635 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Crearea geometriei din fișierul GCode analizat pentru diametrul " "instrumentului" #: camlib.py:7069 camlib.py:7217 camlib.py:7386 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate ..." #: defaults.py:864 msgid "Could not load defaults file." msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #: defaults.py:877 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Se astepta un obiect GerberObject sau GeometryObject, s-a primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "" "Se aștepta o listă de nume de obiecte separate prin virgulă. S-au primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds executata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:287 tclCommands/TclCommandPaint.py:283 #: tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve box object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:310 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Asteptăm -box sau -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numele obiectului pentru care se efectuează tăierea lipseste. Adaugă din nou " "și reîncearcă." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Anulat. Tipul de obiect nu este acceptat." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comenzi disponibile:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Introduceți help pentru utilizare." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemplu: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Se așteaptă o valoare tupla precum -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:276 msgid "Expected -box ." msgstr "Asteptăm -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:297 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Nu s-a folosit niciunul din următoarele argumente: „box”, „single”, „all”.\n" "Pictura nu a reușit." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Asteptam -origin sau -origin sau -origin
or -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:119 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Asteptam -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Se așteaptă o pereche de coordonate (x, y). S-au primit" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Originea setată prin ofsetarea tuturor obiectelor încărcate cu " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din " "nou." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copiază o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" #~ "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Adaugă Unealta din DB Unelte" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Proiect Nou...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ca ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exporta DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exporta Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Șterge\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Setează Originea\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Deplasează la Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Sari la Locaţie\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localizează in Obiect\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Comută Unitati\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Selectează Tot\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferințe\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Deformează pe axa X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Deformează pe axa Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vezi sursa\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Baza de data Unelte\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Activează toate afişările\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Dezactivează toate afişările\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Mărește și potrivește\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Măreste\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Micșorează\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Comută Editorul de cod\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Comută FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Comută Aria de Afișare\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Comută Linii Grid\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Comută Axe\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Comută Suprafata de lucru\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Comută HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Linie de comanda\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Lista shortcut-uri\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Despre FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Adaugă Cerc\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Adaugă Arc\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Adaugă Patrulater\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Adaugă Poligon\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Adaugă Cale\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Adaugă Text\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Uniune Poligoane\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Intersecţie Poligoane\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Substracţie Poligoane\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Tăiere Cale\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Șterge forma Geo.\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Muta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Unealta Bufer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Unealta Paint\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Comută lipire colt\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie Găuriri\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Adaugă Găurire\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Adăugați Arie de Sloturi\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Adăugați Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copiază\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Muta Găuriri\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Adaugă Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie paduri\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Adaugă Traseu\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Adaugă Regiune\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizare\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Adaugă SemiDisc\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Adaugă Disc\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Bufer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scalare\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchează aria\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Activează Afișare pt Tot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informații importante" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " #~ "actualizare." #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Preview tiparire" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Tipareste Cod" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cauta in Cod" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copiază tot" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Va copia textul din editorul de cod în clipboard." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Deschide Cod" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salvează Cod" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Rulează Cod" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Conținut Editor de cod copiat în clipboard ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta de Geometrie în DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua în Tabelul Unelte din\n" #~ "obiectul Geometrie activ după selectarea unei Unelte\n" #~ "în baza de date Unelte." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Formă unealtă" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Z feedrate" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Schimb unealtă" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "X,Y schimb unealtă" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Oprire" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Index unealta." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Avans.\n" #~ "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z. Avans Z.\n" #~ "Viteza de deplasare in planul Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocesorul.\n" #~ "O selecție de fișiere care vor modifica codul G generat\n" #~ "pentru a se potrivi pentru o serie de cazuri de utilizare." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Schimbarea Uneltei.\n" #~ "Va crea un eveniment de schimbare a uneltelor.\n" #~ "Tipul schimbului de unelte este determinat de\n" #~ "fișierul preprocesor." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia XY.\n" #~ "Un set de coordonate în format (x, y).\n" #~ "Va determina poziția carteziană a punctului\n" #~ "unde are loc evenimentul schimbării instrumentelor." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia Z.\n" #~ "Poziția in planul Z unde are loc evenimentul de schimbare a sculei." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Start.\n" #~ "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după începerea lucrului." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Sfârșit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după oprirea executiei." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nou" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Încarcă &Project ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Iesire" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Șterge\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Șterge" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Reafișare" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Linie de comanda" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Unealta Decupare" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Conectează:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie pt.\n" #~ "frezarea rutelor create din Găuri." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametrii Excludere Zonă.\n" #~ "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " #~ ">combo<." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nu sunt unelte selectate in Tabela de Unelte." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab-ul Selectat - Alege un obiect din Tab-ul Proiect" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalii" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Fluxul normal atunci când lucrați cu aplicația este următorul:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Încărcați / importați un fișier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Imagine " #~ "Raster sau SVG în aplicatie utilizând fie barele de instrumente, " #~ "combinatii de taste sau chiar tragând fișierele în GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "De asemenea, puteți încărca un proiect făcând dublu clic pe fișierul " #~ "proiectului, tragând fișierul în GUI-ul aplicatiei sau prin icon-urile " #~ "din meniu (sau din bara de instrumente) oferite în aplicație." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Odată ce un obiect este disponibil în fila Proiect, selectându-l și apoi " #~ "concentrându-vă pe fila SELECTAT (mai simplu este să faceți dublu clic pe " #~ "numele obiectului din fila Proiect, fila SELECTAT va fi actualizată cu " #~ "proprietățile obiectului în funcție de tipul său: Gerber, Excellon, " #~ "Geometrie sau obiect CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Dacă în schimb selecția obiectului se face pe un singur clic, iar fila " #~ "SELECTAT este în centrul atenției, din nou proprietățile obiectului vor " #~ "fi afișate în fila SELECTAT. În mod alternativ, facand dublu clic pe " #~ "obiectul de pe ecran va aduce fila SELECTAT și o va popula chiar dacă nu " #~ "a fost in focus." