# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-30 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-30 19:22+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Web Bağlantısı" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "İndeksi.\n" "Gri çizgiler, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n" "Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Menü eylemi olarak ayarlanan bağlantının açıklaması.\n" "Bir menü öğesi olarak yüklendiği için kısa tutmaya çalışın." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Yeni Yer İşareti" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt Ekle" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Kaydı Sil" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Listeyi Dışa Aktar" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Listeyi İçe Aktar" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Web bağlantısı alanı boş." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Yer işareti eklendi." #: Bookmark.py:243 app_Main.py:3402 app_Main.py:3444 msgid "Backup Site" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Bu yer işareti silinemez" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Yer işareti kaldırıldı." #: Bookmark.py:291 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:588 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2090 appDatabase.py:2136 #: appEditors/AppExcEditor.py:1023 appEditors/AppExcEditor.py:1091 #: appEditors/AppTextEditor.py:259 appGUI/MainGUI.py:3012 #: appGUI/MainGUI.py:3234 appGUI/MainGUI.py:3449 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1757 appObjects/ObjectCollection.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:242 appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:112 #: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189 #: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:529 #: appTools/ToolQRCode.py:578 app_Main.py:1780 app_Main.py:2796 #: app_Main.py:4529 app_Main.py:8314 app_Main.py:8353 app_Main.py:8397 #: app_Main.py:8423 app_Main.py:8463 app_Main.py:8488 app_Main.py:8544 #: app_Main.py:8582 app_Main.py:8628 app_Main.py:8670 app_Main.py:8712 #: app_Main.py:8753 app_Main.py:8795 app_Main.py:8840 app_Main.py:8901 #: app_Main.py:8933 app_Main.py:8963 app_Main.py:9138 app_Main.py:9175 #: app_Main.py:9218 app_Main.py:9292 app_Main.py:9348 app_Main.py:9615 #: app_Main.py:9650 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2098 appEditors/AppTextEditor.py:314 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1679 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1871 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2332 appTools/ToolFilm.py:589 #: appTools/ToolFilm.py:838 appTools/ToolSolderPaste.py:1098 app_Main.py:2804 #: app_Main.py:9585 app_Main.py:9793 app_Main.py:9928 app_Main.py:9994 #: app_Main.py:10748 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n" "Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 msgid "Could not load bookmarks file." msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Yer imleri dosyaya yazılamadı." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı" #: appCommon/Common.py:46 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi." #: appCommon/Common.py:293 appTools/ToolCopperThieving.py:327 #: appTools/ToolIsolation.py:1442 appTools/ToolNCC.py:1379 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:352 appTools/ToolNCC.py:1438 appTools/ToolPaint.py:1218 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:358 appCommon/Common.py:460 #: appTools/ToolCopperThieving.py:384 appTools/ToolIsolation.py:2354 #: appTools/ToolIsolation.py:2406 appTools/ToolNCC.py:1444 #: appTools/ToolNCC.py:1496 appTools/ToolPaint.py:1224 #: appTools/ToolPaint.py:1275 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın." #: appCommon/Common.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:2355 #: appTools/ToolIsolation.py:2377 appTools/ToolNCC.py:1467 #: appTools/ToolPaint.py:1246 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..." #: appCommon/Common.py:491 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..." #: appCommon/Common.py:497 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..." #: appCommon/Common.py:500 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Dışlama alanları eklendi." #: appCommon/Common.py:509 appCommon/Common.py:642 appCommon/Common.py:704 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır." #: appCommon/Common.py:509 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Dışlama alanları ile." #: appCommon/Common.py:544 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı." #: appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:707 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tüm dışlama alanları silindi." #: appCommon/Common.py:693 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi." #: appDatabase.py:29 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1590 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1591 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1600 msgid "Iso" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:29 appObjects/AppObject.py:259 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:537 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1072 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1202 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:689 #: appTools/ToolCutOut.py:314 appTools/ToolCutOut.py:448 #: appTools/ToolDrilling.py:1216 appTools/ToolIsolation.py:902 #: appTools/ToolIsolation.py:1097 appTools/ToolIsolation.py:1629 #: appTools/ToolIsolation.py:1791 appTools/ToolIsolation.py:1984 #: appTools/ToolMilling.py:983 appTools/ToolNCC.py:839 appTools/ToolNCC.py:1045 #: appTools/ToolPaint.py:414 appTools/ToolPaint.py:732 camlib.py:1231 #: camlib.py:1292 msgid "Rough" msgstr "Kaba" #: appDatabase.py:29 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 msgid "Finish" msgstr "Bitiş" #: appDatabase.py:44 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:44 msgid "Tool Name" msgstr "Uç Adı" #: appDatabase.py:82 msgid "Tool Description" msgstr "Uç Açıklaması" #: appDatabase.py:95 msgid "Milling Parameters" msgstr "Freze Seçenekleri" #: appDatabase.py:108 msgid "NCC Parameters" msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri" #: appDatabase.py:121 msgid "Paint Parameters" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appDatabase.py:134 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appDatabase.py:147 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appDatabase.py:160 msgid "Cutout Parameters" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appDatabase.py:210 appEditors/AppGeoEditor.py:3290 appGUI/ObjectUI.py:219 #: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1901 #: appGUI/ObjectUI.py:2718 appGUI/ObjectUI.py:2785 #: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:683 #: app_Main.py:7550 msgid "Name" msgstr "İsim" #: appDatabase.py:212 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Ucun adı.\n" "Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır." #: appDatabase.py:223 appEditors/AppExcEditor.py:2577 #: appEditors/AppExcEditor.py:3742 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3035 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670 #: appTools/ToolNCC.py:3908 appTools/ToolPaint.py:2830 #: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413 #: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1167 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Kalınlık" #: appDatabase.py:225 msgid "Tool Diameter." msgstr "Uç Kalınlığı." #: appDatabase.py:236 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Uç Kalınlık Toleransı" #: appDatabase.py:238 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n" "belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır." #: appDatabase.py:244 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: appDatabase.py:246 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:258 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #: appDatabase.py:260 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:272 appDatabase.py:590 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4073 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: appDatabase.py:274 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin." #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2171 #: appGUI/MainGUI.py:1411 app_Main.py:7548 msgid "General" msgstr "Genel" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 #: appTools/ToolMilling.py:1747 msgid "Milling" msgstr "Frezeleme" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2179 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolMilling.py:1746 msgid "Drilling" msgstr "Delme" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:600 appDatabase.py:2187 #: appTools/ToolNCC.py:4083 msgid "Isolation" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2195 appEditors/AppGeoEditor.py:531 #: appGUI/MainGUI.py:1618 appTools/ToolPaint.py:746 msgid "Paint" msgstr "Çizim" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2203 appTools/ToolNCC.py:1059 msgid "NCC" msgstr "Bakır Temizleme" #: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2211 appTools/ToolCutOut.py:328 msgid "Cutout" msgstr "PCB Kesme" #: appDatabase.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolIsolation.py:3438 appTools/ToolNCC.py:4361 #: appTools/ToolPaint.py:3151 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: appDatabase.py:296 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Uç şekli.\n" "Şunlar olabilir:\n" "C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n" "B = Freze takımının bilya ucu\n" "V = V şekilli freze ucu" #: appDatabase.py:310 msgid "V-Dia" msgstr "V-Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:312 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Kalınlığı.\n" "V şekilli uçlar için uç kalınlığı." #: appDatabase.py:324 msgid "V-Angle" msgstr "V-Uç Açısı" #: appDatabase.py:326 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Açısı.\n" "V şekilli uçlar için uç açısı." #: appDatabase.py:343 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Uç Tipi" #: appDatabase.py:345 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Uç tipi.\n" "Olabilir:\n" "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n" "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n" "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı" #: appDatabase.py:359 appGUI/ObjectUI.py:1057 msgid "Tool Offset" msgstr "Uç Hizası" #: appDatabase.py:361 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Uç hizası\n" "Birkaç tür olabilir:\n" "Yol = Sıfır Uzaklığı\n" "İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n" "Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n" "Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama" #: appDatabase.py:376 msgid "Custom Offset" msgstr "Kullanıcı Hizalaması" #: appDatabase.py:378 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Kullanıcı hizalaması.\n" "Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer." #: appDatabase.py:395 appDatabase.py:920 appEditors/appGCodeEditor.py:704 #: appGUI/ObjectUI.py:1202 appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2115 #: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793 msgid "Cut Z" msgstr "Z Derinliği" #: appDatabase.py:397 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Kesme derinliği.\n" "Malzemenin kesilebileceği derinlik." #: appDatabase.py:409 appDatabase.py:957 msgid "MultiDepth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appDatabase.py:411 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Çoklu Geçiş\n" "Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n" "her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler." #: appDatabase.py:422 appDatabase.py:973 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:424 appDatabase.py:975 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP geçiş başına derinlik.\n" "Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer." #: appDatabase.py:436 appDatabase.py:989 appGUI/ObjectUI.py:1249 #: appGUI/ObjectUI.py:1652 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1967 appTools/ToolCalibration.py:769 #: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189 #: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839 msgid "Travel Z" msgstr "Z Kalkış Yüksekliği" #: appDatabase.py:438 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Serbest hareket yüksekliği\n" "Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n" "malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın." #: appDatabase.py:451 msgid "ExtraCut" msgstr "Ek Kesim" #: appDatabase.py:453 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Ek kesim.\n" "Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n" "​​ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n" "izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır." #: appDatabase.py:466 msgid "E-Cut Length" msgstr "Ek Kesim Uzunluğu" #: appDatabase.py:468 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Ek kesim uzunluğu.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n" "çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n" "Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır." #: appDatabase.py:489 appGUI/ObjectUI.py:1268 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1326 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "X-Y İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:491 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "X-Y. İlerleme hızı.\n" "Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:503 appDatabase.py:1015 appGUI/ObjectUI.py:1282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Feedrate Z" msgstr "Z İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:505 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Z ilerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:517 msgid "FR Rapids" msgstr "İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:519 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n" "Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n" "Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n" "bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar." #: appDatabase.py:538 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:540 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Matkap Uç hızı.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı." #: appDatabase.py:553 appDatabase.py:1070 appGUI/ObjectUI.py:1356 #: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957 msgid "Dwell" msgstr "Bekle" #: appDatabase.py:555 appDatabase.py:1072 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Bekleme.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n" "için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin." #: appDatabase.py:566 appDatabase.py:1083 msgid "Dwelltime" msgstr "Bekleme Süresi" #: appDatabase.py:568 appDatabase.py:1085 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Bekleme süresi.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n" "sağlamak için kullanılan bir gecikme." #: appDatabase.py:592 appTools/ToolNCC.py:4075 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'İşlem' şunlar olabilir:\n" "- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını " "sağlayacaktır.\n" "Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n" "- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme." #: appDatabase.py:599 appEditors/AppGerberEditor.py:2749 #: appTools/ToolNCC.py:4082 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:854 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3217 appTools/ToolMilling.py:1760 #: appTools/ToolNCC.py:4091 msgid "Milling Type" msgstr "Freze Tipi" #: appDatabase.py:610 appDatabase.py:618 appDatabase.py:856 appDatabase.py:864 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3219 appTools/ToolIsolation.py:3227 #: appTools/ToolNCC.py:4093 appTools/ToolNCC.py:4101 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appDatabase.py:615 appDatabase.py:861 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3224 appTools/ToolNCC.py:4098 msgid "Climb" msgstr "Tırmanma" #: appDatabase.py:616 appDatabase.py:862 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3225 appTools/ToolNCC.py:4099 msgid "Conventional" msgstr "Geleneksel" #: appDatabase.py:628 appDatabase.py:737 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1113 #: appEditors/AppGeoEditor.py:453 appGUI/ObjectUI.py:1694 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3202 #: appTools/ToolNCC.py:4114 appTools/ToolPaint.py:2972 msgid "Overlap" msgstr "Üst Üste Gelme" #: appDatabase.py:630 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appTools/ToolNCC.py:4116 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceğini belirler.\n" "Daha düşük değerlerden başlayarak ve temizlenecek alanlar hala \n" "temizlenmemişse değeri artırın.\n" "Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n" "Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş\n" "işleme ve yavaş yürütmeye sebep olur." #: appDatabase.py:649 appDatabase.py:1157 appEditors/AppGeoEditor.py:473 #: appGUI/ObjectUI.py:1681 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCopperThieving.py:1458 #: appTools/ToolCorners.py:412 appTools/ToolCutOut.py:2168 #: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolInvertGerber.py:234 #: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4158 #: appTools/ToolNCC.py:4261 msgid "Margin" msgstr "Pay" #: appDatabase.py:651 appGUI/ObjectUI.py:1683 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1208 appTools/ToolCorners.py:414 #: appTools/ToolFiducials.py:790 appTools/ToolNCC.py:4160 #: appTools/ToolNCC.py:4263 msgid "Bounding box margin." msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:773 appEditors/AppGeoEditor.py:487 #: appGUI/ObjectUI.py:1709 appGUI/ObjectUI.py:2209 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4135 #: appTools/ToolPaint.py:3008 appTools/ToolPunchGerber.py:1118 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: appDatabase.py:664 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4137 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501 #: appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4150 appTools/ToolPaint.py:3022 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501 #: appEditors/AppGeoEditor.py:571 appEditors/AppGeoEditor.py:5138 #: appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4150 appTools/ToolPaint.py:3022 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "Nokta Bazlı" #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5142 appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4150 appTools/ToolPaint.py:3022 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Çizgi Bazlı" #: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4150 appTools/ToolPaint.py:3022 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Karma" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/ObjectUI.py:2294 appGUI/ObjectUI.py:2317 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1332 #: appTools/ToolNCC.py:4171 appTools/ToolNCC.py:4274 appTools/ToolPaint.py:3033 msgid "Connect" msgstr "Birleştir" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:510 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolNCC.py:4276 appTools/ToolPaint.py:3036 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Takım asansörünü en aza indirmek için\n" "elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:805 appEditors/AppGeoEditor.py:518 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4181 appTools/ToolNCC.py:4282 appTools/ToolPaint.py:3040 msgid "Contour" msgstr "Kenar" #: appDatabase.py:694 appDatabase.py:808 appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4185 appTools/ToolNCC.py:4284 appTools/ToolPaint.py:3043 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Düz olmayan kenarları düzeltmek\n" "için şeklin çevresini kesin." #: appDatabase.py:700 appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:614 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/appGCodeEditor.py:693 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425 #: appTools/ToolNCC.py:4191 appTools/ToolNCC.py:4290 appTools/ToolPaint.py:2993 #: appTools/ToolPaint.py:3089 appTools/ToolTransform.py:517 msgid "Offset" msgstr "Hizala" #: appDatabase.py:704 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolNCC.py:4195 appTools/ToolNCC.py:4292 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır.\n" "Değer, 0 ile 10 arasında FlatCAM birimi olabilir." #: appDatabase.py:739 appEditors/AppGeoEditor.py:455 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolPaint.py:2974 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n" "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n" "çizilmemişse değeri artırın.\n" "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n" "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n" "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür." #: appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:475 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:2995 appTools/ToolPaint.py:3091 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Çizilecek şeklin kenarlarından\n" "kaçınılacak mesafe bırakır." #: appDatabase.py:775 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:3010 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n" "- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n" "İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n" "- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n" "yeni bir yöntem seçilecektir." #: appDatabase.py:787 appDatabase.py:789 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:549 #: appTools/ToolPaint.py:3022 appTools/ToolPaint.py:3024 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "Lazer Çizgileri" #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolIsolation.py:3189 msgid "Passes" msgstr "Geçişler" #: appDatabase.py:828 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156 #: appTools/ToolIsolation.py:3191 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Yalıtım aralığının uç genişliği\n" "sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği." #: appDatabase.py:841 appGUI/ObjectUI.py:1696 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolIsolation.py:3204 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:874 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolIsolation.py:3237 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: appDatabase.py:876 appDatabase.py:882 appGUI/ObjectUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolIsolation.py:3239 appTools/ToolIsolation.py:3245 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "'Takip et' şekli oluşturur.\n" "Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir." #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolIsolation.py:3254 msgid "Isolation Type" msgstr "Yalıtım Şekli" #: appDatabase.py:893 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appTools/ToolIsolation.py:3256 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Yalıtım yönteminin seçimi:\n" "- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n" "- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n" "- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n" "Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n" "mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n" "olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)." #: appDatabase.py:902 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229 #: appTools/ToolIsolation.py:3265 msgid "Full" msgstr "Tam" #: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3266 msgid "Ext" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolIsolation.py:3267 msgid "Int" msgstr "İç" #: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Delme derinliği (negatif)\n" "bakır tabakanın altında." #: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980 msgid "Offset Z" msgstr "Z Hizası" #: appDatabase.py:943 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n" "çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n" "Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir." #: appDatabase.py:960 appGUI/ObjectUI.py:1226 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2139 appTools/ToolDrilling.py:2167 #: appTools/ToolMilling.py:1817 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n" "için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n" "ulaşana kadar birkaç kez kesilir." #: appDatabase.py:982 appGUI/ObjectUI.py:1240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2153 appTools/ToolDrilling.py:2180 #: appTools/ToolMilling.py:1830 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)." #: appDatabase.py:991 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "XY düzleminde hareket \n" "ederken uç yüksekliği." #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Delme sırasında ucun dönüş hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n" "Doğrusal hareket G01 için kullanılır." #: appDatabase.py:1032 appGUI/ObjectUI.py:1297 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318 #: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "İlerleme Hızları" #: appDatabase.py:1034 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320 #: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Delme sırasında uç hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n" "hareket ettirmek içindir.\n" "Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n" "diğer durumlar için yoksayın." #: appDatabase.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1340 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1983 appTools/ToolDrilling.py:1310 #: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307 #: appTools/ToolMilling.py:1942 msgid "Spindle speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:1057 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Dakikadaki devir cinsinden \n" "uç dönüş hızı (isteğe bağlı)." #: appDatabase.py:1102 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolDrilling.py:2304 msgid "Drill slots" msgstr "Yuvaları Del" #: appDatabase.py:1104 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolDrilling.py:2306 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir." #: appDatabase.py:1115 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253 #: appTools/ToolDrilling.py:2314 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 msgid "Last drill" msgstr "Son Delik" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolDrilling.py:2330 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n" "yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin." #: appDatabase.py:1159 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCutOut.py:2170 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n" "kopmaması için gereken pay . \n" "Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n" "çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır" #: appDatabase.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2178 msgid "Gap size" msgstr "Geçit Boyutu" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2180 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu." #: appDatabase.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2193 msgid "Gap type" msgstr "Geçit Şekli" #: appDatabase.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2195 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Geçitlerin Şekli:\n" "- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme " "işlemi, oluşturulan\n" " köprüler tarafından engellenecektir.\n" "- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek " "PCB bütünlüğünden\n" " kopmayacak kadar inceltilecektir.\n" "- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle " "kaplanmıştır" #: appDatabase.py:1192 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2203 msgid "Bridge" msgstr "Geçit" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2204 msgid "Thin" msgstr "İncelik" #: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2214 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2216 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Geçit boşluklarını inceltmek için \n" "frezeleme yapılana kadar olan derinlik." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2231 msgid "Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2233 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği." #: appDatabase.py:1236 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1329 appTools/ToolCopperThieving.py:1369 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1409 appTools/ToolCutOut.py:2243 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2245 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" "Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n" "delikleri arasındaki boşluk." #: appDatabase.py:1257 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2045 msgid "Convex Shape" msgstr "Yuvarlak Köşe" #: appDatabase.py:1260 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2047 appTools/ToolCutOut.py:2052 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir." #: appDatabase.py:1268 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2274 msgid "Gaps" msgstr "Geçit Sayısı" #: appDatabase.py:1270 appTools/ToolCutOut.py:2276 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appDatabase.py:1307 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle" #: appDatabase.py:1310 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n" "Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n" "Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz." #: appDatabase.py:1324 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır" #: appDatabase.py:1327 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır." #: appDatabase.py:1331 msgid "Export DB" msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:1334 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Araçlar Veri tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder." #: appDatabase.py:1338 msgid "Import DB" msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:1341 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor." #: appDatabase.py:1345 msgid "Save DB" msgstr "Veri Tabanını Kaydet" #: appDatabase.py:1348 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin." #: appDatabase.py:1352 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Aracı Aktar" #: appDatabase.py:1354 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n" "o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler." #: appDatabase.py:1367 appGUI/MainGUI.py:1550 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:945 app_Main.py:2496 #: app_Main.py:3522 app_Main.py:4466 app_Main.py:4720 app_Main.py:8989 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: appDatabase.py:1380 appDatabase.py:1391 appEditors/AppExcEditor.py:4225 #: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/appGCodeEditor.py:776 #: appEditors/appGCodeEditor.py:787 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolAlignObjects.py:528 #: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401 #: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1600 appTools/ToolCopperThieving.py:1611 #: appTools/ToolCorners.py:464 appTools/ToolCorners.py:475 #: appTools/ToolCutOut.py:2448 appTools/ToolCutOut.py:2459 #: appTools/ToolDblSided.py:963 appTools/ToolDblSided.py:974 #: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670 #: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:477 appTools/ToolEtchCompensation.py:488 #: appTools/ToolExtractDrills.py:729 appTools/ToolExtractDrills.py:740 #: appTools/ToolFiducials.py:953 appTools/ToolFiducials.py:964 #: appTools/ToolFilm.py:1457 appTools/ToolFilm.py:1468 #: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333 #: appTools/ToolInvertGerber.py:305 appTools/ToolInvertGerber.py:316 #: appTools/ToolIsolation.py:3507 appTools/ToolIsolation.py:3518 #: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352 #: appTools/ToolNCC.py:4526 appTools/ToolNCC.py:4537 #: appTools/ToolOptimal.py:615 appTools/ToolOptimal.py:626 #: appTools/ToolPaint.py:3255 appTools/ToolPaint.py:3266 #: appTools/ToolPanelize.py:916 appTools/ToolPanelize.py:927 #: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1337 appTools/ToolPunchGerber.py:1348 #: appTools/ToolQRCode.py:928 appTools/ToolQRCode.py:939 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1658 appTools/ToolRulesCheck.py:1669 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1576 appTools/ToolSolderPaste.py:1587 #: appTools/ToolSub.py:826 appTools/ToolSub.py:837 #: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında" #: appDatabase.py:1386 appDatabase.py:1393 appEditors/AppExcEditor.py:4231 #: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/appGCodeEditor.py:782 #: appEditors/appGCodeEditor.py:789 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:523 appTools/ToolAlignObjects.py:530 #: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403 #: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1606 appTools/ToolCopperThieving.py:1613 #: appTools/ToolCorners.py:470 appTools/ToolCorners.py:477 #: appTools/ToolCutOut.py:2454 appTools/ToolCutOut.py:2461 #: appTools/ToolDblSided.py:969 appTools/ToolDblSided.py:976 #: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672 #: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337 #: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:483 appTools/ToolEtchCompensation.py:490 #: appTools/ToolExtractDrills.py:735 appTools/ToolExtractDrills.py:742 #: appTools/ToolFiducials.py:959 appTools/ToolFiducials.py:966 #: appTools/ToolFilm.py:1463 appTools/ToolFilm.py:1470 #: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335 #: appTools/ToolInvertGerber.py:311 appTools/ToolInvertGerber.py:318 #: appTools/ToolIsolation.py:3513 appTools/ToolIsolation.py:3520 #: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354 #: appTools/ToolNCC.py:4532 appTools/ToolNCC.py:4539 #: appTools/ToolOptimal.py:621 appTools/ToolOptimal.py:628 #: appTools/ToolPaint.py:3261 appTools/ToolPaint.py:3268 #: appTools/ToolPanelize.py:922 appTools/ToolPanelize.py:929 #: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1343 appTools/ToolPunchGerber.py:1350 #: appTools/ToolQRCode.py:934 appTools/ToolQRCode.py:941 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1664 appTools/ToolRulesCheck.py:1671 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1582 appTools/ToolSolderPaste.py:1589 #: appTools/ToolSub.py:832 appTools/ToolSub.py:839 #: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde." #: appDatabase.py:1647 msgid "Add to DB" msgstr "Veri Tabanına Ekle" #: appDatabase.py:1650 msgid "Copy from DB" msgstr "Veri Tabanından Kopyala" #: appDatabase.py:1653 msgid "Delete from DB" msgstr "Veri Tanından Sil" #: appDatabase.py:1658 appTranslation.py:209 app_Main.py:3516 app_Main.py:8983 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: appDatabase.py:1727 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2584 #: appDatabase.py:2596 appGUI/MainGUI.py:487 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1239 #: appTools/ToolCutOut.py:467 appTools/ToolCutOut.py:489 #: appTools/ToolCutOut.py:530 appTools/ToolIsolation.py:2584 #: appTools/ToolIsolation.py:2594 appTools/ToolIsolation.py:2678 #: appTools/ToolNCC.py:3726 appTools/ToolNCC.py:3736 appTools/ToolNCC.py:3816 #: appTools/ToolPaint.py:2631 appTools/ToolPaint.py:2641 #: appTools/ToolPaint.py:2730 app_Main.py:5850 app_Main.py:5887 #: app_Main.py:5919 app_Main.py:5930 app_Main.py:5939 app_Main.py:5949 msgid "Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2109 appDatabase.py:2143 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1052 appTools/ToolCutOut.py:294 #: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1077 #: appTools/ToolNCC.py:1024 appTools/ToolPaint.py:712 app_Main.py:5846 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi." #: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1063 #: appTools/ToolCutOut.py:305 appTools/ToolDrilling.py:903 #: appTools/ToolIsolation.py:1088 appTools/ToolNCC.py:1035 #: appTools/ToolPaint.py:723 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı." #: appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2154 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi" #: appDatabase.py:2008 msgid "Tool added to DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi." #: appDatabase.py:2041 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı." #: appDatabase.py:2068 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı." #: appDatabase.py:2081 msgid "Export Tools Database" msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:2083 msgid "Tools_Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:2120 appDatabase.py:2123 appDatabase.py:2226 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı." #: appDatabase.py:2126 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı" #: appDatabase.py:2133 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:2230 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi." #: appDatabase.py:2403 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar" #: appDatabase.py:2560 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi" #: appDatabase.py:2564 appTools/ToolDrilling.py:907 msgid "Tools DB empty." msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş." #: appDatabase.py:2591 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appDatabase.py:2600 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi." #: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75 #: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386 #: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 msgid "Click to place ..." msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:59 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:123 msgid "Done. Drill added." msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:177 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415 #: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151 #: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974 msgid "Click on target location ..." msgstr "Hedef noktayı seçin ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:212 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Delik dizisinin dairesel başlangıç ​​konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677 #: appEditors/AppGerberEditor.py:516 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol " "edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:238 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin" #: appEditors/AppExcEditor.py:337 msgid "Too many drills for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var." #: appEditors/AppExcEditor.py:355 msgid "Done. Drill Array added." msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi." #: appEditors/AppExcEditor.py:394 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461 #: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppExcEditor.py:559 msgid "Done. Adding Slot completed." msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:597 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:655 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Yuvanın dairesel dizi başlangıç konumunu tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:859 msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen mesafe için çok fazla yuva var." #: appEditors/AppExcEditor.py:882 msgid "Done. Slot Array added." msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi." #: appEditors/AppExcEditor.py:904 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:934 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden " "boyutlandırmak için bir genişlik girin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1112 msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." msgstr "Bitti. Delik / Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:1115 msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik / yuva seçilmedi ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Referans konumunu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1210 msgid "Done. Drill(s) Move completed." msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:1318 msgid "Done. Drill(s) copied." msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:1907 appObjects/FlatCAMExcellon.py:333 #: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494 msgid "Total Drills" msgstr "Toplam Delik" #: appEditors/AppExcEditor.py:1939 appObjects/FlatCAMExcellon.py:367 #: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521 msgid "Total Slots" msgstr "Toplam Yuva" #: appEditors/AppExcEditor.py:2013 appObjects/FlatCAMGeometry.py:725 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1384 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2136 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888 appTools/ToolIsolation.py:1258 #: appTools/ToolIsolation.py:1711 appTools/ToolNCC.py:1210 #: appTools/ToolNCC.py:1347 appTools/ToolPaint.py:897 #: appTools/ToolPaint.py:1035 appTools/ToolPaint.py:1748 #: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın." #: appEditors/AppExcEditor.py:2024 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz " "gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2032 appGUI/MainGUI.py:3646 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2065 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:2095 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı" #: appEditors/AppExcEditor.py:2242 msgid "Done. Tool edit completed." msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:2868 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor." #: appEditors/AppExcEditor.py:2872 msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:2877 msgid "Creating Excellon." msgstr "Excellon oluşturuluyor." #: appEditors/AppExcEditor.py:2891 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:2907 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appEditors/AppExcEditor.py:3140 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4258 appEditors/AppGeoEditor.py:4272 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4620 appEditors/AppGerberEditor.py:4637 #: appGUI/MainGUI.py:2993 appGUI/MainGUI.py:3005 #: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275 #: app_Main.py:5088 app_Main.py:5242 msgid "Done." msgstr "Bitti." #: appEditors/AppExcEditor.py:3501 msgid "Done. Drill(s) deleted." msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi." #: appEditors/AppExcEditor.py:3574 appEditors/AppExcEditor.py:3584 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5068 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Dairesel dizinin merkez konumunu tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:3715 appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/ObjectUI.py:579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appEditors/AppExcEditor.py:3722 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 #: appEditors/appGCodeEditor.py:675 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3728 appGUI/ObjectUI.py:620 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3023 #: appTools/ToolNCC.py:3896 appTools/ToolPaint.py:2817 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1156 msgid "Tools Table" msgstr "Araçlar Tablosu" #: appEditors/AppExcEditor.py:3730 appGUI/ObjectUI.py:622 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Excellon dosyasındaki \n" "delme için kullanılan araçlar." #: appEditors/AppExcEditor.py:3751 msgid "Convert Slots" msgstr "Yuvaları Dönüştür" #: appEditors/AppExcEditor.py:3753 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Seçili araçlardaki yuvaları deliklere dönüştürün." #: appEditors/AppExcEditor.py:3763 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Delik Ekle / Kaldır" #: appEditors/AppExcEditor.py:3765 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Listesine\n" "bir araç ekleyin/silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:3775 appGUI/ObjectUI.py:1082 #: appGUI/ObjectUI.py:1639 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2071 appTools/ToolIsolation.py:3104 #: appTools/ToolNCC.py:3989 appTools/ToolNCC.py:4000 appTools/ToolPaint.py:2899 msgid "Tool Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3777 appGUI/ObjectUI.py:1084 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3106 appTools/ToolNCC.py:3991 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle" #: appEditors/AppExcEditor.py:3787 msgid "Add Tool" msgstr "Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:3789 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Delik listesine yukarıda belirtilen\n" "genişlikte yeni bir delik ekler." #: appEditors/AppExcEditor.py:3801 msgid "Delete Tool" msgstr "Seçili Deliği Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:3803 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir satır \n" "seçerek delik listesindeki bir deliği silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:3821 appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:3823 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Seçilen deliğin boyutunu değiştirir." #: appEditors/AppExcEditor.py:3830 msgid "Resize Dia" msgstr "Genişliği Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:3832 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik." #: appEditors/AppExcEditor.py:3843 msgid "Resize" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppExcEditor.py:3845 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:3870 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1676 #: appGUI/MainGUI.py:4791 msgid "Add Drill Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:3872 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3878 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:3881 appEditors/AppExcEditor.py:4095 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2782 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: appEditors/AppExcEditor.py:3882 appEditors/AppExcEditor.py:4096 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2783 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:589 #: appTools/ToolFiducials.py:836 appTools/ToolPunchGerber.py:1044 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1201 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: appEditors/AppExcEditor.py:3890 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Delik Sayısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3891 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:3959 #: appEditors/AppExcEditor.py:4031 appEditors/AppExcEditor.py:4124 #: appEditors/AppExcEditor.py:4175 appEditors/AppGerberEditor.py:1580 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: appEditors/AppExcEditor.py:3911 appEditors/AppExcEditor.py:4126 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2813 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3918 appEditors/AppExcEditor.py:4040 #: appEditors/AppExcEditor.py:4133 appEditors/AppGerberEditor.py:2820 #: appGUI/GUIElements.py:4245 appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:668 #: appGUI/MainGUI.py:4429 appGUI/MainGUI.py:4695 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1106 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:3919 appEditors/AppExcEditor.py:4041 #: appEditors/AppExcEditor.py:4134 appEditors/AppGerberEditor.py:2821 #: appGUI/GUIElements.py:4252 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4430 #: appGUI/MainGUI.py:4696 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1107 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:3920 appEditors/AppExcEditor.py:3937 #: appEditors/AppExcEditor.py:3971 appEditors/AppExcEditor.py:4042 #: appEditors/AppExcEditor.py:4046 appEditors/AppExcEditor.py:4135 #: appEditors/AppExcEditor.py:4153 appEditors/AppExcEditor.py:4187 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGerberEditor.py:2822 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5388 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256 #: appTools/ToolTransform.py:617 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3924 appEditors/AppExcEditor.py:4139 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2826 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Pitch" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppExcEditor.py:3926 appEditors/AppExcEditor.py:4141 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2828 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe." #: appEditors/AppExcEditor.py:3939 appEditors/AppExcEditor.py:4155 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:3960 appEditors/AppExcEditor.py:4176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2862 msgid "" "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " "clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine " "olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:3967 appEditors/AppExcEditor.py:4183 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2870 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3968 appEditors/AppExcEditor.py:4184 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2871 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3972 appEditors/AppExcEditor.py:4188 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2877 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Dairesel dizideki her öğenin bulunduğu açı." #: appEditors/AppExcEditor.py:4006 msgid "Slot Parameters" msgstr "Yuva Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4008 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n" "Tek veya dizi şeklinde olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4017 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:399 #: appTools/ToolProperties.py:571 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: appEditors/AppExcEditor.py:4019 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Uzunluk = Yuvanın uzunluğu." #: appEditors/AppExcEditor.py:4033 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Yuvanın yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4048 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4081 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4092 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Yuva Sayısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4105 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Dizide kaç yuva olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4208 appEditors/AppGeoEditor.py:3304 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:759 msgid "Exit Editor" msgstr "Düzenleyiciden Çık" #: appEditors/AppExcEditor.py:4211 appEditors/AppGeoEditor.py:3307 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:762 msgid "Exit from Editor." msgstr "Düzenleyiciden çıkın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:52 msgid "Buffer Selection" msgstr "Tampon Seçimi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:87 msgid "Buffer distance:" msgstr "Tampon Mesafesi:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:88 msgid "Buffer corner:" msgstr "Tampon Köşesi:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:90 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - 'Yuvarlak': Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n" " - 'Kare:' Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n" " - 'Eğimli:' Tampon köşesinde bulunan elemanları doğrudan bağlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:2638 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:2639 #: appGUI/ObjectUI.py:1603 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:615 appTools/ToolInvertGerber.py:257 #: appTools/ToolIsolation.py:3443 appTools/ToolMilling.py:2264 #: appTools/ToolNCC.py:4366 appTools/ToolPaint.py:3156 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1060 appTools/ToolPunchGerber.py:1227 #: appTools/ToolQRCode.py:793 msgid "Square" msgstr "Kare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:2640 msgid "Beveled" msgstr "Eğimli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 msgid "Buffer Interior" msgstr "İç Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Dış Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:113 msgid "Full Buffer" msgstr "Tam Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:134 appEditors/AppGeoEditor.py:2962 #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:4679 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:146 appEditors/AppGeoEditor.py:163 #: appEditors/AppGeoEditor.py:180 appEditors/AppGeoEditor.py:2981 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3009 appEditors/AppGeoEditor.py:3037 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5121 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n" "Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:197 msgid "Text Input Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:244 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:316 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3963 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:1396 #: appTools/ToolFiducials.py:772 appTools/ToolPunchGerber.py:1088 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: appEditors/AppGeoEditor.py:325 appGUI/MainGUI.py:1614 msgid "Text" msgstr "Metin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:331 appGUI/MainGUI.py:1534 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppGeoEditor.py:351 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:407 appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:1357 #: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appTools/ToolDrilling.py:711 #: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3179 #: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046 #: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329 #: appTools/ToolNCC.py:2293 appTools/ToolNCC.py:4063 appTools/ToolPaint.py:302 #: appTools/ToolPaint.py:2957 app_Main.py:2083 app_Main.py:2511 #: app_Main.py:2617 msgid "Tool" msgstr "Araçlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:549 #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2216 #: appGUI/ObjectUI.py:1808 appTools/ToolPaint.py:226 appTools/ToolPaint.py:2747 msgid "Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:441 msgid "Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:443 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:489 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Çokgen çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appEditors/AppGeoEditor.py:585 appEditors/AppGeoEditor.py:1074 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2969 appEditors/AppGeoEditor.py:2997 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3025 appEditors/AppGeoEditor.py:4415 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5776 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:598 appEditors/AppGeoEditor.py:2987 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3015 appEditors/AppGeoEditor.py:3043 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113 #: appTools/ToolProperties.py:161 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGeoEditor.py:1038 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5311 appEditors/AppGerberEditor.py:5740 #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2241 #: appTools/ToolTransform.py:85 msgid "Transform Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGeoEditor.py:702 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5312 appEditors/AppGerberEditor.py:5404 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: appEditors/AppGeoEditor.py:611 appEditors/AppGerberEditor.py:5313 #: appTools/ToolTransform.py:514 msgid "Skew/Shear" msgstr "Eğme/Kaydırma" #: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2687 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5314 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:2363 #: appGUI/MainGUI.py:4932 appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:515 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: appEditors/AppGeoEditor.py:613 appEditors/AppGerberEditor.py:5315 #: appTools/ToolTransform.py:516 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:615 appEditors/AppGerberEditor.py:2647 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:1616 appGUI/MainGUI.py:1659 #: appGUI/MainGUI.py:2361 appGUI/MainGUI.py:4923 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:646 appEditors/AppGerberEditor.py:5348 #: appGUI/GUIElements.py:3674 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:683 appTools/ToolDblSided.py:859 #: appTools/ToolFilm.py:1063 appTools/ToolTransform.py:547 msgid "Reference" msgstr "Referans Noktası" #: appEditors/AppGeoEditor.py:648 appEditors/AppGerberEditor.py:5350 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5358 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127 #: appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Origin" msgstr "Orijin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGeoEditor.py:1047 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5358 appEditors/AppGerberEditor.py:5749 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolIsolation.py:3381 appTools/ToolNCC.py:4322 #: appTools/ToolPaint.py:3103 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:571 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5358 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:694 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5358 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:662 appEditors/AppGeoEditor.py:958 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5364 appEditors/AppGerberEditor.py:5660 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:668 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1166 appTools/ToolPunchGerber.py:1276 #: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889 app_Main.py:8028 msgid "Value" msgstr "Değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:664 appEditors/AppGerberEditor.py:5366 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:565 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "X,Y biçiminde referans noktası." #: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:2590 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5373 appGUI/ObjectUI.py:2375 #: appTools/ToolDblSided.py:708 appTools/ToolDblSided.py:896 #: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137 #: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1204 #: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6290 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:673 appEditors/AppGerberEditor.py:5375 #: appTools/ToolTransform.py:574 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5390 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:619 msgid "" "Angle for Rotation action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Derece olarak dönme açısı.