# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-05 19:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:37+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Web Bağlantısı" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "İndeksi.\n" "Gri çizgiler, yer imi menüsünü dolduracaktır.\n" "Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Menü eylemi olarak ayarlanan bağlantının açıklaması.\n" "Bir menü öğesi olarak yüklendiği için kısa tutmaya çalışın." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Yeni Yer İşareti" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt Ekle" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Kaydı Sil" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Listeyi Dışa Aktar" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Listeyi İçe Aktar" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Web bağlantısı alanı boş." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Yer işareti eklendi." #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Bu yer işareti silinemez" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Bu yer işareti silinemez." #: Bookmark.py:290 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:515 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:665 appDatabase.py:711 #: appDatabase.py:2279 appDatabase.py:2325 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1023 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1091 appEditors/FlatCAMTextEditor.py:223 #: appGUI/MainGUI.py:2730 appGUI/MainGUI.py:2952 appGUI/MainGUI.py:3167 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appTools/ToolFilm.py:739 #: appTools/ToolFilm.py:885 appTools/ToolImage.py:247 appTools/ToolMove.py:269 #: appTools/ToolPcbWizard.py:301 appTools/ToolPcbWizard.py:324 #: appTools/ToolQRCode.py:800 appTools/ToolQRCode.py:847 app_Main.py:1713 #: app_Main.py:2454 app_Main.py:2490 app_Main.py:2537 app_Main.py:4223 #: app_Main.py:6734 app_Main.py:6773 app_Main.py:6817 app_Main.py:6846 #: app_Main.py:6887 app_Main.py:6912 app_Main.py:6968 app_Main.py:7004 #: app_Main.py:7049 app_Main.py:7090 app_Main.py:7132 app_Main.py:7174 #: app_Main.py:7215 app_Main.py:7259 app_Main.py:7319 app_Main.py:7351 #: app_Main.py:7383 app_Main.py:7614 app_Main.py:7652 app_Main.py:7695 #: app_Main.py:7772 app_Main.py:7827 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:673 appDatabase.py:2287 #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:276 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:959 #: appTools/ToolFilm.py:1016 appTools/ToolFilm.py:1197 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1542 app_Main.py:2545 app_Main.py:8071 #: app_Main.py:8119 app_Main.py:8244 app_Main.py:8380 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n" "Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 msgid "Could not load bookmarks file." msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Failed to write bookmarks to file." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı" #: Common.py:42 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi." #: Common.py:210 appTools/ToolCopperThieving.py:773 #: appTools/ToolIsolation.py:1706 appTools/ToolNCC.py:1669 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: Common.py:269 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın." #: Common.py:275 Common.py:377 appTools/ToolCopperThieving.py:830 #: appTools/ToolIsolation.py:2561 appTools/ToolIsolation.py:2613 #: appTools/ToolNCC.py:1731 appTools/ToolNCC.py:1783 appTools/ToolPaint.py:1625 #: appTools/ToolPaint.py:1676 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın." #: Common.py:322 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2352 #: appTools/ToolIsolation.py:2584 appTools/ToolNCC.py:1754 #: appTools/ToolPaint.py:1647 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..." #: Common.py:408 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..." #: Common.py:413 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Başarısı oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..." #: Common.py:417 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Dışlama alanları eklendi." #: Common.py:426 Common.py:559 Common.py:619 appGUI/ObjectUI.py:2047 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır." #: Common.py:426 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Dışlama alanları ile." #: Common.py:461 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı." #: Common.py:572 Common.py:621 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tüm dışlama alanları silindi." #: Common.py:608 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi." #: appDatabase.py:88 msgid "Add Geometry Tool in DB" msgstr "Veritabanına Şekil Aracı Ekle" #: appDatabase.py:90 appDatabase.py:1757 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Veritabanına yeni bir araç ekler.\n" "Şekil arayüzünde kullanılacaktır.\n" "Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz." #: appDatabase.py:104 appDatabase.py:1771 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Aracı Veritabanından Kaldır" #: appDatabase.py:106 appDatabase.py:1773 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Seçili araçları veritabanından kaldırır." #: appDatabase.py:110 appDatabase.py:1777 msgid "Export DB" msgstr "Veritabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:112 appDatabase.py:1779 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Araçlar Veritabanını özel bir metin dosyasına kaydeder." #: appDatabase.py:116 appDatabase.py:1783 msgid "Import DB" msgstr "Veritabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:118 appDatabase.py:1785 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veritabanı bilgileri yükleniyor." #: appDatabase.py:122 appDatabase.py:1795 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Aracı Aktar" #: appDatabase.py:124 msgid "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Veritabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n" "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n" "yeni bir araç ekler." #: appDatabase.py:130 appDatabase.py:1810 appGUI/MainGUI.py:1388 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:887 app_Main.py:2228 #: app_Main.py:3235 app_Main.py:4160 app_Main.py:4430 app_Main.py:6541 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: appDatabase.py:160 appDatabase.py:835 appDatabase.py:1106 msgid "Tool Name" msgstr "Uç Adı" #: appDatabase.py:161 appDatabase.py:837 appDatabase.py:1119 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1604 appGUI/ObjectUI.py:1226 #: appGUI/ObjectUI.py:1480 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolIsolation.py:260 appTools/ToolNCC.py:278 #: appTools/ToolNCC.py:287 appTools/ToolPaint.py:260 msgid "Tool Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:162 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1300 #: appGUI/ObjectUI.py:1455 msgid "Tool Offset" msgstr "Uç Hizası" #: appDatabase.py:163 appDatabase.py:841 appDatabase.py:1317 msgid "Custom Offset" msgstr "Kullanıcı Hizalaması" #: appDatabase.py:164 appDatabase.py:843 appDatabase.py:1284 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolIsolation.py:199 appTools/ToolNCC.py:213 #: appTools/ToolNCC.py:227 appTools/ToolPaint.py:195 msgid "Tool Type" msgstr "Uç Tipi" #: appDatabase.py:165 appDatabase.py:845 appDatabase.py:1132 msgid "Tool Shape" msgstr "Uç Şekli" #: appDatabase.py:166 appDatabase.py:848 appDatabase.py:1148 #: appGUI/ObjectUI.py:679 appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:2266 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolCalculators.py:114 appTools/ToolCutOut.py:138 #: appTools/ToolIsolation.py:246 appTools/ToolNCC.py:260 #: appTools/ToolNCC.py:268 appTools/ToolPaint.py:242 msgid "Cut Z" msgstr "Z Derinliği" #: appDatabase.py:167 appDatabase.py:850 appDatabase.py:1162 msgid "MultiDepth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appDatabase.py:168 appDatabase.py:852 appDatabase.py:1175 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:169 appDatabase.py:854 appDatabase.py:1331 msgid "V-Dia" msgstr "V-Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:170 appDatabase.py:856 appDatabase.py:1345 msgid "V-Angle" msgstr "V-Uç Açısı" #: appDatabase.py:171 appDatabase.py:858 appDatabase.py:1189 #: appGUI/ObjectUI.py:725 appGUI/ObjectUI.py:1652 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1496 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1671 #: appTools/ToolCalibration.py:74 msgid "Travel Z" msgstr "Z Kalkış Yüsekliği" #: appDatabase.py:172 appDatabase.py:860 msgid "FR" msgstr "FR" #: appDatabase.py:173 appDatabase.py:862 msgid "FR Z" msgstr "FR Z" #: appDatabase.py:174 appDatabase.py:864 appDatabase.py:1359 msgid "FR Rapids" msgstr "İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:175 appDatabase.py:866 appDatabase.py:1232 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:222 msgid "Spindle Speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:176 appDatabase.py:868 appDatabase.py:1247 #: appGUI/ObjectUI.py:843 appGUI/ObjectUI.py:1759 msgid "Dwell" msgstr "Bekle" #: appDatabase.py:177 appDatabase.py:870 appDatabase.py:1260 msgid "Dwelltime" msgstr "Bekleme Süresi" #: appDatabase.py:178 appDatabase.py:872 appGUI/ObjectUI.py:1916 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolSolderPaste.py:331 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: appDatabase.py:179 appDatabase.py:874 appDatabase.py:1375 msgid "ExtraCut" msgstr "Ek Kesim" #: appDatabase.py:180 appDatabase.py:876 appDatabase.py:1390 msgid "E-Cut Length" msgstr "Ek Kesim Uzunluğu" #: appDatabase.py:181 appDatabase.py:878 msgid "Toolchange" msgstr "Uç Değiştir" #: appDatabase.py:182 appDatabase.py:880 msgid "Toolchange XY" msgstr "XY Ucu Değiştir" #: appDatabase.py:183 appDatabase.py:882 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolCalibration.py:111 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appDatabase.py:184 appDatabase.py:884 appGUI/ObjectUI.py:972 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Start Z" msgstr "Z Başlangıç" #: appDatabase.py:185 appDatabase.py:887 msgid "End Z" msgstr "Uç Sırası" #: appDatabase.py:189 msgid "Tool Index." msgstr "Uç Dizini." #: appDatabase.py:191 appDatabase.py:1108 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Ucun adı.\n" "Uygulamada kullanılmaz, bir işlevdir\n" "kullanıcıya not olarak hizmet eder." #: appDatabase.py:195 appDatabase.py:1121 msgid "Tool Diameter." msgstr "Uç Kalınlığı." #: appDatabase.py:197 appDatabase.py:1302 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Uç hizası\n" "Birkaç tür olabilir:\n" "Yol = Sıfır Uzaklığı\n" "İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n" "Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın" #: appDatabase.py:204 appDatabase.py:1319 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Kullanıcı hizalaması.\n" "Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer." #: appDatabase.py:207 appDatabase.py:1286 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Uç tipi.\n" "Olabilir:\n" "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n" "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n" "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı" #: appDatabase.py:213 appDatabase.py:1134 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Uç şekli.\n" "Şunlar olabilir:\n" "C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n" "B = Freze takımının bilya ucu\n" "V = V şekilli freze ucu" #: appDatabase.py:219 appDatabase.py:1150 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Kesme derinliği.\n" "Malzemenin kesilebileceği derinlik." #: appDatabase.py:222 appDatabase.py:1164 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Çoklu Geçiş\n" "Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n" "her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler." #: appDatabase.py:226 appDatabase.py:1177 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP geçiş başına derinlik.\n" "Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer." #: appDatabase.py:229 appDatabase.py:1333 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Kalınlığı.\n" "V şekilli uçlar için uç kalınlığı." #: appDatabase.py:232 appDatabase.py:1347 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Açısı.\n" "V şekilli uçlar için uç açısı." #: appDatabase.py:235 appDatabase.py:1191 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Serbest hareket yüksekliği\n" "Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n" "malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın." #: appDatabase.py:239 msgid "" "FR. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "FeedRate: İlerleme hızı\n" "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:242 msgid "" "FR Z. Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:245 appDatabase.py:1361 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n" "Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n" "Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n" "bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar." #: appDatabase.py:250 appDatabase.py:1234 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Matkap Uç hızı.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı." #: appDatabase.py:254 appDatabase.py:1249 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach it's set speed." msgstr "" "Bekleme.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n" "için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin." #: appDatabase.py:258 appDatabase.py:1262 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed." msgstr "" "Bekleme süresi.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n" "sağlamak için kullanılan bir gecikme." #: appDatabase.py:261 msgid "" "Preprocessor.\n" "A selection of files that will alter the generated G-code\n" "to fit for a number of use cases." msgstr "" "Preprocessor (Önişlemci).\n" "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n" "oluşturulan G kodunu değiştirir." #: appDatabase.py:265 appDatabase.py:1377 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Ek kesim.\n" "Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n" "​​ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n" "izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1392 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Ek kesim uzunluğu.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n" "çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n" "Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır." #: appDatabase.py:278 msgid "" "Toolchange.\n" "It will create a toolchange event.\n" "The kind of toolchange is determined by\n" "the preprocessor file." msgstr "" "Uç Değiştirme.\n" "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n" "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n" "önişlemci dosyası tarafından belirlenir." #: appDatabase.py:283 msgid "" "Toolchange XY.\n" "A set of coordinates in the format (x, y).\n" "Will determine the cartesian position of the point\n" "where the tool change event take place." msgstr "" "Uç değiştirme XY.\n" "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n" "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler." #: appDatabase.py:288 msgid "" "Toolchange Z.\n" "The position on Z plane where the tool change event take place." msgstr "" "Z uç değiştirme.\n" "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum." #: appDatabase.py:291 msgid "" "Start Z.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "A position on Z plane to move immediately after job start." msgstr "" "Z başlangıç.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum." #: appDatabase.py:295 msgid "" "End Z.\n" "A position on Z plane to move immediately after job stop." msgstr "" "Z bitiş.\n" "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum." #: appDatabase.py:307 appDatabase.py:684 appDatabase.py:718 appDatabase.py:2033 #: appDatabase.py:2298 appDatabase.py:2332 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Araçlar veritabannı dosyası yüklenemedi." #: appDatabase.py:315 appDatabase.py:726 appDatabase.py:2041 #: appDatabase.py:2340 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Araçlar veritabanı dosyası okunamadı." #: appDatabase.py:318 appDatabase.py:729 appDatabase.py:2044 #: appDatabase.py:2343 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Araçlar veritabanı şuradan yüklendi" #: appDatabase.py:324 appDatabase.py:1958 msgid "Add to DB" msgstr "Veritabanına Ekle" #: appDatabase.py:326 appDatabase.py:1961 msgid "Copy from DB" msgstr "Veritabanından Kopyala" #: appDatabase.py:328 appDatabase.py:1964 msgid "Delete from DB" msgstr "Veritbanından Sil" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:2198 msgid "Tool added to DB." msgstr "Araç, vertabanına eklendi." #: appDatabase.py:626 appDatabase.py:2231 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Araç, Araçlar veritabanından kopyalandı." #: appDatabase.py:644 appDatabase.py:2258 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Araç, Araçlar veritabanından kaldırıldı." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:2269 msgid "Export Tools Database" msgstr "Araçları Veritabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:2272 msgid "Tools_Database" msgstr "Araçlar Veritabanı" #: appDatabase.py:695 appDatabase.py:698 appDatabase.py:750 appDatabase.py:2309 #: appDatabase.py:2312 appDatabase.py:2365 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Araçlar veritabanı dosyaya yazılamadı." #: appDatabase.py:701 appDatabase.py:2315 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Araçlar veritabanı şuraya aktarıldı" #: appDatabase.py:708 appDatabase.py:2322 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "FlatCAM Araçlar Veritabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:740 appDatabase.py:915 appDatabase.py:2354 #: appDatabase.py:2624 appObjects/FlatCAMGeometry.py:956 #: appTools/ToolIsolation.py:2792 appTools/ToolIsolation.py:2877 #: appTools/ToolNCC.py:4029 appTools/ToolNCC.py:4113 appTools/ToolPaint.py:3578 #: appTools/ToolPaint.py:3663 app_Main.py:5357 app_Main.py:5391 #: app_Main.py:5418 app_Main.py:5438 app_Main.py:5448 msgid "Tools Database" msgstr "Araçlar Veritabanı" #: appDatabase.py:754 appDatabase.py:2369 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Araçlar veritabanı kaydedildi." #: appDatabase.py:901 appDatabase.py:2611 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Araçlar veritabanı tablosunda araç/satır seçilmedi" #: appDatabase.py:919 appDatabase.py:2628 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Veritabanından araç ekleme işlemi iptal edildi." #: appDatabase.py:1020 msgid "Basic Geo Parameters" msgstr "Basit Şekil Seçenekleri" #: appDatabase.py:1032 msgid "Advanced Geo Parameters" msgstr "Gelişmiş Şekil Seçenekleri" #: appDatabase.py:1045 msgid "NCC Parameters" msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri" #: appDatabase.py:1058 msgid "Paint Parameters" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appDatabase.py:1071 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appDatabase.py:1204 appGUI/ObjectUI.py:746 appGUI/ObjectUI.py:1671 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolSolderPaste.py:249 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "X-Y İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:1206 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "X-Y. İlerleme hızı.\n" "Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:1218 appGUI/ObjectUI.py:761 appGUI/ObjectUI.py:1685 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolSolderPaste.py:261 msgid "Feedrate Z" msgstr "Z İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:1220 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Z ilerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:1418 appGUI/ObjectUI.py:624 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolNCC.py:341 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: appDatabase.py:1420 appTools/ToolNCC.py:343 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'İşlem' şunlar olabilir:\n" "- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını " "sağlayacaktır.\n" "Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n" "- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme." #: appDatabase.py:1427 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2749 #: appGUI/GUIElements.py:2765 appTools/ToolNCC.py:350 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: appDatabase.py:1428 appTools/ToolNCC.py:351 msgid "Isolation" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:1436 appDatabase.py:1682 appGUI/ObjectUI.py:646 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:351 appTools/ToolNCC.py:359 msgid "Milling Type" msgstr "Freze Tipi" #: appDatabase.py:1438 appDatabase.py:1446 appDatabase.py:1684 #: appDatabase.py:1692 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:353 appTools/ToolIsolation.py:361 #: appTools/ToolNCC.py:361 appTools/ToolNCC.py:369 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appDatabase.py:1443 appDatabase.py:1689 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:358 appTools/ToolNCC.py:366 msgid "Climb" msgstr "Tırmanma" #: appDatabase.py:1444 appDatabase.py:1690 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:359 appTools/ToolNCC.py:367 msgid "Conventional" msgstr "Geleneksel" #: appDatabase.py:1456 appDatabase.py:1565 appDatabase.py:1667 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:450 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolIsolation.py:336 appTools/ToolNCC.py:382 #: appTools/ToolPaint.py:328 msgid "Overlap" msgstr "Üst Üste Gelme" #: appDatabase.py:1458 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appTools/ToolNCC.py:384 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Her bir uç geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) " "çakışacağı.\n" "Daha düşük değerlerden başlayarak ve temizlenecek alanlar hala \n" "temizlenmemişse değeri artırın.\n" "Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı uygulama.\n" "Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş\n" "işleme ve yavaş yürütme." #: appDatabase.py:1477 appDatabase.py:1586 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:470 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolCopperThieving.py:115 appTools/ToolCopperThieving.py:366 #: appTools/ToolCorners.py:149 appTools/ToolCutOut.py:190 #: appTools/ToolFiducials.py:175 appTools/ToolInvertGerber.py:91 #: appTools/ToolInvertGerber.py:99 appTools/ToolNCC.py:403 #: appTools/ToolPaint.py:349 msgid "Margin" msgstr "Pay" #: appDatabase.py:1479 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:117 appTools/ToolCorners.py:151 #: appTools/ToolFiducials.py:177 appTools/ToolNCC.py:405 msgid "Bounding box margin." msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu." #: appDatabase.py:1490 appDatabase.py:1601 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:484 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolExtractDrills.py:128 appTools/ToolNCC.py:416 #: appTools/ToolPaint.py:364 appTools/ToolPunchGerber.py:139 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: appDatabase.py:1492 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:418 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2232 appTools/ToolNCC.py:2764 #: appTools/ToolNCC.py:2796 appTools/ToolPaint.py:389 #: appTools/ToolPaint.py:1859 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:568 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5091 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2243 appTools/ToolNCC.py:2770 #: appTools/ToolNCC.py:2802 appTools/ToolPaint.py:389 #: appTools/ToolPaint.py:1873 defaults.py:416 defaults.py:448 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "Nokta Bazlı" #: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5095 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolPaint.py:389 #: appTools/ToolPaint.py:698 appTools/ToolPaint.py:1887 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Çizgi Bazlı" #: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2265 appTools/ToolPaint.py:389 #: appTools/ToolPaint.py:2052 tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Karma" #: appDatabase.py:1508 appDatabase.py:1626 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:439 appTools/ToolPaint.py:400 msgid "Connect" msgstr "Birleştir" #: appDatabase.py:1512 appDatabase.py:1629 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolNCC.py:443 appTools/ToolPaint.py:403 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Takım asansörünü en aza indirmek için\n" "elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin." #: appDatabase.py:1518 appDatabase.py:1633 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:449 appTools/ToolPaint.py:407 msgid "Contour" msgstr "Kenar" #: appDatabase.py:1522 appDatabase.py:1636 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:517 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:234 #: appTools/ToolNCC.py:453 appTools/ToolPaint.py:410 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Düz olmayan kenarları düzeltmek\n" "için şeklin çevresini kesin." #: appDatabase.py:1528 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:611 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5304 appGUI/ObjectUI.py:143 #: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:199 appTools/ToolEtchCompensation.py:207 #: appTools/ToolNCC.py:459 appTools/ToolTransform.py:31 msgid "Offset" msgstr "Hizala" #: appDatabase.py:1532 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolNCC.py:463 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır.\n" "Değer, 0 ile 10 arasında FlatCAM birimi olabilir." #: appDatabase.py:1567 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:452 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:165 #: appTools/ToolPaint.py:330 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n" "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n" "çizilmemişse değeri artırın.\n" "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n" "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n" "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür." #: appDatabase.py:1588 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolPaint.py:351 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Çizilecek şeklin kenarından\n" "kaçınılacak mesafe bırakır." #: appDatabase.py:1603 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolPaint.py:366 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazçı: Paralel çizgiler.\n" "- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n" "İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n" "- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n" "yeni bir yöntem seçilecektir." #: appDatabase.py:1615 appDatabase.py:1617 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolPaint.py:389 appTools/ToolPaint.py:391 #: appTools/ToolPaint.py:692 appTools/ToolPaint.py:697 #: appTools/ToolPaint.py:1901 tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "Lazer Çizgileri" #: appDatabase.py:1654 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolIsolation.py:323 msgid "Passes" msgstr "Geçişler" #: appDatabase.py:1656 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156 #: appTools/ToolIsolation.py:325 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "Uç kalınlığı numarası (tamsayı), yalıtım boşluğunun genişliğidir." #: appDatabase.py:1669 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolIsolation.py:338 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "bineceği." #: appDatabase.py:1702 appGUI/ObjectUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolIsolation.py:371 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: appDatabase.py:1704 appDatabase.py:1710 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolIsolation.py:373 appTools/ToolIsolation.py:379 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "'Takip et' şekli oluşturur.\n" "Bu, yolun ortasından kesileceği anlamına gelir." #: appDatabase.py:1719 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolIsolation.py:388 msgid "Isolation Type" msgstr "Yalıtım Şekli" #: appDatabase.py:1721 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appTools/ToolIsolation.py:390 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Yalıtım yönteminin seçimi:\n" "- 'Tam' -> çokgenlerin iki tarafının yalıtımı\n" "- 'Dış' -> sadece dışarıdan yalıtım işlemi yapar.\n" "- 'İç' -> sadece içeriden yalıtım işlemi yapar\n" "Dış yalıtım neredeyse her zaman mümkündür.\n" "(doğru aletle), ancak 'İç' yalıtım sadece bir açıklık ile yapılabilir.\n" "çokgenin içinde (örneğin, çokgen \"halka\" şeklindedir)." #: appDatabase.py:1730 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229 #: appTools/ToolIsolation.py:399 msgid "Full" msgstr "Tam" #: appDatabase.py:1731 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:400 msgid "Ext" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:1732 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolIsolation.py:401 msgid "Int" msgstr "İç" #: appDatabase.py:1755 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Veritabanına Araç Ekle" #: appDatabase.py:1789 msgid "Save DB" msgstr "Veritabanını Kaydet" #: appDatabase.py:1791 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Araçlar veritabanı bilgilerini kaydedin." #: appDatabase.py:1797 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Veritabanında bir araç seçtikten sonra etkin şekil\n" "Araçlar Tablosuna yeni bir araç ekler." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:50 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:74 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:168 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:385 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:589 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:241 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:248 msgid "Click to place ..." msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:58 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:122 msgid "Done. Drill added." msgstr "Bitti. Delik eklendi." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:176 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:192 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:415 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:636 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1151 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1178 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:471 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1944 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1974 msgid "Click on target location ..." msgstr "Hedef noktayı seçin ..." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:211 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Delik dizisinin dairesel başlangıç ​​konumuna tıklayın" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:233 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:677 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:516 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol " "edin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:237 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:336 msgid "Too many drills for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:354 msgid "Done. Drill Array added." msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:394 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:454 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:461 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:742 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:749 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:559 msgid "Done. Adding Slot completed." msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:597 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:655 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Yuvanın dairesel dizi başlangıç konumunu tıklayın" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:680 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:519 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:859 msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen mesafe için çok fazla yuva var." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:882 msgid "Done. Slot Array added." msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:904 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:934 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden " "boyutlandırmak için bir genişlik girin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1112 msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." msgstr "Done. Drill/Slot Resize completed." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1115 msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik / yuva seçilmedi ..." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1153 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1946 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Referans konumunu tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1210 msgid "Done. Drill(s) Move completed." msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1318 msgid "Done. Drill(s) copied." msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1557 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1564 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2469 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1570 appGUI/ObjectUI.py:540 #: appGUI/ObjectUI.py:1362 appTools/ToolIsolation.py:118 #: appTools/ToolNCC.py:120 appTools/ToolPaint.py:114 #: appTools/ToolSolderPaste.py:79 msgid "Tools Table" msgstr "Araçlar Tablosu" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1572 appGUI/ObjectUI.py:542 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Excellon dosyasındaki \n" "delme için kullanılan araçlar." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1584 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3041 #: appGUI/ObjectUI.py:560 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 #: appTools/ToolIsolation.py:130 appTools/ToolNCC.py:132 #: appTools/ToolPaint.py:127 appTools/ToolPcbWizard.py:76 #: appTools/ToolProperties.py:416 appTools/ToolProperties.py:476 #: appTools/ToolSolderPaste.py:90 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Kalınlık" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1592 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Delik Ekle / Kaldır" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1594 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Listesine\n" "bir araç ekleyin / silin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1606 appGUI/ObjectUI.py:1482 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1616 msgid "Add Tool" msgstr "Ekle" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1618 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Delik listesine yukarıda belirtilen\n" "genişlikte yeni bir delik ekler." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1630 msgid "Delete Tool" msgstr "Seçili Deliği Sil" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1632 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir satır \n" "seçerek delik listesindeki bir deliği silin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1650 appGUI/MainGUI.py:4392 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1652 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Seçilen deliğin boyutunu değiştirir." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1659 msgid "Resize Dia" msgstr "Genişliği Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1661 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1672 msgid "Resize" msgstr "Uygula" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1674 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1699 appGUI/MainGUI.py:1514 #: appGUI/MainGUI.py:4391 msgid "Add Drill Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1701 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1707 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1710 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1924 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2782 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1711 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1925 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2783 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:78 appTools/ToolExtractDrills.py:201 #: appTools/ToolFiducials.py:223 appTools/ToolIsolation.py:207 #: appTools/ToolNCC.py:221 appTools/ToolPaint.py:203 #: appTools/ToolPunchGerber.py:89 appTools/ToolPunchGerber.py:229 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1719 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Delik Sayısı" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1720 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1738 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1788 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1860 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1953 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2004 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1580 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2811 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2860 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1740 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1955 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2813 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1747 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1869 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1962 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2820 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:239 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1748 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1870 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1963 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2821 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:240 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1749 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1766 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1800 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1871 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1875 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1964 #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1982 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2016 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:683 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2822 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2839 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2875 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5376 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:120 appTools/ToolDistanceMin.py:68 #: appTools/ToolTransform.py:130 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1753 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1968 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2826 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Pitch" msgstr "Mesafe" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1755 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1970 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2828 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1768 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1984 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1789 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2005 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2862 msgid "" "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " "clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön. CW = saat yönünde veya CCW = saat yönünün tersine " "olabilir." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1796 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2012 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2870 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1797 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2013 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2871 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1801 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2017 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2877 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Dairesel dizideki her öğenin bulunduğu açı." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1835 msgid "Slot Parameters" msgstr "Yuva Seçenekleri" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1837 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n" "Tek veya dizi şeklinde olabilir." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1846 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolCorners.py:136 appTools/ToolProperties.py:559 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1848 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Uzunluk = Yuvanın uzunluğu." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1862 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Yuvanın yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1877 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1910 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1912 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1921 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1933 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Yuva Sayısı" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1934 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Dizide kaç yuva olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2452 appObjects/FlatCAMExcellon.py:433 msgid "Total Drills" msgstr "Toplam Delik" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2484 appObjects/FlatCAMExcellon.py:464 msgid "Total Slots" msgstr "Toplam Yuva" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2559 appObjects/FlatCAMGeometry.py:664 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1099 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1841 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2491 appTools/ToolIsolation.py:1526 #: appTools/ToolNCC.py:1516 appTools/ToolPaint.py:1268 #: appTools/ToolPaint.py:1439 appTools/ToolSolderPaste.py:891 #: appTools/ToolSolderPaste.py:964 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2570 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz " "gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. " #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2579 appGUI/MainGUI.py:3364 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2612 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2642 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2790 msgid "Done. Tool edit completed." msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3327 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3331 msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" msgstr "" "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" "\n" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3336 msgid "Creating Excellon." msgstr "Excellon oluşturuluyor." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3350 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3367 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi" #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3601 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3609 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4286 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4300 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1085 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1312 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1766 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4608 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4625 #: appGUI/MainGUI.py:2711 appGUI/MainGUI.py:2723 #: appTools/ToolAlignObjects.py:393 appTools/ToolAlignObjects.py:415 #: app_Main.py:4800 app_Main.py:4954 msgid "Done." msgstr "Bitti." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3984 msgid "Done. Drill(s) deleted." msgstr "Bitti. Delikler silindi." #: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:4057 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:4067 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5056 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Dairesel dizinin merkez konumunu tıklayın" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:84 msgid "Buffer distance:" msgstr "Tampon Mesafesi:" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:85 msgid "Buffer corner:" msgstr "Tampon Köşesi:" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:87 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - 'Yuvarlak': Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n" " - 'Kare:' Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n" " - 'Eğimli:' Tampon köşesinde bulunan elemanları doğrudan bağlar" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:93 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2638 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:94 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2639 #: appGUI/ObjectUI.py:1149 appGUI/ObjectUI.py:2004 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appTools/ToolExtractDrills.py:94 appTools/ToolExtractDrills.py:227 #: appTools/ToolIsolation.py:566 appTools/ToolNCC.py:583 #: appTools/ToolPaint.py:526 appTools/ToolPunchGerber.py:105 #: appTools/ToolPunchGerber.py:255 appTools/ToolQRCode.py:207 msgid "Square" msgstr "Kare" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:95 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2640 msgid "Beveled" msgstr "Eğimli" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:102 msgid "Buffer Interior" msgstr "İç Tampon" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:104 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Dış Tampon" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:110 msgid "Full Buffer" msgstr "Tam Tampon" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:131 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2959 #: appGUI/MainGUI.py:4301 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Tampon" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:143 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:160 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:177 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2978 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3006 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3034 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5109 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n" "Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:241 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1452 msgid "Text" msgstr "Metin" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:348 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:502 #: appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:1564 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:852 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1242 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:825 appTools/ToolIsolation.py:313 #: appTools/ToolIsolation.py:1196 appTools/ToolNCC.py:331 #: appTools/ToolNCC.py:797 appTools/ToolPaint.py:313 appTools/ToolPaint.py:766 msgid "Tool" msgstr "Araçlar" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:438 msgid "Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:440 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:486 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Çokgen çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n" "- Çizgi Bazçı: Paralel çizgiler." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:505 msgid "Connect:" msgstr "Birleştir:" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:515 msgid "Contour:" msgstr "Kenar:" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1456 msgid "Paint" msgstr "Çizim Oluştur" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:546 appGUI/MainGUI.py:912 #: appGUI/MainGUI.py:1944 appGUI/ObjectUI.py:2069 appTools/ToolPaint.py:42 #: appTools/ToolPaint.py:737 msgid "Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:582 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1071 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2966 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2994 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3022 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4439 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5764 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:595 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2984 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3012 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3040 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolProperties.py:117 appTools/ToolProperties.py:162 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1035 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5299 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5728 #: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:1967 appTools/ToolTransform.py:494 msgid "Transform Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:607 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:699 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5300 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5392 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:27 appTools/ToolTransform.py:146 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:608 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5301 #: appTools/ToolTransform.py:28 msgid "Skew/Shear" msgstr "Eğme/Kaydırma" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:609 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2687 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5302 appGUI/MainGUI.py:1057 #: appGUI/MainGUI.py:1499 appGUI/MainGUI.py:2089 appGUI/MainGUI.py:4513 #: appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:29 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:610 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5303 #: appTools/ToolTransform.py:30 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:612 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2647 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5305 appGUI/MainGUI.py:1055 #: appGUI/MainGUI.py:1454 appGUI/MainGUI.py:1497 appGUI/MainGUI.py:2087 #: appGUI/MainGUI.py:4511 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:32 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:643 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5336 #: appGUI/GUIElements.py:2701 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:173 appTools/ToolDblSided.py:388 #: appTools/ToolFilm.py:202 appTools/ToolTransform.py:60 msgid "Reference" msgstr "Referans Noktası" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:645 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:770 appTools/ToolCalibration.py:771 #: appTools/ToolTransform.py:70 msgid "Origin" msgstr "Orijin" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1044 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5737 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolIsolation.py:504 appTools/ToolNCC.py:539 #: appTools/ToolPaint.py:455 appTools/ToolTransform.py:70 defaults.py:505 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:181 appTools/ToolTransform.py:70 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:659 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:955 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5352 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5648 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtractDrills.py:164 appTools/ToolExtractDrills.py:285 #: appTools/ToolPunchGerber.py:192 appTools/ToolPunchGerber.py:308 #: appTools/ToolTransform.py:76 appTools/ToolTransform.py:402 app_Main.py:9822 msgid "Value" msgstr "Değer" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:661 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5354 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:78 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "X,Y biçiminde referans noktası." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:668 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2590 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 appGUI/ObjectUI.py:1494 #: appTools/ToolDblSided.py:192 appTools/ToolDblSided.py:425 #: appTools/ToolIsolation.py:276 appTools/ToolIsolation.py:631 #: appTools/ToolNCC.py:294 appTools/ToolNCC.py:631 appTools/ToolPaint.py:276 #: appTools/ToolPaint.py:675 appTools/ToolSolderPaste.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:605 appTools/ToolTransform.py:85 #: app_Main.py:5794 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:670 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5363 #: appTools/ToolTransform.py:87 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:685 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5378 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:132 msgid "" "Angle for Rotation action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Derece olarak dönme açısı.\n" "-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n" "Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n" "Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:701 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5394 #: appTools/ToolTransform.py:148 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri döndürün.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n" "için orta sınırlayıcı kutudur." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:721 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:783 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5414 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:168 appTools/ToolTransform.py:230 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:723 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:785 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5416 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5478 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:170 appTools/ToolTransform.py:232 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:728 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:184 appTools/ToolTransform.py:175 msgid "X angle" msgstr "X Eğim Açısı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:730 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:751 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5423 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5444 #: appTools/ToolTransform.py:177 appTools/ToolTransform.py:198 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:738 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5431 #: appTools/ToolTransform.py:185 msgid "Skew X" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:740 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5433 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5454 #: appTools/ToolTransform.py:187 appTools/ToolTransform.py:208 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri eğriltir / kaydırır.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n" "sınırlayıcı kutunun ortasıdır." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:749 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5442 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:193 appTools/ToolTransform.py:196 msgid "Y angle" msgstr "Y Eğim Açısı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:759 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5452 #: appTools/ToolTransform.py:206 msgid "Skew Y" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5483 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:145 appTools/ToolTransform.py:237 msgid "X factor" msgstr "X Değeri" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:792 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5485 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:239 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5492 #: appTools/ToolTransform.py:246 msgid "Scale X" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:801 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:821 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5494 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5514 #: appTools/ToolTransform.py:248 appTools/ToolTransform.py:268 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n" "Referans noktası Referansı Ölçekle\n" "onay kutusuna bağlıdır." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:810 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5503 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:154 appTools/ToolTransform.py:257 msgid "Y factor" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:812 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:259 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:819 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5512 #: appTools/ToolTransform.py:266 msgid "Scale Y" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:846 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5539 #: appTools/ToolTransform.py:293 msgid "Flip on X" msgstr "X Yönünde Çevir" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:848 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5541 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5546 #: appTools/ToolTransform.py:295 appTools/ToolTransform.py:300 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:851 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544 #: appTools/ToolTransform.py:298 msgid "Flip on Y" msgstr "Y Yönünde Çevir" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:871 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5564 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:318 msgid "X val" msgstr "X Değeri" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:873 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:320 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:880 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5573 #: appTools/ToolTransform.py:327 msgid "Offset X" msgstr "Hizala" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:882 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5575 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5595 #: appTools/ToolTransform.py:329 appTools/ToolTransform.py:349 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n" "Referans noktası, seçilen tüm\n" "nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:891 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:338 msgid "Y val" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:893 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5586 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:340 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:900 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593 #: appTools/ToolTransform.py:347 msgid "Offset Y" msgstr "Hizala" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:920 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5613 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolQRCode.py:206 appTools/ToolTransform.py:367 msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlaklaştır" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:922 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5615 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:369 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n" "köşe yuvarlaklaştırılır.\n" "İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n" "şeklini takip edecektir." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:930 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5623 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:505 appTools/ToolDistanceMin.py:286 #: appTools/ToolTransform.py:377 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:932 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5625 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:379 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n" "negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "arttırılacak veya azalacaktır." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:944 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5637 #: appTools/ToolTransform.py:391 msgid "Buffer D" msgstr "Oluştur" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:946 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5639 #: appTools/ToolTransform.py:393 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n" "şekli için tampon efekti oluşturun." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:957 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5650 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:404 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n" "negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n" "yüzdesidir." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:970 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5663 #: appTools/ToolTransform.py:417 msgid "Buffer F" msgstr "Oluştur" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:972 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5665 #: appTools/ToolTransform.py:419 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n" "bir tamponlama efekti oluşturur." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1043 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5736 #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appGUI/ObjectUI.py:1958 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:186 appTools/ToolNCC.py:109 #: appTools/ToolPaint.py:102 appTools/ToolPanelize.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:70 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1107 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1130 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1276 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1301 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1335 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1370 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1401 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5800 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5823 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5968 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6001 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6044 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6085 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6121 msgid "No shape selected." msgstr "Seçili şekil yoktur." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1115 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5808 #: appTools/ToolTransform.py:585 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "" "Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y " "biçiminde giriniz" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1140 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5833 #: appTools/ToolTransform.py:602 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir " "değer girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1198 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1219 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5891 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5912 #: appTools/ToolTransform.py:660 appTools/ToolTransform.py:681 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer " "girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1232 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1241 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5925 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5934 #: appTools/ToolTransform.py:694 appTools/ToolTransform.py:703 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar " "deneyiniz." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1271 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5971 #: appTools/ToolTransform.py:731 msgid "Appying Rotate" msgstr "Döndürme işlemi ygulanıyor" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1284 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5983 msgid "Done. Rotate completed." msgstr "Bitti. Döndürme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1286 msgid "Rotation action was not executed" msgstr "Döndürme işlemi tamamlanmadı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1304 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6004 #: appTools/ToolTransform.py:757 msgid "Applying Flip" msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6016 #: appTools/ToolTransform.py:774 msgid "Flip on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1315 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6024 #: appTools/ToolTransform.py:783 msgid "Flip on the X axis done" msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1319 msgid "Flip action was not executed" msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1338 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6047 #: appTools/ToolTransform.py:804 msgid "Applying Skew" msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1347 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6063 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1349 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6065 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1352 msgid "Skew action was not executed" msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1373 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6088 #: appTools/ToolTransform.py:831 msgid "Applying Scale" msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1382 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6101 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1384 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6103 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1386 msgid "Scale action was not executed" msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1404 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6124 #: appTools/ToolTransform.py:859 msgid "Applying Offset" msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1414 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6145 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "X ekseninde hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1416 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6147 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1419 msgid "Offset action was not executed" msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1426 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6157 msgid "No shape selected" msgstr "Seçili şekil yoktur" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1429 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6160 #: appTools/ToolTransform.py:889 msgid "Applying Buffer" msgstr "Tampon uygulanıyor" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1436 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6182 #: appTools/ToolTransform.py:910 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1440 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6186 #: appTools/ToolTransform.py:879 appTools/ToolTransform.py:915 msgid "Action was not executed, due of" msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1444 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6190 msgid "Rotate ..." msgstr "Döndür ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1445 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1494 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1509 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6191 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6240 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6255 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Bir açı değeri girin (derece)" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1453 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6199 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1456 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6202 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1461 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6207 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "X ekseninde hiza ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1462 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1479 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6208 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6225 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Bir mesafe değeri girin" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1470 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6216 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6219 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6224 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Y ekseninde hiza ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6233 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1490 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1493 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6239 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "X ekseninde eğrilt ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1502 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6248 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1505 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6254 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Y Ekseninde Eğrilt ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6263 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1520 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1950 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2021 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1444 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1522 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1963 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1454 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1995 msgid "Done. Adding Circle completed." msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2049 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1555 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2051 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1557 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "3. noktaya tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2053 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1559 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2058 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1564 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2060 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1566 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2062 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1568 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2074 #, python-format msgid "Direction: %s" msgstr "Talimatlar: %s" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2088 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1594 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2091 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1597 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2094 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1600 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2235 msgid "Done. Arc completed." msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2266 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2339 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "1. köşeye tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2278 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2308 msgid "Done. Rectangle completed." msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2383 msgid "Done. Polygon completed." msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2397 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2462 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1102 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1322 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2440 msgid "Done. Path completed." msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2599 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2632 msgid "Done. Polygons exploded into lines." msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2664 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2667 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2687 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2672 msgid " Click on destination point ..." msgstr " Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2712 msgid "Done. Geometry(s) Move completed." msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2845 msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2876 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:897 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "1. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2900 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın " "italik yazı tipleri desteklenir" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2908 msgid "No text to add." msgstr "" "Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula" "\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2918 msgid " Done. Adding Text completed." msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2955 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Tampon oluşturuluyor ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2990 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5153 msgid "Done. Buffer Tool completed." msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3018 msgid "Done. Buffer Int Tool completed." msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3046 msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3095 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2160 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3097 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3123 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3129 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2162 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3133 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2221 msgid "Click to erase ..." msgstr "Silmek için tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3162 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2254 msgid "Done. Eraser tool action completed." msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3212 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Çizim şekli oluştur ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3225 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Şekil dönüşümleri ..." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3287 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951 appGUI/ObjectUI.py:282 #: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256 appTools/ToolCutOut.py:95 #: appTools/ToolTransform.py:92 msgid "Type" msgstr "Tür" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:221 #: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/ObjectUI.py:1330 appGUI/ObjectUI.py:2165 #: appGUI/ObjectUI.py:2469 appGUI/ObjectUI.py:2536 #: appTools/ToolCalibration.py:234 appTools/ToolFiducials.py:70 msgid "Name" msgstr "İsim" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3539 msgid "Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3541 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3543 appGUI/MainGUI.py:1446 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 appGUI/ObjectUI.py:2005 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:292 #: appTools/ToolIsolation.py:567 appTools/ToolNCC.py:584 #: appTools/ToolPaint.py:527 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3545 msgid "Multi-Line" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3547 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Çoklu Çokgen" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3554 msgid "Geo Elem" msgstr "Şekil Elamanı" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4007 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4009 msgid "with diameter" msgstr "çap ile" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4081 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4085 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4446 appGUI/MainGUI.py:3046 #: appGUI/MainGUI.py:3092 appGUI/MainGUI.py:3110 appGUI/MainGUI.py:3254 #: appGUI/MainGUI.py:3293 appGUI/MainGUI.py:3305 appGUI/MainGUI.py:3322 msgid "Click on target point." msgstr "Hedef noktayı tıkla." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4762 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4797 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgstr "" "Kesişim yapabilmek için en az 2 geometrik şekilden oluşan bir seçim " "gereklidir." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4883 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4987 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon " "kısmını kullanın" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4893 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4946 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4996 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4898 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4950 #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5001 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Tampon oluşturmak için geçersiz mesafe." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4922 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5021 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4933 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Tam tampon oluşturuldu." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4939 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4970 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4980 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5031 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5037 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması " "gerekir." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5044 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5050 msgid "Invalid value for" msgstr "İçin geçersiz değer" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5109 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim " "yöntemi deneyin" #: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5120 msgid "Paint done." msgstr "Çizim tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:211 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:218 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:418 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:371 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:684 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n" "veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:383 msgid "Done. Adding Pad completed." msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:410 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:490 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç ​​noktasını tıklayın" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:710 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:733 msgid "Done. Pad Array added." msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:758 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Şekilleri seçin ve ardından ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:770 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:786 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:840 msgid "Done. Poligonize completed." msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:895 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1119 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1143 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:907 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1219 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1107 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1140 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1110 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1137 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1113 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1134 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1116 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1131 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1193 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1358 #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1397 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1338 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1392 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1343 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1387 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1348 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1382 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1353 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1377 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1787 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1829 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1871 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1937 msgid "Nothing selected to move" msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2062 msgid "Done. Apertures Move completed." msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2144 msgid "Done. Apertures copied." msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:1477 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber Düzenleyici" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:247 #: appTools/ToolProperties.py:159 msgid "Apertures" msgstr "Şekiller" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:249 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951 #: appGUI/ObjectUI.py:282 msgid "Code" msgstr "Kod" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951 #: appGUI/ObjectUI.py:282 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:265 appTools/ToolCopperThieving.py:305 #: appTools/ToolFiducials.py:159 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951 #: appGUI/ObjectUI.py:282 msgid "Dim" msgstr "Genişlik" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:286 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2502 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2531 #: appGUI/ObjectUI.py:288 msgid "Aperture Code" msgstr "Şekil Kodu" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:290 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:292 msgid "Aperture Size:" msgstr "Şekil Boyutu:" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:294 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Şekil Boyutları:\n" " - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n" " - P tipi için (Genişlik, nTepenoktaları)" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541 msgid "Aperture Size" msgstr "Şekil Boyutu" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Yeni şeklin boyutu.\n" "Şekil tipi 'R: dikdörtgensel'\n" "veya 'O: dikdörtgen' ise,\n" "bu değer otomatik olarak\n" "şu şekilde hesaplanır:\n" "sqrt (genişlik ** 2 yükseklik ** 2)" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2557 msgid "Aperture Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2559 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Yeni şeklin türünü seçin. Seçenekler:\n" "C = Dairesel\n" "R = Dikdörtgensel\n" "O = Dikdörtgen" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2570 msgid "Aperture Dim" msgstr "Şekil Boyutu" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2572 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Yeni şekil için boyutlar.\n" "Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n" "Biçim (Genişlik, Yükseklik)" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2581 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Şekil Ekle / Sil" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2583 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler / siler" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2592 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2595 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2743 #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:1527 #: appGUI/MainGUI.py:2099 appGUI/MainGUI.py:4514 appGUI/ObjectUI.py:1525 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:563 appTools/ToolIsolation.py:298 #: appTools/ToolIsolation.py:637 appTools/ToolNCC.py:316 #: appTools/ToolNCC.py:637 appTools/ToolPaint.py:298 appTools/ToolPaint.py:681 #: appTools/ToolSolderPaste.py:133 appTools/ToolSolderPaste.py:608 #: app_Main.py:5796 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2597 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2614 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Tampon Şekli" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2616 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2629 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Tampon Mesafesi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2630 msgid "Buffer corner" msgstr "Tampon Köşesi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2632 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - 'Yuvarlak': Köşe yuvarlanır.\n" " - 'Kare:' Köşesi keskin bir açıyla kesişir.\n" " - 'Eğimli:' Köşe, köşede bulunan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan " "çizgidir" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2662 msgid "Scale Aperture" msgstr "Şekil Ölçeklendirme" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2664 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2672 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek Değeri" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2674 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n" "Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2702 msgid "Mark polygons" msgstr "Çokgenleri İşaretle" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2704 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Çokgen alanları işaretleyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2712 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Alan ÜST eşiği" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2714 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ve 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2721 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Alan ALT eşiği" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2723 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ila 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2737 msgid "Mark" msgstr "İşaret" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2739 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2745 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2751 msgid "Clear all the markings." msgstr "Tüm işaretleri temizleyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:1040 #: appGUI/MainGUI.py:2072 appGUI/MainGUI.py:4511 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad Dizisi Ekle" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2773 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Bir dizi ped ekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2779 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2790 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Ped Sayısı" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2792 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2841 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3335 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3339 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3375 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3388 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3399 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3406 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3438 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3446 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3460 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Kodlu şekil silindi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3528 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3537 msgid "Dimensions edited." msgstr "Boyutlar düzenlendi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4066 msgid "Loading Gerber into Editor" msgstr "Gerber, düzenleyiciye yükleniyor" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4194 msgid "Setting up the UI" msgstr "Kullanıcı Arayüzünü Özelleştirme" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4195 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4204 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4345 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4347 appObjects/AppObject.py:133 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1786 appParsers/ParseExcellon.py:896 #: appTools/ToolPcbWizard.py:432 app_Main.py:8589 app_Main.py:8653 #: app_Main.py:8784 app_Main.py:8849 app_Main.py:9501 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4355 msgid "Creating Gerber." msgstr "Gerber oluşturuluyor." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4367 msgid "Done. Gerber editing finished." msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4383 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4538 app_Main.py:6122 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4985 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Failed. No aperture geometry is selected." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4994 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5265 msgid "Done. Apertures geometry deleted." msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5137 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar " "deneyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5149 msgid "Failed." msgstr "Başarısız oldu." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5168 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5200 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5216 msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5254 msgid "Polygons marked." msgstr "Çokgenler işaretlendi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5257 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5985 msgid "Rotation action was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6027 app_Main.py:5556 app_Main.py:5604 msgid "Flip action was not executed." msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6067 msgid "Skew action was not executed." msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilmedi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6106 msgid "Scale action was not executed." msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6150 msgid "Offset action was not executed." msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi." #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6236 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6251 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6266 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:74 msgid "Print Preview" msgstr "Baskı Önizleme" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:75 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:78 msgid "Print Code" msgstr "Kodu Yazdır" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:79 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:81 msgid "Find in Code" msgstr "Kodda Bul" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:82 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:86 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:88 msgid "Replace With" msgstr "Değiştir" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:89 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:93 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:95 appGUI/ObjectUI.py:2149 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280 #: appTools/ToolIsolation.py:514 appTools/ToolIsolation.py:1312 #: appTools/ToolIsolation.py:1703 appTools/ToolPaint.py:485 #: appTools/ToolPaint.py:1446 defaults.py:404 defaults.py:449 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All" msgstr "Tamamı" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:96 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n" "'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:99 msgid "Copy All" msgstr "Tümünü Kopyala" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:100 msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:103 msgid "Open Code" msgstr "Kodu Aç" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:104 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:106 msgid "Save Code" msgstr "Kodu Kaydet" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:107 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:109 msgid "Run Code" msgstr "Kodu Çalıştır" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:110 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:184 msgid "Open file" msgstr "Dosyayı Aç" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:215 appEditors/FlatCAMTextEditor.py:220 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:507 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:512 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1508 msgid "Export Code ..." msgstr "Kodu Dışa Aktar ..." #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:272 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:955 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1538 msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:284 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "Saved to" msgstr "Şuraya kaydedildi" #: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:334 msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." msgstr "Kod düzenleyicinin içeriği panoya kopyalandı ..." #: appGUI/GUIElements.py:2703 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referans şunlar olabilir:\n" "- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n" "- Değişen -> Referans noktası atlamadan önceki fare konumudur" #: appGUI/GUIElements.py:2708 msgid "Abs" msgstr "Kesin" #: appGUI/GUIElements.py:2709 msgid "Relative" msgstr "Değişen" #: appGUI/GUIElements.py:2719 msgid "Location" msgstr "Konum" #: appGUI/GUIElements.py:2721 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Konum değeri bir gruptur (x, y).