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Se pot schimba parametrii in acest ecran si directia de executive este " #~ "asa:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Obiect Gerber / Excellon -> Modificare parametru -> Generare geometrie -> " #~ "Obiect Geometrie -> Adăugare unelte (modifica parametru în fila SELECTAT) " #~ "-> Generare CNCJob -> Obiect CNCJob -> Verificare G-code (prin Editați " #~ "codul CNC) și / sau adăugați in fata / la final codul G-code (din nou, " #~ "efectuat în fila SELECȚIONATĂ) -> Salvați codul G-code." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "O listă de comenzi rapide de chei este disponibilă printr-o optiune din " #~ "meniul Ajutor -> Lista de combinatii taste sau prin propria tasta " #~ "asociata: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selectat" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Operatia de decupaj nu se poate efectua cu un obiect Geometrie tip " #~ "MultiGeo.\n" #~ "Se poate insa converti MultiGeo in tip SingleGeo și apoi se poate efectua " #~ "decupajul." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Filmul se generează ... Aşteaptă." #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Minimal" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametrii bază Geometrie" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Param. Avansați Geometrie" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Citește-mă?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "Când se debifează, toate marcajele aperturilor\n" #~ "care sutn curent afisate, vor fi șterse." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generează obiectul CNCJob.\n" #~ "Dacă se frezează atunci va fi creat un obiect Geometrie additional" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. parcursă" #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la inceput in codul G-Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la sfârşit in codul G-Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code pt schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "Poate fi folosit doar cu un fişier pretprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Fol. Macro schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Bifează aici daca dorești să folosești Macro pentru\n" #~ "schimb unelte." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "O lista de variabile FlatCAM care se pot folosi in evenimentul \n" #~ "de schimb al uneltei (când se intalneste comanda M6).\n" #~ "Este necesar să fie inconjurate de simbolul '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numărul uneltei" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diametrul sculei" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "pentru Excellon, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata X pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Y pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Z pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "adâncimea de tăiere" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "inălţimea deplasare" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "valoarea viteza motor" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Deschide un nou tab pentru a vizualiza, modifica\n" #~ "sau tipari codul G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate " #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom' în nume." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z adâncimea de tăiere" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Înălţimea deplasare" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimizare Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce anume să fie folot ca sursa pentru generarea de GCode:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele.\n" #~ "Când se alege Sloturi sau Ambele, sloturile vor fi convertite in serii de " #~ "găuri." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Afișează forma Hover" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "O lista de parametri ai Editorului de Geometrii." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "când se ascunde aceasta, se vor șterge și toate\n" #~ "posibil afisatele marcaje ale aperturilor." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treacă printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (obiect FlatCAM) prin mijloc." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94 și nu vom include codul din caseta de text " #~ "„Adaugă la GCode”" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Codul G-Code din Macro-ul Schimbare unealtă este activat dar nu " #~ "contine nimic." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "G-Code-ul pt schimbare unealtă a fost inlocuit cu un cod pesonalizat." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Postprocesorul folosit trebuie să aibă in numele sau: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Nu exista nici-un fişier postprocesor." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> o locaţie de găurire a fost sarita deoarece " #~ "nu are o unealtă asociata.\n" #~ "Verifică codul G-Code rezultat." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Punţi realiz. automat" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie cu formă liberă" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie dreptunghiulară" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "O punte a fost adăugată in mod manual." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber pentru oglindit" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Excellon care va fi oglindit." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Geometrie care va fi oglindit." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametrii Oglindire" #~ msgid "Mirror Axis" #~ msgstr "Axa Oglindire" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "a fost oglindit" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "Nici-un obiect tip Geometrie nu este incărcat ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Imagine -> PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Creează Geometrie de Izolare" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Diametrul uneltei este in format gresit, foloseşte un număr Real." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Toate Poligoanele” - Pictarea va începe după clic.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona " #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pictarea unui polygon a esuat." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pictarea unui polygon efectuată." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Paint pt poligon a inceput ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Se 'pictează' poligoane..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Pictarea Tuturor poligoanelor efectuată." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "" #~ "'Paint' pentru toate poligoanele cu strategia Rest a fost efectuată." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Pictarea pt toate poligoanele efectuată." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint pt o zona efectuata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pictarea unei Zone a esuat." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint pt o Zonă efectuat." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importa un Excellon bi-fisier" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Date" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Dacă vă place sau utilizați acest program, puteți face o donație" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "Nu trebuie să faceți o donație %s, este complet opțională, dar:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "va fi primită cu bucurie" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "îmi va da un motiv să continui" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Fişierul Gerber nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie, am primit in schimb" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Unghi:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Roteste formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Unghi X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Deformează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Unghi Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă depinde de \n" #~ "starea checkbox-ului >Referința scalare<." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate\n" #~ "folsoind factorul: Factor X pentru ambele axe." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Referința scalare" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate când nu este\n" #~ "bifat și este originea când este bifat." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valoare X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Deplasează formele selectate\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valoare Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate peste axa X\n" #~ "Nu crează noi forme." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Pt ref" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate\n" #~ "in jurul punctului din câmpul >Punct<\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului pot fi obtinute\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "Apoi click pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce manual in formatul (x, y). \n" #~ "La final click pe >Oglindește pe X(Y)<." #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punct:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) folosite pentru oglindire.\n" #~ "Valoarea 'x' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe X\n" #~ "și valoarea 'y' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "La final, apasa butonul >Adaugă< pt a le insera." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o forma nu este selectată. Selectează o forma pentru a putea face " #~ "Rotaţie!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Oglindire!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Deformare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Scalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Ofset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "Factor Scal_X pentru ambele axe." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "originea ca referinţă atunci când este bifat.\n" #~ "Când nu este bifat, foloseşte ca referinţă\n" #~ "centrul formei inconjuatoare care cuprinde\n" #~ "toate obiectele selectate." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Referinţă Oglindire" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește obiectele selectate in jurul punctului\n" #~ "de referinţă.\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine prin click pe \n" #~ "canvas simultan cu apăsarea tastei SHIFT.\n" #~ "Apoi apasă pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce coordonatele manual,\n" #~ "in forma (x, y).\n" #~ "La final apasă butonul de oglindire pe axa dorită" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) ale punctului de referinţă pentru\n" #~ "oglindire.\n" #~ "X din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa X\n" #~ "Y din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa Y si" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Pt. Ref" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Obiect FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Alegeți ce unealtă să utilizați pentru izolarea Gerber:\n" #~ "„Circulară” sau „în formă de V”.\n" #~ "Când este selectată „forma V”, atunci\n" #~ "diametrul uneltei va depinde de adâncimea de tăiere aleasă." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "Forma-V" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei taietoare.\n" #~ "Daca se dorește să se aibă o trecere de izolaţie\n" #~ "in interiorul poligonului Gerber (traseu), foloseşte\n" #~ "o valoare negativă pt acest parametru." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Suprapunere" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Domeniu" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Curăță Non-Cu" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Decupare PCB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua in Tabelul de Unelte\n" #~ "cu diametrul specificat." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Geometrie" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Prelucrare prin Resturi" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Afisare NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Toate Poligoanele" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Afisare Paint" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - afisare normală, efectuată la sfarsitul activitătii Paint\n" #~ "- 'Progresiv' - forma se afisează imediat ce a fost generată." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exportă CNC Cod Masina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exportul Codului Mașina a fost anulat ..." #~ msgid "Machine Code file saved to" #~ msgstr "Fişierul cu cod CNC este salvat in" #~ msgid "GCode Parameters" #~ msgstr "Parametrii GCode" #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selecţie" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber Cupru" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametrii QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Fișiere Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Obiecte Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Obiect Gerber cu masca pt dispensarea de pastă de fludor. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiecte Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Procesarea geometriei din obiectul Gerber Scăzător." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Se analizează Geometria pt apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exportați bookmark-urile FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importă Bookmark-uri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Se unifica Geometria din segmentele de Geometrie parsate" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Geometrie Noua (goală)" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Gerber Nou (gol)" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Excellon nou (gol)" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Ștergeți Zonele" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Aplicați Tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Selectați o Temă pentru FlatCAM.\n" #~ "Va afecta zona de afisare.\n" #~ "Aplicația va reporni după modificare." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Obiect Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Obiectul pt care se crează filmul." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Container" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Obiectul care este folosit ca și container pentru crearea filmului.\n" #~ "De obicei este conturul PCB dar se poate folosi și obiectul pt care\n" #~ "se crează filmul." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Asteptam -x si -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Fişierul cu valori default de fabrică nu a fost posibil să fie deschis." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Parsarea fişierului cu valori default de fabrică a eșuat." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "" #~ "Salvarea fişierului cu valori default de fabrică intr-un fişier a eșuat." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Valori default de fabrică au fost salvate." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul uneltei (TU) poate fi::
- Circular cu 1 ... 4 dinti -> " #~ "doar informativ. prin forma sa circulara,
lăţimea de tăiere este tot " #~ "una cu diametrul sau
- Bila -> informativ și face referire la " #~ "frezele cu cap rotund.
- V-Shape -> va dezactiva parametrul >Z " #~ "tăiere< deoarece acesta este acum calculat și va afisa 2 noi parametri in " #~ "UI: V_dia și V_unghi. Ajustarea acestor parametri va modifica param. " #~ "calculat >Z tăiere< a.i lăţimea de tăiere in material va fi egală cu " #~ "valoarea >Dia unealtă< din coloana tabelei de Unelte.
Alegerea tipului " #~ "V-Shape va selecta automat Tipul Operaţiei ca fiind Izolare." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare prin prelucrare 'rest' a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Se pictează poligoane aflat icu metoda: linii." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: sămantă." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a efectuat op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o combinaţie " #~ "diferită de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'" #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a unei arii a inceput." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare a unei arii cu strategia de masinare 'rest' a inceput." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Rulează Tcl Script..." #~ msgid "Open cancelled." #~ msgstr "Deschidere anulată." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Restaurarea preferințelor implicite a fost anulată." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importul preferințelor FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportul preferințelor FlatCAM este anulat." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fuziunea geometriei s-a terminat" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversia unitătilor este anulată." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Incărcarea unui fişier Excellon este anulată." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Proiect FlatCAM este anulată." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului HPGL2 a fost anulată." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier configurare FlatCAM este anulată." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Exportul fisierului SVG a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Gerber este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Script pentru export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Script este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Document pentru export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Document este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Excellon este anulată." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Excellon a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Gerber a fost anulat." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului DXF a fost anulat." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului SVG a fost anulată." #~ msgid "Open DXF cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului DXF a fost anulată." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fisierului TCL script anulată." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Executarea fisierului Script a fost anulată." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvarea Proiect anulată." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvarea obiectului PDF anulată." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportul de bookmark-uri FlatCAM este anulat." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importul de Bookmark-uri FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"z_pdepth\"] sau self.options[\"z_pdepth" #~ "\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Pornirea G-Code ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pentru a picta poligonul
Standard: Pas fix spre " #~ "interior.
Samanta: Spre exterior pornind de la un punct-samanta." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Punct-samanta" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linii drepte" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Operaţie Paint anulată. Nici-o forma selectată." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformare anulată. Nici-o formă nu este selectată." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "" #~ "Crearea de geometrie Bufer anulată. Nici-o forma geometrică nu este " #~ "selectată." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportul Codului este anulat." #~ msgid "&Save Project ..." #~ msgstr "&Salvează Proiect ..." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salvează o C&opie Proiect..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Schimbă dimensiunea obiectului." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Schimbă poziţia acestui obiect." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect CNCJob din\n" #~ "acest obiect." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce să folosești pentru generarea de G-Code:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele\n" #~ "Când se alege >Sloturi< sau >Ambele<, sloturile\n" #~ "vor fi convertite intr-o serie de găuriri." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Adăugați Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Selectați o temă pentru FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele pentru unelte tăietoare, separate cu virgula" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Dia unealtă" #~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgstr "" #~ "Noul diametru al sculei (lățimea tăiată) pt adăugare în tabelul Unelte." #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pt curățare de cupru:
Standard: Pas fix spre interior." #~ "
Punct-samanta: De la punctul samanta, spre expterior." #~ "
Linii drepte: Linii paralele." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Aria" #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - suprafața de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "  - „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona\n" #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Selectează" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele uneltelor (nozzle), separate prin virgula." #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Referință Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Referință Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Referință Geometrie" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Referință Punct/Container" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Daca 'Punct' este selectat mai sus, atunci va stoca coordonatele (x,y) " #~ "prin care\n" #~ "axa de oglindire trece.\n" #~ "Daca 'Container' este selectat mai sus atunci va fi disponibila aici o " #~ "lista de obiecte\n" #~ "FlatCAM: Gerber, Excellon sau Geometrie. Prin mijocul geometric al " #~ "acestor obiecte\n" #~ "va trece axa de oglindire selectată mai sus." #~ msgid "Alignment Drill Diameter" #~ msgstr "Dia. găuri de aliniere" #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coord. 'Punct'-ului lipsesc. Se folosesc coord. punctului Origine (0,0) " #~ "ca ref. pt oglindire." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului pozitiv a fost anulat." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului negativ a fost anulat." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Actiunea de mutare a fost anulată." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crează un obiect Geometrie tip 'Paint'" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Unealta Paint. Se citesc parametrii." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Unealta Proprietati nu a fost afișată. Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Exportul PNG a fost anulat." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Adăugarea unei unelte Nozzle a fost anulată. Unealta există deja in " #~ "Tabela de Unelte." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Niciunul din următoarele argumente: „ref”, „toate” nu au fost găsite sau " #~ "nici unul nu a fost setat la 1.\n" #~ "Curatarea de cupru a eșuat." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprocesor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Suprimare Zero" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" #~ "in cazul unui fişier Excellon.\n" #~ "Daca nu se poate face detectia automata la parsarea\n" #~ "fişierului Excellon, se folosesc aceste valori.\n" #~ "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" #~ "cele de la final sunt indepartate.\n" #~ "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" #~ "cele de la final sunt pastrate.\n" #~ "(Invers fata de fişierele Gerber)." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unitati Excellon" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coord. zecimale" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate zecimale" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Formă Conv." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta in DB Unelte" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Stergeti Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export DB Unelte" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import DB Unelte" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Introdu diametrul dorit pt unealtă in format Real." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Unealta implicita adăugată dar valoarea are un format gresit." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importa Preferințele" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importa un set complet de setări ale FlatCAM dintr-un fişier\n" #~ "care a fost anterior salvat pe HDD..\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM salvează automat un fişier numit 'factory_defaults'\n" #~ "la prima pornire. Nu șterge acel fişier." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporta Preferințele" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporta un set complet de setări ale FlatCAM\n" #~ "intr-un fişier care se salvează pe HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Z pornire" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Valoarea Grid_X" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Valoarea Grid_Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Dim. Sp. Lucru" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie 2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Sel. in Editor Desen" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Elem. Proi. dezactivate" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Forma de sel." #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Dim. font NB" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Dim. font axe" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Dim. font Textbox" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell la pornire" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Proiect la pornire" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Cursor de mouse" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Seteaza limba folosită in FlatCAM.\n" #~ "Aplicatia se va restarta după click.\n" #~ "Windows: cand FlatCAM este instalat in directorul\n" #~ "Program Files este posibil ca aplicatia să nu se restarteze\n" #~ "după click datorită unor setări de securitate ale Windows." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code nu contine codul pt unitati: G20 sau G21" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- „dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă " #~ "dreptunghiulară.\n" #~ "  - „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma convexă a carenei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Introduceți aici toate comenzile Codului G pe care doriți să le adăugați " #~ "la fișierul generat. I.e .: M2 (sfârșitul programului)" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,execuţie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat și o execuţie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numărului mai mare de treceri-tăiere." #, fuzzy #~| msgid "Creating Excellon." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} creat/selectat: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selectat" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "Masoara: Rrezultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distanta = {d_z}" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, python-brace-format #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axa de ref.:" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREEAZA UN SCRIPT TCL NOU FLATCAM\n" #~ "# TCL Tutorial aici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Lista de comenzi FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Schimbă unitătile de măsură ..." #, fuzzy #~| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." #~ msgid "Only one tool can be selected in the Tools Database table" #~ msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-l " #~ "și reîncearcă." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere a uneltei lipseste sau este intr-un format " #~ "incompatibil. Adaugă-o și reîncearcă." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de margine lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-" #~ "o și reîncearcă." #, fuzzy #~| msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgid "Copper Fill Tool" #~ msgstr "Curățăre Non-Cupru" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea " #~ "curentă\n" #~ "peste cea anterioară. \n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare de 0.25 reprezinta o suprapunere de 25%% din diametrul uneltei." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Geo Full" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect Geometrie pt izolare.\n" #~ "Contine atat geometriile exterioare cat și\n" #~ "pe cele interioare." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Geo Ext" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de exterior." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Geo Int" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de interior." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feedrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feedrate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feedrate rapizi" #~ msgid "Generate" #~ msgstr "Generează" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Format SL" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #, fuzzy #~| msgid "Set Origin" #~ msgid "Cal. Origin" #~ msgstr "Setează Originea" #, fuzzy #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "PAS 1" #, fuzzy #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Unealta Calc" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Obiectul FlatCAM care va fi decupat. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margine:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Dim. punte:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Decupajul poate avea orice forma.\n" #~ "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Forma decupajului va fi mereu de forma\n" #~ "patratica și va fi forma înconjurătoare a\n" #~ "obiectului FlatCAM decupat." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Obiect Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Folosind click LMB se crează punţi de sustinere a PCB-ului\n" #~ "de materialul din care este decupat." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generează Punte" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resetează toate câmpurile cu informatii." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trrebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv)." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click in interiorul poligonului care se dorește să fie 'pictat'." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exporta G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Vizualizare" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Unelte" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Default for App" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Opțiuni Proiect " #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Selecteaa din Tabela de Unelte de mai sus\n" #~ "acele găuri care vor fi frezate.\n" #~ "Foloseste coloanal # pt a face această selectie." #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = coord. Y pt schimb unealtă" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Gerber de referinţă" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Excellon de referinţă" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Geo de referinţă" #, fuzzy #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "Ajutor" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = numărul uneltei" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = pt Excellom, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = coord. X pt schimb unealtă" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = coord. Z pt schimb unealtă" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = valoarea viteza motor" #~ msgid "Rotate Angle" #~ msgstr "Unghi Rotaţie" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Unghi Deform_X" #~ msgid "Skew_Y angle" #~ msgstr "Unghi Deform_Y" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Factor Scal_Y" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Ofset_X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Ofset_Y" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Pt. Ref. Oglindire" #, fuzzy #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Fisier Excellon" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Nu există poligoane care sa fie marcate." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Editare" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opțiuni" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Unealta Măsuratoare" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea marginii lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " #~ "reîncearcă." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea dimensiunii punte lipseste sau este in format gresit. Adaugă din " #~ "nou și reîncearcă." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Masuratoare" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Unealta Măsur." #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Indisponibil pentru motorul grafic current (2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbaruri, taste shortcut sau chiar drag - drop a fisierelor in GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Se poate incarca un proiect FlatCAM si prin dublu-click pe fisierul " #~ "proiect, drag -" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Odata ce obiectul este disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea si " #~ "apoi focalizarea pe" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "TAB-ul SELECTAT" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "mai simplu este sa se faca dublu click pe numele obiectului in Tab-ul " #~ "Proiect" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "va fi actualizat cu proprietatile obiectului conform cu" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "tip: obiect Gerber, Excellon, Geometrie sau CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "Daca selectia obiectului este efectuata pe canvas prin simplu click, si" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "si il va popula chiar daca a fost nefocalizat" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Obiect Gerber/Excellon" #~ msgid "Change Parameter" #~ msgstr "Schimba Parametri" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Adauga unelte (schimba parametrul in Tab-ul Selectat)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generează CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verifica GCode (cu ajutorul Editorului) si/sau adauga la GCode (din nou, " #~ "efectuat in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "sau prin" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "propria tasta shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "poligoane" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Genereaza copii noi" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analizează unealta" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Un tip de optimizare incorrect a fost selectat." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ASOCIERI FISIERE" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plonjare)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parametri folositi pentru a crea un obiect CNCJob\n" #~ "pt acest obiect Excellon, parametri care sunt disponibili\n" #~ "doar in modul Avansat al aplicaţiei." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parametrii folositi pentru a crea un obiect CNCJob,\n" #~ "urmărind contururile unui obiect tip Geometrie." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Functie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Tab Selectat - Alege o " #~ "intrare din Tab-ul Proiect