\n" "-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n" "Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n" "Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGerberEditor.py:5406 #: appTools/ToolTransform.py:635 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri döndürün.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n" "için orta sınırlayıcı kutudur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:724 appEditors/AppGeoEditor.py:786 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5426 appEditors/AppGerberEditor.py:5488 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:788 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5428 appEditors/AppGerberEditor.py:5490 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:5433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1045 appTools/ToolTransform.py:662 msgid "X angle" msgstr "X Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGeoEditor.py:754 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5435 appEditors/AppGerberEditor.py:5456 #: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:741 appEditors/AppGerberEditor.py:5443 #: appTools/ToolTransform.py:672 msgid "Skew X" msgstr "X Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:743 appEditors/AppGeoEditor.py:764 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5445 appEditors/AppGerberEditor.py:5466 #: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri eğriltir / kaydırır.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n" "sınırlayıcı kutunun ortasıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:752 appEditors/AppGerberEditor.py:5454 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1054 appTools/ToolTransform.py:683 msgid "Y angle" msgstr "Y Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:762 appEditors/AppGerberEditor.py:5464 #: appTools/ToolTransform.py:693 msgid "Skew Y" msgstr "Y Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGerberEditor.py:5495 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:1001 appTools/ToolTransform.py:724 msgid "X factor" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGerberEditor.py:5497 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:726 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGerberEditor.py:5504 #: appTools/ToolTransform.py:733 msgid "Scale X" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:824 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5506 appEditors/AppGerberEditor.py:5526 #: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n" "Referans noktası Referansı Ölçekle\n" "onay kutusuna bağlıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:5515 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1010 appTools/ToolTransform.py:744 msgid "Y factor" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:815 appEditors/AppGerberEditor.py:5517 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:746 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:822 appEditors/AppGerberEditor.py:5524 #: appTools/ToolTransform.py:753 msgid "Scale Y" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:849 appEditors/AppGerberEditor.py:5551 #: appTools/ToolTransform.py:780 msgid "Flip on X" msgstr "X Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5553 appEditors/AppGerberEditor.py:5558 #: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5556 #: appTools/ToolTransform.py:785 msgid "Flip on Y" msgstr "Y Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5576 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:805 msgid "X val" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:876 appEditors/AppGerberEditor.py:5578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:807 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:883 appEditors/AppGerberEditor.py:5585 #: appTools/ToolTransform.py:814 msgid "Offset X" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGeoEditor.py:905 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5587 appEditors/AppGerberEditor.py:5607 #: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n" "Referans noktası, seçilen tüm\n" "nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:5596 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:825 msgid "Y val" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:5598 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:827 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:5605 #: appTools/ToolTransform.py:834 msgid "Offset Y" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:5625 #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolInvertGerber.py:256 appTools/ToolQRCode.py:792 #: appTools/ToolTransform.py:854 msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:925 appEditors/AppGerberEditor.py:5627 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:856 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n" "köşe yuvarlaklaştırılır.\n" "İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n" "şeklini takip edecektir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5635 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199 #: appTools/ToolTransform.py:864 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5637 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:866 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n" "negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "arttırılacak veya azalacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:947 appEditors/AppGerberEditor.py:5649 #: appTools/ToolTransform.py:878 msgid "Buffer D" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:949 appEditors/AppGerberEditor.py:5651 #: appTools/ToolTransform.py:880 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n" "şekli için tampon efekti oluşturun." #: appEditors/AppGeoEditor.py:960 appEditors/AppGerberEditor.py:5662 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:891 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n" "negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n" "yüzdesidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:973 appEditors/AppGerberEditor.py:5675 #: appTools/ToolTransform.py:904 msgid "Buffer F" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:5677 #: appTools/ToolTransform.py:906 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n" "bir tamponlama efekti oluşturur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1046 appEditors/AppGerberEditor.py:5748 #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540 #: appTools/ToolFilm.py:934 appTools/ToolMilling.py:2218 #: appTools/ToolNCC.py:3885 appTools/ToolPaint.py:2805 #: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1110 appEditors/AppGeoEditor.py:1133 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1279 appEditors/AppGeoEditor.py:1304 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGeoEditor.py:1373 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:5812 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 appEditors/AppGerberEditor.py:5980 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6013 appEditors/AppGerberEditor.py:6056 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 appEditors/AppGerberEditor.py:6133 msgid "No shape selected." msgstr "Seçili şekil yoktur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:5820 #: appTools/ToolTransform.py:150 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "" "Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y " "biçiminde giriniz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1143 appEditors/AppGerberEditor.py:5845 #: appTools/ToolTransform.py:167 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir " "değer girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1201 appEditors/AppGeoEditor.py:1222 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5903 appEditors/AppGerberEditor.py:5924 #: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer " "girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 appEditors/AppGeoEditor.py:1244 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5937 appEditors/AppGerberEditor.py:5946 #: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar " "deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:5983 #: appTools/ToolTransform.py:296 msgid "Appying Rotate" msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1287 appEditors/AppGerberEditor.py:5995 msgid "Done. Rotate completed." msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1289 msgid "Rotation action was not executed" msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6016 #: appTools/ToolTransform.py:322 msgid "Applying Flip" msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6028 #: appTools/ToolTransform.py:339 msgid "Flip on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1318 appEditors/AppGerberEditor.py:6036 #: appTools/ToolTransform.py:348 msgid "Flip on the X axis done" msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1322 msgid "Flip action was not executed" msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1341 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appTools/ToolTransform.py:369 msgid "Applying Skew" msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1350 appEditors/AppGerberEditor.py:6075 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1352 appEditors/AppGerberEditor.py:6077 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 msgid "Skew action was not executed" msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1376 appEditors/AppGerberEditor.py:6100 #: appTools/ToolTransform.py:396 msgid "Applying Scale" msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1385 appEditors/AppGerberEditor.py:6113 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1387 appEditors/AppGerberEditor.py:6115 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1389 msgid "Scale action was not executed" msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1407 appEditors/AppGerberEditor.py:6136 #: appTools/ToolTransform.py:424 msgid "Applying Offset" msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1417 appEditors/AppGerberEditor.py:6157 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "X ekseninde hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 appEditors/AppGerberEditor.py:6159 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1422 msgid "Offset action was not executed" msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6169 msgid "No shape selected" msgstr "Seçili şekil yoktur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1432 appEditors/AppGerberEditor.py:6172 #: appTools/ToolTransform.py:453 msgid "Applying Buffer" msgstr "Tampon uygulanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1439 appEditors/AppGerberEditor.py:6194 #: appTools/ToolTransform.py:474 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1443 appEditors/AppGerberEditor.py:6198 #: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478 msgid "Action was not executed, due of" msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:6202 msgid "Rotate ..." msgstr "Döndür ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1448 appEditors/AppGeoEditor.py:1497 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1512 appEditors/AppGerberEditor.py:6203 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6252 appEditors/AppGerberEditor.py:6267 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Bir açı değeri girin (derece)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6211 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGerberEditor.py:6214 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1464 appEditors/AppGerberEditor.py:6219 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "X ekseninde hiza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1465 appEditors/AppGeoEditor.py:1482 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6220 appEditors/AppGerberEditor.py:6237 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Bir mesafe değeri girin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6228 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGerberEditor.py:6231 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1481 appEditors/AppGerberEditor.py:6236 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Y ekseninde hiza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1490 appEditors/AppGerberEditor.py:6245 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1496 appEditors/AppGerberEditor.py:6251 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "X ekseninde eğrilt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 appEditors/AppGerberEditor.py:6260 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1511 appEditors/AppGerberEditor.py:6266 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Y Ekseninde Eğrilt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 appEditors/AppGerberEditor.py:6275 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1523 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1953 appEditors/AppGeoEditor.py:2024 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1966 appEditors/AppGerberEditor.py:1454 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1998 msgid "Done. Adding Circle completed." msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2052 appEditors/AppGerberEditor.py:1555 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2054 appEditors/AppGerberEditor.py:1557 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "3. noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2056 appEditors/AppGerberEditor.py:1559 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2061 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2063 appEditors/AppGerberEditor.py:1566 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2065 appEditors/AppGerberEditor.py:1568 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2077 #, python-format msgid "Direction: %s" msgstr "Talimatlar: %s" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1594 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1600 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2238 msgid "Done. Arc completed." msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2269 appEditors/AppGeoEditor.py:2342 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "1. köşeye tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2281 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2311 msgid "Done. Rectangle completed." msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2386 msgid "Done. Polygon completed." msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2400 appEditors/AppGeoEditor.py:2465 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2443 msgid "Done. Path completed." msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2602 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2635 msgid "Done. Polygons exploded into lines." msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2670 appEditors/AppGeoEditor.py:2690 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2675 msgid " Click on destination point ..." msgstr " Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2715 msgid "Done. Geometry(s) Move completed." msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2848 msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2879 appEditors/AppGerberEditor.py:897 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "1. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2903 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın " "italik yazı tipleri desteklenir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2911 msgid "No text to add." msgstr "" "Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula" "\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2921 msgid " Done. Adding Text completed." msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2958 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Tampon oluşturuluyor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2993 appEditors/AppGerberEditor.py:5165 msgid "Done. Buffer Tool completed." msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3021 msgid "Done. Buffer Int Tool completed." msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3049 msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3098 appEditors/AppGerberEditor.py:2160 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3100 appEditors/AppGeoEditor.py:3126 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3132 appEditors/AppGerberEditor.py:2162 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3136 appEditors/AppGerberEditor.py:2221 msgid "Click to erase ..." msgstr "Silmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3165 appEditors/AppGerberEditor.py:2254 msgid "Done. Eraser tool action completed." msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3215 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Çizim şekli oluştur ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3228 appEditors/AppGerberEditor.py:2417 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Şekil dönüşümleri ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3290 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3963 appEditors/appGCodeEditor.py:693 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 #: appTools/ToolCutOut.py:2024 appTools/ToolDblSided.py:521 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1088 appTools/ToolTransform.py:579 msgid "Type" msgstr "Tür" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3580 msgid "Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3582 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3584 appGUI/MainGUI.py:1608 #: appGUI/ObjectUI.py:1604 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3444 #: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4367 #: appTools/ToolPaint.py:3157 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3586 msgid "Multi-Line" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3588 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Çoklu Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3595 msgid "Geo Elem" msgstr "Şekil Elamanı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4052 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4057 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4422 appGUI/MainGUI.py:3328 #: appGUI/MainGUI.py:3374 appGUI/MainGUI.py:3392 appGUI/MainGUI.py:3536 #: appGUI/MainGUI.py:3575 appGUI/MainGUI.py:3587 appGUI/MainGUI.py:3604 msgid "Click on target point." msgstr "Hedef noktayı tıkla." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4704 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4706 appTools/ToolNCC.py:2295 msgid "with diameter" msgstr "çap ile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4809 appEditors/AppGeoEditor.py:4844 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgstr "" "Kesişim yapabilmek için en az 2 geometrik şekilden oluşan bir seçim " "gereklidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4930 appEditors/AppGeoEditor.py:5034 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon " "kısmını kullanın" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4940 appEditors/AppGeoEditor.py:4993 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5043 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4945 appEditors/AppGeoEditor.py:4997 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5048 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Tampon oluşturmak için geçersiz mesafe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4969 appEditors/AppGeoEditor.py:5068 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4980 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Tam tampon oluşturuldu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4986 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5017 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5027 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5078 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5084 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması " "gerekir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5091 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5097 msgid "Invalid value for" msgstr "İçin geçersiz değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5156 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim " "yöntemi deneyin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5167 msgid "Paint done." msgstr "Çizim tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n" "veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:383 msgid "Done. Adding Pad completed." msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:410 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:490 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç ​​noktasını tıklayın" #: appEditors/AppGerberEditor.py:710 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var." #: appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "Done. Pad Array added." msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:758 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:770 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:786 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:840 msgid "Done. Poligonize completed." msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1143 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1397 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1787 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1829 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1871 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1937 msgid "Nothing selected to move" msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2062 msgid "Done. Apertures Move completed." msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2144 msgid "Done. Apertures copied." msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:742 #: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber Düzenleyici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158 msgid "Apertures" msgstr "Şekiller" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3963 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolPunchGerber.py:1088 msgid "Code" msgstr "Kod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3963 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Genişlik" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531 #: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolPunchGerber.py:1095 msgid "Aperture Code" msgstr "Şekil Kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1097 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1099 msgid "Aperture Size:" msgstr "Şekil Boyutu:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Şekil Boyutları:\n" " - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n" " - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2541 msgid "Aperture Size" msgstr "Şekil Boyutu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2543 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Yeni şeklin boyutu.\n" "Şekil tipi 'R: dikdörtgensel'\n" "veya 'O: dikdörtgen' ise,\n" "bu değer otomatik olarak\n" "şu şekilde hesaplanır:\n" "sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2557 msgid "Aperture Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2559 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Yeni şeklin türünü seçin. Seçenekler:\n" "C = Dairesel\n" "R = Dikdörtgensel\n" "O = Dikdörtgen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2570 msgid "Aperture Dim" msgstr "Şekil Boyutu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2572 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Yeni şekil için boyutlar.\n" "Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n" "Biçim (Genişlik, Yükseklik)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2581 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Şekil Ekle / Sil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2583 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler / siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2592 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743 #: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012 #: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602 #: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:731 #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:988 #: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1689 appGUI/MainGUI.py:2160 #: appGUI/MainGUI.py:2373 appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/ObjectUI.py:1125 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:578 appTools/ToolIsolation.py:71 #: appTools/ToolIsolation.py:3163 appTools/ToolNCC.py:69 #: appTools/ToolNCC.py:4047 appTools/ToolPaint.py:143 #: appTools/ToolPaint.py:2943 appTools/ToolSolderPaste.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1210 app_Main.py:6292 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2597 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2614 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Şekil Tamponu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2616 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2629 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Tampon Mesafesi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2630 msgid "Buffer corner" msgstr "Tampon Köşesi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2632 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - 'Yuvarlak': Köşe yuvarlanır.\n" " - 'Kare:' Köşesi keskin bir açıyla kesişir.\n" " - 'Eğimli:' Köşe, köşede bulunan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan " "çizgidir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2662 msgid "Scale Aperture" msgstr "Şekil Ölçeklendirme" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2664 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2672 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek Değeri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2674 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n" "Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2702 msgid "Mark polygons" msgstr "Çokgenleri İşaretle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2704 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Çokgen alanları işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2712 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Alan ÜST eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2714 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ve 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2721 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Alan ALT eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2723 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ila 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2737 msgid "Mark" msgstr "İşaret" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2739 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2745 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2751 msgid "Clear all the markings." msgstr "Tüm işaretleri temizleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2346 appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad Dizisi Ekle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2773 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2779 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2790 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Ped Sayısı" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2792 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2841 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3347 appEditors/AppGerberEditor.py:3351 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3387 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3400 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3411 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3418 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3450 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3458 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3472 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Kodlu şekil silindi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3540 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3549 msgid "Dimensions edited." msgstr "Boyutlar düzenlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4078 msgid "Loading Gerber into Editor" msgstr "Gerber, düzenleyiciye yükleniyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4206 msgid "Setting up the UI" msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4207 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4216 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4357 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4359 appObjects/AppObject.py:164 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2078 appParsers/ParseExcellon.py:972 #: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:7701 app_Main.py:10164 #: app_Main.py:10224 app_Main.py:10355 app_Main.py:10420 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4367 msgid "Creating Gerber." msgstr "Gerber oluşturuluyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4379 msgid "Done. Gerber editing finished." msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4395 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4550 app_Main.py:6628 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4997 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Başarısız oldu. Geometri şekli seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5006 appEditors/AppGerberEditor.py:5277 msgid "Done. Apertures geometry deleted." msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5149 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar " "deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5161 appTools/ToolCutOut.py:779 #: appTools/ToolCutOut.py:903 appTools/ToolCutOut.py:1126 #: appTools/ToolCutOut.py:1274 camlib.py:5279 camlib.py:5675 msgid "Failed." msgstr "Başarısız oldu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5180 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5212 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5228 msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5266 msgid "Polygons marked." msgstr "Çokgenler işaretlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5269 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5997 msgid "Rotation action was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6039 app_Main.py:6049 app_Main.py:6096 msgid "Flip action was not executed." msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6079 msgid "Skew action was not executed." msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6118 msgid "Scale action was not executed." msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6162 msgid "Offset action was not executed." msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6263 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6278 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppTextEditor.py:84 msgid "Find" msgstr "Bul" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin." #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Replace With" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4273 #: appGUI/ObjectUI.py:1889 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolPaint.py:3115 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All" msgstr "Tamamı" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n" "'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 msgid "Save changes internally." msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin." #: appEditors/AppTextEditor.py:127 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:133 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:139 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:145 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder." #: appEditors/AppTextEditor.py:149 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır." #: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:603 msgid "Open file" msgstr "Dosyayı Aç" #: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1651 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1657 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1843 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1849 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1923 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1929 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:7082 app_Main.py:7088 msgid "Export Code ..." msgstr "Kodu Dışa Aktar ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1675 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1867 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2328 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1094 msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" #: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2342 msgid "Saved to" msgstr "Şuraya kaydedildi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:74 app_Main.py:7244 msgid "Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: appEditors/appGCodeEditor.py:144 appEditors/appGCodeEditor.py:236 msgid "All GCode" msgstr "Tüm G Kod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:150 appEditors/appGCodeEditor.py:242 msgid "Header GCode" msgstr "G Kodu Üstbilgi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:156 appEditors/appGCodeEditor.py:248 msgid "Start GCode" msgstr "G Kod'u Başlat" #: appEditors/appGCodeEditor.py:578 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022 #: appTools/ToolCalibration.py:447 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Kod düzenleyiciye makine kodu yüklendi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:668 appGUI/ObjectUI.py:1909 msgid "GCode Editor" msgstr "G Kod Düzenleyicisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:693 appEditors/appGCodeEditor.py:704 #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1316 msgid "Dia" msgstr "Boyut" #: appEditors/appGCodeEditor.py:693 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:2034 appTools/ToolIsolation.py:3035 #: appTools/ToolNCC.py:3908 appTools/ToolPaint.py:2830 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:704 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769 #: appTools/ToolProperties.py:165 msgid "Drills" msgstr "Delikler" #: appEditors/appGCodeEditor.py:704 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2044 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770 #: appTools/ToolProperties.py:167 msgid "Slots" msgstr "Yuvalar" #: appEditors/appGCodeEditor.py:713 appEditors/appGCodeEditor.py:735 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC Kod Eklentisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:715 appEditors/appGCodeEditor.py:737 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi." #: appEditors/appGCodeEditor.py:721 appEditors/appGCodeEditor.py:743 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n" "bir G Kod komutunu buraya yazın." #: appEditors/appGCodeEditor.py:727 appEditors/appGCodeEditor.py:749 msgid "Insert Code" msgstr "Kodu Ekle" #: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin." #: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977 #: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567 #: appGUI/GUIElements.py:1900 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977 #: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567 #: appGUI/GUIElements.py:1900 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984 #: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574 #: appGUI/GUIElements.py:1907 msgid "Redo" msgstr "İleri Al" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984 #: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574 #: appGUI/GUIElements.py:1907 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993 #: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583 #: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1630 appGUI/ObjectUI.py:1891 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993 #: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583 #: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590 #: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:414 #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:867 #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1687 #: appGUI/MainGUI.py:2158 appGUI/MainGUI.py:2371 appGUI/MainGUI.py:4924 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:575 appTools/ToolPanelize.py:326 #: appTools/ToolPanelize.py:352 appTools/ToolPanelize.py:449 #: appTools/ToolPanelize.py:478 appTools/ToolPanelize.py:539 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590 #: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:414 #: appGUI/MainGUI.py:4436 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597 #: appGUI/GUIElements.py:1930 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597 #: appGUI/GUIElements.py:1930 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012 #: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602 #: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3754 appGUI/MainGUI.py:4504 #: appGUI/MainGUI.py:4505 appGUI/MainGUI.py:4709 appGUI/MainGUI.py:4801 #: appGUI/MainGUI.py:4802 appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019 #: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609 #: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:445 #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4435 #: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019 #: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609 #: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:445 #: appGUI/MainGUI.py:4435 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411 msgid "Step Up" msgstr "Değeri Artır" #: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416 msgid "Step Down" msgstr "Değeri Azalt" #: appGUI/GUIElements.py:3676 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referans şunlar olabilir:\n" "- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n" "- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur" #: appGUI/GUIElements.py:3681 msgid "Abs" msgstr "Kesin" #: appGUI/GUIElements.py:3682 msgid "Relative" msgstr "Değişen" #: appGUI/GUIElements.py:3692 msgid "Location" msgstr "Konum" #: appGUI/GUIElements.py:3694 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Konum değeri bir gruptur (x, y).