\n" "Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n" "Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n" "konumundan (x, y) mesafede olacaktır." #: appGUI/GUIElements.py:2761 msgid "Save Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/GUIElements.py:2771 app_Main.py:2682 app_Main.py:3028 #: app_Main.py:3197 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: appGUI/GUIElements.py:2780 appTools/ToolShell.py:296 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Başlamak için> yardım Excellon Export." msgstr "" "Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:264 msgid "Export &Gerber ..." msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..." #: appGUI/MainGUI.py:266 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:276 msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" #: appGUI/MainGUI.py:281 msgid "Import Preferences from file ..." msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar ..." #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "Export Preferences to file ..." msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar ..." #: appGUI/MainGUI.py:295 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1127 msgid "Save Preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:301 appGUI/MainGUI.py:4101 msgid "Print (PDF)" msgstr "Yazdır (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış" #: appGUI/MainGUI.py:317 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1529 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:321 msgid "Edit Object\tE" msgstr "Nesneyi Düzenle\tE" #: appGUI/MainGUI.py:323 msgid "Close Editor\tCtrl+S" msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S" #: appGUI/MainGUI.py:332 msgid "Conversion" msgstr "Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:334 msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Şekil / Gerber / Excellon -> Şekli Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:336 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometri\n" "Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün." #: appGUI/MainGUI.py:343 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:348 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:350 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:355 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:357 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:361 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:363 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:370 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Kopyala\tCTRL+C" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "&Delete\tDEL" msgstr "Sil\tDEL" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "Se&t Origin\tO" msgstr "Orijini Ayarla\tO" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Move to Origin\tShift+O" msgstr "Orijine Taşı\tShift+O" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Jump to Location\tJ" msgstr "Konuma Atla\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "Locate in Object\tShift+J" msgstr "Nesnede Bul\tShift+J" #: appGUI/MainGUI.py:401 msgid "Toggle Units\tQ" msgstr "Birimleri Değiştir\tQ" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "&Select All\tCtrl+A" msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A" #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "&Preferences\tShift+P" msgstr "&Ayarlar\tSHIFT+P" #: appGUI/MainGUI.py:414 appTools/ToolProperties.py:155 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/MainGUI.py:416 msgid "&Rotate Selection\tShift+(R)" msgstr "&Seçimi Döndür\tSHIFT+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:421 msgid "&Skew on X axis\tShift+X" msgstr "&X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X" #: appGUI/MainGUI.py:423 msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y" #: appGUI/MainGUI.py:428 msgid "Flip on &X axis\tX" msgstr "X Ekseninde Çevir\tX" #: appGUI/MainGUI.py:430 msgid "Flip on &Y axis\tY" msgstr "Y Ekseninde Çevir\tY" #: appGUI/MainGUI.py:435 msgid "View source\tAlt+S" msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S" #: appGUI/MainGUI.py:437 msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1427 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: appGUI/MainGUI.py:446 msgid "Enable all plots\tAlt+1" msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir\tALT+1" #: appGUI/MainGUI.py:448 msgid "Disable all plots\tAlt+2" msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2" #: appGUI/MainGUI.py:450 msgid "Disable non-selected\tAlt+3" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak\tALT+3" #: appGUI/MainGUI.py:454 msgid "&Zoom Fit\tV" msgstr "Ekrana Sığdır\tV" #: appGUI/MainGUI.py:456 msgid "&Zoom In\t=" msgstr "&Yakınlaştır\t=" #: appGUI/MainGUI.py:458 msgid "&Zoom Out\t-" msgstr "&Uzaklaştır\t-" #: appGUI/MainGUI.py:463 msgid "Redraw All\tF5" msgstr "Tümünü Yeniden Çiz\tF5" #: appGUI/MainGUI.py:467 msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" msgstr "&Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10" #: appGUI/MainGUI.py:472 msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" msgstr "&Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10" #: appGUI/MainGUI.py:474 msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`" msgstr "&Yan Paneli Aç/Kapat\t`" #: appGUI/MainGUI.py:478 msgid "&Toggle Grid Snap\tG" msgstr "&Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat\tG" #: appGUI/MainGUI.py:480 msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" msgstr "&Izgarayı Göster/Gizle\tALT+G" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "&Toggle Axis\tShift+G" msgstr "&Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+G" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "Toggle Workspace\tShift+W" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir\tSHIFT+W" #: appGUI/MainGUI.py:486 msgid "Toggle HUD\tAlt+H" msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:491 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4099 #: appObjects/ObjectCollection.py:1121 appObjects/ObjectCollection.py:1168 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/MainGUI.py:496 appObjects/ObjectCollection.py:1125 #: appObjects/ObjectCollection.py:1172 msgid "Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:505 msgid "&Command Line\tS" msgstr "&Komut Satırı\tS" #: appGUI/MainGUI.py:510 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:512 msgid "Online Help\tF1" msgstr "Çevrimiçi Yardım\tF1" #: appGUI/MainGUI.py:518 app_Main.py:3166 app_Main.py:3175 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi" #: appGUI/MainGUI.py:522 msgid "Report a bug" msgstr "Hata Bildirimi" #: appGUI/MainGUI.py:525 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:527 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:532 msgid "Shortcuts List\tF3" msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3" #: appGUI/MainGUI.py:534 msgid "YouTube Channel\tF4" msgstr "YouTube Kanalı\tF4" #: appGUI/MainGUI.py:539 msgid "ReadMe?" msgstr "Oku?" #: appGUI/MainGUI.py:542 app_Main.py:2649 msgid "About FlatCAM" msgstr "FlatCAM Hakkında" #: appGUI/MainGUI.py:551 msgid "Add Circle\tO" msgstr "Daire Ekle\tO" #: appGUI/MainGUI.py:554 msgid "Add Arc\tA" msgstr "Yay Ekle\tA" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Add Rectangle\tR" msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR" #: appGUI/MainGUI.py:560 msgid "Add Polygon\tN" msgstr "Çokgen Ekle\tN" #: appGUI/MainGUI.py:563 msgid "Add Path\tP" msgstr "Yol Ekle\tP" #: appGUI/MainGUI.py:566 msgid "Add Text\tT" msgstr "Metin Ekle\tT" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Polygon Union\tU" msgstr "Çokgen Birleştirme\tU" #: appGUI/MainGUI.py:571 msgid "Polygon Intersection\tE" msgstr "Çokgen Kesişimi\tE" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Polygon Subtraction\tS" msgstr "Çokgen Çıkarma\tS" #: appGUI/MainGUI.py:577 msgid "Cut Path\tX" msgstr "Yolu Kes\tX" #: appGUI/MainGUI.py:581 msgid "Copy Geom\tC" msgstr "Şekli Kopyala\tC" #: appGUI/MainGUI.py:583 msgid "Delete Shape\tDEL" msgstr "Şekli Sil\tDEL" #: appGUI/MainGUI.py:587 appGUI/MainGUI.py:674 msgid "Move\tM" msgstr "Taşı\tM\tM" #: appGUI/MainGUI.py:589 msgid "Buffer Tool\tB" msgstr "Tampon\tB" #: appGUI/MainGUI.py:592 msgid "Paint Tool\tI" msgstr "Çizim\tI" #: appGUI/MainGUI.py:595 msgid "Transform Tool\tAlt+R" msgstr "Döndürme \tALT+R" #: appGUI/MainGUI.py:599 msgid "Toggle Corner Snap\tK" msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid ">Excellon Editor<" msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<" #: appGUI/MainGUI.py:609 msgid "Add Drill Array\tA" msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA" #: appGUI/MainGUI.py:611 msgid "Add Drill\tD" msgstr "Delik Ekle\tD" #: appGUI/MainGUI.py:615 msgid "Add Slot Array\tQ" msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ" #: appGUI/MainGUI.py:617 msgid "Add Slot\tW" msgstr "Yuva Ekle\tW" #: appGUI/MainGUI.py:621 msgid "Resize Drill(S)\tR" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır(S)\tR" #: appGUI/MainGUI.py:624 appGUI/MainGUI.py:668 msgid "Copy\tC" msgstr "Kopyala\tC" #: appGUI/MainGUI.py:626 appGUI/MainGUI.py:670 msgid "Delete\tDEL" msgstr "Sil\tDEL" #: appGUI/MainGUI.py:631 msgid "Move Drill(s)\tM" msgstr "Delik(leri) Taşı)tM" #: appGUI/MainGUI.py:636 msgid ">Gerber Editor<" msgstr ">Gerber Düzenleyici<" #: appGUI/MainGUI.py:640 msgid "Add Pad\tP" msgstr "Ped Ekle\tP" #: appGUI/MainGUI.py:642 msgid "Add Pad Array\tA" msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA" #: appGUI/MainGUI.py:644 msgid "Add Track\tT" msgstr "Yol Ekle\tT" #: appGUI/MainGUI.py:646 msgid "Add Region\tN" msgstr "Alan Ekle\tN" #: appGUI/MainGUI.py:650 msgid "Poligonize\tAlt+N" msgstr "Çokgensel\tALT+N" #: appGUI/MainGUI.py:652 msgid "Add SemiDisc\tE" msgstr "Yarım Daire Ekle\tE" #: appGUI/MainGUI.py:654 msgid "Add Disc\tD" msgstr "Daire Ekle\tD" #: appGUI/MainGUI.py:656 msgid "Buffer\tB" msgstr "Tampon\tB" #: appGUI/MainGUI.py:658 msgid "Scale\tS" msgstr "Ölçek\tS" #: appGUI/MainGUI.py:660 msgid "Mark Area\tAlt+A" msgstr "Alan İşaretle\tALT+A" #: appGUI/MainGUI.py:662 msgid "Eraser\tCtrl+E" msgstr "Silgi\tCTRL+E" #: appGUI/MainGUI.py:664 msgid "Transform\tAlt+R" msgstr "Döndür\tALT+R" #: appGUI/MainGUI.py:691 msgid "Enable Plot" msgstr "Çizimi Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:693 msgid "Disable Plot" msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:697 msgid "Set Color" msgstr "Rengi Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:700 app_Main.py:9768 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: appGUI/MainGUI.py:703 app_Main.py:9770 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: appGUI/MainGUI.py:706 app_Main.py:9773 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: appGUI/MainGUI.py:709 app_Main.py:9775 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: appGUI/MainGUI.py:712 app_Main.py:9777 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: appGUI/MainGUI.py:715 app_Main.py:9779 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: appGUI/MainGUI.py:718 app_Main.py:9781 app_Main.py:9837 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: appGUI/MainGUI.py:721 app_Main.py:9783 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: appGUI/MainGUI.py:726 app_Main.py:9786 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: appGUI/MainGUI.py:731 app_Main.py:9820 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: appGUI/MainGUI.py:734 app_Main.py:9796 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: appGUI/MainGUI.py:739 msgid "Generate CNC" msgstr "CNC Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:741 msgid "View Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:851 appGUI/MainGUI.py:1066 #: appGUI/MainGUI.py:1525 appGUI/MainGUI.py:1886 appGUI/MainGUI.py:2097 #: appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/ObjectUI.py:1519 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:560 appTools/ToolPanelize.py:552 #: appTools/ToolPanelize.py:579 appTools/ToolPanelize.py:672 #: appTools/ToolPanelize.py:699 appTools/ToolPanelize.py:759 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:754 appGUI/MainGUI.py:1538 appTools/ToolProperties.py:31 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:783 msgid "File Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:787 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Düzenle Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:791 msgid "View Toolbar" msgstr "Görünüm Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:795 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Komut Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:799 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:803 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:809 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometry Editor Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:813 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:817 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Izgara Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:831 appGUI/MainGUI.py:1865 app_Main.py:6716 #: app_Main.py:6721 msgid "Open Gerber" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1867 app_Main.py:6756 #: app_Main.py:6761 msgid "Open Excellon" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1870 msgid "Open project" msgstr "Porje Aç" #: appGUI/MainGUI.py:838 appGUI/MainGUI.py:1872 msgid "Save project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:1878 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:846 appGUI/MainGUI.py:1881 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1888 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" #: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1891 appGUI/MainGUI.py:4100 #: appGUI/MainGUI.py:4308 appTools/ToolDistance.py:35 #: appTools/ToolDistance.py:197 msgid "Distance Tool" msgstr "Metre" #: appGUI/MainGUI.py:858 appGUI/MainGUI.py:1893 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:860 appGUI/MainGUI.py:1895 appGUI/MainGUI.py:4093 msgid "Set Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1897 msgid "Move to Origin" msgstr "Orijine Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1899 msgid "Jump to Location" msgstr "Konuma Atla" #: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:1901 appGUI/MainGUI.py:4105 msgid "Locate in Object" msgstr "Nesnede Bul" #: appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1907 msgid "&Replot" msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1909 msgid "&Clear plot" msgstr "Nesneyi Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:877 appGUI/MainGUI.py:1911 appGUI/MainGUI.py:4096 msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1913 appGUI/MainGUI.py:4096 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:881 appGUI/MainGUI.py:1429 appGUI/MainGUI.py:1915 #: appGUI/MainGUI.py:4095 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ekrana Sığdır" #: appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1921 msgid "&Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1933 msgid "2Sided Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:903 appGUI/MainGUI.py:1935 appGUI/MainGUI.py:4111 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:905 appGUI/MainGUI.py:1937 appGUI/MainGUI.py:4111 #: appTools/ToolExtractDrills.py:393 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Delik Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/ObjectUI.py:360 appTools/ToolCutOut.py:440 msgid "Cutout Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1942 appGUI/ObjectUI.py:346 #: appGUI/ObjectUI.py:2087 appTools/ToolNCC.py:974 msgid "NCC Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:914 appGUI/MainGUI.py:1946 appGUI/MainGUI.py:4113 #: appTools/ToolIsolation.py:38 appTools/ToolIsolation.py:787 msgid "Isolation Tool" msgstr "Yalıtım" #: appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1950 msgid "Panel Tool" msgstr "PCB Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:920 appGUI/MainGUI.py:1952 appTools/ToolFilm.py:569 msgid "Film Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1954 appTools/ToolSolderPaste.py:561 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appGUI/MainGUI.py:924 appGUI/MainGUI.py:1956 appGUI/MainGUI.py:4118 #: appTools/ToolSub.py:40 msgid "Subtract Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:1958 appTools/ToolRulesCheck.py:616 msgid "Rules Tool" msgstr "Kurallar" #: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:1960 appGUI/MainGUI.py:4115 #: appTools/ToolOptimal.py:33 appTools/ToolOptimal.py:313 msgid "Optimal Tool" msgstr "İyileştirme" #: appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:1965 appGUI/MainGUI.py:4111 msgid "Calculators Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:937 appGUI/MainGUI.py:1969 appGUI/MainGUI.py:4116 #: appTools/ToolQRCode.py:43 appTools/ToolQRCode.py:391 msgid "QRCode Tool" msgstr "QR Kode" #: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1971 appGUI/MainGUI.py:4113 #: appTools/ToolCopperThieving.py:39 appTools/ToolCopperThieving.py:572 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:1974 appGUI/MainGUI.py:4112 #: appTools/ToolFiducials.py:33 appTools/ToolFiducials.py:399 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Referans İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:944 appGUI/MainGUI.py:1976 appTools/ToolCalibration.py:37 #: appTools/ToolCalibration.py:759 msgid "Calibration Tool" msgstr "Kalibrasyon" #: appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:1978 appGUI/MainGUI.py:4113 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:948 appGUI/MainGUI.py:1980 appTools/ToolInvertGerber.py:31 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Gerber Polaritesi" #: appGUI/MainGUI.py:950 appGUI/MainGUI.py:1982 appGUI/MainGUI.py:4115 #: appTools/ToolCorners.py:31 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:1984 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:32 appTools/ToolEtchCompensation.py:288 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Asit Aşındırma Telafisi" #: appGUI/MainGUI.py:958 appGUI/MainGUI.py:984 appGUI/MainGUI.py:1036 #: appGUI/MainGUI.py:1990 appGUI/MainGUI.py:2068 msgid "Select" msgstr "Seç" #: appGUI/MainGUI.py:960 appGUI/MainGUI.py:1992 msgid "Add Drill Hole" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:1994 msgid "Add Drill Hole Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:964 appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:1998 #: appGUI/MainGUI.py:4393 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:966 appGUI/MainGUI.py:1519 appGUI/MainGUI.py:2000 #: appGUI/MainGUI.py:4392 msgid "Add Slot Array" msgstr "Yuva Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:1522 appGUI/MainGUI.py:1996 msgid "Resize Drill" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2004 msgid "Copy Drill" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:974 appGUI/MainGUI.py:2006 msgid "Delete Drill" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:978 appGUI/MainGUI.py:2010 msgid "Move Drill" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2018 msgid "Add Circle" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:988 appGUI/MainGUI.py:2020 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:990 appGUI/MainGUI.py:2022 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2026 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2028 msgid "Add Polygon" msgstr "Çokgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2031 msgid "Add Text" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1001 appGUI/MainGUI.py:2033 msgid "Add Buffer" msgstr "Tampon Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2035 msgid "Paint Shape" msgstr "Çizim Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1458 #: appGUI/MainGUI.py:1503 appGUI/MainGUI.py:2037 appGUI/MainGUI.py:2093 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2041 msgid "Polygon Union" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:2043 msgid "Polygon Explode" msgstr "Çokgen Ayırma" #: appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2046 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:2048 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1020 appGUI/MainGUI.py:2052 msgid "Cut Path" msgstr "Yolu Kes" #: appGUI/MainGUI.py:1022 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Şekilleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1025 msgid "Delete Shape '-'" msgstr "Şekilleri Sil '-'" #: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:1470 #: appGUI/MainGUI.py:1507 appGUI/MainGUI.py:2058 appGUI/MainGUI.py:2101 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:1030 msgid "Move Objects " msgstr "Nesneleri Taşı " #: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2070 appGUI/MainGUI.py:4512 msgid "Add Pad" msgstr "Ped Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2074 appGUI/MainGUI.py:4513 msgid "Add Track" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2076 appGUI/MainGUI.py:4512 msgid "Add Region" msgstr "Alan Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:1489 appGUI/MainGUI.py:2078 msgid "Poligonize" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:1491 appGUI/MainGUI.py:2081 msgid "SemiDisc" msgstr "Yarım Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:1493 appGUI/MainGUI.py:2083 msgid "Disc" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:1501 appGUI/MainGUI.py:2091 msgid "Mark Area" msgstr "Alan İşaretle" #: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:1474 appGUI/MainGUI.py:1536 #: appGUI/MainGUI.py:2104 appGUI/MainGUI.py:4512 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1081 msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya Yapıştır" #: appGUI/MainGUI.py:1084 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "X ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1089 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n" "Izgara Y değerine kopyalanır." #: appGUI/MainGUI.py:1096 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1101 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir" #: appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:855 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:975 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1080 app_Main.py:5263 #: app_Main.py:5268 app_Main.py:5283 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/MainGUI.py:1113 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:1119 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." #: appGUI/MainGUI.py:1135 msgid "Snap to corner" msgstr "Köşeye yasla" #: appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1420 app_Main.py:7763 msgid "Project" msgstr "Proje" #: appGUI/MainGUI.py:1190 msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı" #: appGUI/MainGUI.py:1253 msgid "General" msgstr "Genel" #: appGUI/MainGUI.py:1268 appTools/ToolCopperThieving.py:74 #: appTools/ToolCorners.py:55 appTools/ToolDblSided.py:64 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:73 appTools/ToolExtractDrills.py:61 #: appTools/ToolFiducials.py:262 appTools/ToolInvertGerber.py:72 #: appTools/ToolIsolation.py:94 appTools/ToolOptimal.py:71 #: appTools/ToolPunchGerber.py:64 appTools/ToolQRCode.py:78 #: appTools/ToolRulesCheck.py:61 appTools/ToolSolderPaste.py:67 #: appTools/ToolSub.py:70 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1278 appTools/ToolDblSided.py:92 #: appTools/ToolRulesCheck.py:199 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1288 appTools/ToolDblSided.py:120 appTools/ToolSub.py:125 msgid "GEOMETRY" msgstr "ŞEKİL" #: appGUI/MainGUI.py:1298 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-İŞ" #: appGUI/MainGUI.py:1307 appGUI/ObjectUI.py:328 appGUI/ObjectUI.py:2062 msgid "TOOLS" msgstr "ARAÇLAR 1" #: appGUI/MainGUI.py:1316 msgid "TOOLS 2" msgstr "ARAÇLAR 2" #: appGUI/MainGUI.py:1326 msgid "UTILITIES" msgstr "HİZMETLER" #: appGUI/MainGUI.py:1343 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: appGUI/MainGUI.py:1346 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n" "başlangıç değerlerine geri dön." #: appGUI/MainGUI.py:1351 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç" #: appGUI/MainGUI.py:1354 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar." #: appGUI/MainGUI.py:1358 appGUI/MainGUI.py:1836 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla" #: appGUI/MainGUI.py:1362 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n" "FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın." #: appGUI/MainGUI.py:1373 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: appGUI/MainGUI.py:1376 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın." #: appGUI/MainGUI.py:1383 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n" "bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder." #: appGUI/MainGUI.py:1391 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır." #: appGUI/MainGUI.py:1405 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:1411 msgid "New" msgstr "Yeni" #: appGUI/MainGUI.py:1413 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolCalibration.py:631 appTools/ToolCalibration.py:648 #: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolCopperThieving.py:148 #: appTools/ToolCopperThieving.py:162 appTools/ToolCopperThieving.py:608 #: appTools/ToolCutOut.py:92 appTools/ToolDblSided.py:226 #: appTools/ToolFilm.py:69 appTools/ToolFilm.py:92 appTools/ToolImage.py:49 #: appTools/ToolImage.py:271 appTools/ToolIsolation.py:474 #: appTools/ToolIsolation.py:527 appTools/ToolIsolation.py:1306 #: appTools/ToolNCC.py:95 appTools/ToolNCC.py:558 appTools/ToolNCC.py:1318 #: appTools/ToolPaint.py:501 appTools/ToolPaint.py:705 #: appTools/ToolPanelize.py:116 appTools/ToolPanelize.py:385 #: appTools/ToolPanelize.py:403 appTools/ToolTransform.py:100 #: appTools/ToolTransform.py:535 msgid "Geometry" msgstr "Şekil" #: appGUI/MainGUI.py:1417 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolAlignObjects.py:74 appTools/ToolAlignObjects.py:110 #: appTools/ToolCalibration.py:197 appTools/ToolCalibration.py:631 #: appTools/ToolCalibration.py:648 appTools/ToolCalibration.py:807 #: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolCopperThieving.py:148 #: appTools/ToolCopperThieving.py:162 appTools/ToolCopperThieving.py:608 #: appTools/ToolDblSided.py:225 appTools/ToolFilm.py:342 #: appTools/ToolIsolation.py:527 appTools/ToolIsolation.py:1306 #: appTools/ToolNCC.py:558 appTools/ToolNCC.py:1318 appTools/ToolPaint.py:501 #: appTools/ToolPaint.py:705 appTools/ToolPanelize.py:385 #: appTools/ToolPunchGerber.py:149 appTools/ToolPunchGerber.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:99 appTools/ToolTransform.py:535 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1424 msgid "Grids" msgstr "Izgara" #: appGUI/MainGUI.py:1431 msgid "Clear Plot" msgstr "Şekli Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1433 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:1437 msgid "Geo Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1439 msgid "Path" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1441 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/MainGUI.py:1444 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1448 msgid "Arc" msgstr "Yay" #: appGUI/MainGUI.py:1462 msgid "Union" msgstr "Birlik" #: appGUI/MainGUI.py:1464 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #: appGUI/MainGUI.py:1466 msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1468 appGUI/ObjectUI.py:2151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:56 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: appGUI/MainGUI.py:1479 msgid "Pad" msgstr "Ped" #: appGUI/MainGUI.py:1481 msgid "Pad Array" msgstr "Ped Dizisi" #: appGUI/MainGUI.py:1485 msgid "Track" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1487 msgid "Region" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:1510 msgid "Exc Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1512 appGUI/MainGUI.py:4391 msgid "Add Drill" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1531 app_Main.py:2222 msgid "Close Editor" msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:1555 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Kesin ölçüm.\n" "Referans (X = 0, Y = 0) konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1563 msgid "Application units" msgstr "Uygulama Birimleri" #: appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle" #: appGUI/MainGUI.py:1824 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı." #: appGUI/MainGUI.py:1835 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "" "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" "\n" #: appGUI/MainGUI.py:1840 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:886 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:212 app_Main.py:2226 app_Main.py:3233 app_Main.py:5478 #: app_Main.py:6539 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: appGUI/MainGUI.py:1841 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolIsolation.py:174 appTools/ToolNCC.py:182 #: appTools/ToolPaint.py:165 appTranslation.py:112 appTranslation.py:213 #: app_Main.py:2227 app_Main.py:3234 app_Main.py:5479 app_Main.py:6540 msgid "No" msgstr "Hayır" #: appGUI/MainGUI.py:1940 msgid "&Cutout Tool" msgstr "&PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:2016 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Seç'Esc'" #: appGUI/MainGUI.py:2054 msgid "Copy Objects" msgstr "Nesneleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:2056 appGUI/MainGUI.py:4311 msgid "Delete Shape" msgstr "Şekli Sil\\" #: appGUI/MainGUI.py:2062 msgid "Move Objects" msgstr "Nesneleri Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:2648 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n" "ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n" "Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın." #: appGUI/MainGUI.py:2655 appGUI/MainGUI.py:2819 appGUI/MainGUI.py:2866 #: appGUI/MainGUI.py:2888 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: appGUI/MainGUI.py:2814 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Lütfen kesişimin uygulanacağı\n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:2861 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:2883 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:2968 appGUI/MainGUI.py:3183 msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #: appGUI/MainGUI.py:3052 appGUI/MainGUI.py:3299 msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi." #: appGUI/MainGUI.py:3098 appGUI/MainGUI.py:3328 msgid "Cancelled. Nothing selected to move." msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi." #: appGUI/MainGUI.py:3354 msgid "New Tool ..." msgstr "Yeni Araç ..." #: appGUI/MainGUI.py:3355 appTools/ToolIsolation.py:1283 #: appTools/ToolNCC.py:924 appTools/ToolPaint.py:849 #: appTools/ToolSolderPaste.py:568 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #: appGUI/MainGUI.py:3367 msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Araç ekleme işlemi iptal edildi ..." #: appGUI/MainGUI.py:3381 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Ölçümden Çık..." #: appGUI/MainGUI.py:3561 app_Main.py:3221 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..." #: appGUI/MainGUI.py:3668 msgid "Shell disabled." msgstr "Komut devre dışı bırakıldı." #: appGUI/MainGUI.py:3678 msgid "Shell enabled." msgstr "Komut etkinleştirildi." #: appGUI/MainGUI.py:3706 app_Main.py:9279 msgid "Shortcut Key List" msgstr " Klavye Kısayol Listesi " #: appGUI/MainGUI.py:4089 msgid "General Shortcut list" msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4090 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER" #: appGUI/MainGUI.py:4090 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "'Proje' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4090 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "'Seçili' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4091 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "'Araç' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4092 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4092 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)" #: appGUI/MainGUI.py:4092 app_Main.py:5782 msgid "Grid On/Off" msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI" #: appGUI/MainGUI.py:4092 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4093 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4093 msgid "Move Obj" msgstr "Nesneyi Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4093 msgid "New Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4093 msgid "Change Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4094 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:4094 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş" #: appGUI/MainGUI.py:4094 msgid "Shell Toggle" msgstr "Komut Satırı Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:4095 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Bir araç ekleyin (\"Seçili\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim " "Araçlarındayken)" #: appGUI/MainGUI.py:4096 msgid "Flip on X_axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4096 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4099 msgid "Copy Obj" msgstr "Nesneyi Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4099 msgid "Open Tools Database" msgstr "Araçlar Veritabanını Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4100 msgid "Open Excellon File" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4100 msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4100 msgid "New Project" msgstr "Yeni Proje" #: appGUI/MainGUI.py:4101 app_Main.py:6835 app_Main.py:6838 msgid "Open Project" msgstr "Proje Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4101 appTools/ToolPDF.py:41 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF'yi İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:4101 msgid "Save Project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:4101 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4104 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Nesne Adını Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4105 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:4105 msgid "Toggle the axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4105 appGUI/MainGUI.py:4306 appGUI/MainGUI.py:4393 #: appGUI/MainGUI.py:4515 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:4106 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ayarlar Penceresini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4107 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür" #: appGUI/MainGUI.py:4107 msgid "Run a Script" msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4107 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4107 msgid "Skew on X axis" msgstr "X Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:4108 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:4111 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4112 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Izgarayı Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4114 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appGUI/MainGUI.py:4115 msgid "Film PCB Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:4115 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:4116 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Çizim Aracı" #: appGUI/MainGUI.py:4116 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Kuralları Denetim Aracı" #: appGUI/MainGUI.py:4117 msgid "View File Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:4117 msgid "Transformations Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4118 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:4118 appTools/ToolPanelize.py:35 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4119 msgid "Enable all Plots" msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:4119 msgid "Disable all Plots" msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4119 msgid "Disable Non-selected Plots" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4120 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4123 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Geçerli işi iptal et." #: appGUI/MainGUI.py:4126 msgid "Save Project As" msgstr "Projeyi Farklı Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:4127 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında " "gerekli olana dönüştürür" #: appGUI/MainGUI.py:4130 msgid "Open Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4131 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4131 msgid "Refresh Plots" msgstr "Şekilleri Yenile" #: appGUI/MainGUI.py:4131 appTools/ToolSolderPaste.py:517 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4131 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4132 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)" #: appGUI/MainGUI.py:4132 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4133 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4147 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4301 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4301 msgid "Draw an Arc" msgstr "Bir Yay Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4301 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4302 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n" "Saat yönünde veya saat yönünün tersine" #: appGUI/MainGUI.py:4302 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:4303 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appGUI/MainGUI.py:4303 appGUI/MainGUI.py:4392 appGUI/MainGUI.py:4512 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "(x, y) Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4303 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Köşeye Yasla" #: appGUI/MainGUI.py:4303 msgid "Move Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4304 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar" #: appGUI/MainGUI.py:4304 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Çokgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4304 msgid "Draw a Circle" msgstr "Daire Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4305 msgid "Draw a Path" msgstr "Yol Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4305 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4305 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4305 msgid "Add Text Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4306 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:4306 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4306 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4307 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4307 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4307 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4308 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4308 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4309 appGUI/MainGUI.py:4395 appGUI/MainGUI.py:4517 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:4309 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4310 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Şekil Döndürme" #: appGUI/MainGUI.py:4310 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin" #: appGUI/MainGUI.py:4310 appGUI/MainGUI.py:4395 appGUI/MainGUI.py:4515 msgid "Abort and return to Select" msgstr "İptal et ve seçime dön" #: appGUI/MainGUI.py:4391 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4391 msgid "Copy Drill(s)" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4392 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4393 msgid "Add a new Tool" msgstr "Yeni Bir Araç Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4394 msgid "Delete Drill(s)" msgstr "Deliği SilDelete Drill(s)" #: appGUI/MainGUI.py:4394 msgid "Alternate: Delete Tool(s)" msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4511 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4511 msgid "Add Disc" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4511 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Yarım Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4513 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:4514 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:4515 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4516 msgid "Eraser Tool" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:4517 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Alan İşaretleme" #: appGUI/MainGUI.py:4517 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:4517 msgid "Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Uygulama Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolIsolation.py:77 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n" "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n" "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n" "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n" "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:154 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Mevcut nesnenin geometrik dönüşümleri." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Bu nesnenin geometrik \n" "özelliklerinin çarpılacağı değer.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1 / 25,4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Nesnenin x ve y eksenlerinde\n" "(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1 / 3,2, 0,5 * 3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:162 appGUI/ObjectUI.py:173 appTool.py:280 appTool.py:291 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında" #: appGUI/ObjectUI.py:168 appGUI/ObjectUI.py:175 appTool.py:286 appTool.py:293 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde." #: appGUI/ObjectUI.py:187 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:196 appGUI/ObjectUI.py:496 appGUI/ObjectUI.py:1313 #: appGUI/ObjectUI.py:2135 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:502 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:195 msgid "Solid" msgstr "Dolu" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Dolgulu çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:210 appGUI/ObjectUI.py:510 appGUI/ObjectUI.py:1319 msgid "Multi-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/ObjectUI.py:1321 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:228 appGUI/ObjectUI.py:548 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:1383 #: appGUI/ObjectUI.py:2245 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Bu nesneyi göster." #: appGUI/ObjectUI.py:258 msgid "" "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Gerber Şekil Tablosunun görüntüsünü değiştirir. \n" "Kutu işaretli olmadığında, çalışma alanına çizilen\n" "tüm işaret şekillerini siler." #: appGUI/ObjectUI.py:268 msgid "Mark All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:270 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n" "İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n" "tüm işaretli şekilleri silecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:298 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "" "Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n" "işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:305 appTools/ToolIsolation.py:600 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appGUI/ObjectUI.py:307 appTools/ToolIsolation.py:602 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n" "alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n" "Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n" "şekli oluşturacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:332 msgid "Isolation Routing" msgstr "Yalıtım Oluşturma İşlemleri" #: appGUI/ObjectUI.py:334 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolIsolation.py:67 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Yolların iki tarafını kazıyarak\n" "yollar oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:348 appGUI/ObjectUI.py:2089 appTools/ToolNCC.py:599 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Yol dışında kalan bakırları kazıyarak \n" "bakırsız alan oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:362 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Plaketi kesmek için\n" "şekil oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:379 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Bakırsız Alanlar" #: appGUI/ObjectUI.py:381 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Baskılı devre kartında yollar dışında, \n" "bakırsız alanlar oluşturun.\n" "Bu, yollar dışındaki alanları kapsar. \n" "Belirtilen bir bölgedeki tüm bakırları\n" "çıkarmak için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:391 appGUI/ObjectUI.py:432 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Sınır Payı" #: appGUI/ObjectUI.py:393 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Nesnelerin etrafına minimum\n" "mesafeye sahip bir dikdörtgen \n" "çizerek PCB'nin kesim kenarını gösterir." #: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:446 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Yuvarlatılmış" #: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:414 appGUI/ObjectUI.py:455 #: appTools/ToolSolderPaste.py:373 msgid "Generate Geo" msgstr "Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:424 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:99 appTools/ToolQRCode.py:201 msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Kutu" #: appGUI/ObjectUI.py:426 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Gerber nesnesini çevreleyen \n" "kare şeklinde bir şekil oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun en yakın \n" "nesneye olan mesafesi." #: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n" "yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n" "bırakılan paya eşit olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:457 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:484 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:504 msgid "Solid circles." msgstr "Dolgulu daireler." #: appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:655 appGUI/ObjectUI.py:2266 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolProperties.py:166 msgid "Drills" msgstr "Delikler" #: appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:656 appGUI/ObjectUI.py:2266 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolProperties.py:168 msgid "Slots" msgstr "Yuvalar" #: appGUI/ObjectUI.py:565 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n" "durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n" "\n" "Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:1407 appTools/ToolPaint.py:141 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Uç Kalınlığı\n" "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n" "malzemedeki kesimin genişliği." #: appGUI/ObjectUI.py:573 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:576 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n" "frezelenerek oluşturulan delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:579 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n" "Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez." #: appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:1564 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:537 appObjects/FlatCAMExcellon.py:836 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:852 appObjects/FlatCAMExcellon.py:856 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:380 appObjects/FlatCAMGeometry.py:825 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:861 appTools/ToolIsolation.py:313 #: appTools/ToolIsolation.py:1076 appTools/ToolIsolation.py:1196 #: appTools/ToolIsolation.py:1210 appTools/ToolNCC.py:331 #: appTools/ToolNCC.py:797 appTools/ToolNCC.py:811 appTools/ToolNCC.py:1214 #: appTools/ToolPaint.py:313 appTools/ToolPaint.py:766 #: appTools/ToolPaint.py:778 appTools/ToolPaint.py:1190 msgid "Parameters for" msgstr "İşlem İçin Seçenekler" #: appGUI/ObjectUI.py:600 appGUI/ObjectUI.py:1567 appTools/ToolIsolation.py:316 #: appTools/ToolNCC.py:334 appTools/ToolPaint.py:316 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "G-Kod oluşturmak için kullanılan veriler." #: appGUI/ObjectUI.py:626 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Operation type:\n" "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" "- Milling -> will mill the drills/slots" msgstr "" "İşlem türü:\n" "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri / yuvaları delin.\n" "- Frezeleme -> Delikler / yuvalar açacak" #: appGUI/ObjectUI.py:632 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Drilling" msgstr "Delme" #: appGUI/ObjectUI.py:633 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Milling" msgstr "Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:648 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Freze Tipi:\n" "- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n" "- Oluklar -> Bu uça ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n" "- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları " "frezeleyecektir" #: appGUI/ObjectUI.py:657 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolFilm.py:241 msgid "Both" msgstr "Her İkisi" #: appGUI/ObjectUI.py:665 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Milling Diameter" msgstr "Freze Çapı" #: appGUI/ObjectUI.py:667 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:681 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Delme derinliği (negatif)\n" "bakır tabakanın altında." #: appGUI/ObjectUI.py:700 appGUI/ObjectUI.py:1626 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolCutOut.py:159 msgid "Multi-Depth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appGUI/ObjectUI.py:703 appGUI/ObjectUI.py:1629 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolCutOut.py:162 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n" "için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n" "ulaşana kadar birkaç kez kesilir." #: appGUI/ObjectUI.py:716 appGUI/ObjectUI.py:1643 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolCutOut.py:176 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)." #: appGUI/ObjectUI.py:727 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "XY düzleminde hareket \n" "ederken uç yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:748 appGUI/ObjectUI.py:1673 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" #: appGUI/ObjectUI.py:763 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:209 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Delme sırasında ucun dönüş hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n" "Doğrusal hareket G01 için kullanılır." #: appGUI/ObjectUI.py:778 appGUI/ObjectUI.py:1700 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "İlerleme Hızları" #: appGUI/ObjectUI.py:780 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Delme sırasında uç hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n" "hareket ettirmek içindir.\n" "Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n" "diğer durumlar için yoksayın." #: appGUI/ObjectUI.py:800 appGUI/ObjectUI.py:1720 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Re-cut" msgstr "Kesim Tekrarı" #: appGUI/ObjectUI.py:802 appGUI/ObjectUI.py:815 appGUI/ObjectUI.py:1722 #: appGUI/ObjectUI.py:1734 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "İlk kesimin son kesimle buluştuğu, \n" "olası bakır artıkları kaldırmak için \n" "ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n" "oluşturulur." #: appGUI/ObjectUI.py:828 appGUI/ObjectUI.py:1743 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1512 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1687 msgid "Spindle speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:830 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:224 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Dakikadaki devir cinsinden \n" "uç dönüş hızı (isteğe bağlı)." #: appGUI/ObjectUI.py:845 appGUI/ObjectUI.py:1762 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n" "hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:856 appGUI/ObjectUI.py:1772 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "" "Ucun gerekli hıza ulaşması için\n" "beklenmesi gereken zaman birimi." #: appGUI/ObjectUI.py:866 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Offset Z" msgstr "Z Hizası" #: appGUI/ObjectUI.py:868 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n" "çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n" "Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir." #: appGUI/ObjectUI.py:928 appGUI/ObjectUI.py:1826 appTools/ToolIsolation.py:412 #: appTools/ToolNCC.py:492 appTools/ToolPaint.py:422 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula" #: appGUI/ObjectUI.py:930 appGUI/ObjectUI.py:1828 appTools/ToolIsolation.py:414 #: appTools/ToolNCC.py:494 appTools/ToolPaint.py:424 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Formdaki geçerli seçenekler, \n" "Araçlar Tablosundaki tüm \n" "uçlara uygulanacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:941 appGUI/ObjectUI.py:1839 appTools/ToolIsolation.py:425 #: appTools/ToolNCC.py:505 appTools/ToolPaint.py:435 msgid "Common Parameters" msgstr "Ortak Seçenekler" #: appGUI/ObjectUI.py:943 appGUI/ObjectUI.py:1841 appTools/ToolIsolation.py:427 #: appTools/ToolNCC.py:507 appTools/ToolPaint.py:437 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler." #: appGUI/ObjectUI.py:948 appGUI/ObjectUI.py:1846 msgid "Tool change Z" msgstr "Z Uç Değiştir" #: appGUI/ObjectUI.py:950 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/ObjectUI.py:957 appGUI/ObjectUI.py:1857 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Uç değiştirme için Z ekseni \n" "konumu (yükseklik)." #: appGUI/ObjectUI.py:974 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n" "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/ObjectUI.py:983 appGUI/ObjectUI.py:1885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 msgid "End move Z" msgstr "Z Son Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:985 appGUI/ObjectUI.py:1887 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "İşin sonunda son geçişten sonra ucun yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:1904 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 msgid "End move X,Y" msgstr "X, Y Son Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:1004 appGUI/ObjectUI.py:1906 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "X, Y konumunda Son Hareket, (x, y) formatında.\n" "Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde hareket olmaz." #: appGUI/ObjectUI.py:1014 appGUI/ObjectUI.py:1780 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 msgid "Probe Z depth" msgstr "Ucun Z Derinliği" #: appGUI/ObjectUI.py:1016 appGUI/ObjectUI.py:1782 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Uç için izin verilen maksimum derinlik.\n" "Geçerli birimlerde negatif değer." #: appGUI/ObjectUI.py:1033 appGUI/ObjectUI.py:1797 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Ucun İlerleme Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:1035 appGUI/ObjectUI.py:1799 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Delme sırasında kullanılan ilerleme hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:1051 msgid "Preprocessor E" msgstr "Önişlemci E" #: appGUI/ObjectUI.py:1053 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n" "belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/ObjectUI.py:1063 msgid "Preprocessor G" msgstr "Önişlemci Ş" #: appGUI/ObjectUI.py:1065 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n" "çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/ObjectUI.py:1079 appGUI/ObjectUI.py:1934 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanları Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:1082 appGUI/ObjectUI.py:1937 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:212 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Dışlama alanlarını ekleyin.\n" "Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appGUI/ObjectUI.py:1122 appGUI/ObjectUI.py:1958 #: appGUI/ObjectUI.py:1977 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:232 msgid "Strategy" msgstr "Yöntem" #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appGUI/ObjectUI.py:1134 appGUI/ObjectUI.py:1958 #: appGUI/ObjectUI.py:1989 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:244 msgid "Over Z" msgstr "Z Yukarı" #: appGUI/ObjectUI.py:1105 appGUI/ObjectUI.py:1960 msgid "This is the Area ID." msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır." #: appGUI/ObjectUI.py:1107 appGUI/ObjectUI.py:1962 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü." #: appGUI/ObjectUI.py:1109 appGUI/ObjectUI.py:1964 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın " "veya üzerinden geçin." #: appGUI/ObjectUI.py:1111 appGUI/ObjectUI.py:1966 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için " "gideceği yüksekliktir." #: appGUI/ObjectUI.py:1123 appGUI/ObjectUI.py:1978 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:233 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n" "\n" "- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe " "kalkar.\n" "- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından " "kaçınır" #: appGUI/ObjectUI.py:1127 appGUI/ObjectUI.py:1982 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:237 msgid "Over" msgstr "Yukarı" #: appGUI/ObjectUI.py:1128 appGUI/ObjectUI.py:1983 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:238 msgid "Around" msgstr "Etrafından" #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appGUI/ObjectUI.py:1990 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:245 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n" "ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:1145 appGUI/ObjectUI.py:2000 msgid "Add area:" msgstr "Alan Ekle:" #: appGUI/ObjectUI.py:1146 appGUI/ObjectUI.py:2001 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1152 appGUI/ObjectUI.py:2007 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288 #: appTools/ToolIsolation.py:563 appTools/ToolNCC.py:580 #: appTools/ToolPaint.py:523 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Dışlama alanı seçmek için kullanılan seçim şeklinin görünümü." #: appGUI/ObjectUI.py:1162 appGUI/ObjectUI.py:2017 #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: appGUI/ObjectUI.py:1163 appGUI/ObjectUI.py:2018 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin." #: appGUI/ObjectUI.py:1166 appGUI/ObjectUI.py:2021 msgid "Delete Selected" msgstr "Delete Selected" #: appGUI/ObjectUI.py:1167 appGUI/ObjectUI.py:2022 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler." #: appGUI/ObjectUI.py:1191 appGUI/ObjectUI.py:2038 msgid "" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n" "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n" "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1199 appGUI/ObjectUI.py:2045 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:1201 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created" msgstr "" "Bir CNC işi oluşturur.\n" "Frezeleme sırasında ek bir Şekil nesnesi oluşturulur" #: appGUI/ObjectUI.py:1218 msgid "Milling Geometry" msgstr "Delik Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:1220 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n" "Seçim yapmak için # sütununu kullanın." #: appGUI/ObjectUI.py:1228 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:296 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Kesme ucunun çapı." #: appGUI/ObjectUI.py:1238 msgid "Mill Drills" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:1240 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling DRILLS toolpaths." msgstr "" "Delik frezeleme yolu için bir \n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1258 msgid "Mill Slots" msgstr "Yuvaları Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:1260 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling SLOTS toolpaths." msgstr "" "Yuvaları frezelemek için\n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1302 appTools/ToolCutOut.py:319 msgid "Geometry Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appGUI/ObjectUI.py:1364 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "“Hiza” Kesim için hizalama ayarı kaydı oluşturur.\n" "\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 diş (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n" " (V) dairesel olabilir.\n" "Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n" "ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n" "ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n" "kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/ObjectUI.py:1381 appGUI/ObjectUI.py:2243 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot Object" msgstr "Nesneleri Çiz" #: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256 appGUI/ObjectUI.py:2266 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolCopperThieving.py:225 msgid "Dia" msgstr "Boyut" #: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256 #: appTools/ToolIsolation.py:130 appTools/ToolNCC.py:132 #: appTools/ToolPaint.py:127 msgid "TT" msgstr "TT" #: appGUI/ObjectUI.py:1401 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appGUI/ObjectUI.py:1412 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Hiza değeri şunlar olabilir:\n" "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n" "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" " "yaratacaktır.\n" "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1419 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form " "Değerleri\n" "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n" "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n" "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme " "seçebiliriz.\n" "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı " "seçebiliriz.\n" "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme " "hızına\n" "ihtiyacımız vardır." #: appGUI/ObjectUI.py:1428 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1440 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, " "bu da araçlardaki verilerin \n" "şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi " "şekil verilerini de silecektir, \n" "bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için " "çalışma alanı üzerindeki \n" "çizimi etkinleştirebilir / devre dışı bırakabilirsiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:1458 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Offset'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n" "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n" "negatif olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1477 appTools/ToolIsolation.py:195 #: appTools/ToolIsolation.py:1282 appTools/ToolNCC.py:209 #: appTools/ToolNCC.py:923 appTools/ToolPaint.py:191 appTools/ToolPaint.py:848 #: appTools/ToolSolderPaste.py:567 msgid "New Tool" msgstr "Yeni Uç" #: appGUI/ObjectUI.py:1496 appTools/ToolIsolation.py:278 #: appTools/ToolNCC.py:296 appTools/ToolPaint.py:278 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n" "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1500 appTools/ToolIsolation.py:282 #: appTools/ToolIsolation.py:634 appTools/ToolNCC.py:300 #: appTools/ToolNCC.py:634 appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:678 msgid "Add from DB" msgstr "Veritabanından Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:1502 appTools/ToolIsolation.py:284 #: appTools/ToolNCC.py:302 appTools/ToolPaint.py:284 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tool DataBase." msgstr "" "Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n" "yeni bir uç ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1521 msgid "" "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appGUI/ObjectUI.py:1527 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appGUI/ObjectUI.py:1574 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolIsolation.py:219 appTools/ToolNCC.py:233 #: appTools/ToolNCC.py:240 appTools/ToolPaint.py:215 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-Ucu Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:1577 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolIsolation.py:221 appTools/ToolNCC.py:235 #: appTools/ToolPaint.py:217 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "V Ucu için uç kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:1589 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolIsolation.py:232 appTools/ToolNCC.py:246 #: appTools/ToolNCC.py:254 appTools/ToolPaint.py:228 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-Ucu Açısı" #: appGUI/ObjectUI.py:1592 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:93 #: appTools/ToolIsolation.py:234 appTools/ToolNCC.py:248 #: appTools/ToolPaint.py:230 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "V ucu için uç kalınlığı.\n" "Derece olarak." #: appGUI/ObjectUI.py:1608 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1238 appTools/ToolCutOut.py:141 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Bakır yüzeyinin altında\n" "kesme derinliği (negatif)." #: appGUI/ObjectUI.py:1654 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Kesmeden hareket ederken\n" "ucun yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:1687 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Dakikada birim olarak\n" "XY düzleminde kesme hızı.\n" "Buna Daldırma da denir." #: appGUI/ObjectUI.py:1702 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "XY düzleminde kesme hızı \n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n" "Sadece Marlin için yararlıdır,\n" "diğer durumlar için yok sayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1746 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Matkap ucunun devir/dakika cinsinden \n" "hızı (isteğe bağlı).\n" "LAZER ön işlemcisi kullanılıyorsa,\n" "bu değer lazerin gücüdür." #: appGUI/ObjectUI.py:1849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G Kodunda uç değiştirme sırasını içerir \n" "(Uç değiştirme için duraklatma)." #: appGUI/ObjectUI.py:1918 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n" "Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)." #: appGUI/ObjectUI.py:2064 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır." #: appGUI/ObjectUI.py:2072 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon (remove\n" "all copper). You will be asked\n" "to click on the desired polygon." msgstr "" "PCB'de yollar dışında kalan tüm bakır kazınarak çıkarılır.\n" "Bakır temizliği yapılacak alanı tıklamanız istenir." #: appGUI/ObjectUI.py:2127 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC İş Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2138 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:45 msgid "Plot kind" msgstr "Şekil Türü" #: appGUI/ObjectUI.py:2141 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Bu, çizilecek alan üzerindeki şekil türlerini seçer.\n" "İş parçası üzerinde hareketler anlamına gelen herhangi bir \n" "'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen hareketler\n" "anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2150 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:55 msgid "Travel" msgstr "Hareket Hattı" #: appGUI/ObjectUI.py:2154 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:64 msgid "Display Annotation" msgstr "Notları Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:2156 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Grafik üzerinde metin notunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini seçer.\n" "Kutu işaretlenirse, her nokta için numaralar hareket hattı sırasına göre " "görüntüler." #: appGUI/ObjectUI.py:2171 msgid "Travelled dist." msgstr "Katedilen Mesafe." #: appGUI/ObjectUI.py:2173 appGUI/ObjectUI.py:2178 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/ObjectUI.py:2183 msgid "Estimated time" msgstr "Tahmini Süre" #: appGUI/ObjectUI.py:2185 appGUI/ObjectUI.py:2190 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n" "yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir." #: appGUI/ObjectUI.py:2225 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Uç Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:2228 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n" "Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n" "'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n" "'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n" "dairesel olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2256 appGUI/ObjectUI.py:2267 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/ObjectUI.py:2277 msgid "Update Plot" msgstr "Çizimi Güncelle" #: appGUI/ObjectUI.py:2279 msgid "Update the plot." msgstr "Çizimi güncelleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2286 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30 msgid "Export CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/ObjectUI.py:2288 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n" "için G-Kod'u dışa aktarın." #: appGUI/ObjectUI.py:2294 msgid "Prepend to CNC Code" msgstr "CNC Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:2296 appGUI/ObjectUI.py:2303 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya " "girin." #: appGUI/ObjectUI.py:2309 msgid "Append to CNC Code" msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/ObjectUI.py:2311 appGUI/ObjectUI.py:2319 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını buraya " "yazın. \n" "Örneğin: M2" #: appGUI/ObjectUI.py:2333 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38 msgid "Toolchange G-Code" msgstr "Uç Değiştirme G-Kodu" #: appGUI/ObjectUI.py:2336 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" "or a Toolchange Macro.\n" "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" "\n" "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." msgstr "" "Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kod komutlarını buraya girin. \n" "Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. " "FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n" "\n" "UYARI: Bu yalnızca bir son işlemci dosyasıyla kullanılabilir ve adında " "'toolchange_custom' bulunur ve şablon olarak 'Tool change Custom' son " "işlemci dosyası kullanılarak oluşturulur." #: appGUI/ObjectUI.py:2351 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" "or a Toolchange Macro.\n" "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" "that has 'toolchange_custom' in it's name." msgstr "" "Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kodu komutlarını buraya girin. \n" "Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. " "FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n" "\n" "UYARI: Yalnızca adında 'toolchange_custom' olan bir ön işlemci dosyası ile " "kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2366 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Use Toolchange Macro" msgstr "Uç Değiştirme Makrosunu Kullan" #: appGUI/ObjectUI.py:2368 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Check this box if you want to use\n" "a Custom Toolchange GCode (macro)." msgstr "" "Özel uç değişikliği G-Kod'u (makro) \n" "kullanmak istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2376 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" "in the Toolchange event.