\n" #~ "\n" #~ "

Detalii:
\n" #~ "Fluxul normal când se lucrează in FlatCAM este următorul:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Încarcă/Importa un fişier Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Imagine Raster sau SVG in FlatCAM folosind ori " #~ "meniurile, toolbarurile, tastele shortcut sau chiar tragerea și " #~ "eliberarea fişierelor in fereastra FlatCAM.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tPoti să incarci și un proiect FlatCAM prin dublu click " #~ "pe fişierul proiect, tragerea și eliberarea fişierului peste FLATCAM GUI " #~ "sau prin sistemul de meniuri/toolbaruri oferit in cadrul aplicaţiei.
    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Odata ce un obiect este " #~ "disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea și focalizarea in " #~ "Tab-ul SELECTAT(mai simplu prin dublu click pe numele " #~ "obiectului in lista dinTab-ul Proiect), Tab-ul SELECTAT va fi updatat conform cu tipul sau: Gerber, Excellon, Geometrie " #~ "sau CNCJob.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tDaca selectia este efectuata pe Canvas prin simplu click și Tab-" #~ "ul SELECTAT este in focus, din nou, proprietatile obiectului vor " #~ "fi afisate in Tab-ul SELECTAT. Alternativ, prin dublu click pe obiect in " #~ "Canvas se va aduce Tab-ul SELECTAT in focus și va fi " #~ "actualizat cu informaţie chair daca initial nu era focalizat.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tO suma de parametri se pot schimba in acest Tab and directia in lucru " #~ "este urmatoarea:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tObiectul Gerber/Excellon -> Schimba Parametru -> " #~ "Generează Geometrie ->Obiectul Geometrie -> Adaugă " #~ "unelte (prin schimbare parametru in Tab-ul SELECTAT) -> Generează " #~ "CNCJob -> Obiect CNCJob-> Verifică GCode (folosind " #~ "Editare cod CNC) și/sau Adaugă cod GCode la inceput/la sfârşit (din nou, " #~ "efectuat in Tab-ul SELECTAT) -> Salvează GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