\n" "Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n" "Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n" "konumundan (x, y) mesafede olacaktır." #: appGUI/GUIElements.py:3749 msgid "Save Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/GUIElements.py:3749 appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:343 #: appGUI/MainGUI.py:4445 appGUI/MainGUI.py:4704 appGUI/MainGUI.py:4804 #: appGUI/MainGUI.py:4940 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appGUI/GUIElements.py:3754 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: appGUI/GUIElements.py:3801 appTools/ToolShell.py:299 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Başlamak için >yardım Excellon Export." msgstr "" "Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:278 app_Main.py:8829 app_Main.py:8834 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:280 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:290 msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" #: appGUI/MainGUI.py:295 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:311 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1187 msgid "Save Preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4443 msgid "Print (PDF)" msgstr "Yazdır (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4443 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:335 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Edit Object" msgstr "Nesneyi Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:764 #: appGUI/MainGUI.py:4416 appGUI/MainGUI.py:4682 appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:1693 app_Main.py:2490 msgid "Close Editor" msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:353 msgid "Conversion" msgstr "Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:357 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:359 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "Join Objects" msgstr "Nesneleri Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Şekil / Gerber / Excellon -> Şekli Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Şekil\n" "Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün." #: appGUI/MainGUI.py:397 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:399 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:405 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731 #: appGUI/MainGUI.py:790 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:995 appGUI/MainGUI.py:2167 #: appGUI/MainGUI.py:4422 msgid "Set Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4422 #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2169 msgid "Move to Origin" msgstr "Orijine Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2171 msgid "Jump to Location" msgstr "Konuma Atla" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:4418 appGUI/MainGUI.py:4684 #: appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2173 #: appGUI/MainGUI.py:4454 msgid "Locate in Object" msgstr "Nesnede Bul" #: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4454 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:442 app_Main.py:4458 msgid "Toggle Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:4423 #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:1260 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:912 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1005 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1138 app_Main.py:5738 #: app_Main.py:5743 app_Main.py:5758 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:4456 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:457 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:154 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/MainGUI.py:460 msgid "Rotate Selection" msgstr "Seçimi Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:460 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4460 msgid "Skew on X axis" msgstr "X Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4460 appGUI/MainGUI.py:4698 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4461 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4461 appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:475 msgid "Flip on X axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:478 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "View source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4481 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4437 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:1589 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4486 msgid "Enable all" msgstr "Tümünü Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4486 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4487 msgid "Disable all" msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4487 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Enable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:506 msgid "Disable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:1591 #: appGUI/MainGUI.py:2187 appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ekrana Sığdır" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:4428 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2183 #: appGUI/MainGUI.py:4432 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4432 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2185 #: appGUI/MainGUI.py:4431 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4431 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Redraw All" msgstr "Tümünü Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4503 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4451 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4451 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:533 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4446 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:539 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4506 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4417 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Izgarayı Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4452 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:550 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4449 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4459 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "Toggle HUD" msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4453 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:561 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: appGUI/MainGUI.py:568 appObjects/ObjectCollection.py:1132 #: appObjects/ObjectCollection.py:1179 msgid "Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:1266 #: appGUI/MainGUI.py:2193 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:773 #: appGUI/MainGUI.py:4426 appGUI/MainGUI.py:4692 appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:582 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:585 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:585 appGUI/MainGUI.py:4501 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:592 app_Main.py:3458 app_Main.py:3467 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi" #: appGUI/MainGUI.py:597 msgid "Report a bug" msgstr "Hata Bildirimi" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Shortcuts List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4411 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "YouTube Channel" msgstr "YouTube Kanalı" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4502 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3236 msgid "How To" msgstr "Nasıl Yapılır" #: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2908 msgid "About" msgstr "About" #: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "Geo Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2292 msgid "Add Circle" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2294 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:4791 appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2296 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4425 #: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2302 msgid "Add Polygon" msgstr "Çokgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2300 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4424 #: appGUI/MainGUI.py:4690 appGUI/MainGUI.py:4930 appGUI/ObjectUI.py:2034 #: appGUI/ObjectUI.py:2045 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2305 msgid "Add Text" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4427 #: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:4933 #: appGUI/MainGUI.py:4934 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2315 msgid "Polygon Union" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2320 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2322 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2326 msgid "Cut Path" msgstr "Yolu Kes" #: appGUI/MainGUI.py:673 msgid "Copy Geom" msgstr "Şekli Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4792 appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:2330 appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "Delete Shape" msgstr "Şekli Sil" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1210 #: appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2378 #: appGUI/MainGUI.py:4928 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4420 appGUI/MainGUI.py:4686 appGUI/MainGUI.py:4687 #: appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4480 #: appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4943 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Köşeye Yasla" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "Add Drill" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:1681 #: appGUI/MainGUI.py:2274 appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Add Slot Array" msgstr "Yuva Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:1679 #: appGUI/MainGUI.py:2272 appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:724 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır(S)" #: appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2344 #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Add Pad" msgstr "Ped Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2348 #: appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "Add Track" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2350 #: appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Add Region" msgstr "Alan Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1651 #: appGUI/MainGUI.py:2352 msgid "Poligonize" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4476 appGUI/MainGUI.py:4942 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Yarım Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Add Disc" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:1663 #: appGUI/MainGUI.py:2365 msgid "Mark Area" msgstr "Alan İşaretle" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4464 appGUI/MainGUI.py:4941 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:1199 #: appGUI/MainGUI.py:1620 appGUI/MainGUI.py:1665 appGUI/MainGUI.py:2311 #: appGUI/MainGUI.py:2367 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:782 app_Main.py:6119 app_Main.py:6170 app_Main.py:6207 msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:812 msgid "Enable Plot" msgstr "Çizimi Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:814 msgid "Disable Plot" msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:818 msgid "Set Color" msgstr "Rengi Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:821 app_Main.py:7970 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7972 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7975 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7977 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7979 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7981 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7983 app_Main.py:8043 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7985 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:7988 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:8022 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:7998 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: appGUI/MainGUI.py:860 msgid "Generate CNC" msgstr "CNC Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:862 msgid "View Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1700 #: appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2445 app_Main.py:2678 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:904 msgid "File Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:908 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Düzenle Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:912 msgid "View Toolbar" msgstr "Görünüm Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:916 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Komut Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:920 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:924 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:934 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:2010 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2018 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2026 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Izgara Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:954 appGUI/MainGUI.py:2034 msgid "Status Toolbar" msgstr "Durum Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2142 msgid "Open project" msgstr "Porje Aç" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2144 msgid "Save project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2150 app_Main.py:2448 #: app_Main.py:2676 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2153 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2163 appGUI/MainGUI.py:4440 #: appGUI/MainGUI.py:4703 appTools/ToolDistance.py:100 #: appTools/ToolDistance.py:544 msgid "Distance Tool" msgstr "Metre" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2165 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:1008 appGUI/MainGUI.py:1595 appGUI/MainGUI.py:2179 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2181 msgid "Clear plot" msgstr "Nesneyi Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2195 msgid "New Script ..." msgstr "Yeni Komut..." #: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2197 msgid "Open Script ..." msgstr "Komutu Aç..." #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2205 msgid "2Sided Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2207 appGUI/MainGUI.py:4464 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2209 appGUI/MainGUI.py:4467 #: appTools/ToolExtractDrills.py:98 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Delik Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/ObjectUI.py:387 #: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2063 msgid "Cutout Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1824 appTools/ToolNCC.py:202 msgid "NCC Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2218 appGUI/MainGUI.py:4471 #: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:2951 msgid "Isolation Tool" msgstr "Yalıtım" #: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2220 appGUI/ObjectUI.py:721 #: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979 #: appTools/ToolMilling.py:169 msgid "Drilling Tool" msgstr "Delme" #: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2224 msgid "Panel Tool" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2226 appTools/ToolFilm.py:110 msgid "Film Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:2228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:116 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2230 appGUI/MainGUI.py:4483 #: appTools/ToolSub.py:649 msgid "Subtract Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2232 appTools/ToolRulesCheck.py:115 msgid "Rules Tool" msgstr "Kurallar" #: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2234 appGUI/MainGUI.py:4477 #: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390 msgid "Optimal Tool" msgstr "En Uygun Uç" #: appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2239 appGUI/MainGUI.py:4465 msgid "Calculators Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2243 appGUI/MainGUI.py:4479 #: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:633 msgid "QRCode Tool" msgstr "QR Kod" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2245 appGUI/MainGUI.py:4472 #: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1133 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2248 appGUI/MainGUI.py:4468 #: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:650 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Referans İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2250 #: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735 msgid "Calibration Tool" msgstr "Kalibrasyon" #: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2252 appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2254 appGUI/MainGUI.py:4469 #: appTools/ToolInvertGerber.py:175 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Gerber Polaritesi" #: appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2256 appGUI/MainGUI.py:4475 #: appTools/ToolCorners.py:298 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2258 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Asit Aşındırma Telafisi" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:1173 #: appGUI/MainGUI.py:2264 appGUI/MainGUI.py:2342 msgid "Select" msgstr "Seç" #: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2266 msgid "Add Drill Hole" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2268 msgid "Add Drill Hole Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2270 msgid "Resize Drill" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2278 msgid "Copy Drill" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2280 msgid "Delete Drill" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2284 msgid "Move Drill" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2307 msgid "Add Buffer" msgstr "Tampon Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2309 msgid "Paint Shape" msgstr "Çizim Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2317 msgid "Polygon Explode" msgstr "Çokgen Ayırma" #: appGUI/MainGUI.py:1159 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Şekilleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1162 msgid "Delete Shape '-'" msgstr "Şekil Sil '-'" #: appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1632 #: appGUI/MainGUI.py:1669 appGUI/MainGUI.py:2332 appGUI/MainGUI.py:2375 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:1167 msgid "Move Objects " msgstr "Nesneleri Taşı " #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1653 appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "SemiDisc" msgstr "Yarım Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1655 appGUI/MainGUI.py:2357 msgid "Disc" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1218 msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya Yapıştır" #: appGUI/MainGUI.py:1221 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "X ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n" "Izgara Y değerine kopyalanır." #: appGUI/MainGUI.py:1233 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1240 msgid "Snap to corner" msgstr "Köşeye yasla" #: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1254 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir" #: appGUI/MainGUI.py:1272 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n" "Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir." #: appGUI/MainGUI.py:1291 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Değişen ölçüm.\n" "Referans, son tıklama konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1299 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Kesin ölçüm.\n" "Referans (X = 0, Y = 0) konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1306 msgid "TCL Shell" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1582 app_Main.py:2451 #: app_Main.py:2681 app_Main.py:9281 msgid "Project" msgstr "Proje" #: appGUI/MainGUI.py:1376 appGUI/MainGUI.py:1384 appGUI/MainGUI.py:3931 #: appGUI/MainGUI.py:3937 app_Main.py:2688 app_Main.py:9089 msgid "Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı" #: appGUI/MainGUI.py:1426 appTools/ToolCopperThieving.py:1165 #: appTools/ToolCorners.py:318 appTools/ToolEtchCompensation.py:291 #: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:875 #: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:2999 #: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:1010 #: appTools/ToolQRCode.py:664 appTools/ToolRulesCheck.py:1165 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1144 appTools/ToolSub.py:695 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1436 appTools/ToolDrilling.py:2032 #: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1303 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1446 appTools/ToolSub.py:748 msgid "GEOMETRY" msgstr "ŞEKİL" #: appGUI/MainGUI.py:1456 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-İŞ" #: appGUI/MainGUI.py:1465 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717 #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "TOOLS" msgstr "ARAÇLAR 1" #: appGUI/MainGUI.py:1474 msgid "TOOLS 2" msgstr "ARAÇLAR 2" #: appGUI/MainGUI.py:1484 msgid "UTILITIES" msgstr "HİZMETLER" #: appGUI/MainGUI.py:1500 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: appGUI/MainGUI.py:1504 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n" "başlangıç değerlerine geri dön." #: appGUI/MainGUI.py:1509 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç" #: appGUI/MainGUI.py:1513 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar." #: appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:2107 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla" #: appGUI/MainGUI.py:1522 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n" "FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın." #: appGUI/MainGUI.py:1537 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın." #: appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n" "bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder." #: appGUI/MainGUI.py:1553 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır." #: appGUI/MainGUI.py:1567 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:1586 msgid "Grids" msgstr "Izgara" #: appGUI/MainGUI.py:1593 msgid "Clear Plot" msgstr "Şekli Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1601 msgid "Path" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1603 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Arc" msgstr "Yay" #: appGUI/MainGUI.py:1624 msgid "Union" msgstr "Birlik" #: appGUI/MainGUI.py:1626 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #: appGUI/MainGUI.py:1628 msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1641 msgid "Pad" msgstr "Ped" #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "Pad Array" msgstr "Ped Dizisi" #: appGUI/MainGUI.py:1647 msgid "Track" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1649 msgid "Region" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:1672 msgid "Exc Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Application units" msgstr "Uygulama birimleri" #: appGUI/MainGUI.py:1819 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle" #: appGUI/MainGUI.py:1987 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Ayrılabilir Sekmeler" #: appGUI/MainGUI.py:2087 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı." #: appGUI/MainGUI.py:2106 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2111 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:944 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2494 app_Main.py:3520 app_Main.py:5979 #: app_Main.py:8987 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: appGUI/MainGUI.py:2112 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3079 #: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3958 #: appTools/ToolPaint.py:2868 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2495 app_Main.py:3521 app_Main.py:5980 app_Main.py:8988 msgid "No" msgstr "Hayır" #: appGUI/MainGUI.py:2290 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Seç'Esc'" #: appGUI/MainGUI.py:2328 msgid "Copy Objects" msgstr "Nesneleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:2336 msgid "Move Objects" msgstr "Nesneleri Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:2930 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n" "ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n" "Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın." #: appGUI/MainGUI.py:2937 appGUI/MainGUI.py:3101 appGUI/MainGUI.py:3148 #: appGUI/MainGUI.py:3170 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: appGUI/MainGUI.py:3096 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Lütfen kesişimin uygulanacağı\n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3143 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3165 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3250 appGUI/MainGUI.py:3465 msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #: appGUI/MainGUI.py:3334 appGUI/MainGUI.py:3581 msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi." #: appGUI/MainGUI.py:3380 appGUI/MainGUI.py:3610 msgid "Cancelled. Nothing selected to move." msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi." #: appGUI/MainGUI.py:3636 msgid "New Tool ..." msgstr "Yeni Araç ..." #: appGUI/MainGUI.py:3637 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460 #: appTools/ToolPaint.py:385 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4607 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #: appGUI/MainGUI.py:3649 msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..." #: appGUI/MainGUI.py:3679 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Ölçümden Çık..." #: appGUI/MainGUI.py:3859 app_Main.py:3508 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..." #: appGUI/MainGUI.py:3998 msgid "Shell enabled." msgstr "Komut satırı etkinleştirildi." #: appGUI/MainGUI.py:4001 msgid "Shell disabled." msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı." #: appGUI/MainGUI.py:4015 msgid "Shortcut Key List" msgstr " Klavye Kısayol Listesi " #: appGUI/MainGUI.py:4410 msgid "General Shortcut list" msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4411 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER" #: appGUI/MainGUI.py:4412 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4412 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "'Proje' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4413 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4413 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4414 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4414 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4415 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4416 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)" #: appGUI/MainGUI.py:4417 app_Main.py:6278 msgid "Grid On/Off" msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI" #: appGUI/MainGUI.py:4418 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4419 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4420 msgid "Move Obj" msgstr "Nesneyi Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4421 msgid "New Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4423 msgid "Change Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4424 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:4425 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş" #: appGUI/MainGUI.py:4426 msgid "Shell Toggle" msgstr "Komut Satırı Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:4427 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim " "Araçlarındayken)" #: appGUI/MainGUI.py:4429 msgid "Flip on X_axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4430 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4436 msgid "Copy Obj" msgstr "Nesneyi Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4437 msgid "Open Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4438 msgid "Open Excellon File" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4439 msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4440 appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4444 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4444 appTools/ToolPDF.py:41 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF'yi İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:4449 msgid "Toggle the axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4450 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4450 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Nesne Adını Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4455 appGUI/MainGUI.py:4697 appGUI/MainGUI.py:4800 #: appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4455 appGUI/MainGUI.py:4697 appGUI/MainGUI.py:4800 #: appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:4456 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ayarlar Penceresini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4457 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür" #: appGUI/MainGUI.py:4458 msgid "Run a Script" msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4459 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4465 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4466 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4466 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4467 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4468 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4469 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4471 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Film PCB Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4478 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4478 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Çizim Aracı" #: appGUI/MainGUI.py:4479 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Kuralları Denetim Aracı" #: appGUI/MainGUI.py:4481 msgid "View File Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:4482 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4482 msgid "Transformations Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4483 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4484 appGUI/MainGUI.py:4701 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4484 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:4485 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4485 appTools/ToolPanelize.py:36 #: appTools/ToolPanelize.py:635 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4488 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:4489 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4490 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4493 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Geçerli işi iptal et." #: appGUI/MainGUI.py:4497 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4497 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında " "gerekli olana dönüştürür" #: appGUI/MainGUI.py:4501 msgid "Open Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4502 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4503 msgid "Refresh Plots" msgstr "Şekilleri Yenile" #: appGUI/MainGUI.py:4504 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4505 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4506 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)" #: appGUI/MainGUI.py:4507 msgid "SPACE" msgstr "SPACE" #: appGUI/MainGUI.py:4507 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "ESC" msgstr "ESC" #: appGUI/MainGUI.py:4508 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4522 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4677 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "Draw an Arc" msgstr "Bir Yay Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n" "Saat yönünde veya saat yönünün tersine" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "(x, y) Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Move Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar" #: appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Çokgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Draw a Circle" msgstr "Daire Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Draw a Path" msgstr "Yol Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Add Text Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4696 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4698 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4700 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4701 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4702 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4702 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4704 appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:4940 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Şekil Döndürme" #: appGUI/MainGUI.py:4707 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4707 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin" #: appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:4803 appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "Abort and return to Select" msgstr "İptal et ve seçime dön" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4792 msgid "Copy Drill(s)" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Add a new Tool" msgstr "Yeni Bir Araç Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Delete Drill(s)" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Alternate: Delete Tool(s)" msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:4934 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4939 msgid "Eraser Tool" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:4941 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Alan İşaretleme" #: appGUI/MainGUI.py:4942 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:4943 msgid "Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Uygulama Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015 #: appTools/ToolIsolation.py:2988 appTools/ToolMilling.py:1620 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n" "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n" "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n" "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n" "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1 / 25,4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Nesnenin x ve y eksenlerinde\n" "(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1 / 3,2, 0,5 * 3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1878 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 msgid "Solid" msgstr "Dolgulu" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Dolgulu çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:2023 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Edit an Gerber object." msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1924 msgid "PROPERTIES" msgstr "ÖZELLİKLER" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1926 msgid "Show the Properties." msgstr "Özellikleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n" "İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n" "tüm işaretli şekilleri silecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolPunchGerber.py:1101 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "" "Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n" "işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3478 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3480 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n" "alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n" "Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n" "şekli oluşturacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Yalıtım Oluşturma" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolIsolation.py:2978 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1827 appTools/ToolNCC.py:4393 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756 msgid "UTILTIES" msgstr "ARAÇLAR" #: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758 msgid "Show the Utilties." msgstr "Araçları göster." #: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Bakırsız Alanlar" #: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n" "Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n" "kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n" "çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n" "Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Sınır Payı" #: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n" "bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir." #: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2298 #: appTools/ToolCutOut.py:2313 appTools/ToolIsolation.py:3457 #: appTools/ToolNCC.py:4390 appTools/ToolPaint.py:3166 msgid "Generate Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:699 appTools/ToolQRCode.py:787 msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve" #: appGUI/ObjectUI.py:480 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Gerber nesnesini çevreleyen \n" "kare şeklinde bir şekil oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun en yakın \n" "nesneye olan mesafesi." #: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n" "yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n" "bırakılan paya eşit olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:510 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:537 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:554 msgid "Solid circles." msgstr "Dolgulu daireler." #: appGUI/ObjectUI.py:583 msgid "Edit an Excellon object." msgstr "Bir Excellon nesnesini düzenleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067 #: appTools/ToolMilling.py:1672 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n" "durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n" "\n" "Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072 #: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2844 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Uç Kalınlığı\n" "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n" "malzemedeki kesimin genişliği." #: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075 #: appTools/ToolMilling.py:1680 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078 #: appTools/ToolMilling.py:1683 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n" "frezelenerek oluşturulan delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:685 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n" "Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez." #: appGUI/ObjectUI.py:696 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Auto load from DB" msgstr "Veri tabanından otomatik yükle" #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini " "sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:724 msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object." msgstr "Bir Excellon nesnesindeki matkap deliklerinden G Kod oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1792 msgid "Milling Tool" msgstr "Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:738 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n" "veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Delik Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n" "Seçim yapmak için # sütununu kullanın." #: appGUI/ObjectUI.py:790 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolMilling.py:1779 msgid "Milling Diameter" msgstr "Freze Uç Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:792 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Delikleri frezelemek için\n" "Şekil Nesnesini oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Yuvaları Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Yuvaları frezelemek için\n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appGUI/ObjectUI.py:905 msgid "Edit an Geometry object." msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n" "“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n" "\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n" " (V) ile dairesel olabilir.\n" "Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n" "ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n" "ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n" "kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2021 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot Object" msgstr "Çizimi Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appGUI/ObjectUI.py:1017 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Hiza değeri şunlar olabilir:\n" "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n" "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" " "yaratacaktır.\n" "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1024 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form " "Değerleri\n" "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n" "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n" "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme " "seçebiliriz.\n" "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı " "seçebiliriz.\n" "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme " "hızına\n" "ihtiyacımız vardır." #: appGUI/ObjectUI.py:1033 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1045 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, " "bu da araçlardaki verilerin \n" "şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi " "şekil verilerini de silecektir, \n" "bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için " "çalışma alanı üzerindeki \n" "çizimi etkinleştirebilir / devre dışı bırakabilirsiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:1060 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Offset'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n" "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n" "negatif olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3100 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3985 appTools/ToolPaint.py:140 #: appTools/ToolPaint.py:2895 msgid "Add from DB" msgstr "Veri Tabanından Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2082 #: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3135 #: appTools/ToolNCC.py:4019 appTools/ToolPaint.py:2915 msgid "Search and Add" msgstr "Ara ve Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:1099 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n" "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appObjects/FlatCAMGeometry.py:572 #: appTools/ToolCutOut.py:2094 appTools/ToolIsolation.py:66 #: appTools/ToolIsolation.py:3146 appTools/ToolNCC.py:4030 #: appTools/ToolPaint.py:2926 msgid "Pick from DB" msgstr "Veri Tabanından Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2097 #: appTools/ToolIsolation.py:3149 appTools/ToolNCC.py:4033 #: appTools/ToolPaint.py:2929 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n" "yeni bir uç ekleyin.\n" "Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı" #: appGUI/ObjectUI.py:1128 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMGeometry.py:404 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754 #: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033 #: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640 #: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675 #: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711 #: appTools/ToolIsolation.py:3179 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711 #: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:728 #: appTools/ToolNCC.py:4063 appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:250 #: appTools/ToolPaint.py:280 appTools/ToolPaint.py:302 #: appTools/ToolPaint.py:314 appTools/ToolPaint.py:663 #: appTools/ToolPaint.py:2957 msgid "Parameters for" msgstr "İşlem İçin Seçenekler" #: appGUI/ObjectUI.py:1164 appTools/ToolDrilling.py:2119 #: appTools/ToolIsolation.py:3182 appTools/ToolMilling.py:1714 #: appTools/ToolNCC.py:4066 appTools/ToolPaint.py:2960 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n" "Her araç kendi bu tür verileri depolar." #: appGUI/ObjectUI.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-Ucu Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "V Ucu için uç kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:1186 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-Ucu Açısı" #: appGUI/ObjectUI.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak." #: appGUI/ObjectUI.py:1205 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1530 appTools/ToolCutOut.py:2118 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)." #: appGUI/ObjectUI.py:1223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2136 appTools/ToolDrilling.py:2164 #: appTools/ToolMilling.py:1814 msgid "Multi-Depth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appGUI/ObjectUI.py:1251 appGUI/ObjectUI.py:1654 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:1270 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:1862 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:1284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n" "Buna Daldırma da denir." #: appGUI/ObjectUI.py:1299 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n" "Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n" "Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1317 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:1914 msgid "Re-cut" msgstr "Kesim Tekrarı" #: appGUI/ObjectUI.py:1319 appGUI/ObjectUI.py:1331 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n" "kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n" "oluşturulur." #: appGUI/ObjectUI.py:1343 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n" "LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür." #: appGUI/ObjectUI.py:1359 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n" "hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1369 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "" "Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n" "gereken zaman birimi." #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prob Z Derinliği" #: appGUI/ObjectUI.py:1379 appGUI/ObjectUI.py:2167 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336 #: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n" "Geçerli birimlerde negatif değer." #: appGUI/ObjectUI.py:1394 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347 #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Probun İlerleme Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:1396 appGUI/ObjectUI.py:2180 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349 #: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:1423 appTools/ToolDrilling.py:2364 #: appTools/ToolIsolation.py:3278 appTools/ToolMilling.py:2042 #: appTools/ToolNCC.py:4224 appTools/ToolPaint.py:3055 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula" #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appTools/ToolDrilling.py:2367 #: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:2045 #: appTools/ToolNCC.py:4227 appTools/ToolPaint.py:3058 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n" "tüm uçlara uygulanacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2378 #: appTools/ToolIsolation.py:3292 appTools/ToolMilling.py:2056 #: appTools/ToolNCC.py:4238 appTools/ToolPaint.py:3069 msgid "Common Parameters" msgstr "Ortak Seçenekler" #: appGUI/ObjectUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolIsolation.py:3294 appTools/ToolMilling.py:2058 #: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3071 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler." #: appGUI/ObjectUI.py:1444 appTools/ToolDrilling.py:2394 #: appTools/ToolMilling.py:2063 msgid "Tool change Z" msgstr "Z Uç Değiştir" #: appGUI/ObjectUI.py:1447 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/ObjectUI.py:1455 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Uç değiştirme için Z ekseni \n" "konumu (yükseklik)." #: appGUI/ObjectUI.py:1483 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098 msgid "End move Z" msgstr "Z Son Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:1485 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:1502 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "End move X,Y" msgstr "X, Y Son Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:1504 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n" "gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n" "Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n" "iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır." #: appGUI/ObjectUI.py:1509 appTools/ToolDrilling.py:2454 #: appTools/ToolMilling.py:2124 msgid "X,Y coordinates" msgstr "X, Y Koordinatları" #: appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: appGUI/ObjectUI.py:1517 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n" "Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)." #: appGUI/ObjectUI.py:1533 appTools/ToolDrilling.py:2515 #: appTools/ToolMilling.py:2194 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanları Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:1536 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411 #: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Dışlama alanlarını ekleyin.\n" "Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1576 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237 msgid "Strategy" msgstr "Yöntem" #: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1588 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249 msgid "Over Z" msgstr "Z Yukarı" #: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2542 #: appTools/ToolMilling.py:2220 msgid "This is the Area ID." msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır." #: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2544 #: appTools/ToolMilling.py:2222 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü." #: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2546 #: appTools/ToolMilling.py:2224 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın " "veya üzerinden geçin." #: appGUI/ObjectUI.py:1565 appTools/ToolDrilling.py:2548 #: appTools/ToolMilling.py:2226 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için " "gideceği yüksekliktir." #: appGUI/ObjectUI.py:1577 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432 #: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n" "\n" "- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe " "kalkar.\n" "- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından " "kaçınır" #: appGUI/ObjectUI.py:1581 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242 msgid "Over" msgstr "Yukarı" #: appGUI/ObjectUI.py:1582 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243 msgid "Around" msgstr "Etrafından" #: appGUI/ObjectUI.py:1589 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n" "ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:1599 appTools/ToolDrilling.py:2584 #: appTools/ToolMilling.py:2260 msgid "Add area:" msgstr "Alan Ekle:" #: appGUI/ObjectUI.py:1600 appTools/ToolDrilling.py:2585 #: appTools/ToolMilling.py:2261 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1606 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3440 #: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4363 #: appTools/ToolPaint.py:3153 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Dışlama alanı seçmek için kullanılan seçim şeklinin görünümü." #: appGUI/ObjectUI.py:1616 #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: appGUI/ObjectUI.py:1617 appTools/ToolDrilling.py:2603 #: appTools/ToolMilling.py:2278 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin." #: appGUI/ObjectUI.py:1620 appTools/ToolDrilling.py:2606 #: appTools/ToolMilling.py:2281 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilenleri Sil" #: appGUI/ObjectUI.py:1621 appTools/ToolDrilling.py:2607 #: appTools/ToolMilling.py:2282 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler." #: appGUI/ObjectUI.py:1631 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 msgid "Add Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:1633 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "G-Kod'un sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n" "Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1641 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Parlatma ucu için kalınlık." #: appGUI/ObjectUI.py:1667 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294 msgid "Pressure" msgstr "Baskı" #: appGUI/ObjectUI.py:1669 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n" "fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür." #: appGUI/ObjectUI.py:1711 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Parlatma için seçenekler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/ObjectUI.py:1766 #: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:1768 msgid "" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n" "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n" "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1787 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır." #: appGUI/ObjectUI.py:1795 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1811 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:1865 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC İş Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1881 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n" "'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n" "'Kesim' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler." #: appGUI/ObjectUI.py:1890 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:1913 msgid "Edit an GCode object." msgstr "Bir GCode nesnesini düzenleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1952 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n" "görüntülenmeyeceğini seçer.