\n" "They have to be surrounded by the '%' symbol" msgstr "" "Uç değiştirken kullanabileceğiniz FlatCAM \n" "değişkenlerinin listesi.\n" "Bunlar, '%' sembolü ile çevrelenmelidir" #: appGUI/ObjectUI.py:2383 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:67 appTools/ToolCopperThieving.py:93 #: appTools/ToolCorners.py:115 appTools/ToolEtchCompensation.py:138 #: appTools/ToolFiducials.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:85 #: appTools/ToolQRCode.py:114 msgid "Parameters" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/ObjectUI.py:2386 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:106 msgid "FlatCAM CNC parameters" msgstr "FlatCAM CNC Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:2387 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 msgid "tool number" msgstr "uç numarası" #: appGUI/ObjectUI.py:2388 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:112 msgid "tool diameter" msgstr "uç kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:2389 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "for Excellon, total number of drills" msgstr "Excellon için toplam delik sayısı" #: appGUI/ObjectUI.py:2391 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:115 msgid "X coord for Toolchange" msgstr "Uç değiştirme için X koordinatı" #: appGUI/ObjectUI.py:2392 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:116 msgid "Y coord for Toolchange" msgstr "Uç değiştirme için Y koordinatı" #: appGUI/ObjectUI.py:2393 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:118 msgid "Z coord for Toolchange" msgstr "Uç değiştirme için Z koordinatı" #: appGUI/ObjectUI.py:2394 msgid "depth where to cut" msgstr "kesme derinliği" #: appGUI/ObjectUI.py:2395 msgid "height where to travel" msgstr "kalkış yüksekliği" #: appGUI/ObjectUI.py:2396 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 msgid "the step value for multidepth cut" msgstr "çoklu geçiş için adım değeri" #: appGUI/ObjectUI.py:2398 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:123 msgid "the value for the spindle speed" msgstr "matkap ucu hızı değeri" #: appGUI/ObjectUI.py:2400 msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" msgstr "" "ucun ayarlanan devir/dakika değerine ulaşmasına\n" "izin vermek için bekleme süresi" #: appGUI/ObjectUI.py:2416 msgid "View CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Görüntüle" #: appGUI/ObjectUI.py:2418 msgid "" "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" "file." msgstr "" "G-Kodu dosyasını görüntülemek / değiştirmek / yazdırmak \n" "için Kod Düzenleyici'yi açar." #: appGUI/ObjectUI.py:2423 msgid "Save CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Kaydet" #: appGUI/ObjectUI.py:2425 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n" "iletişim kutusu açar." #: appGUI/ObjectUI.py:2459 msgid "Script Object" msgstr "Komut Dosyası Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2479 appGUI/ObjectUI.py:2553 msgid "Auto Completer" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı" #: appGUI/ObjectUI.py:2481 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2526 msgid "Document Object" msgstr "Belge Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2555 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik tamamlamanın\n" "etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2573 msgid "Font Type" msgstr "Yazı Tipi" #: appGUI/ObjectUI.py:2590 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2626 msgid "Alignment" msgstr "Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2631 msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2636 app_Main.py:4838 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: appGUI/ObjectUI.py:2641 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2646 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: appGUI/ObjectUI.py:2653 msgid "Font Color" msgstr "Yazı Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:2655 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2669 msgid "Selection Color" msgstr "Vurgu Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:2671 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "" "Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n" "belirlemek için vurgu rengini belirleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2685 msgid "Tab Size" msgstr "Sekme Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2687 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n" "Varsayılan değer 80 pikseldir." #: appGUI/PlotCanvas.py:236 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:345 msgid "Axis enabled." msgstr "Eksen etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:242 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:352 msgid "Axis disabled." msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:260 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:372 msgid "HUD enabled." msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:268 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:378 msgid "HUD disabled." msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:276 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:451 msgid "Grid enabled." msgstr "Izgara etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:280 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:459 msgid "Grid disabled." msgstr "Izgara kaldırıldı." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1523 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan " "dolayı açıklama eklenemedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:861 msgid "Preferences applied." msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:881 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:882 msgid "Application will restart" msgstr "Uygulama yeniden başlatılacak" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:980 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Ayarlar kaydedilmeden kapatıldı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1023 app_Main.py:2501 #: app_Main.py:2569 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1027 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1140 msgid "Preferences saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1077 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1125 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save the Preferences?" msgstr "" "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Ayarları kaydetmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to be executed when Toolchange " "event is encountered.\n" "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " "'toolchange_custom' in it's name." msgstr "" "Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kodu komutlarını buraya girin. \n" "Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. " "FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n" "\n" "UYARI: Yalnızca adında 'toolchange_custom' olan bir ön işlemci dosyası ile " "kullanılabilir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 msgid "Z depth for the cut" msgstr "Z İniş Derinliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:120 msgid "Z height for travel" msgstr "Z Kalkış Yüksekliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:126 msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" msgstr "" "Bekleme Süresi = Matkap ucunun ayarlanan devir/dakika hızına ulaşmasına izin " "vermek için bekleme süresi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:145 msgid "Annotation Size" msgstr "Ek Açıklama Boyutu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:147 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:157 msgid "Annotation Color" msgstr "Ek Açıklama Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:159 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC İşi Genel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Daire Adımı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " G-Kod'u için daire adımı sayısı\n" "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:88 msgid "Travel dia" msgstr "Çizgi Genişliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Kod'u Ondalık Sayıları" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:106 #: appTools/ToolFiducials.py:71 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:108 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n" "kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolProperties.py:519 msgid "Feedrate" msgstr "İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n" "için kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:132 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinatların Türü" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:134 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "G Kod'da kullanılacak koordinatların türü.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n" "- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140 msgid "Absolute G90" msgstr "Kesin G90" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Incremental G91" msgstr "Eklemeli G91" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:153 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n" "sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Travel Line Color" msgstr "İlerleme Hattı Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolRulesCheck.py:186 msgid "Outline" msgstr "Sınır" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:163 msgid "Fill" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n" "İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n" "(şeffaflık) içindir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:175 msgid "Alpha" msgstr "Şeffaflık" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:177 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:267 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:149 msgid "Object Color" msgstr "Nesne Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:212 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC İş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "G-Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya " "girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Append to G-Code" msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını buraya " "yazın. \n" "Örneğin: M2" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Excellon advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" "Seviyesi için kullanılabilir. ." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Uç değiştir X, Y" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 msgid "Spindle direction" msgstr "Uç Dönüş Yönü" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n" "Şunlardan biri olabilir:\n" "- CW = Saat yönünde veya\n" "- CCW = Saat yönünün tersine" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 msgid "Fast Plunge" msgstr "Hızlı Dalma" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n" "dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n" "anlamına gelir.\n" "UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:143 msgid "Fast Retract" msgstr "Hızlı Geri Çekme" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n" "ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n" "Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n" "- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n" "olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Seçim Kısıtlaması" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 msgid "New Dia" msgstr "Yeni Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Doğrusal Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Doğrusal Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Dairesel Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Dairesel Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön.\n" "CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine olabilir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Dairesel Açı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -359.99 derece.\n" "Maksimum değer: 360.00 derece." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Dairesel Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan parametreler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosyada kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:49 #: appTools/ToolPcbWizard.py:127 appTools/ToolProperties.py:154 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:61 appTools/ToolPcbWizard.py:125 msgid "INCH" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCalculators.py:62 appTools/ToolPcbWizard.py:126 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Tamsayı/Ondalık" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n" "NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n" "Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n" "kullanılan formatta ayarlandı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n" "bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n" "ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n" "Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n" "Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n" "sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n" "LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n" "bu da belirtilmelidir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Ondalıklı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Ondalıksız" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Sıfırlar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:111 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:112 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Yuva Tipi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n" "YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15 / M16 komutları \n" "kullanılarak yönlendirilecektir.\n" "DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n" "komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Yönlendirilmiş" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Delikli (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Genel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n" "farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n" "koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n" "\n" "Olası ön ayarlar:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n" "EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n" "Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n" "KiCAD 3:5 İNÇ TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "METRİK" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır.\n" "\n" "Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n" "olmadığında kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n" "İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n" "Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n" "seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n" "Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n" "bu nedenle bu seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 msgid "Excellon Optimization" msgstr "Excellon İyileştirmesi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritma:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:231 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses\n" "Travelling Salesman algorithm for path optimization." msgstr "" "Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n" "<> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n" "yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n" " süresi 3 saniyedir.\n" "<> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması " "kullanılır.\n" "<>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n" "Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n" "\n" "Bu denetim devre dışı bırakılırsa, FlatCAM 32 bit modunda çalışır ve \n" "yol iyileştirmesi için Travelling Salesman algoritmasını kullanır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:694 appObjects/FlatCAMGeometry.py:568 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:223 appTools/ToolIsolation.py:806 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:228 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n" "yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n" "maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n" "Saniyeler içinde." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNC Job" msgstr "CNC İşi Oluştur" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n" "için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 msgid "Tool change" msgstr "Uç Değiştir" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 msgid "Enable Dwell" msgstr "Beklemeyi Etkinleştir" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:259 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "G-Kod çıktısını belirleyen\n" "önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:270 msgid "Gcode" msgstr "G-Kod'u" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:272 msgid "" "Choose what to use for GCode generation:\n" "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" "converted to drills." msgstr "" "G-Kod'u oluşturmak için ne kullanılacağını \n" "seçme:\n" "\n" "\"Delikler\", \"Yuvalar\" veya \" Her ikisi\".\n" "'Yuvalar' veya 'Her İkisi' seçerseniz, \n" "yuvalar bir dizi deliğe dönüştürülecektir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:288 msgid "Mill Holes" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:290 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:294 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:305 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Yuva Ucu Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:307 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "Kesmek için kullanılacak ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "X value" msgstr "X Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "Y value" msgstr "Y Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Maksimum Yapışma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n" "kullanılacak dikdörtgen türünü seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:405 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Şu şekillerde olabilir:\n" "- Dikey\n" "- Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:409 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:410 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n" "daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 msgid "Axis" msgstr "Eksen Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "" "Bu, çalışma alanının ekseni için\n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Metin Kutusu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n" "metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 msgid "HUD" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Fare Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "İmleç Şekli" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Fare imlecinin şeklini seçin.\n" "- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n" "- Büyük -> Sonsuz çizgiler" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:193 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:194 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "İmleç Genişliği" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Kaydırma Düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n" "- FOD-> Farenin orta düğmesi\n" "- FSD -> Farenin sağ düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:226 msgid "MMB" msgstr "FOD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:227 msgid "RMB" msgstr "FSD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Çoklu Seçim" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:233 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:234 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Nesne Silme Onayı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n" "tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n" "kullanıcı onayı ister." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n" "kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n" "\n" "Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu en son " "kullanılan yoldur." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:399 msgid "Enable ToolTips" msgstr "İpuçlarını Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:401 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n" "ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:410 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n" "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n" "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n" "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n" "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:422 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Yer İşareti Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:424 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n" "Yer imi yöneticisindeki yer imi sayısı daha fazla olabilir; ancak \n" "menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:433 msgid "Activity Icon" msgstr "Etkinlik Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:435 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for FlatCAM units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "FlatCAM birimleri için varsayılan değer.\n" "Burada seçilenler FLatCAM her başlatıldığında yüklenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "MM Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision INCH" msgstr "İNÇ Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik Modu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n" "Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş " "uyumluluk.\n" "OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok " "eski \n" "ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n" "Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu " "kullanın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APP. LEVEL" msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n" "BASİT seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n" "GELİŞMİŞ seviye -> Tam işlevsellik.\n" "\n" "Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n" "Sekmedeki parametreleri etkileyecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:707 appObjects/FlatCAMGeometry.py:589 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:231 appTools/ToolIsolation.py:837 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Taşınabilir Uygulama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n" "\n" "Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n" "Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n" "lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125 msgid "Languages" msgstr "Dil Seçimi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Apply Language" msgstr "Seçili Dili Uygula" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n" "Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147 msgid "Startup Settings" msgstr "Başlangıç Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Uygulama başladığında açılış ekranının \n" "görüntülenmesini etkinleştirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Show Shell" msgstr "Komut Satırını Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n" "başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "Show Project" msgstr "Projeyi Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Proje / Seçili / Araç sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n" "olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189 msgid "Version Check" msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n" "otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n" "bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "Send Statistics" msgstr "İstatistikleri Gönder" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n" "başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n" "göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214 msgid "Workers number" msgstr "İş Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n" "Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n" "işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n" "vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n" "Varsayılan değer 2'dir.\n" "Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Geometrik Hata Payı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n" "karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n" "Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n" "maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n" "G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n" "ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Save Settings" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n" "kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n" "İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n" "olarak kaydedilecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n" "Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n" "ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n" "belirlenen aralıklarda kaydedecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292 msgid "Interval" msgstr "Kayıt Aralığı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n" "Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n" "bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n" "Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "PDF Metin Seçenekleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n" "metin kaydederken kullanılır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Uygulama için bir tema seçin.\n" "Bu, çalışma alanının teması olacak." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Açık" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Gri Simgeleri Kullan" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n" "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n" "bu seçeneği işaretleyiniz." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Uygulama için bir düzen seçin.\n" "Hemen uygulanır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 msgid "Activate HDPI Support" msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n" "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n" "gerekiyor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Display Hover Shape" msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n" "formları görüntüleme yeteneği.\n" "Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n" "geldiğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Display Selection Shape" msgstr "Seçim Şeklini Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n" "Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n" "sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Düzenleyici Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Proje Elemanları Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n" "proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Yüklenen nesne olmadığında Proje / Seçili / Araç (yan panel) sekmesi " "alanının \n" "otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne oluşturulduğunda \n" "gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Geometry advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" "Seviye için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:125 appTools/ToolSolderPaste.py:236 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Uç Değiştirme X-Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n" "Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "X Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Y Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Area Exclusion" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 msgid "" "Area exclusion parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Dışlama alanı seçenekleri.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n" "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:209 msgid "Exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolIsolation.py:561 appTools/ToolNCC.py:578 #: appTools/ToolPaint.py:521 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Geometry Editor parameters." msgstr "Şekil Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n" "haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n" "ayarlayın.\n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Freze tipi:\n" "- Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için tırmanma / en iyisi\n" "- Geri tepme telafisi olmadığında geleneksel / yararlı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry General" msgstr "Şekil Genel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " Şekil için daire adımlarının sayısı,\n" "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n" "Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n" "İzin verilen değerler: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Şekil Seçenekleri" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n" "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Derinlik/Geçiş" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n" "her geçişte kesilecek derinlik.\n" "Negatif bir değere sahip derinliğin\n" "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n" "bir değere sahiptir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of Gerber advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" "Seviye için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Takip Et\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabloyu Göster/Gizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Gerber Şekil Tablosunun görüntüsünü değiştirir.\n" "Ayrıca, gizlendiğinde, çalışma alanı üzerinde \n" "görüntülenen tüm işaret şekillerini silecektir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:406 appTools/ToolCopperThieving.py:1026 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1215 appTools/ToolCopperThieving.py:1227 #: appTools/ToolIsolation.py:1626 appTools/ToolNCC.py:2079 #: appTools/ToolNCC.py:2190 appTools/ToolNCC.py:2205 appTools/ToolNCC.py:3163 #: appTools/ToolNCC.py:3268 appTools/ToolNCC.py:3283 appTools/ToolNCC.py:3549 #: appTools/ToolNCC.py:3650 appTools/ToolNCC.py:3665 camlib.py:991 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tamponlama Tipi:\n" "- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi " "görüntü yok.\n" "- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan " "ayardır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolFiducials.py:204 appTools/ToolFilm.py:238 #: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455 #: appTools/ToolProperties.py:458 appTools/ToolProperties.py:483 msgid "None" msgstr "Yok" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Gecikmeli Tamponlama" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:82 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "İşaretlendiğinde, tamponlama arka planda gerçekleşir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Simplify" msgstr "Basitleştir" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:89 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n" "ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:96 msgid "Tolerance" msgstr "Hata Payı" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:97 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Yeni Şekil Boyutu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Yeni Şekil Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Yeni şekil tipini belirtin.\n" "'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Şekil Boyutları" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Doğrusal Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Dairesel Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Ölçek" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Düşük Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Yüksek Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosyada kullanılır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n" "basamak sayısı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n" "basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n" "ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n" "TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n" "ve baştaki sıfırlar tutulur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Genel" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Gerber için daire adımı sayısı\n" "dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Varsayılan Değerler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n" "bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Şekilleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n" "Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polarite Değişim Tamponu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n" "fazladan tampon uygulayacaktır.