O lista cu tastele shortcut este " #~ "disponibila ca și meniu in Help ->Lista Shortcut-uri sau prin propria tasta shortcutt: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Rulează Script ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Versiunea {version} {beta} " #~ "({date}) - {arch}

Fabricare de Plăci de circuit imprimat " #~ "asistată de
procesare PC 2D.

Licență:
Licențiat " #~ "sub licență MIT (2014 - 2019)
de (c) Juan Pablo Caram

Programatori:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé
și mulți alții pot fi găsiti aici. " #~ "

Dezvoltarease face aici.
DOWLOAD:aici.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Salvat in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adăugarea unei unelte anulată ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Numele schimbat din {old} in {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Executata. Adăugarea unei forme tip Cale terminată." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint executat." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 Afișează Lista de Shortcut-uri\n" #~ "
  
1 Focus in Tab-ul Proiect
2 Focus in Tab-ul Selectat
3 Focus in Tab-ul Unelte
  
B Gerber Nou
E Editează Obiectul (daca este selectat)\n" #~ "
G Grid On/Off
J Sari la Coordinate
L Excellon Nou
M Mută Obj
N Geometrie Nouă
O Setează Originea
Q Schimbă Unitătile
P Deschide Unealta de Proprietati
R Rotește cu 90 grade CW
S Comută Shell (linia de comandă)
T Adaugă o Unealtă (când focus-ul este in " #~ "Tab-ul Selectat pt Geo, sau in Unealta NCC sau unealta Paint)
V Mărește și potrivește
X Oglindește pe axa X
Y Oglindește pe axa Y
'-'\n" #~ "  Micșorează
'='\n" #~ "  Mărește
  
Ctrl+A Selectează Tot
Ctrl+C Copiază Obiect
Ctrl+E Deschide fişier Excellon
Ctrl+G Deschide fişier Gerber
Ctrl+N Proiect Nou
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+O Deschide Proiect
Ctrl+S Salvează Proiect ca
Ctrl+F10 Comută Aria de Afișare
  
Shift+C Copiază Nume Obiect
Shift+E Comută Editor Cod
Shift+G Comută Axele
Shift+P Deschide Preferințe
Shift+R Rotește cu 90 grade CCW
Shift+S Rulează un Script
Shift+W Comută Spatiul de Lucru
Shift+X Deformează pe axa X
Shift+Y Deformează pe axa Y
  
Alt+C Unealta Calculatoare
Alt+D Unealta 2-Layer
Alt+K Unealta Dispensare Pasta Fludor
Alt+L Unealta Film PCB
Alt+N Unealta de curățare zone cupru
Alt+P Unealta Paint
Alt+Q Unealta de import PDF
Alt+R Unealta Transformări
Alt+S Vizualiz. Codul Sursa
Alt+U Unealta de Decupare
Alt+1 Activează toate Afișările
Alt+2 Dezactivează toate afişările/td>\n" #~ "
Alt+3 Dezactivează toate afişările " #~ "neselectate
Alt+F10 Comută Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Anuleaza taskul curent
  
F1 Deschide Manualul Online
F4 Deschide Tutoriale Online
Del Șterge Obiectul
Del Alternativ: Șterge Unealta
'`' (in stânga Tasta_1)Comută Aria Notebook " #~ "(in stânga)
SPACE (Dez)Activează afișare obiect
Escape Deselectează toate obiectele
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Lista de teste shortcut in Editor
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Deseneaza un arc
B Unealta Bufer
C Copiază o geometrie
D Pt cazul Adauga Arc va schimba directia " #~ "curbei: CW sau CCW
E Unealta Intersectie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la locatie (x, y)
K Comută magnet colt
M Muta geometrie
M Pt cazul Adauga Arc va parcurge " #~ "modurile de realizare a curbelor
N Deseneaza un Poligon
O Deseneaza un Cerc
P Deseneaza o Cale
R Deseneaza un Patrulater
S Unealta de Substractie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindire pe axa X
Y Oglindire pe axa Y
  
Shift+X Deformeaza pe axa X
Shift+Y Deformeaza pe axa Y
  
Alt+R Unealta Transformare din Editor
Alt+X Deplaseaza pe axa X
Alt+Y Deplaseaza pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de masurare
Ctrl+S Inchide Editorul
Ctrl+X Unealta de Decupare Poligoane
  
Space Roteste geometria
ENTER Finalizeaza desenul pt anumite tipuri " #~ "de geo.
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Del Sterge geometrie
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de gauri\n" #~ "
C Copiază gauri
D Adauga o gaura
J Sari la locatia (x, y)
M Muta gauri
Q Adăugați Arie de sloturi\n" #~ "
R Redimensioneaza gauri
T Adauga o noua unealta
W Adăugați slot
  