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n" "numaralar gösterilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1964 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:558 msgid "Travelled distance" msgstr "Katedilen Mesafe" #: appGUI/ObjectUI.py:1966 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/ObjectUI.py:1977 msgid "Estimated time" msgstr "Tahmini Süre" #: appGUI/ObjectUI.py:1979 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n" "yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir." #: appGUI/ObjectUI.py:2003 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Uç Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:2006 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n" "Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n" "'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n" "'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n" "dairesel olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2055 msgid "Update Plot" msgstr "Çizimi Güncelle" #: appGUI/ObjectUI.py:2057 msgid "Update the plot." msgstr "Çizimi güncelleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2067 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan" #: appGUI/ObjectUI.py:2069 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Seçildiğinde, Ayarlarda tanımlanan CNC Kodu eklentileri\n" "(başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:2075 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "Otomatik Dengeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:2078 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:2106 msgid "Probe Points Table" msgstr "Prob Noktaları Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:2107 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun" #: appGUI/ObjectUI.py:2109 msgid "Show" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:2110 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:2123 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "X-Y Koordinatları" #: appGUI/ObjectUI.py:2123 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: appGUI/ObjectUI.py:2127 msgid "Plot probing points" msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin" #: appGUI/ObjectUI.py:2129 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n" "Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2144 msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Prob G-Kod'u Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:2146 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kod'u değiştirmek \n" "için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n" "veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:2153 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 msgid "Probe Z travel" msgstr "Prob Z Yüksekliği" #: appGUI/ObjectUI.py:2155 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:2178 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Prob İlerleme Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:2195 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Mode" msgstr "Yöntem" #: appGUI/ObjectUI.py:2196 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n" "- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası " "seçer\n" "- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur" #: appGUI/ObjectUI.py:2202 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2335 appTools/ToolFiducials.py:803 msgid "Manual" msgstr "El İle" #: appGUI/ObjectUI.py:2203 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7556 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: appGUI/ObjectUI.py:2210 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n" "- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n" "- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara " "modu için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2216 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/ObjectUI.py:2217 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Bilinear" msgstr "Çift Çizgili" #: appGUI/ObjectUI.py:2230 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:788 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2232 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "Izgara sütunlarının sayısı." #: appGUI/ObjectUI.py:2241 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:798 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2243 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of grid rows." msgstr "Izgara satırlarının sayısı." #: appGUI/ObjectUI.py:2248 msgid "Add Probe Points" msgstr "Prob Noktaları Ekleyin" #: appGUI/ObjectUI.py:2256 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" #: appGUI/ObjectUI.py:2258 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n" "denetleyici türü." #: appGUI/ObjectUI.py:2304 appGUI/ObjectUI.py:2319 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1334 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: appGUI/ObjectUI.py:2314 appGUI/ObjectUI.py:2321 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1314 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1336 msgid "Sender" msgstr "Gönderici" #: appGUI/ObjectUI.py:2335 msgid "COM list" msgstr "COM listesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2337 appGUI/ObjectUI.py:2352 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler." #: appGUI/ObjectUI.py:2341 msgid "Search" msgstr "Ara" #: appGUI/ObjectUI.py:2343 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın." #: appGUI/ObjectUI.py:2350 msgid "Baud rates" msgstr "İletişim Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:2369 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Yeni, özel iletişim hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:2377 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2383 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Seçili iletişim hızını sil" #: appGUI/ObjectUI.py:2387 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: appGUI/ObjectUI.py:2389 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması." #: appGUI/ObjectUI.py:2395 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1328 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: appGUI/ObjectUI.py:2397 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın." #: appGUI/ObjectUI.py:2422 msgid "Jog" msgstr "İlerlet" #: appGUI/ObjectUI.py:2430 msgid "Zero Axes" msgstr "Eksenleri Sıfırla" #: appGUI/ObjectUI.py:2463 msgid "Pause/Resume" msgstr "Duraklat/Devam Ettir" #: appGUI/ObjectUI.py:2485 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "Adım" #: appGUI/ObjectUI.py:2487 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:2499 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525 msgid "Feedrate" msgstr "İlerleme Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:2501 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:2521 msgid "Send Command" msgstr "Komut Gönder" #: appGUI/ObjectUI.py:2523 appGUI/ObjectUI.py:2533 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin." #: appGUI/ObjectUI.py:2528 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "GRBL komutunu yazın ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2531 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: appGUI/ObjectUI.py:2539 msgid "Get Config parameter" msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al" #: appGUI/ObjectUI.py:2541 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği." #: appGUI/ObjectUI.py:2546 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "GRBL seçeneğini girin ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2549 msgid "Get" msgstr "Al" #: appGUI/ObjectUI.py:2551 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın." #: appGUI/ObjectUI.py:2559 msgid "Get Report" msgstr "Rapor Al" #: appGUI/ObjectUI.py:2561 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın." #: appGUI/ObjectUI.py:2567 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula" #: appGUI/ObjectUI.py:2569 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) G-Kod'unu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n" "Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n" "orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n" "otomatik dengeleme yapacak." #: appGUI/ObjectUI.py:2578 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder." #: appGUI/ObjectUI.py:2588 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Dengeleme G-Kod'unu Kaydet" #: appGUI/ObjectUI.py:2590 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kod'unu kaydeder." #: appGUI/ObjectUI.py:2599 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Dengeleme G-Kod'unu görüntüleyin/düzenleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2606 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1747 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1751 msgid "Import Height Map" msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar" #: appGUI/ObjectUI.py:2608 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n" "içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n" "uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın." #: appGUI/ObjectUI.py:2626 msgid "Export CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/ObjectUI.py:2628 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n" "için G-Kod'u dışa aktarın." #: appGUI/ObjectUI.py:2637 msgid "Save CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Kaydet" #: appGUI/ObjectUI.py:2640 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n" "iletişim kutusu açar." #: appGUI/ObjectUI.py:2647 msgid "Review CNC Code." msgstr "CNC kodunu kontrol edin." #: appGUI/ObjectUI.py:2708 msgid "Script Object" msgstr "Komut Dosyası Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2728 appGUI/ObjectUI.py:2802 msgid "Auto Completer" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı" #: appGUI/ObjectUI.py:2730 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2775 msgid "Document Object" msgstr "Belge Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2804 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik tamamlamanın\n" "etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2822 msgid "Font Type" msgstr "Yazı Tipi" #: appGUI/ObjectUI.py:2839 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2875 msgid "Alignment" msgstr "Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2880 msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2885 app_Main.py:5126 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: appGUI/ObjectUI.py:2890 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2895 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: appGUI/ObjectUI.py:2902 msgid "Font Color" msgstr "Yazı Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:2904 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2918 msgid "Selection Color" msgstr "Vurgu Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:2920 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "" "Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n" "belirlemek için vurgu rengini belirleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2934 msgid "Tab Size" msgstr "Sekme Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2936 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n" "Varsayılan değer 80 pikseldir." #: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355 msgid "Axis enabled." msgstr "Eksen etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364 msgid "Axis disabled." msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385 msgid "HUD enabled." msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392 msgid "HUD disabled." msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467 msgid "Grid enabled." msgstr "Izgara etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:290 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477 msgid "Grid disabled." msgstr "Izgara kaldırıldı." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan " "dolayı açıklama eklenemedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:919 msgid "Preferences applied." msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:939 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:940 msgid "Application will restart" msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1050 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1081 app_Main.py:2828 #: app_Main.py:9661 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1085 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200 msgid "Preferences saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1135 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1185 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save the Preferences?" msgstr "" "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Ayarları kaydetmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1184 #: appTools/ToolCorners.py:378 appTools/ToolEtchCompensation.py:356 #: appTools/ToolFiducials.py:765 appTools/ToolInvertGerber.py:228 #: appTools/ToolQRCode.py:700 msgid "Parameters" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Ek Açıklama Boyutu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Ek Açıklama Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNC İş Düzenleyicisi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "G-Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya " "girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya " "girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını " "buraya yazın. \n" "Örneğin: M2" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını " "buraya yazın. \n" "Örneğin: M2(program sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC İşi Genel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Daire Adımı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " G-Kod'u için daire adımı sayısı\n" "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58 msgid "Travel dia" msgstr "Çizgi Genişliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Kod'u Ondalık Sayıları" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:684 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n" "kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n" "için kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinatların Türü" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "G Kod'da kullanılacak koordinatların türü.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n" "- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110 msgid "Absolute G90" msgstr "Kesin G90" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Incremental G91" msgstr "Eklemeli G91" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n" "sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Travel Line Color" msgstr "İlerleme Hattı Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "Outline" msgstr "Sınır" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n" "İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n" "(şeffaflık) içindir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Şeffaflık" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Nesne Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC İş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Şekil Türü" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Excellon advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" "Seviyesi için kullanılabilir. ." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabloyu Göster/Gizle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Seçim Kısıtlaması" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Yeni Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Doğrusal Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Doğrusal Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Dairesel Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Dairesel Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön.\n" "CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine olabilir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Dairesel Açı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -359.99 derece.\n" "Maksimum değer: 360.00 derece." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Dairesel Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237 #: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453 msgid "INCH" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Tamsayı/Ondalık" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n" "NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n" "Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n" "kullanılan formatta ayarlandı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n" "bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n" "ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n" "Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n" "Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n" "sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n" "LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n" "bu da belirtilmelidir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Ondalıklı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Ondalıksız" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Sıfırlar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:439 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:440 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Yuva Tipi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n" "YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15 / M16 komutları \n" "kullanılarak yönlendirilecektir.\n" "DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n" "komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Yönlendirilmiş" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Delikli (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Genel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n" "farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n" "koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n" "\n" "Olası ön ayarlar:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n" "EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n" "Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n" "KiCAD 3:5 İNÇ TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "METRİK" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır.\n" "\n" "Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n" "olmadığında kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n" "İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n" "Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n" "seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n" "Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n" "bu nedenle bu seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:822 msgid "Path Optimization" msgstr "Yol İyileştirmesi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritma:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n" "<> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n" "yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n" " süresi 3 saniyedir.\n" "<> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması " "kullanılır.\n" "<>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n" "Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:583 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306 #: appTools/ToolIsolation.py:247 appTools/ToolMilling.py:294 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n" "yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n" "maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n" "Saniyeler içinde." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 msgid "Join Option" msgstr "Birleştirme Seçeneği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Fuse Tools" msgstr "Birleştirme Aracı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n" "ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNC Job" msgstr "CNC İşi Oluştur" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n" "için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolMilling.py:1740 msgid "" "Operation type:\n" "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" "- Milling -> will mill the drills/slots" msgstr "" "İşlem türü:\n" "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri / yuvaları delin.\n" "- Frezeleme -> Delikler / yuvalar açacak" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolMilling.py:1762 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Freze Tipi:\n" "- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n" "- Oluklar -> Bu uçla ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n" "- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları " "frezeleyecektir" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolFilm.py:1108 appTools/ToolMilling.py:1771 msgid "Both" msgstr "Her İkisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolMilling.py:1781 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Mill Holes" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Yuva Ucu Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "Kesmek için kullanılacak ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7564 msgid "X value" msgstr "X Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7567 msgid "Y value" msgstr "Y Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Maksimum Yapışma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n" "kullanılacak dikdörtgen türünü seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1273 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Şu şekillerde olabilir:\n" "- Dikey\n" "- Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1277 app_Main.py:7584 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1278 app_Main.py:7586 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n" "daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:668 appTools/ToolDblSided.py:842 app_Main.py:7572 msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "" "Bu, çalışma alanının ekseni için\n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Metin Kutusu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n" "metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7589 msgid "HUD" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Fare Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "İmleç Şekli" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Fare imlecinin şeklini seçin.\n" "- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n" "- Büyük -> Sonsuz çizgiler" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "İmleç Genişliği" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Kaydırma Düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n" "- FOD-> Farenin orta düğmesi\n" "- FSD -> Farenin sağ düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240 msgid "MMB" msgstr "FOD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241 msgid "RMB" msgstr "FSD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Çoklu Seçim" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Nesne Silme Onayı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n" "tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n" "kullanıcı onayı ister." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Allow Edit" msgstr "Düzenlemeye İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n" "Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n" "Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n" "kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n" "\n" "Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n" "en son kullanılan yoldur." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "Enable ToolTips" msgstr "İpuçlarını Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n" "ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n" "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n" "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n" "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n" "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Yer İşareti Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n" "Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n" "olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Activity Icon" msgstr "Etkinlik Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for FlatCAM units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "FlatCAM birimleri için varsayılan değer.\n" "Burada seçilenler FLatCAM her başlatıldığında yüklenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "MM Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision INCH" msgstr "İNÇ Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik Modu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n" "Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş " "uyumluluk.\n" "OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok " "eski \n" "ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n" "Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu " "kullanın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n" "BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n" "GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n" "\n" "Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n" "Sekmedeki parametreleri etkileyecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:603 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310 #: appTools/ToolIsolation.py:274 appTools/ToolMilling.py:305 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Taşınabilir Uygulama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n" "\n" "Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n" "Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n" "lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125 msgid "Languages" msgstr "Dil Seçimi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Apply Language" msgstr "Seçili Dili Uygula" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n" "Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147 msgid "Startup Settings" msgstr "Başlangıç Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Uygulama başladığında açılış ekranının \n" "görüntülenmesini etkinleştirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Sistem Açılış Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Show Shell" msgstr "Komut Satırını Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n" "başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "Show Project" msgstr "Yan Paneli Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Proje / Özellikler / Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n" "olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189 msgid "Version Check" msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n" "otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n" "bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "Send Statistics" msgstr "İstatistikleri Gönder" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n" "başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n" "göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214 msgid "Workers number" msgstr "İş Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n" "Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n" "işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n" "vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n" "Varsayılan değer 2'dir.\n" "Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Şekil Hata Payı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n" "karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n" "Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n" "maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n" "G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n" "ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Save Settings" msgstr "Kayıt Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n" "kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n" "İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n" "olarak kaydedilecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n" "Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n" "ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n" "belirlenen aralıklarda kaydedecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292 msgid "Interval" msgstr "Kayıt Aralığı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n" "Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n" "bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n" "Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "PDF Metin Seçenekleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n" "metin kaydederken kullanılır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Uygulama için bir tema seçin.\n" "Bu, çalışma alanının teması olacak." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Açık" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Gri Simgeleri Kullan" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n" "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n" "bu seçeneği işaretleyiniz." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Uygulama için bir düzen seçin.\n" "Hemen uygulanır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 msgid "HDPI Support" msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n" "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n" "gerekiyor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Hover Shape" msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n" "formları görüntüleme yeteneği.\n" "Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n" "geldiğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Selection Shape" msgstr "Seçim Şeklini Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n" "Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n" "sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Düzenleyici Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Proje Elemanları Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n" "proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Yüklenen nesne olmadığında Proje / Özellikler / Araçlar (yan panel) \n" "sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n" "oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Geometry advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" "Seviye için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Uç Değiştirme X-Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087 msgid "Start Z" msgstr "Z Başlangıç" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n" "Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Spindle direction" msgstr "Uç Dönüş Yönü" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n" "Şunlardan biri olabilir:\n" "- CW = Saat yönünde veya\n" "- CCW = Saat yönünün tersine" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 msgid "Fast Plunge" msgstr "Hızlı Dalma" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n" "dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n" "anlamına gelir.\n" "UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "X Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Y Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401 msgid "Area Exclusion" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Dışlama alanı seçenekleri." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408 msgid "Exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n" "haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n" "ayarlayın.\n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Freze tipi:\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Şekil Genel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " Şekil için daire adımlarının sayısı,\n" "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n" "Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n" "İzin verilen değerler: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n" "- Rtre -> Rtree algoritması\n" "- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools " "algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n" "- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n" "- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Şekil Seçenekleri" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n" "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Derinlik/Geçiş" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n" "her geçişte kesilecek derinlik.\n" "Negatif bir değere sahip derinliğin\n" "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n" "bir değere sahiptir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2385 msgid "Tool change" msgstr "Uç Değiştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:806 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Beklemeyi Etkinleştir" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of Gerber advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Gerber gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" "Seviye için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Takip Et\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:578 #: appTools/ToolCopperThieving.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:787 #: appTools/ToolIsolation.py:1359 appTools/ToolNCC.py:1806 #: appTools/ToolNCC.py:1833 appTools/ToolNCC.py:1941 appTools/ToolNCC.py:1954 #: appTools/ToolNCC.py:2856 appTools/ToolNCC.py:2961 appTools/ToolNCC.py:2976 #: appTools/ToolNCC.py:3243 appTools/ToolNCC.py:3344 appTools/ToolNCC.py:3359 #: camlib.py:1113 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tamponlama Tipi:\n" "- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi " "görüntü yok.\n" "- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan " "ayardır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolFilm.py:1105 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "None" msgstr "Yok" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Gecikmeli Tamponlama" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 msgid "Simplify" msgstr "Basitleştir" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n" "ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Hata Payı" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Yeni Şekil Boyutu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Yeni Şekil Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Yeni şekil tipini belirtin.\n" "'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Şekil Boyutları" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Doğrusal Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Dairesel Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Ölçek" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Düşük Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Yüksek Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n" "basamak sayısı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n" "basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n" "ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n" "TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n" "ve baştaki sıfırlar tutulur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Genel" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Gerber için daire adımı sayısı\n" "dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Varsayılan Değerler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n" "bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Şekilleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n" "Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polarite Değişim Tamponu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n" "fazladan tampon uygulayacaktır.\n" "Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n" "dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Store colors" msgstr "Saklama Renkleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n" "Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Clear Colors" msgstr "Renkleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Yuvarlatılmış" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n" "gerçekleştirmek için bir araçtır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1191 appTools/ToolCopperThieving.py:1528 msgid "Clearance" msgstr "Aralık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "Bu seçim bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolNCC.py:4318 msgid "Itself" msgstr "Tamamı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:3391 #: appTools/ToolNCC.py:4318 appTools/ToolPaint.py:3115 msgid "Area Selection" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1222 appTools/ToolDblSided.py:760 #: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:4318 #: appTools/ToolPaint.py:3115 tclCommands/TclCommandPaint.py:166 msgid "Reference Object" msgstr "Nesne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1224 msgid "Reference:" msgstr "Seçim Şekli:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 msgid "" "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1266 appTools/ToolExtractDrills.py:495 #: appTools/ToolExtractDrills.py:628 appTools/ToolPunchGerber.py:1068 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1240 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgensel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1267 msgid "Minimal" msgstr "Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolFilm.py:957 msgid "Box Type:" msgstr "Çerçeve Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1271 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n" "- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1287 msgid "Dots Grid" msgstr "Nokta Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1288 msgid "Squares Grid" msgstr "Kare Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1289 msgid "Lines Grid" msgstr "Çizgi Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1291 msgid "Fill Type:" msgstr "Dolgu Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1293 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n" "- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n" "- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n" "- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1312 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1318 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1331 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1352 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1371 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1392 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1398 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1411 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1452 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n" "Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1460 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1471 appTools/ToolCorners.py:385 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:370 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1473 msgid "The robber bar thickness." msgstr "" "Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1505 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1507 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1530 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n" "gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1186 appTools/ToolCorners.py:380 #: appTools/ToolFiducials.py:767 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Referans işareti için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:876 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:877 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped " "tıklayın\n" "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n" "üzerine serbestçe tıklayın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:882 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:771 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:783 msgid "Verification Z" msgstr "Z Doğrulama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:785 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:797 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Sıfırlama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:799 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n" "sırayla sıfırlanmasını içerir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:808 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:822 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Uç değiştirme X, Y konumu.\n" "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n" "(x, y) noktası kullanılır," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:848 msgid "Second point" msgstr "İkinci Nokta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:850 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n" "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n" "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:5123 msgid "Top-Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:5124 msgid "Bottom-Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:1021 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Ped İşleme Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:1023 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "İşlenecek pedlerin tipi.\n" "PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n" "dikdörtgen şekli devre dışı bırakın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:1046 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:602 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1052 appTools/ToolPunchGerber.py:1214 msgid "Oblong" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:1054 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:1062 msgid "Process Square Pads." msgstr "Kare pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:1070 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503 #: appTools/ToolExtractDrills.py:641 appTools/ToolProperties.py:171 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1076 appTools/ToolPunchGerber.py:1253 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:1078 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1129 appTools/ToolPunchGerber.py:1158 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Sabit Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolExtractDrills.py:580 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1131 appTools/ToolPunchGerber.py:1186 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Sabit Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolPunchGerber.py:1130 msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtractDrills.py:523 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n" "- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n" "- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:1168 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Sabit delik boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtractDrills.py:582 appTools/ToolPunchGerber.py:1188 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n" "Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtractDrills.py:591 appTools/ToolPunchGerber.py:1203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "" "Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtractDrills.py:604 appTools/ToolPunchGerber.py:1216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "" "Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtractDrills.py:617 appTools/ToolPunchGerber.py:1229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "" "Kare pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtractDrills.py:630 appTools/ToolPunchGerber.py:1242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "" "Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtractDrills.py:643 appTools/ToolPunchGerber.py:1255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtractDrills.py:659 appTools/ToolPunchGerber.py:1267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Oransal Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Değer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtractDrills.py:670 appTools/ToolPunchGerber.py:1278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Oransal Boyut.\n" "Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:774 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n" "genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n" "boyutu lehim maskesinin iki katıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:802 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:805 msgid "Mode:" msgstr "Yöntem:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:815 msgid "Up" msgstr "Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:816 msgid "Down" msgstr "Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:819 msgid "Second fiducial" msgstr "İkinci Referans İşareti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:821 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "İkinci referans işareti konumu.\n" "- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n" "- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n" "- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFiducials.py:837 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:838 msgid "Chess" msgstr "Satranç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:840 msgid "Fiducial Type" msgstr "Referans İşareti Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:842 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Referans İşaretinin Tipi.\n" "- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n" "- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n" "- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:851 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir " "araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:236 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:247 msgid "Lines Join Style" msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:249 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n" "- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n" "- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n" "- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Bevel" msgstr "Eğimli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n" "minimum mesafeyi bulmak için bir araç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:434 msgid "Precision" msgstr "Hassasiyet" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1120 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n" "- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz " "görevi görecektir.\n" "- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz " "olarak kullanacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak " "kullanacaktır\n" "- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi " "oluşturacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "QR Kod'u Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n" "aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:707 app_Main.py:7552 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:709 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n" "40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:720 msgid "Error correction" msgstr "Hata Düzeltme" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:722 appTools/ToolQRCode.py:733 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n" "L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n" "M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n" "Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n" "H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:743 msgid "Box Size" msgstr "Kare Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:745 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n" "QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:756 msgid "Border Size" msgstr "Kenarlık boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:758 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n" "QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:678 msgid "QRCode Data" msgstr "QR Kod Verileri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:680 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:684 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:769 msgid "Polarity" msgstr "Polarite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:771 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "QR Kod'un polaritesini seçin.\n" "Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n" "Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1147 appTools/ToolQRCode.py:775 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1146 appTools/ToolQRCode.py:776 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:778 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n" "Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n" "olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n" "mümkünse \"negatif\" olmalıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:789 appTools/ToolQRCode.py:795 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n" "yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:823 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:825 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:847 msgid "Back Color" msgstr "Arka Plan Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:849 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Kural Denetim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n" "içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1369 msgid "Trace Size" msgstr "Yol Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1371 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "" "Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n" "uyulmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1403 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1426 appTools/ToolRulesCheck.py:1449 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1472 appTools/ToolRulesCheck.py:1495 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1518 appTools/ToolRulesCheck.py:1541 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1566 appTools/ToolRulesCheck.py:1589 msgid "Min value" msgstr "Minimum Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1383 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:687 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1390 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1392 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n" "korunmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1428 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1451 appTools/ToolRulesCheck.py:1474 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1497 appTools/ToolRulesCheck.py:1520 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1568 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:717 appTools/ToolRulesCheck.py:723 #: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:743 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1413 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1415 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n" "boşluğu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1436 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "İpek-İpek Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1438 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n" "minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:826 appTools/ToolRulesCheck.py:832 #: appTools/ToolRulesCheck.py:850 appTools/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1461 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:886 #: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:907 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "İpek - Sınır Boşluğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:918 appTools/ToolRulesCheck.py:945 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1505 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n" "katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n" "belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:983 appTools/ToolRulesCheck.py:989 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1005 appTools/ToolRulesCheck.py:1012 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1528 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimum Bakır Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1530 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n" "açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n" "halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1543 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1553 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Delikler Arası Açıklık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1555 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n" "boşluğun olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1591 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n" "izin verilen minimum boşluk boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Hole Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Deliklerin boyutlarının izin verilen \n" "sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2Sided Tool Options" msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n" "PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill dia" msgstr "Delik Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:828 appTools/ToolDblSided.py:833 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Ekseni Hizala" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:844 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 msgid "Mirror Axis:" msgstr "Tersleme Ekseni:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:695 msgid "Box" msgstr "Çerçeve" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:696 msgid "Hole Snap" msgstr "Deliğe Tuttur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Referans Noktası" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:152 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n" "derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:220 msgid "Tip Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:228 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucun kalınlığıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:231 msgid "Tip Angle" msgstr "Uç Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucunun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n" "Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:154 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:284 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit \n" "mürekkebi veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak / pad / \n" "matkap deliklerini kaplayanlar için yararlıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:293 msgid "Board Length" msgstr "Plaket Uzunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:299 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:301 msgid "Board Width" msgstr "Plaket Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:307 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:309 msgid "Current Density" msgstr "Akım Yoğunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalculators.py:316 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n" "Metrekare başına amper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalculators.py:319 msgid "Copper Growth" msgstr "Bakır Tabaka" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCalculators.py:326 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n" "Mikron olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Köşe İşaretleyici Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:387 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:401 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin uzunluğu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2073 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n" "keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 msgid "Object kind" msgstr "Nesne Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:2006 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " "contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel PCB " "Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Nesnenin kesim şeklini seçin.