\n" "Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n" "dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n" "gerçekleştirmek için bir araçtır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appTools/ToolCopperThieving.py:100 appTools/ToolCopperThieving.py:435 msgid "Clearance" msgstr "Aralık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "Bu seçim bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolCopperThieving.py:129 appTools/ToolNCC.py:535 #: appTools/ToolNCC.py:1324 appTools/ToolNCC.py:1655 appTools/ToolNCC.py:1948 #: appTools/ToolNCC.py:2012 appTools/ToolNCC.py:3027 appTools/ToolNCC.py:3036 #: defaults.py:422 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190 msgid "Itself" msgstr "Tamamı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280 #: appTools/ToolCopperThieving.py:130 appTools/ToolIsolation.py:514 #: appTools/ToolIsolation.py:1323 appTools/ToolIsolation.py:1705 #: appTools/ToolNCC.py:535 appTools/ToolNCC.py:1334 appTools/ToolNCC.py:1668 #: appTools/ToolNCC.py:1964 appTools/ToolNCC.py:2019 appTools/ToolPaint.py:485 #: appTools/ToolPaint.py:945 appTools/ToolPaint.py:1471 msgid "Area Selection" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280 #: appTools/ToolCopperThieving.py:131 appTools/ToolDblSided.py:216 #: appTools/ToolIsolation.py:514 appTools/ToolIsolation.py:1745 #: appTools/ToolNCC.py:535 appTools/ToolNCC.py:1684 appTools/ToolNCC.py:1970 #: appTools/ToolNCC.py:2027 appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:2656 #: appTools/ToolNCC.py:3072 appTools/ToolPaint.py:485 appTools/ToolPaint.py:930 #: appTools/ToolPaint.py:1487 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:166 msgid "Reference Object" msgstr "Seçim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolCopperThieving.py:133 msgid "Reference:" msgstr "Seçim Şekli:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 msgid "" "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:175 appTools/ToolExtractDrills.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:240 appTools/ToolPunchGerber.py:113 #: appTools/ToolPunchGerber.py:268 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgensel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCopperThieving.py:176 msgid "Minimal" msgstr "Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appTools/ToolCopperThieving.py:178 appTools/ToolFilm.py:94 msgid "Box Type:" msgstr "Çerçeve Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106 #: appTools/ToolCopperThieving.py:180 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n" "- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCopperThieving.py:196 msgid "Dots Grid" msgstr "Nokta Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolCopperThieving.py:197 msgid "Squares Grid" msgstr "Kare Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolCopperThieving.py:198 msgid "Lines Grid" msgstr "Çizgi Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCopperThieving.py:200 msgid "Fill Type:" msgstr "Dolgu Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolCopperThieving.py:202 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n" "- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n" "- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n" "- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:221 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCopperThieving.py:227 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCopperThieving.py:238 appTools/ToolCopperThieving.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:318 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:240 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:261 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCopperThieving.py:267 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:280 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolCopperThieving.py:301 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:307 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:320 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221 #: appTools/ToolCopperThieving.py:358 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolCopperThieving.py:360 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n" "Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolCopperThieving.py:368 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCopperThieving.py:379 appTools/ToolCorners.py:122 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:381 msgid "The robber bar thickness." msgstr "" "Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolCopperThieving.py:412 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256 #: appTools/ToolCopperThieving.py:414 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appTools/ToolCopperThieving.py:437 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n" "gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:95 appTools/ToolCorners.py:117 #: appTools/ToolFiducials.py:154 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Referans işareti için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:181 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:182 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped " "tıklayın\n" "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n" "üzerine serbestçe tıklayın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:187 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:76 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:88 msgid "Verification Z" msgstr "Z Kontrol" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:90 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Noktayı kontrol etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:102 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Sıfırlama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:104 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Doğrulama sırasında yüksekliğin (Z) \n" "sırayla sıfırlanmasını içerir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:113 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:127 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Uç değiştirme X, Y konumu.\n" "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n" "(x, y) noktası kullanılır," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:153 msgid "Second point" msgstr "İkinci Nokta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:155 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n" "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n" "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalibration.py:159 app_Main.py:4835 msgid "Top-Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCalibration.py:160 app_Main.py:4836 msgid "Bottom-Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtractDrills.py:68 appTools/ToolPunchGerber.py:75 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Ped İşleme Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtractDrills.py:70 appTools/ToolPunchGerber.py:77 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "İşlenecek pedlerin tipi.\n" "PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n" "dikdörtgen şekli devre dışı bırakın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtractDrills.py:80 appTools/ToolPunchGerber.py:91 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtractDrills.py:86 appTools/ToolExtractDrills.py:214 #: appTools/ToolPunchGerber.py:97 appTools/ToolPunchGerber.py:242 msgid "Oblong" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtractDrills.py:88 appTools/ToolPunchGerber.py:99 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:96 appTools/ToolPunchGerber.py:107 msgid "Process Square Pads." msgstr "Kare pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtractDrills.py:104 appTools/ToolPunchGerber.py:115 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolExtractDrills.py:110 appTools/ToolExtractDrills.py:253 #: appTools/ToolProperties.py:172 appTools/ToolPunchGerber.py:121 #: appTools/ToolPunchGerber.py:281 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtractDrills.py:112 appTools/ToolPunchGerber.py:123 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtractDrills.py:139 appTools/ToolExtractDrills.py:156 #: appTools/ToolPunchGerber.py:150 appTools/ToolPunchGerber.py:184 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Sabit Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtractDrills.py:140 appTools/ToolExtractDrills.py:192 #: appTools/ToolPunchGerber.py:151 appTools/ToolPunchGerber.py:214 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Sabit Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:141 appTools/ToolPunchGerber.py:152 msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtractDrills.py:130 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n" "- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n" "- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtractDrills.py:166 appTools/ToolPunchGerber.py:194 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Sabit delik boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtractDrills.py:194 appTools/ToolPunchGerber.py:216 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n" "Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtractDrills.py:203 appTools/ToolPunchGerber.py:231 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "" "Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtractDrills.py:216 appTools/ToolPunchGerber.py:244 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "" "Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtractDrills.py:229 appTools/ToolPunchGerber.py:257 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "" "Kare pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtractDrills.py:242 appTools/ToolPunchGerber.py:270 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "" "Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtractDrills.py:255 appTools/ToolPunchGerber.py:283 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtractDrills.py:276 appTools/ToolPunchGerber.py:299 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Oransal Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Değer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtractDrills.py:287 appTools/ToolPunchGerber.py:310 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Oransal Boyut.\n" "Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:161 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n" "genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n" "boyutu lehim maskesinin iki katıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:189 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolFiducials.py:190 msgid "Manual" msgstr "El İle" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:192 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:202 msgid "Up" msgstr "Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:203 msgid "Down" msgstr "Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:206 msgid "Second fiducial" msgstr "İkinci Referans İşareti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:208 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "İkinci referans işareti konumu.\n" "- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n" "- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n" "- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFiducials.py:224 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:225 msgid "Chess" msgstr "Satranç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:227 msgid "Fiducial Type" msgstr "Referans İşareti Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:229 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Referans İşaretinin Tipi.\n" "- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n" "- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n" "- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:238 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir " "araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:93 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:104 msgid "Lines Join Style" msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:106 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n" "- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n" "- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n" "- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "İyileştirme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n" "minimum mesafeyi bulmak için bir araç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:84 msgid "Precision" msgstr "Hassasiyet" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:141 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n" "- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz " "görevi görecektir.\n" "- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz " "olarak kullanacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak " "kullanacaktır\n" "- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi " "oluşturacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "QR Kod'u Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n" "aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:121 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:123 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n" "40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:134 msgid "Error correction" msgstr "Hata Düzeltme" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:136 appTools/ToolQRCode.py:147 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n" "L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n" "M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n" "Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n" "H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:157 msgid "Box Size" msgstr "Kare Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:159 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Kare boyutu, koddaki her karenin boyutunu ayarlayarak \n" "QR Kodun genel boyutunu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:170 msgid "Border Size" msgstr "Kenarlık boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:172 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n" "QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:92 msgid "QRCode Data" msgstr "QR Kod Verileri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:94 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:98 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya ekleyin ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:183 msgid "Polarity" msgstr "Polarite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:185 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "QR Kod'un polaritesini seçin.\n" "Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler saydamdır.\n" "Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:279 appTools/ToolQRCode.py:189 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:278 appTools/ToolQRCode.py:190 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:192 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n" "Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n" "olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n" "mümkünse \"negatif\" olmalıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:203 appTools/ToolQRCode.py:209 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "QR Kod çevresindeki boş alan anlamına gelen sınırlayıcı \n" "kutu yuvarlak veya kare şeklinde olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:237 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:239 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:261 msgid "Back Color" msgstr "Arka Plan Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:263 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Kural Denetim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n" "içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:265 appTools/ToolRulesCheck.py:929 msgid "Trace Size" msgstr "Yol Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:267 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "" "Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n" "uyulmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:277 appTools/ToolRulesCheck.py:299 #: appTools/ToolRulesCheck.py:322 appTools/ToolRulesCheck.py:345 #: appTools/ToolRulesCheck.py:368 appTools/ToolRulesCheck.py:391 #: appTools/ToolRulesCheck.py:414 appTools/ToolRulesCheck.py:437 #: appTools/ToolRulesCheck.py:462 appTools/ToolRulesCheck.py:485 msgid "Min value" msgstr "Minimum Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:279 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:286 appTools/ToolRulesCheck.py:1157 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1187 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:288 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n" "korunmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:301 appTools/ToolRulesCheck.py:324 #: appTools/ToolRulesCheck.py:347 appTools/ToolRulesCheck.py:370 #: appTools/ToolRulesCheck.py:393 appTools/ToolRulesCheck.py:416 #: appTools/ToolRulesCheck.py:464 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:309 appTools/ToolRulesCheck.py:1217 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1223 appTools/ToolRulesCheck.py:1236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1243 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:311 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n" "boşluğu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:332 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "İpek-İpek Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:334 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n" "minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:355 appTools/ToolRulesCheck.py:1326 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1332 appTools/ToolRulesCheck.py:1350 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:357 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:378 appTools/ToolRulesCheck.py:1380 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1386 appTools/ToolRulesCheck.py:1400 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1407 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "İpek - Sınır Boşluğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:380 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:401 appTools/ToolRulesCheck.py:1418 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1445 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:403 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n" "katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n" "belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:424 appTools/ToolRulesCheck.py:1483 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1489 appTools/ToolRulesCheck.py:1505 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1512 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimum Bakır Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:426 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n" "açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n" "halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:439 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:449 appTools/ToolRulesCheck.py:873 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Delikler Arası Açıklık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:451 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n" "boşluğun olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:487 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n" "izin verilen minimum boşluk boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:472 appTools/ToolRulesCheck.py:847 msgid "Hole Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:474 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Deliklerin boyutlarının izin verilen \n" "sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2Sided Tool Options" msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n" "PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill dia" msgstr "Delik Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:363 appTools/ToolDblSided.py:368 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolDblSided.py:377 msgid "Align Axis" msgstr "Ekseni Hizala" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:165 appTools/ToolDblSided.py:379 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 msgid "Mirror Axis:" msgstr "Tersleme Ekseni:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolDblSided.py:182 msgid "Box" msgstr "Çerçeve" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:82 msgid "Axis Ref" msgstr "Eksen İşaretçisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84 msgid "" "The axis should pass through a point or cut\n" " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" "the center." msgstr "" "Eksen bir noktadan geçmeli veya belirtilen bir çerçeveyi\n" " (FlatCAM nesnesinde) ortadan kesmelidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:25 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n" "derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:94 msgid "Tip Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:102 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucun kalınlığıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:105 msgid "Tip Angle" msgstr "Uç Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucunun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n" "Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:27 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:158 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit \n" "mürekkebi veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak / pad / \n" "matkap deliklerini kaplayanlar için yararlıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:167 msgid "Board Length" msgstr "Plaket Uzunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:173 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:175 msgid "Board Width" msgstr "Plaket Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:181 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:183 msgid "Current Density" msgstr "Akım Yoğunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalculators.py:190 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n" "Metrekare başına amper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalculators.py:193 msgid "Copper Growth" msgstr "Bakır Tabaka" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCalculators.py:200 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n" "Mikron olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Köşe İşaretleyici Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:124 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:138 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin uzunluğu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Baskı devre kartını kesmek ve iş \n" "parçasından ayırmak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalculators.py:123 appTools/ToolCutOut.py:129 msgid "Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:131 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n" "keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 msgid "Object kind" msgstr "Nesne Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:77 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " "contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel PCB " "Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Nesnenin kesim şeklini seçin.
- Tekli : Gerber dosyasında " "oluşturulan tek bir PCB şeklini içerir.
- Panel : Gerber " "dosyasında oluşturulan PCB’nin panelleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:83 msgid "Single" msgstr "Tekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:84 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCutOut.py:192 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n" "kopmaması için gereken pay . \n" "Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n" "çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:203 msgid "Gap size" msgstr "Geçit Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCutOut.py:205 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:146 #: appTools/ToolCutOut.py:245 msgid "Gaps" msgstr "Geçit Sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:170 #: appTools/ToolCutOut.py:222 msgid "Convex Shape" msgstr "Yuvarlak Köşe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:172 #: appTools/ToolCutOut.py:225 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Film Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n" "Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 msgid "Film Type" msgstr "Film Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 appTools/ToolFilm.py:283 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n" "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n" "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n" "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Film Rengi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "" "Filmin rengini \"Pozitif\" seçildiğinde ayarlar.\n" "Pozitif film seçildiğinde film rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 appTools/ToolFilm.py:299 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 appTools/ToolFilm.py:301 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n" "Sadece negatif film için geçerlidir.\n" "Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n" "\n" "Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n" "sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n" "Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n" "sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 appTools/ToolFilm.py:266 msgid "Scale Stroke" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 appTools/ToolFilm.py:268 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n" "Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n" "ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n" "nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:124 msgid "Film Adjustments" msgstr "Film Ayarları" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:126 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini " "bozar.\n" "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:133 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Film Ölçeklendirme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:135 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "1'den büyük bir değer filmi gerer, \n" "1'den küçük bir değer ise sıkıştırır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:172 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Film Eğimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:174 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Pozitif değerler sağa, negatif \n" "değerler sola eğriltir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:204 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:80 appTools/ToolFiducials.py:83 #: appTools/ToolFilm.py:207 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCorners.py:88 appTools/ToolFilm.py:208 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCorners.py:84 appTools/ToolFilm.py:209 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:210 msgid "Top right" msgstr "Sağ Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:227 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Film Tersleme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:229 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:243 msgid "Mirror axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:388 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:389 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:390 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:281 appTools/ToolFilm.py:393 msgid "Film Type:" msgstr "Film Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:395 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Kaydedilen filmin dosya türü şunlar olabilir:\n" "- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n" "- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n" "- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:404 msgid "Page Orientation" msgstr "Sayfa Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:417 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:418 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:57 msgid "Comma separated values" msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolIsolation.py:166 appTools/ToolNCC.py:174 #: appTools/ToolPaint.py:157 msgid "Tool order" msgstr "Uç Sırası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolIsolation.py:167 appTools/ToolNCC.py:175 #: appTools/ToolNCC.py:185 appTools/ToolPaint.py:158 appTools/ToolPaint.py:168 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Bu, uçların Araçlar Tablosundaki sırayı belirler.\n" "'Hayır' -> Kullanılan ucun araç tablosunda belirtildiği anlamına gelir.\n" "'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "\n" "UYARI: Kalan işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolIsolation.py:175 appTools/ToolNCC.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:166 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolIsolation.py:176 appTools/ToolNCC.py:184 #: appTools/ToolPaint.py:167 msgid "Reverse" msgstr "Geri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolIsolation.py:201 appTools/ToolIsolation.py:209 #: appTools/ToolNCC.py:215 appTools/ToolNCC.py:223 appTools/ToolPaint.py:197 #: appTools/ToolPaint.py:205 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Varsayılan uç tipi:\n" "- 'V Şekli'\n" "- Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolIsolation.py:206 appTools/ToolNCC.py:220 #: appTools/ToolPaint.py:202 msgid "V-shape" msgstr "V-Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "V ucu için uç kalınlığı.\n" "Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolIsolation.py:248 appTools/ToolNCC.py:262 #: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolPaint.py:244 appTools/ToolPaint.py:253 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In FlatCAM units." msgstr "" "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolIsolation.py:262 appTools/ToolNCC.py:280 #: appTools/ToolPaint.py:262 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n" "Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n" "otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolIsolation.py:432 appTools/ToolNCC.py:512 #: appTools/ToolPaint.py:441 msgid "Rest" msgstr "Kalan İşleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolIsolation.py:435 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will isolate outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper features to isolate or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n" "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" "daha küçüğe doğru ilerler.\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolIsolation.py:457 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolIsolation.py:459 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesneye birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolIsolation.py:466 msgid "Except" msgstr "Dışında" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolIsolation.py:467 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Yalıtım şekli oluşturulduğunda,\n" "bunu kontrol ederek, aşağıdaki nesnenin alanı\n" "yol yalıtımı şeklinden çıkarılacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appTools/ToolIsolation.py:506 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n" "- 'Tümü' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n" "- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n" "- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n" "- 'Referans Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı " "işleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280 #: appTools/ToolIsolation.py:514 appTools/ToolIsolation.py:1335 #: appTools/ToolIsolation.py:1724 appTools/ToolPaint.py:485 #: appTools/ToolPaint.py:941 appTools/ToolPaint.py:1451 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:164 msgid "Polygon Selection" msgstr "Çokgen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305 #: appTools/ToolIsolation.py:550 #| msgid "Interior" msgid "Interiors" msgstr "İç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolIsolation.py:552 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n" "(çokgendeki delikler)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:312 #: appTools/ToolIsolation.py:447 msgid "Forced Rest" msgstr "Kalan İşlemeye Zorla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314 #: appTools/ToolIsolation.py:449 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n" "(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n" "uçla yapılacaktır. \"Kalan İşleme\" kullanıldığında çalışır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:304 msgid "Progressive" msgstr "Sıralı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:329 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #: appObjects/AppObject.py:351 appObjects/FlatCAMObj.py:251 #: appObjects/FlatCAMObj.py:282 appObjects/FlatCAMObj.py:298 #: appObjects/FlatCAMObj.py:378 appTools/ToolCopperThieving.py:1491 #: appTools/ToolCorners.py:411 appTools/ToolFiducials.py:813 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:737 app_Main.py:4520 msgid "Plotting" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların " "oluşturulduğu çizim.