Del Sterge gauri
Del Alternativ: Sterge Unelte
  
ESC Renunță si revino la Unealta de " #~ "Selectie
Ctrl+S Inchide Editorul
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de Paduri\n" #~ "
B Bufer
C Copiere
D Adauga Disc
J Sari la locatia (x, y)
M Muta
N Adauga Regiune
P Adauga Pad
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Revers modurile de indoire
S Scalare
T Adauga Traseu
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Avans modurile de indoire
  
Del Stergere
Del Alternativ: Sterge aperturi
  
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Ctrl+E Unealta Radieră
Ctrl+S Inchide Editorul
  
Alt+A Unealta Marcare Arii
Alt+N Unealta Poligonizare
Alt+R Unealta Transformare
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Executat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anulat." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] O noua unealtă este adăugată cu diametrul: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Obiectul nu a fost gasit: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Incărcat: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt toate poligoanele a fost efectuata." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut efectua op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o " #~ "combinaţie diferita de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt poligoanele intr-o arie a fost efectuată." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Se generează panelul ... Va rugăm asteptati." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...in procesare... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Se analizează geo pt. apertura: %s..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deformarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibilă incărcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Valorile default au fost salvate." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Conversie unitati la %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL Exportul GCode este anulat." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Originea a fost setată ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa X executată." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa Y executată." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] O noua valoare pt Grila a fost adăugată..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui Proiect a fost anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier de Configurare este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nici-un obiect selectat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul SVG este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Excellon anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Gerber este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul DXF anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Importul SVG anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier DXF anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este nici-un container Box pentru obiect. Se foloseşte " #~ "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Eşec in parsarea fişierului: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare interna. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Verificarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Parsarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Salvarea proiectului a eșuat: %s. Incearcă să il salvezi " #~ "din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] O valoare gresita a fost introdusa. Foloseşte un număr." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat. Fişier gol, nu are date geometrice." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul codului masina CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu exista un asemenea fişier sau director" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Valoarea este gresita. Verifică valoarea. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia. Unealtă:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr. op. găurire" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direcţie:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pas:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Lungime:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr de sloturi:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Unealta stearsa cu diametrul: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Rata suprapunere:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metoda:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Rotaţie, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X efectuata ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa Y efectuata ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Se editeaza un obiect tip Geometrie MultiGeo , unealta: " #~ "{tool} cu diametrul: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Șterge setările GUI:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Durata:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Plonjare rapida:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Dir. Lineara:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Tip afișare:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Selectează din Tabela de Unelte de mai sus,\n" #~ "uneltele care trebuie incluse." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Diametrul uneltei este zero. Schimbă-l intr-o val. " #~ "pozitivă Reala." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success]Obiectul Gerberr %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Excellon %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Geometrie %s a fost oglindit..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu sunt obiecte selectate." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] Obiectul %s a fost mutat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Obiectele nu sunt selectate." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru in exces cu Dia Unealtă = %s a inceput." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] Unealta NCC s-a terminat." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Unealta NCC a terminat lucrul dar unele zone PCB nu au " #~ "putut fi curățate de Cu. Verifică rezultatul." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru tip Rest cu dia unealtă = %s a inceput.." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Unealta NCC a termiant lucrul dar nu a fost posibil sa fie " #~ "curățată de Cu obiectul cu setările curente." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier PDF anulată." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Deschiderea unui fişier PDF a eșuat." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Analizat: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum să selectați poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Poligoane " #~ "individuale : faceți clic stânga cu mouse pe poligonul care urmează " #~ "să fie pictat.
-Selecția zonei: faceți clic stânga cu mouse-ul " #~ "pentru a începe selecția zonei care urmează să fie pictată.
- " #~ "Toate poligoanele : pictați toate poligoanele.
-Obiect de " #~ "referință: pictați o zonă descrisă de un obiect de referință extern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu exista o geometrie 'pictata' in acest fişier.\n" #~ "De obicei aceasta inseamna că diametrul uneltei este prea mare \n" #~ "pt a fi folosit in obiectul Geometrie de 'pictat'.\n" #~ "Schimbă parametrii de 'pictat' și încearcă din nou." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este disponibil nici-un container Box pentru obiect. " #~ "Se foloseşte %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importat: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generarea unui nou obiect a eșuat." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Creat: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotaţie executată ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Atunci când alegeți opțiunea „Însuși”, intinderea suprafeței curățate de " #~ "Cu\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "Alegerea opțiunii „Cutie” va efectua o curățare fără cupru\n" #~ "în cadrul delimitarii specificate de un alt obiect diferit de cel care " #~ "este curățat de cupru." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum se selectează poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Singur : faceți clic stânga cu mouse-ul pe poligonul care urmează să fie " #~ "pictat.
- Zona : faceți clic stânga cu mouse pentru a începe " #~ "selecția zonei care urmează să fie pictată.
- Toate : pictați " #~ "toate poligonele.
- Ref : pictați o zonă descrisă de un obiect " #~ "de referință extern." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Obiectul tip Geometrie care să fie 'pictat'" #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "După ce faceți clic aici, faceți clic pe
poligonul pe care doriți să " #~ "fie pictat dacă este selectat Single .
Dacă Zonă este " #~ "selectat, atunci selecţia zonei pentru fi pictată
va fi inițiată cu " #~ "un prim clic și finalizată cu al doilea clic al mouse-ului.
Dacă " #~ "Toate este selectat, atunci Paint va începe după clic.
Dacă " #~ "Ref este selectat apoi pictarea va începe după clic,
, iar zona " #~ "pictată va fi descrisă de un obiect selectat.
Un nou obiect Geometrie " #~ "cu traseele uneltei va fi creat." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Aperturi:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Cod apertură" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Traduceri:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Latime(# treceri):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Curăță non-Cu" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "C. rotunjite" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie conținând poligoane\n" #~ "care acopera toate suprafetele libere de cupru ale PCB-ului." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Forma înconjurătoare::" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unitati:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zero-uri:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "Inch" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Schimbare unealtă:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea la care se efectuează schimbarea uneltei.\n" #~ "Poate reprezenta Înălţimea unde se gaseste un\n" #~ "'toolchanger' automat sau acolo unde utilizatorul\n" #~ "schimba unealtă manual." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Viteza cu care se misca unealtă (burghiul) când se fac\n" #~ "operațiuni de găurire. In unitati pe minut." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "G-Code:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Z ofset:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Sloturi:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Crează CNCJob:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "MultiPas" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "" #~ "Dacă se folosesc sau nu pasi multipli de tăiere\n" #~ "pentru a ajunge la adâncimea de tăiere." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Un fişier care prelucrează codul G-Code astfel încât să\n" #~ "respecte un anumit format care să fie ințeles de diverse\n" #~ "utilaje. Este responsabil de 'personalizarea' G-Code." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afiseaza notatii:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" #~ "inserate in codul G-Code atunci când se intalneste comanda M6.\n" #~ "Comanda M6 este inlocuita.\n" #~ "Aceata va constitui un macro pentru schimbul uneltelor." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "Distanta de obiecte la care să se deseneze forma taietoare." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea punţilor in trecerile de tăiere\n" #~ "care vor mentine PCB-ul in poziţie, fără să cada\n" #~ "din placa 'mama' dupa decupare." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" #~ "tot PCB-ul. Forma sa este convexa." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treaca printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (specificata un obiect tip Geometrie) prin mijloc." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Unghiul la vârf:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Unnghiul pentru rotaţie. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa X. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa Y. In grade." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY schimb unealtă:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprocesoare:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scalează:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei la inceputul lucrului.\n" #~ "Seterge aceasta valoare daca nu este folosita." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "Înălţimea, pe axa Z, la finalul lucrului." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Fişierul care dictează codul G-Code \n" #~ "generat. In format JSON." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Dia. Burghiu:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Dia freza:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Date Unealtă" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este înălţimea Z, la care CNC-ul \n" #~ "va fi parcat la finalul de lucru." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feedrate Z (Plonjare):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Viteza de tăiere in planul Z.\n" #~ "In unitati pe minut." #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n" #~ "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n" #~ "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" #~ "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Re-tăiere 1-ul pt." #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte CNC" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi GCode care se dorește să fie\n" #~ "adaugate la inceputul codului masina CNC." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Acesta este diametrul uneltei la vârf.\n" #~ "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Obiect:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unităti:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși”: intinderea suprafeței de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "- „Cutie”: va efectua o curățare de cupru în suprafața\n" #~ "specificată de obiectul selectat în combobox-ul Obiect Ref.." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate\n" #~ "folosind Factor X de scalare pentru\n" #~ "ambele axe." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Unelte:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Exporta G-Code:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "Cum să se selecteze poligoanele de pictat (paint)." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Calculator: Unealta V-shape" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Calculator Electroplacare:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nume:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Afișare:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afișare notatii:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRIE:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiect Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Salvează valori &Default" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Dia Unealtă:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "Diametrul uneltei taietoare ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mutare anulata. Nici-o forma nu este selectată." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copiază ca &Geo" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Factor cu care se multiplica geometriile\n" #~ "acestui obiect." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer ap.:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Valoare cu care se mareste/micsorează\n" #~ "geometriile acestui obiect." #~ msgid "Out" #~ msgstr "Afară" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pozitiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click in Centru ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Executat. Adăugarea unei Regiuni terminată." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Șterge apertura:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Sterge o apertură in lista de aperturi.\n" #~ "Va sterge si geometriile asociate." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Factorul de scalare a aperturii lipseste sau este in format " #~ "gresit." #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL DE GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Desenează un Arc
B Unealta Bufer
C Copiaza o geometrie
E Unealta Intersecţie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la Locaţie (x, y)
K Comuta lipire colt
M Muta forma geometrică
N Desenează un Poligon
O Desenează un Cerc
P Desenează o Cale
R Desenează un Patrulater
S Unealta Substracţie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindește forma geo pe axa X
Y Oglindește forma geo pe axa Y
  