- Tekli : Gerber dosyasında " "oluşturulan tek bir PCB şeklini içerir.
- Panel : Gerber " "dosyasında oluşturulan PCB’nin panelleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2012 msgid "Single" msgstr "Tekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2013 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2344 msgid "Big cursor" msgstr "Büyük İmleç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2346 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3071 #: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3950 #: appTools/ToolPaint.py:2860 msgid "Tool order" msgstr "Uç Sırası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3072 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3951 #: appTools/ToolNCC.py:3961 appTools/ToolPaint.py:2861 #: appTools/ToolPaint.py:2871 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Bu, uçların Araçlar Tablosundaki sırayı belirler.\n" "'Hayır' -> Kullanılan ucun araç tablosunda belirtildiği anlamına gelir.\n" "'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "\n" "UYARI: Kalan işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3080 #: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3959 #: appTools/ToolPaint.py:2869 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3081 #: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3960 #: appTools/ToolPaint.py:2870 msgid "Reverse" msgstr "Geri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240 msgid "Drilling Slots" msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Uç değiştir X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n" "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Fast Retract" msgstr "Hızlı Geri Çekme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n" "ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n" "Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n" "- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n" "olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Film Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n" "Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 msgid "Film Type" msgstr "Film Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1151 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n" "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n" "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n" "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Film Rengi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1167 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1169 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n" "Sadece negatif film için geçerlidir.\n" "Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n" "\n" "Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n" "sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n" "Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n" "sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1136 msgid "Scale Stroke" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1138 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n" "Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n" "ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n" "nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:980 msgid "Film Adjustments" msgstr "Film Ayarları" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:982 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini " "bozar.\n" "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:989 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Film Ölçeklendirme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:991 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "1'den büyük bir değer filmi gerer, \n" "1'den küçük bir değer ise sıkıştırır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1033 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Film Eğimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1035 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Pozitif değerler sağa, negatif \n" "değerler sola eğriltir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1065 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:343 appTools/ToolFiducials.py:696 #: appTools/ToolFilm.py:1068 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCorners.py:351 appTools/ToolFilm.py:1069 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCorners.py:347 appTools/ToolFilm.py:1070 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1071 msgid "Top right" msgstr "Sağ Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1094 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Film Tersleme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1096 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1110 msgid "Mirror axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1256 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1257 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1258 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1149 appTools/ToolFilm.py:1261 msgid "Film Type:" msgstr "Film Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1263 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Kaydedilen filmin dosya türü şunlar olabilir:\n" "- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n" "- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n" "- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1272 msgid "Page Orientation" msgstr "Sayfa Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1285 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1286 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1355 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n" "PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "V-Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "V ucu için uç kalınlığı.\n" "Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In FlatCAM units." msgstr "" "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2901 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n" "Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n" "otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3299 appTools/ToolNCC.py:4245 #: appTools/ToolPaint.py:3075 msgid "Rest" msgstr "Kalan İşleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolIsolation.py:3302 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will isolate outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper features to isolate or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n" "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" "daha küçüğe doğru ilerler.\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolIsolation.py:3324 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolIsolation.py:3326 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolIsolation.py:3343 msgid "Except" msgstr "Dışında" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolIsolation.py:3344 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n" "aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3333 appTools/ToolNCC.py:4376 msgid "Check validity" msgstr "Doğruluğu Kontrol Et" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352 #: appTools/ToolIsolation.py:3335 appTools/ToolNCC.py:4378 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n" "sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appTools/ToolIsolation.py:3383 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n" "- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n" "- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n" "- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n" "- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolPaint.py:3115 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:164 msgid "Polygon Selection" msgstr "Çokgen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3427 msgid "Interiors" msgstr "İç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3429 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n" "(çokgendeki delikler)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appTools/ToolIsolation.py:3314 msgid "Forced Rest" msgstr "Kalan İşlemeye Zorla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324 #: appTools/ToolIsolation.py:3316 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n" "(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n" "uçla yapılacaktır. \"Kalan İşleme\" kullanıldığında çalışır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Sıralı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1040 #: appTools/ToolCorners.py:264 appTools/ToolFiducials.py:532 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:464 app_Main.py:4809 msgid "Plotting" msgstr "Çiziliyor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların " "oluşturulduğu çizim.\n" "- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların " "temizlendiği çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Yollar dışında kalan tüm bakırları \n" "temizleyerek yolları ortaya çıkarın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266 msgid "Offset value" msgstr "Hizalama Değeri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır.\n" "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4249 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n" "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" "daha küçüğe doğru ilerler.\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4324 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n" " nesnenin tamamına dayanır.\n" "- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n" "- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolPaint.py:3078 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n" "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" "daha küçüğe doğru ilerler.\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3105 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Çizilecek alanın seçimi.\n" "- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" " (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan " "ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Panelize Araç Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n" "nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:765 msgid "Spacing cols" msgstr "Sütun Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:767 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:777 msgid "Spacing rows" msgstr "Satır Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:779 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:790 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "İstenen panelin sütun sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:800 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "İstenen panelin satır sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:811 msgid "Geo" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:812 msgid "Panel Type" msgstr "Panel Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Panel için nesne türünü seçin:\n" "- Gerber\n" "- Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:824 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n" "İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n" "herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n" "binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Panel İçinde Sınırla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:834 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n" "tanımlanan alan.\n" "GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n" "Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n" "seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n" "satır bulunur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:846 msgid "Width (DX)" msgstr "Genişlik (GX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:848 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:857 msgid "Height (DY)" msgstr "Yükseklik (YY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:859 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n" "kullanılan G-Kod'unu oluşturmaya yarayan araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Yeni Ağızlık Çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1189 msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1256 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1258 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1268 msgid "Z Dispense" msgstr "Z Dağıtımı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1270 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1280 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Dağıtım Durdurma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1282 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1292 msgid "Z Travel" msgstr "Z Kalkış" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1294 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n" "(lehim pastası dağıtımı olmadan)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1305 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1307 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1315 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n" "Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1328 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n" "(Z düzleminde)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1351 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1363 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1365 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1376 msgid "Dwell FWD" msgstr "İLERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1378 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1387 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "GERİ Çekme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1389 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n" "geri çekerken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1400 msgid "Dwell REV" msgstr "GERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1402 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n" "geri çekildikten sonra duraklayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1410 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "G-Kod'u oluşumunu kontrol eden dosyalar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:784 msgid "Close paths" msgstr "Yolları Kapat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." msgstr "" "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları " "kapatır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:681 msgid "Delete source" msgstr "Kaynağı Sil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:683 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "İşaretlendiğinde kaynak nesneleri silecek\n" "Başarılı bir operasyondan sonra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Döndürme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:549 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:581 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Eğim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Onar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n" "listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "" "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n" "kelimeleri listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n" "kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n" "Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n" "ve Tcl komut satırı için yüklenir." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Listeye eklenecek veya listeden\n" "silinecek anahtar kelime." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Dizin Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Dizini Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Tüm uzantıları listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Uzantı Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n" "dosya uzantılarının listesi." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Uzantıyı Sil" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Uzantıyı Uygula" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n" "arasında uzantılar oluşturun.\n" "Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n" "Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "G-Kod'u Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dosya Uzantıları" #: appObjects/AppObject.py:165 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:184 msgid "Converting units to " msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor " #: appObjects/AppObject.py:313 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR" #: appObjects/AppObject.py:314 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "TCL Kılavuzu burada" #: appObjects/AppObject.py:316 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM komutlarının listesi" #: appObjects/AppObject.py:317 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini " "almak için> help Basic" msgstr "Basit" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:654 appObjects/FlatCAMDocument.py:75 #: appObjects/FlatCAMScript.py:86 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:790 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1068 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n" "Shapely> = 1.8 gereklidir" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:818 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1014 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1034 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar " "tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1056 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1270 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM listesi güncellendi ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1306 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1317 msgid "Port connected" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1338 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1340 msgid "Could not connect to port" msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1370 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1802 msgid "Sending GCode..." msgstr "G-Kod gönderiliyor ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1499 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1505 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1513 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL devam etti." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1517 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL duraklatıldı." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1661 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1853 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1940 appTools/ToolSolderPaste.py:1067 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1685 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1975 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:7169 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1689 msgid "There is nothing to view" msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1695 msgid "Code Viewer" msgstr "Kod Görüntüleyici" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1733 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1778 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1828 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1833 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Denetleyici, G-Kod'unu GRBL kontrol cihazına gönderiyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1894 msgid "Plotting..." msgstr "Çiziliyor..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1966 msgid "File saved to" msgstr "Dosya şuraya kaydedildi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1989 msgid "Code Review" msgstr "Kod İncelemesi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2172 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2174 msgid "CNCJob object" msgstr "CNC İş nesnesi" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Belge Düzenleyici" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:880 appObjects/FlatCAMExcellon.py:988 #: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038 #: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:885 appTools/ToolMilling.py:1045 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Uç Numarası" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:997 appTools/ToolMilling.py:1163 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:404 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037 #: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645 #: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794 #: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:728 #: appTools/ToolPaint.py:250 appTools/ToolPaint.py:314 #: appTools/ToolPaint.py:663 msgid "Multiple Tools" msgstr "Birden çok araç seçili" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 #: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640 #: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:280 app_Main.py:2385 msgid "No Tool Selected" msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1040 appTools/ToolCutOut.py:281 #: appTools/ToolIsolation.py:804 appTools/ToolIsolation.py:1059 #: appTools/ToolIsolation.py:1191 appTools/ToolNCC.py:475 #: appTools/ToolNCC.py:1005 appTools/ToolNCC.py:1143 appTools/ToolPaint.py:393 #: appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:831 #: appTools/ToolSolderPaste.py:131 appTools/ToolSolderPaste.py:464 #: app_Main.py:4616 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:357 #: appTools/ToolIsolation.py:1140 appTools/ToolNCC.py:1088 #: appTools/ToolPaint.py:775 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanında yoktur. Varsayılan bir uç ekleniyor." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:364 #: appTools/ToolDrilling.py:955 appTools/ToolIsolation.py:1147 #: appTools/ToolNCC.py:1095 appTools/ToolPaint.py:783 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "İptal edildi.\n" "Araçlar Veri Tabanında aynı kalınlıkta birden çok uç bulundu." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1155 appTools/ToolIsolation.py:1182 #: appTools/ToolNCC.py:1130 appTools/ToolPaint.py:818 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1222 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1333 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1342 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1371 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1401 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1443 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1467 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1932 appTools/ToolDrilling.py:1256 #: appTools/ToolMilling.py:1256 msgid "Focus Z" msgstr "Z Odak" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1951 appTools/ToolDrilling.py:1278 #: appTools/ToolMilling.py:1275 msgid "Laser Power" msgstr "Lazer Gücü" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004 msgid "geometry" msgstr "şekil" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2041 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir.\n" "Bir uç hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2363 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G Kodu okuma işlemi devam ediyor ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2365 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G Kodu okuma işlemi tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2224 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G Kodu işleme tamamlandı" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2376 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G Kodu işleme hatayla karşılaştı, başarısız oldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2270 appTools/ToolSolderPaste.py:866 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "İptal edildi. Boş dosya, şekli yok" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2374 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2545 msgid "Finished G-Code processing..." msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2393 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2398 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2550 appTools/ToolDrilling.py:1960 #: appTools/ToolMilling.py:1417 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2396 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2552 msgid "CNCjob created" msgstr "CNC İşi oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564 appTools/ToolCopperThieving.py:596 #: appTools/ToolFilm.py:638 appTools/ToolFilm.py:882 #: appTools/ToolIsolation.py:929 appTools/ToolNCC.py:867 #: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:613 #: appTools/ToolRulesCheck.py:627 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585 msgid "Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2635 appTools/ToolPaint.py:1698 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Şekil tamamen çizilemedi" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643 appTools/ToolPaint.py:1861 #: appTools/ToolPaint.py:2070 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different strategy of paint" msgstr "" "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu " "deneyin" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2673 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2682 #: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2745 msgid "Geometry Scale done." msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2762 appParsers/ParseGerber.py:2082 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir " "değer girmiş olabilirsiniz." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2818 msgid "Geometry Offset done." msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2847 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n" "Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n" "ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2950 appTools/ToolDrilling.py:1376 #: appTools/ToolMilling.py:1488 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Silme başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appTools/ToolDrilling.py:1393 #: appTools/ToolMilling.py:1505 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Silme başarısız oldu. Hiçbir şey seçilmedi." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1343 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1365 msgid "Done" msgstr "Bitti" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426 msgid "Operation could not be done." msgstr "İşlem tamamlanamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:559 appObjects/FlatCAMGerber.py:636 #: appTools/ToolIsolation.py:1589 appTools/ToolIsolation.py:1957 #: appTools/ToolNCC.py:1869 appTools/ToolNCC.py:2890 appTools/ToolNCC.py:3270 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:586 appObjects/FlatCAMGerber.py:715 #: appTools/ToolIsolation.py:1656 appTools/ToolIsolation.py:1852 #: appTools/ToolIsolation.py:2041 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:999 msgid "Plotting Apertures" msgstr "Şekiller çiziliyor" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Adı şundan değiştirildi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "e" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Hizalanıyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Eğriltiliyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:152 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:195 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486 msgid "Drills number" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488 msgid "Slots number" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421 msgid "Drills total number:" msgstr "Toplam Delik:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422 msgid "Slots total number:" msgstr "Toplam Yuva:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452 #: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483 #: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484 msgid "Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Şekil" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491 msgid "GCode Text" msgstr "G-Kod Metni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494 msgid "GCode Geometry" msgstr "G Kod Şekli" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537 msgid "Tool Data" msgstr "Veriler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501 msgid "Depth of Cut" msgstr "Kesme Derinliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513 msgid "Clearance Height" msgstr "Açıklık Yüksekliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551 msgid "Routing time" msgstr "Dönme Süresi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590 msgid "Box Area" msgstr "Kutu Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Dışbükey Gövde Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603 msgid "Copper Area" msgstr "Bakır Alan" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Komut Düzenleyicisi" #: appObjects/ObjectCollection.py:519 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Nesne {old} 'den {new} olarak yeniden adlandırıldı" #: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939 #: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951 #: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963 #: app_Main.py:6873 app_Main.py:6879 app_Main.py:6885 app_Main.py:6891 msgid "selected" msgstr "seçildi" #: appObjects/ObjectCollection.py:994 msgid "Cause of error" msgstr "Hatanın nedeni" #: appObjects/ObjectCollection.py:1195 msgid "All objects are selected." msgstr "Nesnelerin Tümü Seçildi." #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nesnelerin seçimi kaldırıldı." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Bu G Kod işaretidir" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n" "Bir uç değiştirme olayı: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi " "yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı " "yüklemeye çalışacaktır.\n" "Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları " "yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır" #: appParsers/ParseFont.py:303 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin." #: appParsers/ParseGerber.py:426 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "lines" msgstr "satır" #: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137 #: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308 #: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351 #: appParsers/ParseHPGL2.py:386 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı" #: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1093 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası" #: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1541 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor." #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Satırı" #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber Satır İçeriği" #: appParsers/ParseGerber.py:1603 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber okuma HATASI" #: appParsers/ParseGerber.py:2046 msgid "Gerber Scale done." msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı." #: appParsers/ParseGerber.py:2138 msgid "Gerber Offset done." msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2214 msgid "Gerber Mirror done." msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2288 msgid "Gerber Skew done." msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2350 msgid "Gerber Rotate done." msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2507 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:434 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 Okuma HATASI" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "süreçler çalışıyor." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360 msgid "Align Objects" msgstr "Nesne Hizalama" #: appTools/ToolAlignObjects.py:104 msgid "Align Tool" msgstr "Hizalama Aracı" #: appTools/ToolAlignObjects.py:149 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:159 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245 msgid "First Point" msgstr "Birinci Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260 msgid "Click on the START point." msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276 #: appTools/ToolDblSided.py:287 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Click on the DESTINATION point." msgstr "HEDEF noktayı tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260 #: appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267 #: appTools/ToolFiducials.py:720 msgid "Second Point" msgstr "İkinci Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:386 msgid "MOVING object" msgstr "HİZALANACAK Nesne" #: appTools/ToolAlignObjects.py:390 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolAlignObjects.py:411 msgid "Object to be aligned." msgstr "Hizalanacak nesne." #: appTools/ToolAlignObjects.py:423 msgid "DESTINATION object" msgstr "HEDEF Nesne" #: appTools/ToolAlignObjects.py:425 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne." #: appTools/ToolAlignObjects.py:460 msgid "Alignment Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appTools/ToolAlignObjects.py:462 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Hizalama şekli şunlar olabilir:\n" "- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n" "- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek" #: appTools/ToolAlignObjects.py:468 msgid "Single Point" msgstr "Bir Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:469 msgid "Dual Point" msgstr "İki Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:481 msgid "Align Object" msgstr "Hizala" #: appTools/ToolAlignObjects.py:484 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n" "Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n" "Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar." #: appTools/ToolAlignObjects.py:499 appTools/ToolCalculators.py:372 #: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1582 #: appTools/ToolCorners.py:446 appTools/ToolCutOut.py:2405 #: appTools/ToolDblSided.py:945 appTools/ToolDrilling.py:2649 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:459 appTools/ToolExtractDrills.py:699 #: appTools/ToolFiducials.py:935 appTools/ToolFilm.py:1386 #: appTools/ToolInvertGerber.py:287 appTools/ToolIsolation.py:3490 #: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4406 #: appTools/ToolOptimal.py:594 appTools/ToolPaint.py:3182 #: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolPunchGerber.py:1308 #: appTools/ToolQRCode.py:910 appTools/ToolRulesCheck.py:1621 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1558 appTools/ToolSub.py:808 #: appTools/ToolTransform.py:920 msgid "Reset Tool" msgstr "Verileri Sıfırla" #: appTools/ToolAlignObjects.py:502 appTools/ToolCalculators.py:375 #: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1585 #: appTools/ToolCorners.py:449 appTools/ToolCutOut.py:2408 #: appTools/ToolDblSided.py:948 appTools/ToolDrilling.py:2652 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:462 appTools/ToolExtractDrills.py:702 #: appTools/ToolFiducials.py:938 appTools/ToolFilm.py:1389 #: appTools/ToolInvertGerber.py:290 appTools/ToolIsolation.py:3493 #: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4409 #: appTools/ToolOptimal.py:597 appTools/ToolPaint.py:3185 #: appTools/ToolPanelize.py:894 appTools/ToolPunchGerber.py:1311 #: appTools/ToolQRCode.py:913 appTools/ToolRulesCheck.py:1624 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1561 appTools/ToolSub.py:811 #: appTools/ToolTransform.py:923 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür." #: appTools/ToolCalculators.py:77 msgid "Calc. Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appTools/ToolCalculators.py:151 msgid "Calculators" msgstr "Hesap Makinesi" #: appTools/ToolCalculators.py:153 msgid "Units Calculator" msgstr "Birim Hesaplayıcı" #: appTools/ToolCalculators.py:196 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appTools/ToolCalculators.py:201 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appTools/ToolCalculators.py:237 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu ucun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appTools/ToolCalculators.py:246 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n" "CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir." #: appTools/ToolCalculators.py:254 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n" "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır." #: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361 msgid "Calculate" msgstr "Hesapla" #: appTools/ToolCalculators.py:268 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n" "derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. " #: appTools/ToolCalculators.py:331 msgid "Current Value" msgstr "Mevcut Değer" #: appTools/ToolCalculators.py:338 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n" "yoğunluk değeridir. Amper cinsinden." #: appTools/ToolCalculators.py:342 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: appTools/ToolCalculators.py:349 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n" "Dakikalar içinde." #: appTools/ToolCalculators.py:364 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n" "yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın" #: appTools/ToolCalibration.py:156 msgid "Tool initialized" msgstr "İşlem başlatıldı" #: appTools/ToolCalibration.py:194 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCalibration.py:215 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "" "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. " "Sol alt..." #: appTools/ToolCalibration.py:282 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:286 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..." #: appTools/ToolCalibration.py:290 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..." #: appTools/ToolCalibration.py:294 msgid "Done. All four points have been acquired." msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı." #: appTools/ToolCalibration.py:325 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kod'u" #: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G Kod'u Görüntüleyici" #: appTools/ToolCalibration.py:353 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir." #: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699 msgid "There is no FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCalibration.py:764 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler." #: appTools/ToolCalibration.py:868 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma" #: appTools/ToolCalibration.py:870 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n" "olduğunca) köşesinde olmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196 #: appTools/ToolPanelize.py:677 appTools/ToolProperties.py:176 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolCalibration.py:905 msgid "Source object selection" msgstr "Kaynak Nesne Seçimi" #: appTools/ToolCalibration.py:907 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne." #: appTools/ToolCalibration.py:913 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları" #: appTools/ToolCalibration.py:915 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n" "kalibrasyon noktalarını içerir." #: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:706 #: appTools/ToolSub.py:759 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: appTools/ToolCalibration.py:931 msgid "Found Delta" msgstr "Fark" #: appTools/ToolCalibration.py:943 msgid "Bot Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:952 msgid "Bot Left Y" msgstr "Sol Alt Y" #: appTools/ToolCalibration.py:970 msgid "Bot Right X" msgstr "Sağ Alt X" #: appTools/ToolCalibration.py:980 msgid "Bot Right Y" msgstr "Sağ Alt Y" #: appTools/ToolCalibration.py:995 msgid "Top Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:1004 msgid "Top Left Y" msgstr "Sol Üst Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1019 msgid "Top Right X" msgstr "Sağ Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Right Y" msgstr "Sağ Üst Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1062 msgid "Get Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al" #: appTools/ToolCalibration.py:1064 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n" "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:1085 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kod'u" #: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n" "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n" "Nokta sırası:\n" "- Birinci Nokta -> Başlangıç ​​noktasını ayarlayın\n" "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "Generate GCode" msgstr "G-Kod'u Oluştur" #: appTools/ToolCalibration.py:1124 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar" #: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n" "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n" "farklar doldurulmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:1133 msgid "Calculate Factors" msgstr "Değerleri Hesapla" #: appTools/ToolCalibration.py:1155 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kod'u" #: appTools/ToolCalibration.py:1157 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun." #: appTools/ToolCalibration.py:1162 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Ölçek Değeri X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1164 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor for Scale action over X axis." #: appTools/ToolCalibration.py:1174 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Ölçek Değeri Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1176 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appTools/ToolCalibration.py:1186 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula" #: appTools/ToolCalibration.py:1188 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır." #: appTools/ToolCalibration.py:1198 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Eğim Açısı X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Eğim Açısı Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Eğim Değerlerini Uygula" #: appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular." #: appTools/ToolCalibration.py:1295 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Ayarlanmış G-Kod'u Oluştur" #: appTools/ToolCalibration.py:1297 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n" "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n" "önce yeniden ayarlanabilir." #: appTools/ToolCalibration.py:1318 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et" #: appTools/ToolCalibration.py:1320 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n" "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması." #: appTools/ToolCalibration.py:1332 msgid "Adjusted object type" msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Ayarlamak istediğiniz FlatCAM nesnesinin türü." #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi" #: appTools/ToolCalibration.py:1348 msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak FlatCAM nesnesi." #: appTools/ToolCalibration.py:1355 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre Et" #: appTools/ToolCalibration.py:1357 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n" "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)." #: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:195 msgid "Solid fill selected." msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:200 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:205 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:307 #: appTools/ToolCopperThieving.py:914 appTools/ToolCorners.py:120 #: appTools/ToolDblSided.py:306 appTools/ToolExtractDrills.py:141 #: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464 #: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:381 #: appTools/ToolQRCode.py:158 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:843 msgid "Append geometry" msgstr "Şekil Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:876 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1020 msgid "Append source file" msgstr "Kaynak Dosya Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:290 appTools/ToolCopperThieving.py:883 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCopperThieving.py:317 appTools/ToolCopperThieving.py:350 #: appTools/ToolCutOut.py:551 appTools/ToolCutOut.py:925 #: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99 #: appTools/ToolIsolation.py:921 appTools/ToolIsolation.py:1351 #: appTools/ToolIsolation.py:1378 appTools/ToolMilling.py:424 #: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322 #: appTools/ToolNCC.py:859 appTools/ToolNCC.py:1321 appTools/ToolNCC.py:1370 #: appTools/ToolNCC.py:1403 appTools/ToolPaint.py:1094 #: appTools/ToolPanelize.py:192 appTools/ToolPanelize.py:206 #: appTools/ToolSub.py:163 appTools/ToolSub.py:181 appTools/ToolSub.py:392 #: appTools/ToolSub.py:405 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:99 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nesne alınamadı" #: appTools/ToolCopperThieving.py:378 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appTools/ToolCopperThieving.py:506 appTools/ToolCopperThieving.py:510 #: appTools/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Thieving" msgstr "Dolgu" #: appTools/ToolCopperThieving.py:517 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:542 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:585 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:625 msgid "Geometry not supported for bounding box" msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor" #: appTools/ToolCopperThieving.py:631 appTools/ToolNCC.py:1694 #: appTools/ToolNCC.py:1749 appTools/ToolNCC.py:2743 appTools/ToolPaint.py:2467 msgid "No object available." msgstr "Kullanılabilir nesne yok." #: appTools/ToolCopperThieving.py:668 appTools/ToolNCC.py:1719 #: appTools/ToolNCC.py:1772 appTools/ToolNCC.py:2785 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:673 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:689 msgid "Create geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appTools/ToolCopperThieving.py:894 appTools/ToolCopperThieving.py:898 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appTools/ToolCopperThieving.py:920 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1036 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1108 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1167 appTools/ToolFiducials.py:877 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1193 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "Bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafe." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1226 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1233 appTools/ToolIsolation.py:3398 #: appTools/ToolNCC.py:4335 appTools/ToolPaint.py:3125 msgid "Ref. Type" msgstr "Seçilen Tür" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1235 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3409 #: appTools/ToolNCC.py:4345 appTools/ToolPaint.py:3135 msgid "Ref. Object" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1246 appTools/ToolIsolation.py:3411 #: appTools/ToolNCC.py:4347 appTools/ToolPaint.py:3137 msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1422 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Bakır Dolgu Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1425 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n" "kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1484 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1487 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n" "tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1513 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n" "Desen kaplama maskesi için bir \n" "taban olarak kullanılacaktır." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1542 msgid "Plated area" msgstr "Kaplama Alanı" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1544 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n" "Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n" "\n" "<> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n" "biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n" "biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n" "hesaplanır." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1555 msgid "mm" msgstr "mm" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1557 msgid "in" msgstr "in" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1564 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1567 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n" "bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appTools/ToolCorners.py:87 msgid "Corners Tool" msgstr "Köşe Aracı" #: appTools/ToolCorners.py:158 msgid "Please select at least a location" msgstr "Lütfen en az bir konum seçin" #: appTools/ToolCorners.py:293 msgid "Corners Tool exit." msgstr "Köşe işaretleyicisi çıkış." #: appTools/ToolCorners.py:320 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Köşe işaretleyicileri eklenecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolCorners.py:336 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: appTools/ToolCorners.py:338 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Köşe işaretleyicilerinin yerleştirileceği yerler." #: appTools/ToolCorners.py:355 appTools/ToolFiducials.py:708 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: appTools/ToolCorners.py:364 msgid "Toggle ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appTools/ToolCorners.py:430 msgid "Add Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appTools/ToolCorners.py:433 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleyicileri ekler." #: appTools/ToolCutOut.py:388 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç." #: appTools/ToolCutOut.py:457 msgid "Default tool added." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appTools/ToolCutOut.py:471 appTools/ToolIsolation.py:2588 #: appTools/ToolNCC.py:3730 appTools/ToolPaint.py:2635 app_Main.py:5923 #: app_Main.py:5943 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:494 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi." #: appTools/ToolCutOut.py:556 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n" "Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolCutOut.py:562 appTools/ToolCutOut.py:934 #: appTools/ToolCutOut.py:1310 appTools/ToolCutOut.py:1441 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin." #: appTools/ToolCutOut.py:575 appTools/ToolCutOut.py:948 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:580 appTools/ToolCutOut.py:952 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n" " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru " "sayıyı girin ve tekrar deneyin. " #: appTools/ToolCutOut.py:899 appTools/ToolCutOut.py:1270 #: appTools/ToolCutOut.py:1626 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu." #: appTools/ToolCutOut.py:907 msgid "Any form CutOut operation finished." msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:929 appTools/ToolDrilling.py:1586 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105 #: appTools/ToolIsolation.py:925 appTools/ToolIsolation.py:1355 #: appTools/ToolIsolation.py:1382 appTools/ToolMilling.py:1326 #: appTools/ToolNCC.py:863 appTools/ToolNCC.py:1325 appTools/ToolPaint.py:1011 #: appTools/ToolPanelize.py:197 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:1195 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir." #: appTools/ToolCutOut.py:1278 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:1294 appTools/ToolCutOut.py:1326 msgid "Could not retrieve Geometry object" msgstr "Şekil nesnesi alınamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1299 appTools/ToolCutOut.py:1354 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1302 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın." #: appTools/ToolCutOut.py:1390 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Şekil nesnesinde araç yok." #: appTools/ToolCutOut.py:1411 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için " "sağ tıklayın." #: appTools/ToolCutOut.py:1423 msgid "Could not retrieve Gerber object" msgstr "Gerber nesnesi alınamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1428 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:1434 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:1469 msgid "Geometry not supported for cutout" msgstr "Kesmek için şekil desteklenmiyor" #: appTools/ToolCutOut.py:1541 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..." #: appTools/ToolCutOut.py:1630 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:1972 msgid "Cutout PCB" msgstr "PCB Kesimi" #: appTools/ToolCutOut.py:1998 appTools/ToolDblSided.py:515 #: appTools/ToolPanelize.py:653 msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appTools/ToolCutOut.py:1999 msgid "Object to be cutout" msgstr "Kesilecek nesne" #: appTools/ToolCutOut.py:2004 msgid "Kind" msgstr "Şekil" #: appTools/ToolCutOut.py:2026 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n" "nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolCutOut.py:2085 appTools/ToolIsolation.py:3138 #: appTools/ToolNCC.py:4022 appTools/ToolPaint.py:2918 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n" "Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n" "Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir." #: appTools/ToolCutOut.py:2111 msgid "Tool Parameters" msgstr "Uç Seçenekleri" #: appTools/ToolCutOut.py:2260 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: appTools/ToolCutOut.py:2260 appTools/ToolCutOut.py:2335 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Geçit Boşlukları" #: appTools/ToolCutOut.py:2262 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." msgstr "" "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan köprülerdir." #: appTools/ToolCutOut.py:2301 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n" "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n" "olduğunda kullanışlıdır." #: appTools/ToolCutOut.py:2316 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n" "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır." #: appTools/ToolCutOut.py:2337 msgid "" "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n" "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " "köprülerdir. " #: appTools/ToolCutOut.py:2353 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur" #: appTools/ToolCutOut.py:2356 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n" "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n" "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n" "Gerber dosyasını seçin." #: appTools/ToolCutOut.py:2376 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appTools/ToolCutOut.py:2378 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne." #: appTools/ToolCutOut.py:2385 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appTools/ToolCutOut.py:2388 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n" "için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n" "tıklayarak ekleyin.\n" "\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n" "kullanılan köprülerdir." #: appTools/ToolDblSided.py:107 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:160 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:169 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:181 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:193 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:215 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon nesnesi, hizalama delikleriyle oluşturuldu ..." #: appTools/ToolDblSided.py:226 appTools/ToolPunchGerber.py:405 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "" "Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..." #: appTools/ToolDblSided.py:238 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "İstediğiniz Excellon deliği merkezine tıklayın" #: appTools/ToolDblSided.py:282 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Tersleme referans noktası ayarla." #: appTools/ToolDblSided.py:310 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir." #: appTools/ToolDblSided.py:322 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..." #: appTools/ToolDblSided.py:332 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar " "deneyin ..." #: appTools/ToolDblSided.py:339 camlib.py:2401 msgid "Object was mirrored" msgstr "Nesne terslendi" #: appTools/ToolDblSided.py:405 app_Main.py:4762 app_Main.py:4917 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..." #: appTools/ToolDblSided.py:489 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:516 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Terslenecek nesneler" #: appTools/ToolDblSided.py:523 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin." #: appTools/ToolDblSided.py:557 msgid "Bounds Values" msgstr "Sınır Değerleri" #: appTools/ToolDblSided.py:559 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n" "nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin." #: appTools/ToolDblSided.py:569 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:571 appTools/ToolDblSided.py:585 msgid "Minimum location." msgstr "Minimum konum." #: appTools/ToolDblSided.py:583 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:597 msgid "X max" msgstr "X maks" #: appTools/ToolDblSided.py:599 appTools/ToolDblSided.py:613 msgid "Maximum location." msgstr "Maksimum konum." #: appTools/ToolDblSided.py:611 msgid "Y max" msgstr "Y maks" #: appTools/ToolDblSided.py:622 msgid "Center point coordinates" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:624 msgid "Centroid" msgstr "Merkez" #: appTools/ToolDblSided.py:626 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n" "bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:635 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla" #: appTools/ToolDblSided.py:637 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n" "hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir." #: appTools/ToolDblSided.py:662 msgid "Mirror Operation" msgstr "Tersleme İşlemi" #: appTools/ToolDblSided.py:663 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler" #: appTools/ToolDblSided.py:685 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appTools/ToolDblSided.py:705 msgid "Point coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:711 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları (x, y) biçiminde " "ekleyin. \n" "(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol " "tıklayarak\n" "yakalayabilir veya elle girebilirsiniz." #: appTools/ToolDblSided.py:729 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne." #: appTools/ToolDblSided.py:744 msgid "Pick hole" msgstr "Delik Seç" #: appTools/ToolDblSided.py:746 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n" "delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır." #: appTools/ToolDblSided.py:762 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n" "Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n" "tersleme işlemi için referans olarak kullanılır." #: appTools/ToolDblSided.py:788 msgid "Mirror" msgstr "Tersle" #: appTools/ToolDblSided.py:791 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n" "tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n" "onu değiştirir." #: appTools/ToolDblSided.py:817 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB Hizalama" #: appTools/ToolDblSided.py:819 appTools/ToolDblSided.py:930 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n" "görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur." #: appTools/ToolDblSided.py:826 msgid "Drill Diameter" msgstr "Delik Genişliği" #: appTools/ToolDblSided.py:861 appTools/ToolDblSided.py:868 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n" "deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n" "Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n" "bölümünden değiştirilebilir" #: appTools/ToolDblSided.py:881 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:883 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), " "… \n" "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik " "oluşturulacaktır:\n" "\n" "- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n" "- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme " "konumunda bir delik." #: appTools/ToolDblSided.py:891 msgid "Drill coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:899 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama " "matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n" "\n" "Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından " "Ekle'yi tıklayın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra " "alanda CTRL + V yapın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ " "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n" "- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde " "edebilirsiniz." #: appTools/ToolDblSided.py:914 msgid "Delete Last" msgstr "Sonuncuyu Sil" #: appTools/ToolDblSided.py:917 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler." #: appTools/ToolDblSided.py:927 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon Oluştur" #: appTools/ToolDistance.py:177 msgid "Working" msgstr "Ölçülüyor" #: appTools/ToolDistance.py:182 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648 #: appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "Measure" msgstr "Ölç" #: appTools/ToolDistance.py:292 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Ölçüm tamamlandı." #: appTools/ToolDistance.py:364 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor." #: appTools/ToolDistance.py:392 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Ölçüm iptal edildi." #: appTools/ToolDistance.py:397 msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197 msgid "MEASURING" msgstr "ÖLÇÜLÜYOR" #: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir." #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRİK (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "INCH (in)" msgstr "İNÇ (in)" #: appTools/ToolDistance.py:570 msgid "Snap to center" msgstr "Merkeze Yapıştır" #: appTools/ToolDistance.py:572 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n" "geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır." #: appTools/ToolDistance.py:582 msgid "Start Coords" msgstr "Başlangıç Koordinatları" #: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Bu, ölçümün başlangıç ​​noktasının koordinatlarıdır." #: appTools/ToolDistance.py:593 msgid "Stop Coords" msgstr "Bitiş Koordinatları" #: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır." #: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Dx" msgstr "X Mesafesi" #: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610 #: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Dy" msgstr "Y Mesafesi" #: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621 #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632 #: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır." #: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259 msgid "DISTANCE" msgstr "MESAFE" #: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe." #: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appTools/ToolDistanceMin.py:67 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla " "olmasın) ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129 #: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:206 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor" #: appTools/ToolDistanceMin.py:212 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı" #: appTools/ToolDistanceMin.py:242 msgid "First object point" msgstr "Nesnenin İlk Noktası" #: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için başlangıç ​​noktasıdır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:246 msgid "Second object point" msgstr "Nesnenin İkinci Noktası" #: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için son noktadır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir." #: appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Half Point" msgstr "Orta Nokta" #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:305 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Orta Noktaya Git" #: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779 #: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449 #: appTools/ToolPaint.py:379 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı." #: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:4071 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok" #: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3989 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:4018 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var." #: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:4061 camlib.py:5455 camlib.py:5864 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Kodu başlatılıyor" #: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355 msgid "Generating Excellon CNCJob..." msgstr "Excellon CNC İşi oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3213 camlib.py:3636 camlib.py:5722 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi." #: appTools/ToolDrilling.py:2098 msgid "Search DB" msgstr "Veri Tabanında Ara" #: appTools/ToolDrilling.py:2101 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek." #: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n" "belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "CNC İşi oluşturun.\n" "Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n" "Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n" "Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:304 msgid "Utilities" msgstr "Araçlar" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Conversion utilities" msgstr "Dönüştürme Aracı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:310 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz'dan Mikron'a" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:312 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:321 msgid "Oz value" msgstr "Oz Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344 msgid "Microns value" msgstr "Mikron Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:331 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mil'den Mikron'a" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:333 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:342 msgid "Mils value" msgstr "Mil Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Copper Thickness" msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n" "Mikronlarda [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Ratio" msgstr "Oran" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:377 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n" "- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:383 msgid "Etch Factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "Etchants list" msgstr "Asitlerin Listesi" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Manual offset" msgstr "El İle Hiza" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397 msgid "Etchants" msgstr "Asitler" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "A list of etchants." msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkaline baths" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:404 msgid "Etch factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:406 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n" "İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n" "formülleri kabul eder:/,*, +,-,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "Real number or formula" msgstr "Gerçek sayı veya formül" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "Etch_factor" msgstr "Aşındırma değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n" "için değer. Mikronlarda [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "Compensate" msgstr "Telafi Et" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:446 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını " "artıracaktır." #: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279 #: appTools/ToolExtractDrills.py:369 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin." #: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:683 msgid "Extract Drills" msgstr "Delik Çıkartma" #: appTools/ToolExtractDrills.py:455 msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgstr "Delik çıkartmak için Gerber" #: appTools/ToolExtractDrills.py:686 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın." #: appTools/ToolFiducials.py:237 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..." #: appTools/ToolFiducials.py:503 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..." #: appTools/ToolFiducials.py:508 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..." #: appTools/ToolFiducials.py:511 appTools/ToolFiducials.py:520 msgid "Done. All fiducials have been added." msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi." #: appTools/ToolFiducials.py:597 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Referans işareti aracından çık." #: appTools/ToolFiducials.py:669 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Referans İşareti Koordinatları" #: appTools/ToolFiducials.py:671 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Referans işaretlerinin koordinatlarını \n" "(x, y) biçiminde içeren bir tablo." #: appTools/ToolFiducials.py:807 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" " - 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi." #: appTools/ToolFiducials.py:853 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appTools/ToolFiducials.py:884 msgid "Add Fiducial" msgstr "Referans İşareti Ekle" #: appTools/ToolFiducials.py:887 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler." #: appTools/ToolFiducials.py:903 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Lehim Maskesi" #: appTools/ToolFiducials.py:905 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi." #: appTools/ToolFiducials.py:917 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle" #: appTools/ToolFiducials.py:919 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n" "lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n" "Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır." #: appTools/ToolFilm.py:160 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" "Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Film için bir nesne yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:167 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" "Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:171 msgid "No FlatCAM object selected." msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi." #: appTools/ToolFilm.py:182 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:236 msgid "Export positive film" msgstr "Pozitif filmi dışa aktar" #: appTools/ToolFilm.py:270 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin " "ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:294 msgid "" " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" " Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha " "büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı." #: appTools/ToolFilm.py:306 msgid "" "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük " "olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı." #: appTools/ToolFilm.py:324 msgid "" "Could not generate punched hole film because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Delikli bir film oluşturulamadı çünkü yeni oluşturulan deliğin şekliyle, " "orijinal deliğin şekli aynı ..." #: appTools/ToolFilm.py:379 appTools/ToolFilm.py:384 msgid "Export negative film" msgstr "Negatif filmi dışa aktar" #: appTools/ToolFilm.py:444 appTools/ToolFilm.py:697 #: appTools/ToolPanelize.py:210 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine" #: appTools/ToolFilm.py:634 appTools/ToolFilm.py:878 msgid "Film file exported to" msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı" #: appTools/ToolFilm.py:904 msgid "Film PCB" msgstr "PCB Filmi" #: appTools/ToolFilm.py:936 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n" "Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir." #: appTools/ToolFilm.py:959 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n" "Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolFilm.py:1126 msgid "Film Parameters" msgstr "Film Seçenekleri" #: appTools/ToolFilm.py:1185 msgid "Punch drill holes" msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri" #: appTools/ToolFilm.py:1186 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n" "pedlerinde delikler olacaktır.\n" "Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır." #: appTools/ToolFilm.py:1204 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: appTools/ToolFilm.py:1206 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n" "- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak " "alınacaktır. \n" "- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır." #: appTools/ToolFilm.py:1211 msgid "Pad center" msgstr "Ped Merkezi" #: appTools/ToolFilm.py:1216 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon Delikleri" #: appTools/ToolFilm.py:1218 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın." #: appTools/ToolFilm.py:1232 msgid "Punch Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appTools/ToolFilm.py:1233 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n" "deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir." #: appTools/ToolFilm.py:1367 msgid "Save Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appTools/ToolFilm.py:1370 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n" "Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n" "seçilen formatta kaydeder." #: appTools/ToolFilm.py:1452 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber " "nesnelerinde ped bulunmaktadır." #: appTools/ToolImage.py:65 msgid "Image Tool" msgstr "Görüntü" #: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98 msgid "Import IMAGE" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:10047 app_Main.py:10097 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber " "türleri desteklenir" #: appTools/ToolImage.py:150 msgid "Importing Image" msgstr "Görüntü içe aktarılıyor" #: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:10061 #: app_Main.py:10116 app_Main.py:10194 app_Main.py:10257 app_Main.py:10323 #: app_Main.py:10388 app_Main.py:10445 msgid "Opened" msgstr "Dosyanın yüklendiği yer" #: appTools/ToolImage.py:167 msgid "Image as Object" msgstr "Görüntü Nesnesi" #: appTools/ToolImage.py:198 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil." #: appTools/ToolImage.py:207 msgid "DPI value" msgstr "DPI Değeri" #: appTools/ToolImage.py:208 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin." #: appTools/ToolImage.py:214 msgid "Level of detail" msgstr "Ayrıntı Düzeyi" #: appTools/ToolImage.py:223 msgid "Image type" msgstr "Görüntü Rengi" #: appTools/ToolImage.py:225 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n" "\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n" "\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir." #: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249 #: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275 msgid "Mask value" msgstr "Maske Değeri" #: appTools/ToolImage.py:236 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Tek renkli görüntü için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n" "düzeyini tanımlar.\n" "0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n" "255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)." #: appTools/ToolImage.py:251 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "KIRMIZI renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:264 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "YEŞİL renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "MAVİ renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil \n" "edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:285 msgid "Import image" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appTools/ToolImage.py:287 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın." #: appTools/ToolInvertGerber.py:75 msgid "Invert Tool" msgstr "Gerber Polaritesi" #: appTools/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Invert Gerber" msgstr "Polarize Et" #: appTools/ToolInvertGerber.py:272 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n" "bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur." #: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459 #: appTools/ToolPaint.py:384 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4606 msgid "New Tool" msgstr "Yeni Uç" #: appTools/ToolIsolation.py:809 appTools/ToolNCC.py:480 #: appTools/ToolPaint.py:397 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4620 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi" #: appTools/ToolIsolation.py:954 appTools/ToolNCC.py:893 #: appTools/ToolOptimal.py:179 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n" "Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur." #: appTools/ToolIsolation.py:1001 appTools/ToolNCC.py:939 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu" #: appTools/ToolIsolation.py:1013 appTools/ToolIsolation.py:1514 #: appTools/ToolIsolation.py:1716 appTools/ToolIsolation.py:1903 #: appTools/ToolNCC.py:950 appTools/ToolNCC.py:1358 appTools/ToolPaint.py:1039 #: appTools/ToolPaint.py:1752 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok." #: appTools/ToolIsolation.py:1021 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı." #: appTools/ToolIsolation.py:1067 appTools/ToolIsolation.py:1154 #: appTools/ToolIsolation.py:1212 appTools/ToolIsolation.py:2637 #: appTools/ToolNCC.py:1014 appTools/ToolNCC.py:1102 appTools/ToolNCC.py:1164 #: appTools/ToolNCC.py:3779 appTools/ToolPaint.py:702 appTools/ToolPaint.py:790 #: appTools/ToolPaint.py:852 appTools/ToolPaint.py:2691 #: appTools/ToolSolderPaste.py:488 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var." #: appTools/ToolIsolation.py:1242 appTools/ToolNCC.py:1194 #: appTools/ToolPaint.py:881 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:1268 appTools/ToolNCC.py:1220 #: appTools/ToolPaint.py:906 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi." #: appTools/ToolIsolation.py:1281 appTools/ToolNCC.py:1233 #: appTools/ToolPaint.py:919 appTools/ToolSolderPaste.py:548 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var." #: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1284 #: appTools/ToolPaint.py:969 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin." #: appTools/ToolIsolation.py:1338 appTools/ToolNCC.py:1290 #: appTools/ToolPaint.py:975 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi." #: appTools/ToolIsolation.py:1389 msgid "Isolating..." msgstr "Yalıtılıyor..." #: appTools/ToolIsolation.py:1409 msgid "Following geometry was generated" msgstr "Takip şekil oluşturuldu" #: appTools/ToolIsolation.py:1424 msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturulamadı" #: appTools/ToolIsolation.py:1427 msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu" #: appTools/ToolIsolation.py:1468 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:1596 appTools/ToolIsolation.py:1619 #: appTools/ToolIsolation.py:1776 appTools/ToolIsolation.py:1969 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Şekil çıkarılıyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1600 appTools/ToolIsolation.py:1780 #: appTools/ToolIsolation.py:1973 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Şekil kesişiyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1652 appTools/ToolIsolation.py:1849 #: appTools/ToolIsolation.py:2038 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Boş şekil" #: appTools/ToolIsolation.py:1858 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil " "unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın." #: appTools/ToolIsolation.py:1861 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:" #: appTools/ToolIsolation.py:2202 appTools/ToolIsolation.py:2315 #: appTools/ToolPaint.py:1134 msgid "Added polygon" msgstr "Çokgen eklendi" #: appTools/ToolIsolation.py:2203 appTools/ToolIsolation.py:2317 msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ " "tıklatın." #: appTools/ToolIsolation.py:2215 appTools/ToolPaint.py:1148 msgid "Removed polygon" msgstr "Çokgen kaldırıldı" #: appTools/ToolIsolation.py:2216 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n" "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın." #: appTools/ToolIsolation.py:2221 appTools/ToolPaint.py:1154 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı." #: appTools/ToolIsolation.py:2251 appTools/ToolPaint.py:1184 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor." #: appTools/ToolIsolation.py:2320 msgid "No polygon in selection." msgstr "Seçimde çokgen yok." #: appTools/ToolIsolation.py:2348 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:2601 appTools/ToolNCC.py:3743 #: appTools/ToolPaint.py:2648 app_Main.py:5934 app_Main.py:5953 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:2655 appTools/ToolNCC.py:3796 #: appTools/ToolPaint.py:2708 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:3001 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi." #: appTools/ToolIsolation.py:3025 appTools/ToolNCC.py:3898 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Algoritmanın bakır temizleme için\n" "kullanacağı araçları seçeceği uç listesi." #: appTools/ToolIsolation.py:3041 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolIsolation.py:3049 appTools/ToolNCC.py:3922 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Bu uç kalınlığıdır. Değeri (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n" "malzemenin kesim genişliğidir." #: appTools/ToolIsolation.py:3053 appTools/ToolNCC.py:3926 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appTools/ToolIsolation.py:3121 appTools/ToolNCC.py:4006 msgid "Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appTools/ToolIsolation.py:3125 appTools/ToolNCC.py:4010 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Tam bir yalıtım yapmak için en\n" "uygun uç kalınlığını bulun." #: appTools/ToolIsolation.py:3166 appTools/ToolNCC.py:4050 #: appTools/ToolPaint.py:2946 appTools/ToolSolderPaste.py:1212 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row(s) in the Tool Table." msgstr "" "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n" "burada seçilen ucu silin." #: appTools/ToolIsolation.py:3354 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n" "nesnenin türünü belirler." #: appTools/ToolIsolation.py:3364 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne." #: appTools/ToolIsolation.py:3400 appTools/ToolNCC.py:4337 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolIsolation.py:3466 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n" "veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun." #: appTools/ToolMilling.py:1064 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolMilling.py:1169 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolMilling.py:1584 msgid "Milling Holes Tool" msgstr "Delikleri Frezeleme" #: appTools/ToolMilling.py:2166 msgid "Preprocessor E" msgstr "Önişlemci E" #: appTools/ToolMilling.py:2178 msgid "Preprocessor G" msgstr "Önişlemci Ş" #: appTools/ToolMilling.py:2180 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n" "çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok." #: appTools/ToolMove.py:140 msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving..." msgstr "Taşınıyor..." #: appTools/ToolMove.py:166 msgid "No object(s) selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu." #: appTools/ToolNCC.py:850 msgid "NCC Tool. Checking tools for validity." msgstr "Bakır Temizleme. Uçların uygunluğu kontrol ediliyor." #: appTools/ToolNCC.py:962 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı." #: appTools/ToolNCC.py:965 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir." #: appTools/ToolNCC.py:1737 appTools/ToolNCC.py:2715 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolNCC.py:1797 appTools/ToolNCC.py:2843 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması." #: appTools/ToolNCC.py:1808 appTools/ToolNCC.py:1837 appTools/ToolNCC.py:1943 #: appTools/ToolNCC.py:1956 appTools/ToolNCC.py:2858 appTools/ToolNCC.py:2963 #: appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3245 appTools/ToolNCC.py:3346 #: appTools/ToolNCC.py:3361 msgid "Buffering finished" msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı" #: appTools/ToolNCC.py:1812 appTools/ToolNCC.py:1841 appTools/ToolNCC.py:1947 #: appTools/ToolNCC.py:1959 appTools/ToolNCC.py:2866 appTools/ToolNCC.py:2985 #: appTools/ToolNCC.py:3252 appTools/ToolNCC.py:3368 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Bakır temizleme yapılacak alanının kapsamı alınamadı." #: appTools/ToolNCC.py:1820 appTools/ToolNCC.py:1970 appTools/ToolNCC.py:2996 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması tamamlandı." #: appTools/ToolNCC.py:1873 appTools/ToolNCC.py:2893 appTools/ToolNCC.py:2970 #: appTools/ToolNCC.py:3272 appTools/ToolNCC.py:3353 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Yalıtım şekli bozuk. Pay, yalıtım için kullanılan uç kalınlığından daha " "küçük." #: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:2989 appTools/ToolNCC.py:3371 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme için uygun değildir." #: appTools/ToolNCC.py:2013 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appTools/ToolNCC.py:2023 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı." #: appTools/ToolNCC.py:2032 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Standart." #: appTools/ToolNCC.py:2048 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:" #: appTools/ToolNCC.py:2080 appTools/ToolNCC.py:2082 appTools/ToolNCC.py:2664 #: appTools/ToolNCC.py:2666 msgid "Non-Copper clearing ..." msgstr "Bakır Temizleniyor ..." #: appTools/ToolNCC.py:2101 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır." #: appTools/ToolNCC.py:2116 appTools/ToolNCC.py:2811 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazır. Normal bakır " "temizleme işlemi başlatıldı." #: appTools/ToolNCC.py:2144 appTools/ToolNCC.py:2374 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı." #: appTools/ToolNCC.py:2164 appTools/ToolNCC.py:2417 appTools/ToolNCC.py:3010 #: appTools/ToolNCC.py:3396 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Bakır temizliği" #: appTools/ToolNCC.py:2164 appTools/ToolNCC.py:2417 appTools/ToolNCC.py:3010 #: appTools/ToolNCC.py:3396 msgid "started." msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı." #: appTools/ToolNCC.py:2292 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı." #: appTools/ToolNCC.py:2314 appTools/ToolNCC.py:3171 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n" "Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. " "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolNCC.py:2324 appTools/ToolNCC.py:3180 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolNCC.py:2327 appTools/ToolNCC.py:3183 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu" #: appTools/ToolNCC.py:2329 appTools/ToolNCC.py:2579 appTools/ToolNCC.py:3185 #: appTools/ToolNCC.py:3568 msgid "tools" msgstr "araçlar" #: appTools/ToolNCC.py:2356 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır." #: appTools/ToolNCC.py:2575 appTools/ToolNCC.py:3564 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlanmıştır." #: appTools/ToolNCC.py:2578 appTools/ToolNCC.py:3567 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda kırılmalar " "oldu" #: appTools/ToolNCC.py:2676 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor." #: appTools/ToolNCC.py:3670 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş " "Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan " "sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin." #: appTools/ToolNCC.py:3833 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Bakır Temizleme" #: appTools/ToolNCC.py:3862 appTools/ToolPaint.py:2782 msgid "Obj Type" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolNCC.py:3864 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolNCC.py:3886 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne." #: appTools/ToolNCC.py:3914 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolOptimal.py:142 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir." #: appTools/ToolOptimal.py:148 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması " "başlamıştır." #: appTools/ToolOptimal.py:158 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor" #: appTools/ToolOptimal.py:169 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor." #: appTools/ToolOptimal.py:184 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\"" #: appTools/ToolOptimal.py:218 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor." #: appTools/ToolOptimal.py:234 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolOptimal.py:435 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı." #: appTools/ToolOptimal.py:443 msgid "Minimum distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appTools/ToolOptimal.py:444 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler." #: appTools/ToolOptimal.py:448 msgid "Determined" msgstr "Sonuç" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Occurring" msgstr "Tekrarlama" #: appTools/ToolOptimal.py:463 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu." #: appTools/ToolOptimal.py:469 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimum Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565 msgid "Jump to selected position" msgstr "Seçilen Konuma Git" #: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n" "seçin ve bu düğmeye tıklayın." #: appTools/ToolOptimal.py:499 msgid "Other distances" msgstr "Diğer Mesafeler" #: appTools/ToolOptimal.py:500 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n" "mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler." #: appTools/ToolOptimal.py:505 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Diğer Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520 #: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544 #: appTools/ToolOptimal.py:551 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Minimum mesafeler dışındaki diğer \n" "mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appTools/ToolOptimal.py:519 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Mesafeleri" #: appTools/ToolOptimal.py:543 msgid "Points coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:575 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum Mesafeyi Bul" #: appTools/ToolOptimal.py:578 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n" "Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n" "ucun belirlenmesini sağlayacaktır." #: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95 msgid "Open PDF" msgstr "PDF'yi Aç" #: appTools/ToolPDF.py:98 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi" #: appTools/ToolPDF.py:122 msgid "Parsing PDF file ..." msgstr "PDF dosyası okunuyor ..." #: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:10288 msgid "Failed to open" msgstr "Açılamadı" #: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:10237 msgid "No geometry found in file" msgstr "Dosyada şekli bulunamadı" #: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283 msgid "Open PDF file failed." msgstr "PDF dosyası açılamadı." #: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288 msgid "Rendered" msgstr "Çizim" #: appTools/ToolPaint.py:1007 #, python-format msgid "Could not retrieve object: %s" msgstr "Nesne alınamadı: %s" #: appTools/ToolPaint.py:1017 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz" #: appTools/ToolPaint.py:1054 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Çizmek için şekle tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1070 msgid "Click the start point of the paint area." msgstr "Çizim alanının başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1136 msgid "Click to add next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya çizime başlamak için sağ tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1149 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya çizime başlamak için " "sağ tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1659 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appTools/ToolPaint.py:1671 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı." #: appTools/ToolPaint.py:1682 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart." #: appTools/ToolPaint.py:1772 appTools/ToolPaint.py:1959 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Çizim işlemi= " #: appTools/ToolPaint.py:1775 appTools/ToolPaint.py:1962 msgid "started" msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı" #: appTools/ToolPaint.py:1801 appTools/ToolPaint.py:1949 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor" #: appTools/ToolPaint.py:1916 appTools/ToolPaint.py:2141 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için " "büyük olduğu anlamına gelir. \n" "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolPaint.py:2184 msgid "Paint failed." msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu." #: appTools/ToolPaint.py:2190 msgid "Paint Done." msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPaint.py:2195 msgid "Painting..." msgstr "Çiziliyor..." #: appTools/ToolPaint.py:2229 appTools/ToolPaint.py:2234 #: appTools/ToolPaint.py:2242 appTools/ToolPaint.py:2331 #: appTools/ToolPaint.py:2334 appTools/ToolPaint.py:2342 #: appTools/ToolPaint.py:2412 appTools/ToolPaint.py:2417 #: appTools/ToolPaint.py:2423 msgid "Paint Tool." msgstr "Çizim." #: appTools/ToolPaint.py:2230 appTools/ToolPaint.py:2234 #: appTools/ToolPaint.py:2242 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı." #: appTools/ToolPaint.py:2231 appTools/ToolPaint.py:2331 #: appTools/ToolPaint.py:2414 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Şekil tamponlanıyor ..." #: appTools/ToolPaint.py:2256 appTools/ToolPaint.py:2349 #: appTools/ToolPaint.py:2431 msgid "No polygon found." msgstr "Çokgen bulunamadı." #: appTools/ToolPaint.py:2331 appTools/ToolPaint.py:2334 #: appTools/ToolPaint.py:2342 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı." #: appTools/ToolPaint.py:2413 appTools/ToolPaint.py:2417 #: appTools/ToolPaint.py:2423 msgid "Painting area task started." msgstr "Çizim işlemi başlatıldı." #: appTools/ToolPaint.py:2784 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n" "nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPaint.py:2806 msgid "Object to be painted." msgstr "Çizim için kullanılacak nesne." #: appTools/ToolPaint.py:2819 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste." #: appTools/ToolPaint.py:2836 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n" "kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolPaint.py:2848 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appTools/ToolPaint.py:3127 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolPaint.py:3169 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun." #: appTools/ToolPanelize.py:90 msgid "Panel. Tool" msgstr "Panelli PCB" #: appTools/ToolPanelize.py:237 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı " "olarak değiştirin." #: appTools/ToolPanelize.py:276 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel oluşturuluyor … " #: appTools/ToolPanelize.py:363 appTools/ToolPanelize.py:585 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kaynak kodu ekleniyor." #: appTools/ToolPanelize.py:551 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor." #: appTools/ToolPanelize.py:583 msgid "Optimization complete." msgstr "İyileştirme tamamlandı." #: appTools/ToolPanelize.py:597 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor" #: appTools/ToolPanelize.py:606 msgid "Panel done..." msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..." #: appTools/ToolPanelize.py:609 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} " "satır var" #: appTools/ToolPanelize.py:618 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPanelize.py:655 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPanelize.py:688 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n" "sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir." #: appTools/ToolPanelize.py:700 msgid "Penelization Reference" msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #: appTools/ToolPanelize.py:702 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n" "- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n" "- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n" "nesnenin sınırlayıcı kutusu\n" "\n" "Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n" "yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n" "uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır." #: appTools/ToolPanelize.py:723 msgid "Box Type" msgstr "Çerçeve Türü" #: appTools/ToolPanelize.py:725 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n" "Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPanelize.py:739 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Panelleştirilecek seçili nesne için\n" "kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne." #: appTools/ToolPanelize.py:749 msgid "Panel Data" msgstr "Panel Bilgisi" #: appTools/ToolPanelize.py:751 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini " "belirleyecektir.\n" "Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını " "belirler.\n" "\n" "Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appTools/ToolPanelize.py:814 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Geometry\n" "- Gerber" msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n" "- Şekil\n" "- Gerber" #: appTools/ToolPanelize.py:832 msgid "Constrain panel within" msgstr "Paneli Sınırla" #: appTools/ToolPanelize.py:873 msgid "Panelize Object" msgstr "Panel Oluştur" #: appTools/ToolPanelize.py:876 appTools/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n" "Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n" "nesnenin birkaç kopyasını oluşturur." #: appTools/ToolPcbWizard.py:93 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "PCB Sihirbazı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:254 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n" "Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n" "Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin." #: appTools/ToolPcbWizard.py:274 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi." #: appTools/ToolPcbWizard.py:278 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi." #: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:10217 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Bu Excellon dosyası değil." #: appTools/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Cannot parse file" msgstr "Dosya okunamıyor" #: appTools/ToolPcbWizard.py:336 msgid "Importing Excellon." msgstr "Excellon içe aktarılıyor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:343 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:350 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:353 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:355 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş." #: appTools/ToolPcbWizard.py:360 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:385 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon Dosyası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:387 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Bir Excellon dosyası yükler.\n" "Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir" #: appTools/ToolPcbWizard.py:393 msgid "INF file" msgstr "INF Dosyası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:395 msgid "Load the INF file." msgstr "Bir INF dosyası yükler." #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Tool Number" msgstr "Uç Numarası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:409 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Excellon format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appTools/ToolPcbWizard.py:423 msgid "Int. digits" msgstr "Tam Basamaklar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:425 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:432 msgid "Frac. digits" msgstr "Kesirli Basamaklar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:434 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:441 msgid "No Suppression" msgstr "Silme Yok" #: appTools/ToolPcbWizard.py:442 msgid "Zeros supp." msgstr "Sıfırları Sil." #: appTools/ToolPcbWizard.py:444 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Kullanılan sıfır silme türü.\n" "Şunun gibi olabilir:\n" "- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n" "- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n" "- Silme Yok= Sıfırları silme yok" #: appTools/ToolPcbWizard.py:457 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n" "İNÇ veya MM olabilir." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon'u İçe Aktar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:466 msgid "" "Import in FlatCAM an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "FlatCAM'de, bilgileri 2 dosyada bulunan\n" "Excellon dosyasını içe aktarın. \n" "Birinde genellikle .DRL, diğerinde .INF uzantısı vardır." #: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142 #: app_Main.py:5103 app_Main.py:8502 app_Main.py:8604 app_Main.py:8646 #: app_Main.py:8688 app_Main.py:8730 app_Main.py:8771 app_Main.py:8816 #: app_Main.py:8861 app_Main.py:9324 app_Main.py:9328 msgid "No object selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appTools/ToolProperties.py:127 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor." #: appTools/ToolProperties.py:132 msgid "Properties Tool" msgstr "Özellikler" #: appTools/ToolProperties.py:149 msgid "TYPE" msgstr "TİP" #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #: appTools/ToolProperties.py:180 msgid "Geo Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appTools/ToolProperties.py:183 msgid "Single-Geo" msgstr "Tek Şekilli" #: appTools/ToolProperties.py:184 msgid "Multi-Geo" msgstr "Çok Şekilli" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342 #: appTools/ToolProperties.py:344 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343 #: appTools/ToolProperties.py:345 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: appTools/ToolPunchGerber.py:142 msgid "Punch Tool" msgstr "Delik Yeri Açma Aracı" #: appTools/ToolPunchGerber.py:509 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor." #: appTools/ToolPunchGerber.py:512 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha " "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı." #: appTools/ToolPunchGerber.py:585 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için delikli " "Gerber oluşturulamadı ..." #: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1011 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1040 msgid "ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1145 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1294 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun." #: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:486 #: appTools/ToolQRCode.py:537 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur." #: appTools/ToolQRCode.py:166 msgid "Generating QRCode geometry" msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor" #: appTools/ToolQRCode.py:206 msgid "Click on the Destination point ..." msgstr "QR Kod'un ekleneceği hedef noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolQRCode.py:322 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolQRCode.py:666 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolQRCode.py:702 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler." #: appTools/ToolQRCode.py:802 msgid "Export QRCode" msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:804 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n" " aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir." #: appTools/ToolQRCode.py:843 msgid "Transparent back color" msgstr "Şeffaf Arka Plan" #: appTools/ToolQRCode.py:868 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:870 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın." #: appTools/ToolQRCode.py:881 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:883 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın." #: appTools/ToolQRCode.py:894 msgid "Insert QRCode" msgstr "QR Kod Ekle" #: appTools/ToolQRCode.py:897 msgid "Create the QRCode object." msgstr "QR Kod nesnesi oluştur." #: appTools/ToolRulesCheck.py:658 appTools/ToolRulesCheck.py:718 #: appTools/ToolRulesCheck.py:755 appTools/ToolRulesCheck.py:827 #: appTools/ToolRulesCheck.py:881 appTools/ToolRulesCheck.py:919 #: appTools/ToolRulesCheck.py:984 msgid "Value is not valid." msgstr "Değer geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:672 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:683 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:688 appTools/ToolRulesCheck.py:782 #: appTools/ToolRulesCheck.py:946 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili " "Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolRulesCheck.py:724 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:901 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda " "seçili değildir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:781 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:767 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:777 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:833 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:841 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:847 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:851 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır." #: appTools/ToolRulesCheck.py:887 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:931 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:941 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:990 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1006 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi " "seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1080 appTools/ToolRulesCheck.py:1093 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117 msgid "STATUS" msgstr "DURUM" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1083 appTools/ToolRulesCheck.py:1107 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1096 appTools/ToolRulesCheck.py:1120 msgid "PASSED" msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1097 appTools/ToolRulesCheck.py:1121 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1139 msgid "Check Rules" msgstr "Kontrol Kuralları" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1167 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1182 msgid "Top" msgstr "Üst" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1184 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1200 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1202 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1218 msgid "SM Top" msgstr "Üst Lehim Maskesi" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1236 msgid "SM Bottom" msgstr "Alt Lehim Maskesi" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "Silk Top" msgstr "Üst İpek" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "Silk Bottom" msgstr "Alt İpek" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1305 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1317 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1336 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1338 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamasız delikleri içerir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "All Rules" msgstr "Tüm Kurallar" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "Run Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appTools/ToolShell.py:59 msgid "Clear the text." msgstr "Metni silin." #: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96 msgid "...processing..." msgstr "...işleniyor..." #: appTools/ToolShell.py:296 msgid "FlatCAM Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appTools/ToolSolderPaste.py:459 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:493 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "" "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda " "var." #: appTools/ToolSolderPaste.py:535 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:593 msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:598 msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:652 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok." #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:683 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok." #: appTools/ToolSolderPaste.py:809 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:812 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:819 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) " "genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:833 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:852 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:857 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL." #: appTools/ToolSolderPaste.py:893 msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #: appTools/ToolSolderPaste.py:962 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:981 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici" #: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1047 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1022 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Bu nesnede G Kod yok" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1057 msgid "Export GCode ..." msgstr "G Kod'u Dışa Aktar ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1105 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1115 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1145 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1158 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n" "için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1173 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n" "Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n" "doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n" "Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n" "pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1180 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n" "sıkılan lehim pastasının genişliğidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1187 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1206 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n" "çapta ne bir nozul (ağızlık) ekleyin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1228 msgid "STEP 1" msgstr "AŞAMA 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1230 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n" "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n" "seçeneklerini değiştirmek." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1233 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Nozulu (ağızlık) seçin.\n" "Seçenekleri değiştirin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1353 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" " to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1423 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1444 msgid "STEP 2" msgstr "AŞAMA 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1446 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n" "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1450 msgid "Generate Geo" msgstr "Şekil Oluştur" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1452 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1475 msgid "Geo Result" msgstr "Şekil Sonucu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n" "Nesnenin adı koruma olarak:\n" "'_solderpaste' ile bitmelidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1486 msgid "STEP 3" msgstr "AŞAMA 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1488 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n" "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n" "\n" "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n" "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n" "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1509 msgid "CNC Result" msgstr "CNC Sonucu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1511 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n" "G Kod kaydetme bölümünü \n" "etkinleştirmek için, nesnenin adı \n" "koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "View GCode" msgstr "G Kod'u Görüntüle" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1523 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n" "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1533 msgid "Save GCode" msgstr "G Kod'u Kaydet" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n" "oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1545 msgid "STEP 4" msgstr "AŞAMA 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1547 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n" "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n" "görüntülemek / kaydetmek." #: appTools/ToolSub.py:126 msgid "Sub Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appTools/ToolSub.py:151 appTools/ToolSub.py:384 msgid "No Target object loaded." msgstr "Yüklü hedef yoktur." #: appTools/ToolSub.py:154 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor." #: appTools/ToolSub.py:171 appTools/ToolSub.py:397 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok." #: appTools/ToolSub.py:222 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı" #: appTools/ToolSub.py:224 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolSub.py:354 appTools/ToolSub.py:548 msgid "Generating new object ..." msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolSub.py:357 appTools/ToolSub.py:551 appTools/ToolSub.py:633 msgid "Generating new object failed." msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı." #: appTools/ToolSub.py:361 appTools/ToolSub.py:556 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: appTools/ToolSub.py:410 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz." #: appTools/ToolSub.py:450 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..." #: appTools/ToolSub.py:452 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor" #: appTools/ToolSub.py:708 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:722 appTools/ToolSub.py:775 msgid "Subtractor" msgstr "Çıkarıcı" #: appTools/ToolSub.py:724 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:731 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber'i Çıkart" #: appTools/ToolSub.py:734 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n" "Gerber'den kaldırır.\n" "Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n" "kaldırmak için kullanılabilir." #: appTools/ToolSub.py:761 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:777 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:785 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object." msgstr "" "Bunu işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları kapatır." #: appTools/ToolSub.py:789 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Şekli Çıkar" #: appTools/ToolSub.py:792 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler." #: appTools/ToolTransform.py:293 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" msgstr "" "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:301 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:309 msgid "Rotate done" msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "Due of" msgstr "Nedeniyle" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "action was not executed." msgstr "işlem gerçekleştirilemedi." #: appTools/ToolTransform.py:319 msgid "No object selected. Please Select an object to flip" msgstr "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin" #: appTools/ToolTransform.py:329 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez." #: appTools/ToolTransform.py:361 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:366 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "" "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir nesne " "seçin ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:375 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:383 msgid "Skew on the" msgstr "Eğriltme işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411 #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "axis done" msgstr "ekseninde tamamlandı" #: appTools/ToolTransform.py:393 msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" msgstr "" "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir " "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:402 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:411 msgid "Scale on the" msgstr "Ölçeklendirme işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:421 msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" msgstr "" "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve " "tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:428 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez." #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "Offset on the" msgstr "Hizalama işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:450 msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" msgstr "" "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne seçin " "ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:457 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez." #: appTools/ToolTransform.py:512 msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Döndür" #: appTools/ToolTransform.py:603 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Referans olarak kullanılan nesne.\n" "Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Uygulama yeniden başlatılır." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz" #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language ..." msgstr "Seçili Dili Uygula ..." #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3513 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri " "kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:495 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." #: app_Main.py:639 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok." #: app_Main.py:711 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor." #: app_Main.py:731 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanının başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:1266 app_Main.py:9095 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi" #: app_Main.py:1729 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için " "uygulamayı yeniden başlatın." #: app_Main.py:1796 msgid "Open Config file failed." msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1811 msgid "Open Script file failed." msgstr "Komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1837 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1850 msgid "Open GCode file failed." msgstr "G-Kod dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1863 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Gerber dosyası açılamadı." #: app_Main.py:2365 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2380 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir.\n" "Bir kerede yalnızca bir şekli düzenleyin." #: app_Main.py:2465 msgid "EDITOR Area" msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı" #: app_Main.py:2467 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..." #: app_Main.py:2489 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:2530 msgid "Object empty after edit." msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş." #: app_Main.py:2535 app_Main.py:2553 app_Main.py:2584 app_Main.py:2600 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedildi." #: app_Main.py:2604 app_Main.py:2644 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2607 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..." #: app_Main.py:2619 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedilmedi." #: app_Main.py:2667 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2784 app_Main.py:2790 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: app_Main.py:2815 msgid "Could not load the file." msgstr "Dosya yüklenemedi." #: app_Main.py:2831 msgid "Exported file to" msgstr "Dosya şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:2868 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:2879 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:2934 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı" #: app_Main.py:2935 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: app_Main.py:2936 msgid "DOWNLOAD" msgstr "İNDİR" #: app_Main.py:2937 msgid "Issue tracker" msgstr "Sorun izleyici" #: app_Main.py:2941 app_Main.py:3320 app_Main.py:3493 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: app_Main.py:2956 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır" #: app_Main.py:2965 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan " "herkese ücretsiz\n" "olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, " "istisnasız olarak\n" "kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu " "yazılımın kopyalarını\n" "yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n" "\n" "Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına " "veya kısmi kopyalarına\n" "eklenmelidir.\n" "\n" "\n" "YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN " "KULLANIM\n" "GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN " "SAĞLANMAKTADIR.\n" "YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM " "İLE İLGİLİ\n" "YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER " "ALACAKLAR İÇİN\n" "SORUMLU OLMAYACAKTIR." #: app_Main.py:2987 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:" "
Simgeleri " "Icons8
Simgeleri " "oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3023 msgid "Splash" msgstr "Karşılama Ekranı" #: app_Main.py:3029 msgid "Programmers" msgstr "Geliştiriciler" #: app_Main.py:3035 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: app_Main.py:3041 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app_Main.py:3047 msgid "Attributions" msgstr "Açıklamalar" #: app_Main.py:3070 msgid "Programmer" msgstr "Geliştirici" #: app_Main.py:3071 msgid "Status" msgstr "Durum" #: app_Main.py:3072 app_Main.py:3152 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: app_Main.py:3075 msgid "Program Author" msgstr "Program Yazarı" #: app_Main.py:3080 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019" #: app_Main.py:3149 msgid "Language" msgstr "Dil" #: app_Main.py:3150 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: app_Main.py:3151 msgid "Corrections" msgstr "Düzeltmeler" #: app_Main.py:3288 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir." #: app_Main.py:3289 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Yine de katkı olmadan gelişemez." #: app_Main.py:3290 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız" #: app_Main.py:3291 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "geliştirmeye katkıda bulunabilirsiniz :" #: app_Main.py:3292 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin" #: app_Main.py:3294 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için" #: app_Main.py:3296 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..." #: app_Main.py:3297 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Bağışlar gerekli DEĞİLDİR." #: app_Main.py:3297 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ama memnuniyetle karşıladılar" #: app_Main.py:3328 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda Bulun" #: app_Main.py:3351 msgid "Links Exchange" msgstr "Link Değişimi" #: app_Main.py:3363 app_Main.py:3382 msgid "Soon ..." msgstr "Yakında ..." #: app_Main.py:3370 msgid "How To's" msgstr "Nasıl Yapılır" #: app_Main.py:3482 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Bu giriş, aşağıdaki durumlarda başka bir web sayfasına yönlendirecektir:\n" "\n" "1. FlatCAM.org sayfası kapandığında\n" "2. Birisi FlatCAM projesini kopyaladığında ve sizi kendi web sayfasına \n" "yönlendirmek istediğinde\n" "\n" "Uygulama hakkında bilgi alamazsanız, Yardım menüsünden \n" "\"YouTube Kanalı\" bağlantısını kullanın." #: app_Main.py:3489 msgid "Alternative website" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: app_Main.py:3831 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları." #: app_Main.py:3848 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları." #: app_Main.py:3864 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları." #: app_Main.py:4052 app_Main.py:4113 app_Main.py:4143 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler" #: app_Main.py:4061 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n" "En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) " "tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür " "ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve " "sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n" "Oluşturulan G Kodunu kontrol edin." #: app_Main.py:4075 app_Main.py:4085 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4108 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır." #: app_Main.py:4120 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4138 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır." #: app_Main.py:4148 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4168 app_Main.py:4205 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:4172 app_Main.py:4210 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan" #: app_Main.py:4187 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4225 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4462 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine " "yol açacaktır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:4465 app_Main.py:4629 app_Main.py:4719 app_Main.py:8508 #: app_Main.py:8523 app_Main.py:8867 app_Main.py:8879 msgid "Ok" msgstr "Evet" #: app_Main.py:4515 msgid "Converted units to" msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü" #: app_Main.py:4555 msgid "Workspace enabled." msgstr "Çalışma alanı etkin." #: app_Main.py:4558 msgid "Workspace disabled." msgstr "Çalışma alanı devre dışı." #: app_Main.py:4623 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n" "Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin." #: app_Main.py:4712 msgid "Delete objects" msgstr "Nesneleri Sil" #: app_Main.py:4717 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: app_Main.py:4760 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Nesneler silindi" #: app_Main.py:4764 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..." #: app_Main.py:4793 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: app_Main.py:4820 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..." #: app_Main.py:4842 msgid "Setting Origin..." msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..." #: app_Main.py:4855 app_Main.py:4957 msgid "Origin set" msgstr "Orijin Ayarı" #: app_Main.py:4872 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik." #: app_Main.py:4913 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Orijine taşınıyor ..." #: app_Main.py:4994 msgid "Jump to ..." msgstr "Konuma Atla..." #: app_Main.py:4995 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:" #: app_Main.py:5005 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y" #: app_Main.py:5122 msgid "Bottom-Left" msgstr "Sol Alt" #: app_Main.py:5125 msgid "Top-Right" msgstr "Sağ Üst" #: app_Main.py:5146 msgid "Locate ..." msgstr "Bul ..." #: app_Main.py:5432 app_Main.py:5513 app_Main.py:5683 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:5709 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..." #: app_Main.py:5715 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..." #: app_Main.py:5955 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor." #: app_Main.py:5973 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Bir veya daha fazla araç değiştirildi. Araç Veri Tabanını güncellemek " "istiyor musunuz?" #: app_Main.py:5975 msgid "Save Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet" #: app_Main.py:6021 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:6047 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6068 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:6094 msgid "Flip on X axis done." msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6116 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:6119 app_Main.py:6170 app_Main.py:6207 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Açı Değerini Girin:" #: app_Main.py:6149 msgid "Rotation done." msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6151 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: app_Main.py:6168 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:6189 msgid "Skew on X axis done." msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6205 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:6226 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6308 msgid "New Grid ..." msgstr "Yeni Izgara ..." #: app_Main.py:6309 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Izgara Boyutunu Girin:" #: app_Main.py:6317 app_Main.py:6341 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri " "girin." #: app_Main.py:6322 msgid "New Grid added" msgstr "Yeni ızgara eklendi" #: app_Main.py:6324 msgid "Grid already exists" msgstr "Izgara zaten var" #: app_Main.py:6326 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:6347 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Izgara değeri mevcut değil" #: app_Main.py:6349 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Izgara değeri silindi" #: app_Main.py:6351 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:6357 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: app_Main.py:6394 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr "" " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen " "bir HPGL2 dosyası değil" #: app_Main.py:6398 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "İsim panoya kopyalandı ..." #: app_Main.py:7161 app_Main.py:7165 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Kaynak kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin." #: app_Main.py:7168 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodunu görüntüle." #: app_Main.py:7182 msgid "Source Editor" msgstr "Kaynak kodu düzenleyicisi" #: app_Main.py:7218 app_Main.py:7225 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Kaynak dosyalarını görebileceğiniz seçili bir nesne yok." #: app_Main.py:7233 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodu yüklenemedi" #: app_Main.py:7266 msgid "Go to Line ..." msgstr "Satıra Git ..." #: app_Main.py:7267 msgid "Line:" msgstr "Satır:" #: app_Main.py:7297 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor" #: app_Main.py:7385 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:7392 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Son dosya listesi okunamadı." #: app_Main.py:7402 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:7409 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı." #: app_Main.py:7470 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Son Projeleri Temizle" #: app_Main.py:7494 msgid "Clear Recent files" msgstr "Listeyi Temizle" #: app_Main.py:7550 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:7554 msgid "Release date" msgstr "Yayın Tarihi" #: app_Main.py:7558 msgid "Displayed" msgstr "Görüntülendi" #: app_Main.py:7561 msgid "Snap" msgstr "Maksimum Yapışma" #: app_Main.py:7570 msgid "Canvas" msgstr "Çalışma Alanı" #: app_Main.py:7575 msgid "Workspace active" msgstr "Çalışma alanı etkin" #: app_Main.py:7579 msgid "Workspace size" msgstr "Çalışma alanı boyutu" #: app_Main.py:7583 msgid "Workspace orientation" msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi" #: app_Main.py:7646 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok." #: app_Main.py:7653 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor." #: app_Main.py:7663 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM güncel!" #: app_Main.py:7668 msgid "Newer Version Available" msgstr "Daha yeni bir sürüm var" #: app_Main.py:7670 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:" #: app_Main.py:7674 msgid "info" msgstr "bilgi" #: app_Main.py:7702 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması " "desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy " "(2D) olarak değiştirin.