Shift+X Deformează forma geo pe axa X/td>\n" #~ "
Shift+Y Deformează forma geo pe axa Y
  
Alt+R Unealta de Trasformări din Editor
Alt+X Deplasează forma geo pe axa X
Alt+Y Deplasează forma geo pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
Ctrl+X Unealta de tăiere Poligoane
  
Space Roteste forma geometrică
ENTER Termina desenatul pentru anumite " #~ "unelte
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Del Șterge forma geometrică
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adaugă o arie de găuriri\n" #~ "
C Copiaza Găuriri
D Adaugă găurire
J Sari la Locaţie (x, y)
M Muta Găuriri
R Redimensionează găuriri
T Adaugă o noua Unealta
  
Del Șterge Găuriri
Del Alternatic: Șterge Unelte
  
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Salvează && Inchide Edit" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] Setarile GUI au fost șterse ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de scalare pt aperturile selectate." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de bufer pt aperturile selectate." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Crează un nou obiect Gerber::" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Va crea un nou obiect tip Gerber din aperturile modificate." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Va genera un nou obiect Gerber din aperturile modificate.\n" #~ "Acest nou obiect poate fi izolat etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibila incarcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul de cod CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea de axa %s executată." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fractie) din diametrul uneltei sa se suprapuna la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25\\% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajusteaza valoarea incepand de la valori mici si pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,executie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat si o executie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numarului mai mare de treceri-taiere." #, fuzzy #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Proiect_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"