\n" #: app_Main.py:7779 msgid "All plots disabled." msgstr "Tüm şekiller devre dışı." #: app_Main.py:7785 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı." #: app_Main.py:7791 msgid "All plots enabled." msgstr "Tüm şekiller etkin." #: app_Main.py:7797 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi." #: app_Main.py:7803 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Seçilen şekiller etkin ..." #: app_Main.py:7811 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..." #: app_Main.py:7845 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Şekiller açılıyor ..." #: app_Main.py:7892 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..." #: app_Main.py:7915 msgid "Working ..." msgstr "Çalışıyor ..." #: app_Main.py:8028 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..." #: app_Main.py:8306 app_Main.py:8345 app_Main.py:8389 app_Main.py:8455 #: app_Main.py:9196 app_Main.py:10458 app_Main.py:10520 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanını başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:8309 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8348 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8392 msgid "Opening G-Code file." msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8446 app_Main.py:8450 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2'yi Açın" #: app_Main.py:8458 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8481 app_Main.py:8484 msgid "Open Configuration File" msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç" #: app_Main.py:8503 app_Main.py:8862 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin" #: app_Main.py:8518 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:8565 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir" #: app_Main.py:8571 app_Main.py:8576 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar" #: app_Main.py:8609 app_Main.py:8821 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8622 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8651 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8664 msgid "Save Script source file" msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8693 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8706 msgid "Save Document source file" msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8735 app_Main.py:8776 app_Main.py:9702 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8743 app_Main.py:8748 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8874 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:8920 app_Main.py:8924 msgid "Import SVG" msgstr "SVG'i İçe Aktar" #: app_Main.py:8950 app_Main.py:8954 msgid "Import DXF" msgstr "DXF'i İçe Aktar" #: app_Main.py:8980 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'de açık dosyalar / nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları " "siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:9003 msgid "New Project created" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:9105 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Kod düzenleyicide yeni TLC komut dosyası oluşturuldu." #: app_Main.py:9132 app_Main.py:9134 app_Main.py:9169 app_Main.py:9171 msgid "Open TCL script" msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç" #: app_Main.py:9198 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor." #: app_Main.py:9206 app_Main.py:9210 msgid "Run TCL script" msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır" #: app_Main.py:9233 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicisinde açıldı ve yürütüldü." #: app_Main.py:9279 app_Main.py:9286 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..." #: app_Main.py:9321 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır" #: app_Main.py:9334 app_Main.py:9342 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..." #: app_Main.py:9352 msgid "Printing PDF ... Please wait." msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz." #: app_Main.py:9527 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:9549 msgid "Exporting SVG" msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:9592 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9607 app_Main.py:9611 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar" #: app_Main.py:9622 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı" #: app_Main.py:9641 app_Main.py:9647 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar" #: app_Main.py:9667 msgid "Exported preferences to" msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9800 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9809 msgid "Exporting Excellon" msgstr "Excellon dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:9814 app_Main.py:9821 msgid "Could not export Excellon file." msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:9935 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9943 msgid "Exporting Gerber" msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:9948 app_Main.py:9955 msgid "Could not export file." msgstr "Dosya dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:10001 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10010 msgid "Exporting DXF" msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:10015 app_Main.py:10022 msgid "Could not export DXF file." msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:10063 msgid "Importing SVG" msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor" #: app_Main.py:10071 app_Main.py:10126 msgid "Import failed." msgstr "İçe aktarma başarısız oldu." #: app_Main.py:10118 msgid "Importing DXF" msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor" #: app_Main.py:10156 app_Main.py:10347 app_Main.py:10412 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: app_Main.py:10159 app_Main.py:10350 app_Main.py:10415 msgid "Failed to parse file" msgstr "Dosya okunamadı" #: app_Main.py:10171 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10176 msgid "Opening Gerber" msgstr "Gerber açılıyor" #: app_Main.py:10187 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "" "Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası " "değil." #: app_Main.py:10220 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: app_Main.py:10240 msgid "Opening Excellon." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:10250 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil." #: app_Main.py:10282 msgid "Reading GCode file" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor" #: app_Main.py:10295 msgid "This is not GCODE" msgstr "Bu G KOD'u değil" #: app_Main.py:10300 msgid "Opening G-Code." msgstr "G-Kodu açılıyor." #: app_Main.py:10313 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya " "menüsünden yüklemeyi deneyin.\n" "G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında " "başarısız oldu" #: app_Main.py:10369 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10374 msgid "Opening HPGL2" msgstr "HPGL2 açılıyor" #: app_Main.py:10381 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " HPGL2 açılamadı. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil." #: app_Main.py:10407 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicide açıldı." #: app_Main.py:10427 msgid "Opening TCL Script..." msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..." #: app_Main.py:10438 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:10461 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor." #: app_Main.py:10488 msgid "Failed to open config file" msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı" #: app_Main.py:10517 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..." #: app_Main.py:10523 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor." #: app_Main.py:10538 app_Main.py:10542 app_Main.py:10560 msgid "Failed to open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" #: app_Main.py:10600 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor" #: app_Main.py:10604 msgid "Project loaded from" msgstr "Şuradan yüklenen proje" #: app_Main.py:10636 msgid "Saving FlatCAM Project" msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor" #: app_Main.py:10658 app_Main.py:10694 msgid "Project saved to" msgstr "Proje şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:10665 msgid "The object is used by another application." msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: app_Main.py:10679 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi" #: app_Main.py:10679 app_Main.py:10687 app_Main.py:10697 msgid "Retry to save it." msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin." #: app_Main.py:10687 app_Main.py:10697 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı" #: app_Main.py:10733 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını " "dışa aktarmayı deneyin." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "GERBER'lerden G-Kodu" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir." #: camlib.py:1100 msgid "Pass" msgstr "Geç" #: camlib.py:1122 msgid "Get Exteriors" msgstr "Dışarıya Git" #: camlib.py:1125 msgid "Get Interiors" msgstr "İçeriye Git" #: camlib.py:2403 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "" "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar " "deneyiniz" #: camlib.py:2468 msgid "Object was rotated" msgstr "Nesne döndürüldü" #: camlib.py:2470 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi" #: camlib.py:2536 msgid "Object was skewed" msgstr "Nesne eğriltildi" #: camlib.py:2538 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi" #: camlib.py:2614 msgid "Object was buffered" msgstr "Nesneye tampon uygulandı" #: camlib.py:2616 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi" #: camlib.py:2865 msgid "There is no such parameter" msgstr "Böyle bir seçenek yok" #: camlib.py:3072 camlib.py:5394 camlib.py:5794 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekilleri indeksleniyor..." #: camlib.py:3102 camlib.py:4117 camlib.py:4353 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3109 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor" #: camlib.py:3238 camlib.py:3616 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: camlib.py:3314 camlib.py:3707 camlib.py:4201 camlib.py:4434 camlib.py:5468 #: camlib.py:5875 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3438 camlib.py:4322 camlib.py:4555 camlib.py:6816 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı" #: camlib.py:3447 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Uç için G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı:" #: camlib.py:3536 camlib.py:5340 camlib.py:5735 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer " "seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır." #: camlib.py:3544 camlib.py:5349 camlib.py:5744 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3552 camlib.py:4127 camlib.py:4363 camlib.py:5357 camlib.py:5752 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı" #: camlib.py:3557 camlib.py:5362 camlib.py:5758 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır." #: camlib.py:3562 camlib.py:5367 camlib.py:5763 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için " "yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış " "değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip " "olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya " "çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin." #: camlib.py:3570 camlib.py:5375 camlib.py:5771 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor" #: camlib.py:3814 camlib.py:5541 camlib.py:5951 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor" #: camlib.py:3814 camlib.py:5541 msgid "paths traced" msgstr "izlenen yollar" #: camlib.py:3871 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. " #: camlib.py:3883 camlib.py:5303 camlib.py:5702 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması " "gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5209 msgid "Finished G-Code generation..." msgstr "G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı ..." #: camlib.py:5326 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5593 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya " "çalışıyorum." #: camlib.py:5635 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n" "Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin." #: camlib.py:5951 msgid " paths traced." msgstr " izlenen yollar." #: camlib.py:5979 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur." #: camlib.py:6069 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı" #: camlib.py:6069 msgid "paths traced." msgstr "izlenen yollar." #: camlib.py:6393 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı" #: camlib.py:6505 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. " #: camlib.py:6562 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor" #: camlib.py:6563 msgid "Number of lines" msgstr "Satır sayısı" #: camlib.py:6652 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor" #: camlib.py:7086 camlib.py:7234 camlib.py:7403 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..." #: defaults.py:865 msgid "Could not load defaults file." msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi." #: defaults.py:878 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Varsayılan dosya okunamadı." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:281 tclCommands/TclCommandPaint.py:285 #: tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve box object" msgstr "Kutu nesnesi alınamadı" #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:304 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Beklenen 'Alan' veya 'Tamamı'." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den " "biri olabilir." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "" "Yardım için yazın.\n" " Örnek: help open_gerber." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Örnek: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:278 msgid "Expected -box ." msgstr "Beklenen 'Alan'." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:299 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' " "kullanılamadı.\n" "Çizim başarısız oldu." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Beklenen -orijin veya -orijin veya -orijin " "
veya - orijin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:119 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Beklenen -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n" #~ "\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n" #~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Şekil\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Orijini Ayarla\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Konuma Atla\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Yakınlaştır\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Uzaklaştır\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Komut Satırı\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "FlatCAM Hakkında" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Daire Ekle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Yay Ekle\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Çokgen Ekle\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Yol Ekle\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Metin Ekle\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Yolu Kes\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Şekli Sil\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Taşı\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Çizim\tl" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Döndürme \tALT+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Delik Ekle\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Yuva Ekle\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopyala\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ped Ekle\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Yol Ekle\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Alan Ekle\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Çokgensel\tALT+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Daire Ekle\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Ölçek\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Döndür\tALT+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Seçenekler:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Önemli Bilgiler" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n" #~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n" #~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Baskı Önizleme" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Kodu Yazdır" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Kodda Bul" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tümünü Kopyala" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Kodu Aç" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Kodu Kaydet" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Kodu Çalıştır" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n" #~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n" #~ "yeni bir araç ekler." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Uç Şekli" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Uç Değiştir" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "XY Ucu Değiştir" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Bitiş" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Uç Dizini." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FeedRate: İlerleme hızı\n" #~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n" #~ "Z düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessor (Önişlemci).\n" #~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n" #~ "oluşturulan G kodunu değiştirir." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Uç Değiştirme.\n" #~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n" #~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n" #~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Uç değiştirme XY.\n" #~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n" #~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z uç değiştirme.\n" #~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z başlangıç.\n" #~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" #~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z bitiş.\n" #~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Yeni" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Proje Aç ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Sil" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Komut Satırı" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&PCB Kesimi" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Birleştir:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kenar:" #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n" #~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Delik frezeleme yolu için bir \n" #~ "Şekil nesnesi oluşturun." #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok." #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne " #~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG " #~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip " #~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini " #~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz." #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler " #~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o " #~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha " #~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle " #~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi." #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve " #~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde " #~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift " #~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili " #~ "bilgiler doldurulur." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde " #~ "olacaktır:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift " #~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım " #~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş " #~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse " #~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler " #~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye Kısayol Listesi " #~ "menüsünden veya F3 tuşu ile erişilebilir." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selected" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generating Film ... Please wait." #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Minimal" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Basic Geo Parameters" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Advanced Geo Parameters" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "ReadMe?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Travelled dist." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Prepend to CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Append to CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Toolchange G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Use Toolchange Macro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC parameters" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "tool number" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "tool diameter" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "for Excellon, total number of drills" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X coord for Toolchange" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y coord for Toolchange" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z coord for Toolchange" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "depth where to cut" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "height where to travel" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "the step value for multidepth cut" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "the value for the spindle speed" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z depth for the cut" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z height for travel" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Excellon Optimization" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Display Hover Shape" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "There is no preprocessor file." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generate Freeform Geometry" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generate Rectangular Geometry" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Added manual Bridge Gap." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber to be mirrored" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Object to be mirrored." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Mirror Parameters" #~ msgid "Mirror Axis" #~ msgstr "Mirror Axis" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "was mirrored" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image to PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Generate Isolation Geometry" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single failed." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint started ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Painting polygons..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Paint All Done." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Paint Poly All Done." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint Area Done." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Paint Area failed." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint Poly Area Done." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Import 2-file Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Data" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "it will be welcomed with joy" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "it will give me a reason to continue" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Could not export Gerber file." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Expected a Geometry, got" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Scale Reference" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Value X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Value for Offset action on X axis." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Value Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Value for Offset action on Y axis." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Mirror Reference" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ref. Point" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM Object" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Shape" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Pass overlap" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Clear N-copper" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Board cutout" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon Object Color" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometry Object Color" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber Object Color" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combine Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Rest Machining" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC Plotting" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "All Polygons" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Paint Plotting" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Export Machine Code ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "Machine Code file saved to" #~ msgstr "Machine Code file saved to" #~ msgid "GCode Parameters" #~ msgstr "GCode Parameters" #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "PreSelection" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Copper Gerber" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameters" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber Files" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objects" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Solder paste object. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Parsing geometry for aperture" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "New Blank Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "New Blank Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "New Blank Excellon" #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Clear areas" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Apply Theme" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Film Object" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Object for which to create the film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box Object" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Expected -x and -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Could not load factory defaults file." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Failed to parse factory defaults file." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Could not load preferences file." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Failed to write factory defaults to file." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Factory defaults saved." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Rest machining painting all task started." #~| msgid "Painting polygon at location" #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Painting polygons with method: lines." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Rest machining painting area task started." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executing Tcl Script ..." #~ msgid "Open cancelled." #~ msgstr "Open cancelled." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Preferences default restore was cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Units conversion cancelled." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Open Gerber cancelled." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Open Excellon cancelled." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Open G-Code cancelled." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Open Project cancelled." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Open Config cancelled." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Save Gerber source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Save Script source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Save Document source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export Excellon cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber cancelled." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export DXF cancelled." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Open SVG cancelled." #~ msgid "Open DXF cancelled." #~ msgstr "Open DXF cancelled." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Open TCL script cancelled." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Run TCL script cancelled." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Save Project cancelled." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Save Object PDF cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Starting G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Straight lines" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Export Code cancelled." #~ msgid "&Save Project ..." #~ msgstr "&Save Project ..." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Save Project C&opy ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Change the size of the object." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Change the position of this object." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generate the CNC Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Add Tool from DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Select a theme for FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Tools dia" #~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgstr "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Area" #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Reference Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Reference Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Reference Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Point/Box Reference" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgid "Alignment Drill Diameter" #~ msgstr "Alignment Drill Diameter" #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export positive film cancelled." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export negative film cancelled." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Move action cancelled." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Create Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG cancelled." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "PostProcessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Default Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Default Units" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coordinates decimals" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate decimals" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Convex Sh." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Add Tool to Tools DB" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remove Tool from Tools DB" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export Tool DB" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import Tool DB" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Import Preferences" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Export Preferences" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Start move Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Grid X value" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Grid Y value" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Wk. size" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Sel. Fill" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Sel. Line" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Sel2. Fill" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Sel2. Line" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Dis. Items" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Shape" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Font Size" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Axis Font Size" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox Font Size" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell at StartUp" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Project at StartUp" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mouse Cursor" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selected" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Calibrate Tool" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Paint Area" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axis Ref:" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Change project units ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feed Rate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feed Rate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feed Rate Rapids" #~ msgid "Generate" #~ msgstr "Generate" #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "STEP 5" #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Cal Exc Tool" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Object to be cutout. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margin:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Gap size:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo Obj" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generate Gap" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resets all the fields." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click inside the desired polygon." #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Export G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Tool" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. DEFAULTS" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "FULL Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Ext Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Int Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Wk. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Reference Box Object" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Box Object" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry Reference Box Object" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Could not load bookamrks file." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgid "Rotate Angle" #~ msgstr "Rotate Angle" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Skew_X angle" #~ msgid "Skew_Y angle" #~ msgstr "Skew_Y angle" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Scale_Y factor" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset_X val" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset_Y val" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Mirror Ref. Point" #~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Excellon Files" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "There are no polygons to mark area." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Measurement Tool" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Measurement" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Meas. Tool" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "SELECTED TAB" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "will be updated with the object properties according to" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "and populate it even if it was out of focus" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Gerber/Excellon Object" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generate CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "or through" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "own key shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polygons" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Spawning copies" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Parsing tool" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Wrong optimization type selected." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plunge)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Manufacturing" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Function" #~ msgid "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Run Script ...\tShift+S" #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Saved to: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Done. Path completed." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint done." #~| msgid "" #~| "General Shortcut list
\n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~| "  Zoom Out
'='\n" #~| "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10\n" #~| "  Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~| "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~| " \n" #~| " " #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Done." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Object not found: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Opened: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All Done." #~| msgid "" #~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of " #~| "parameters. Or a different Method of paint\n" #~| "%s" #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~| msgid "[success] Paint All Done." #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Paint Area Done." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Generating panel ... Please wait." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processing... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Defaults saved." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Converted units to %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Origin set ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Skew on X axis done." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Skew on Y axis done." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] New Grid added ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr of drills:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direction:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pitch:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Length:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr of slots:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Tool dia:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Overlap Rate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Method:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Clear GUI Settings:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Fast Plunge:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Linear Dir.:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s object was moved ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool finished." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Rendered: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Imported: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Created: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotate done ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometry object to be painted. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Apertures:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Aperture Code:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Languages:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Width (# passes):" #~| msgid "Clear non-copper:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Clear non-copper" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Rounded corners" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Bounding Box:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zeros:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "INCH:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Tool change:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Offset Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Slots:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Create CNC Job:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Multidepth" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Multidepth usage: True or False." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Tip angle:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Angle for rotation. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY Toolchange:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "PostProcessors:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scale:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tools Table" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Drills Tool dia:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Slots Tool dia:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Tool Data" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Cut over 1st pt" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Paint Area:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "CNC Tools Table" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Object:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Tools:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Export G-Code:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "How to select the polygons to paint." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "ElectroPlating Calculator:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Save &Defaults" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Tool dia: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copy as &Geom" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Out" #~ msgstr "Out" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pos" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Neg" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid " #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click on CENTER ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Done. Region completed." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Del Aperture:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Save && Close Edit" #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"