\n" "- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların " "temizlendiği çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Yollar dışında kalan tüm bakırları \n" "temizleyerek yolları ortaya çıkarın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266 msgid "Offset value" msgstr "Hizalama Değeri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır.\n" "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:516 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n" "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" "daha küçüğe doğru ilerler.\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:541 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n" " nesnenin tamamına dayanır.\n" "- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n" "- Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 msgid "Parameters:" msgstr "Seçenekler:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:247 #: appTools/ToolPaint.py:444 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n" "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" "daha küçüğe doğru ilerler.\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolPaint.py:457 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Çizilecek alanın seçimi.\n" "- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" "(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Panelize Araç Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n" "nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:165 msgid "Spacing cols" msgstr "Sütun Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:167 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:177 msgid "Spacing rows" msgstr "Satır Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:179 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:188 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:190 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "İstenen panelin sütun sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:198 msgid "Rows" msgstr "Satır" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:200 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "İstenen panelin satır sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolAlignObjects.py:73 appTools/ToolAlignObjects.py:109 #: appTools/ToolCalibration.py:196 appTools/ToolCalibration.py:631 #: appTools/ToolCalibration.py:648 appTools/ToolCalibration.py:807 #: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolCopperThieving.py:148 #: appTools/ToolCopperThieving.py:162 appTools/ToolCopperThieving.py:608 #: appTools/ToolCutOut.py:91 appTools/ToolDblSided.py:224 #: appTools/ToolFilm.py:68 appTools/ToolFilm.py:91 appTools/ToolImage.py:49 #: appTools/ToolImage.py:252 appTools/ToolImage.py:273 #: appTools/ToolIsolation.py:475 appTools/ToolIsolation.py:527 #: appTools/ToolIsolation.py:1306 appTools/ToolNCC.py:96 #: appTools/ToolNCC.py:558 appTools/ToolNCC.py:1318 appTools/ToolPaint.py:501 #: appTools/ToolPaint.py:705 appTools/ToolPanelize.py:116 #: appTools/ToolPanelize.py:210 appTools/ToolPanelize.py:385 #: appTools/ToolPanelize.py:403 appTools/ToolTransform.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:535 defaults.py:506 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:211 msgid "Geo" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:212 msgid "Panel Type" msgstr "Panel Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Panel için nesne türünü seçin:\n" "- Gerber\n" "- Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 msgid "Constrain within" msgstr "Panel İçinde Sınırla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:224 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n" "tanımlanan alan.\n" "GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n" "Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n" "seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n" "satır bulunur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolPanelize.py:236 msgid "Width (DX)" msgstr "Genişlik (GX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolPanelize.py:238 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolPanelize.py:247 msgid "Height (DY)" msgstr "Yükseklik (YY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolPanelize.py:249 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n" "G-Kod'u oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Yeni Ağızlık Çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:112 msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:179 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:181 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:191 msgid "Z Dispense" msgstr "Z Dağıtımı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:193 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:203 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Dağıtım Durdurma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:205 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:215 msgid "Z Travel" msgstr "Z Kalkış" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:217 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n" "(lehim pastası dağıtımı olmadan)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:228 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:230 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:238 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n" "Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:251 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:263 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n" "(Z düzleminde)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:274 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:286 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:288 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:299 msgid "Dwell FWD" msgstr "İLERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:301 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:310 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "GERİ Çekme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:312 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n" "geri çekerken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:323 msgid "Dwell REV" msgstr "GERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:325 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n" "geri çekildikten sonra duraklayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:333 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "G-Kod'u oluşumunu kontrol eden dosyalar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:160 msgid "Close paths" msgstr "Yolları Kapat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." msgstr "" "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları " "kapatır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Döndürme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:62 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:94 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Eğim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:505 appTools/ToolCalibration.py:518 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Onar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n" "listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "" "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n" "kelimeleri listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n" "kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n" "Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n" "ve Tcl komut satırı için yüklenir." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Listeye eklenecek veya listeden\n" "silinecek anahtar kelime." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Dizin Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Dizini Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Tüm uzantıları listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Uzantı Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n" "dosya uzantılarının listesi." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Uzantıyı Sil" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Uzantıyı Uygula" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n" "arasında uzantılar oluşturun.\n" "Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n" "Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "G-Kod'u Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dosya Uzantıları" #: appObjects/AppObject.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:151 msgid "Converting units to " msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor " #: appObjects/AppObject.py:256 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR" #: appObjects/AppObject.py:257 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "TCL Kılavuzu burada" #: appObjects/AppObject.py:259 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM komutlarının listesi" #: appObjects/AppObject.py:260 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini " "almak için> help Basic" msgstr "Basit" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:435 appObjects/FlatCAMDocument.py:75 #: appObjects/FlatCAMScript.py:86 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:478 msgid "Plotting..." msgstr "Çiziliyor..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:517 appTools/ToolSolderPaste.py:1511 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:538 msgid "File saved to" msgstr "Dosya şuraya kaydedildi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:548 appObjects/FlatCAMScript.py:134 #: app_Main.py:7425 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:562 app_Main.py:7522 msgid "Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:599 appTools/ToolCalibration.py:1097 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Kod düzenleyiciye makine kodu yüklendi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:740 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:742 msgid "CNCJob object" msgstr "CNC İş nesnesi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:922 msgid "" "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " "'Prepend to GCode' text box" msgstr "" "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin " "kutusuna dahil etmeyeceğiz" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:933 msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." msgstr "İptal edildi. Uç değiştirme özel kodu etkinleştirildi, ancak boş." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:938 msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." msgstr "Uç değiştirme G Kodu özel bir kod ile değiştirildi." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:986 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:995 msgid "" "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" msgstr "" "Kullanılan önişlemci dosyası şu şekilde adlandırılmalıdır: " "'toolchange_custom'" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:998 msgid "There is no preprocessor file." msgstr "Önişlemci dosyası yok." #: appObjects/FlatCAMDocument.py:175 msgid "Document Editor" msgstr "Belge Düzenleyici" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:537 appObjects/FlatCAMExcellon.py:856 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:380 appObjects/FlatCAMGeometry.py:861 #: appTools/ToolIsolation.py:1076 appTools/ToolIsolation.py:1210 #: appTools/ToolNCC.py:811 appTools/ToolNCC.py:1214 appTools/ToolPaint.py:778 #: appTools/ToolPaint.py:1190 msgid "Multiple Tools" msgstr "Birden çok araç seçili" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:836 msgid "No Tool Selected" msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1234 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1348 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1535 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1241 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Uç Numarası" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1357 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1461 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1636 msgid "Focus Z" msgstr "Z Odak" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1480 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1655 msgid "Laser Power" msgstr "Lazer Gücü" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1610 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2088 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2092 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2243 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1663 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2553 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Silme başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1680 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2570 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Silme başarısız oldu. Hiçbir şey seçilmedi." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1945 appTools/ToolIsolation.py:1278 #: appTools/ToolNCC.py:918 appTools/ToolPaint.py:843 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:124 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1298 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1299 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1308 msgid "Iso" msgstr "Yalıtım" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:124 appObjects/FlatCAMGeometry.py:522 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:920 appObjects/FlatCAMGerber.py:578 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:721 appTools/ToolCutOut.py:727 #: appTools/ToolCutOut.py:923 appTools/ToolCutOut.py:1083 #: appTools/ToolIsolation.py:1881 appTools/ToolIsolation.py:2021 #: appTools/ToolIsolation.py:2196 msgid "Rough" msgstr "Kaba" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:124 msgid "Finish" msgstr "Bitiş" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:557 msgid "Add from Tool DB" msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1048 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1057 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1086 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1113 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1151 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1175 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1212 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1221 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1708 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1708 msgid "geometry" msgstr "şekil" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1749 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1847 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1997 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir.\n" "Bir uç hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1913 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2059 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G Kodu okuma işlemi devam ediyor ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1915 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2061 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G Kodu okuma işlemi tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1923 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G Kodu işleme tamamlandı" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2073 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G Kodu işleme hatayla karşılaştı, başarısız oldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1967 appTools/ToolSolderPaste.py:1309 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "İptal edildi. Boş dosya, şekli yok" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2071 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2238 msgid "Finished G-Code processing..." msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2090 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2094 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2245 msgid "CNCjob created" msgstr "CNC İşi oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2276 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2285 #: appParsers/ParseGerber.py:1867 appParsers/ParseGerber.py:1877 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2348 msgid "Geometry Scale done." msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2365 appParsers/ParseGerber.py:1993 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Bir çift değer (x, y) gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir değer girmiş " "olabilirsiniz." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2421 msgid "Geometry Offset done." msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2450 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n" "Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n" "ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:403 appTools/ToolIsolation.py:1610 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:410 appTools/ToolIsolation.py:1632 msgid "Done" msgstr "Bitti" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:436 appObjects/FlatCAMGerber.py:462 msgid "Operation could not be done." msgstr "İşlem tamamlanamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:594 appObjects/FlatCAMGerber.py:668 #: appTools/ToolIsolation.py:1844 appTools/ToolIsolation.py:2172 #: appTools/ToolNCC.py:2117 appTools/ToolNCC.py:3197 appTools/ToolNCC.py:3576 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:619 appObjects/FlatCAMGerber.py:746 #: appTools/ToolIsolation.py:1908 appTools/ToolIsolation.py:2077 #: appTools/ToolIsolation.py:2248 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Yalıtım şekli oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1041 msgid "Plotting Apertures" msgstr "Şekiller çiziliyor" #: appObjects/FlatCAMObj.py:237 msgid "Name changed from" msgstr "Adı şundan değiştirildi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:237 msgid "to" msgstr "e" #: appObjects/FlatCAMObj.py:248 msgid "Offsetting..." msgstr "Hizalanıyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:262 appObjects/FlatCAMObj.py:267 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appObjects/FlatCAMObj.py:271 appObjects/FlatCAMObj.py:279 msgid "Scale done." msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:295 msgid "Skewing..." msgstr "Eğriltiliyor..." #: appObjects/FlatCAMScript.py:163 msgid "Script Editor" msgstr "Komut Düzenleyicisi" #: appObjects/ObjectCollection.py:514 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Nesne {old} 'den {new} olarak yeniden adlandırıldı" #: appObjects/ObjectCollection.py:926 appObjects/ObjectCollection.py:932 #: appObjects/ObjectCollection.py:938 appObjects/ObjectCollection.py:944 #: appObjects/ObjectCollection.py:950 appObjects/ObjectCollection.py:956 #: app_Main.py:6359 app_Main.py:6365 app_Main.py:6371 app_Main.py:6377 msgid "selected" msgstr "seçildi" #: appObjects/ObjectCollection.py:987 msgid "Cause of error" msgstr "Hatanın nedeni" #: appObjects/ObjectCollection.py:1188 msgid "All objects are selected." msgstr "Tüm nesneler seçildi." #: appObjects/ObjectCollection.py:1198 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nesnelerin seçimi temizlendi." #: appParsers/ParseExcellon.py:315 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Bu G Kod işaretidir" #: appParsers/ParseExcellon.py:432 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n" "Bir uç değiştirme olayı: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:435 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi " "yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı " "yüklemeye çalışacaktır.\n" "Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları " "yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir." #: appParsers/ParseExcellon.py:899 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma hatası. Satır" #: appParsers/ParseExcellon.py:981 msgid "" "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not having " "a tool associated.\n" "Check the resulting GCode." msgstr "" "Excellon.create_geometry () -> İlgili aracın olmaması nedeniyle deliğin yeri " "atlandı.\n" "Ortaya çıkan G-Kod'u kontrol edin." #: appParsers/ParseFont.py:303 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin." #: appParsers/ParseGerber.py:425 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber işleme. Okuma" #: appParsers/ParseGerber.py:425 appParsers/ParseHPGL2.py:181 msgid "lines" msgstr "satırlar" #: appParsers/ParseGerber.py:1001 appParsers/ParseGerber.py:1101 #: appParsers/ParseHPGL2.py:274 appParsers/ParseHPGL2.py:288 #: appParsers/ParseHPGL2.py:307 appParsers/ParseHPGL2.py:331 #: appParsers/ParseHPGL2.py:366 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı" #: appParsers/ParseGerber.py:1003 appParsers/ParseGerber.py:1103 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1057 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası" #: appParsers/ParseGerber.py:1487 appParsers/ParseHPGL2.py:401 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber işleme. Çokgen birleştirme işlemi" #: appParsers/ParseGerber.py:1505 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber işleme. Gerber polarite uygulaması işlemi." #: appParsers/ParseGerber.py:1565 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Satırı" #: appParsers/ParseGerber.py:1565 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber Satır İçeriği" #: appParsers/ParseGerber.py:1567 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber okuma HATASI" #: appParsers/ParseGerber.py:1957 msgid "Gerber Scale done." msgstr "Gerber ölçeklendirmesi başarıyla yapıldı." #: appParsers/ParseGerber.py:2049 msgid "Gerber Offset done." msgstr "Gerber hizalaması başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2125 msgid "Gerber Mirror done." msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2199 msgid "Gerber Skew done." msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2261 msgid "Gerber Rotate done." msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı." #: appParsers/ParseGerber.py:2418 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseHPGL2.py:181 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseHPGL2.py:413 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:413 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2 Satır İçeriği" #: appParsers/ParseHPGL2.py:414 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 Okuma HATASI" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "süreçler çalışıyor." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 msgid "Align Objects" msgstr "Nesne Hizalama" #: appTools/ToolAlignObjects.py:61 msgid "MOVING object" msgstr "HİZALANACAK Nesne" #: appTools/ToolAlignObjects.py:65 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolAlignObjects.py:86 msgid "Object to be aligned." msgstr "Hizalanacak nesne." #: appTools/ToolAlignObjects.py:98 msgid "TARGET object" msgstr "HEDEF Nesne" #: appTools/ToolAlignObjects.py:100 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolAlignObjects.py:122 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne." #: appTools/ToolAlignObjects.py:135 msgid "Alignment Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appTools/ToolAlignObjects.py:137 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Hizalama şekli şunlar olabilir:\n" "- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n" "- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek" #: appTools/ToolAlignObjects.py:143 msgid "Single Point" msgstr "Bir Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:144 msgid "Dual Point" msgstr "İki Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:159 msgid "Align Object" msgstr "Hizala" #: appTools/ToolAlignObjects.py:161 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n" "Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n" "Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar." #: appTools/ToolAlignObjects.py:176 appTools/ToolCalculators.py:246 #: appTools/ToolCalibration.py:683 appTools/ToolCopperThieving.py:488 #: appTools/ToolCorners.py:182 appTools/ToolCutOut.py:362 #: appTools/ToolDblSided.py:471 appTools/ToolEtchCompensation.py:240 #: appTools/ToolExtractDrills.py:310 appTools/ToolFiducials.py:321 #: appTools/ToolFilm.py:503 appTools/ToolInvertGerber.py:143 #: appTools/ToolIsolation.py:612 appTools/ToolNCC.py:612 #: appTools/ToolOptimal.py:243 appTools/ToolPaint.py:555 #: appTools/ToolPanelize.py:280 appTools/ToolPunchGerber.py:339 #: appTools/ToolQRCode.py:323 appTools/ToolRulesCheck.py:516 #: appTools/ToolSolderPaste.py:481 appTools/ToolSub.py:181 #: appTools/ToolTransform.py:433 msgid "Reset Tool" msgstr "Verileri Sıfırla" #: appTools/ToolAlignObjects.py:178 appTools/ToolCalculators.py:248 #: appTools/ToolCalibration.py:685 appTools/ToolCopperThieving.py:490 #: appTools/ToolCorners.py:184 appTools/ToolCutOut.py:364 #: appTools/ToolDblSided.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:242 #: appTools/ToolExtractDrills.py:312 appTools/ToolFiducials.py:323 #: appTools/ToolFilm.py:505 appTools/ToolInvertGerber.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:614 appTools/ToolNCC.py:614 #: appTools/ToolOptimal.py:245 appTools/ToolPaint.py:557 #: appTools/ToolPanelize.py:282 appTools/ToolPunchGerber.py:341 #: appTools/ToolQRCode.py:325 appTools/ToolRulesCheck.py:518 #: appTools/ToolSolderPaste.py:483 appTools/ToolSub.py:183 #: appTools/ToolTransform.py:435 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "" "Değiştirilen seçenekleri\n" "varsayılan ayarlara getirir." #: appTools/ToolAlignObjects.py:244 msgid "Align Tool" msgstr "Hizalama Aracı" #: appTools/ToolAlignObjects.py:289 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:299 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:321 appTools/ToolAlignObjects.py:385 msgid "First Point" msgstr "Birinci Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:321 appTools/ToolAlignObjects.py:400 msgid "Click on the START point." msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:380 appTools/ToolCalibration.py:920 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi." #: appTools/ToolAlignObjects.py:385 appTools/ToolAlignObjects.py:407 msgid "Click on the DESTINATION point." msgstr "HEDEF noktayı tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:385 appTools/ToolAlignObjects.py:400 #: appTools/ToolAlignObjects.py:407 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:400 appTools/ToolAlignObjects.py:407 #: appTools/ToolFiducials.py:107 msgid "Second Point" msgstr "İkinci Nokta" #: appTools/ToolCalculators.py:24 msgid "Calculators" msgstr "Hesap Makinesi" #: appTools/ToolCalculators.py:26 msgid "Units Calculator" msgstr "Birim Hesaplayıcı" #: appTools/ToolCalculators.py:70 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appTools/ToolCalculators.py:75 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appTools/ToolCalculators.py:111 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu ucun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appTools/ToolCalculators.py:120 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n" "CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir." #: appTools/ToolCalculators.py:128 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n" "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır." #: appTools/ToolCalculators.py:139 appTools/ToolCalculators.py:235 msgid "Calculate" msgstr "Hesapla" #: appTools/ToolCalculators.py:142 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n" "derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. " #: appTools/ToolCalculators.py:205 msgid "Current Value" msgstr "Mevcut Değer" #: appTools/ToolCalculators.py:212 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n" "yoğunluk değeridir. Amper cinsinden." #: appTools/ToolCalculators.py:216 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: appTools/ToolCalculators.py:223 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n" "Dakikalar içinde." #: appTools/ToolCalculators.py:238 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n" "yoğunluk değerini ve prosedür süresini hesaplayın" #: appTools/ToolCalculators.py:299 msgid "Calc. Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appTools/ToolCalibration.py:69 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler." #: appTools/ToolCalibration.py:173 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma" #: appTools/ToolCalibration.py:175 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n" "olduğunca) köşesinde olmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:193 appTools/ToolFilm.py:71 #: appTools/ToolImage.py:54 appTools/ToolPanelize.py:77 #: appTools/ToolProperties.py:177 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolCalibration.py:210 msgid "Source object selection" msgstr "Kaynak Nesne Seçimi" #: appTools/ToolCalibration.py:212 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne." #: appTools/ToolCalibration.py:218 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları" #: appTools/ToolCalibration.py:220 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n" "kalibrasyon noktalarını içerir." #: appTools/ToolCalibration.py:235 appTools/ToolSub.py:81 #: appTools/ToolSub.py:136 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: appTools/ToolCalibration.py:236 msgid "Found Delta" msgstr "Fark" #: appTools/ToolCalibration.py:248 msgid "Bot Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:257 msgid "Bot Left Y" msgstr "Sol Alt Y" #: appTools/ToolCalibration.py:275 msgid "Bot Right X" msgstr "Sağ Alt X" #: appTools/ToolCalibration.py:285 msgid "Bot Right Y" msgstr "Sağ Alt Y" #: appTools/ToolCalibration.py:300 msgid "Top Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:309 msgid "Top Left Y" msgstr "Sol Üst Y" #: appTools/ToolCalibration.py:324 msgid "Top Right X" msgstr "Sağ Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:334 msgid "Top Right Y" msgstr "Sağ Üst Y" #: appTools/ToolCalibration.py:367 msgid "Get Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al" #: appTools/ToolCalibration.py:369 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n" "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:390 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kod'u" #: appTools/ToolCalibration.py:392 appTools/ToolCalibration.py:405 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n" "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n" "Nokta sırası:\n" "- Birinci Nokta -> Başlangıç ​​noktasını ayarlayın\n" "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için." #: appTools/ToolCalibration.py:403 appTools/ToolSolderPaste.py:344 msgid "Generate GCode" msgstr "G-Kod'u Oluştur" #: appTools/ToolCalibration.py:429 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar" #: appTools/ToolCalibration.py:431 appTools/ToolCalibration.py:440 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara göre\n" "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan \n" "alanlarındaki farklılıklar giderilmelidir." #: appTools/ToolCalibration.py:438 msgid "Calculate Factors" msgstr "Değerleri Hesapla" #: appTools/ToolCalibration.py:460 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kod'u" #: appTools/ToolCalibration.py:462 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun." #: appTools/ToolCalibration.py:467 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Ölçek Değeri X:" #: appTools/ToolCalibration.py:469 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor for Scale action over X axis." #: appTools/ToolCalibration.py:479 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Ölçek Değeri Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:481 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appTools/ToolCalibration.py:491 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula" #: appTools/ToolCalibration.py:493 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır." #: appTools/ToolCalibration.py:503 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Eğim Açısı X:" #: appTools/ToolCalibration.py:516 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Eğim Açısı Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:529 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Eğim Değerlerini Uygula" #: appTools/ToolCalibration.py:531 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular." #: appTools/ToolCalibration.py:600 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Ayarlanmış G-Kod'u Oluştur" #: appTools/ToolCalibration.py:602 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n" "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n" "önce yeniden ayarlanabilir." #: appTools/ToolCalibration.py:623 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Etme" #: appTools/ToolCalibration.py:625 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n" "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması." #: appTools/ToolCalibration.py:637 msgid "Adjusted object type" msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü" #: appTools/ToolCalibration.py:638 msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Ayarlamak istediğiniz FlatCAM nesnesinin türü." #: appTools/ToolCalibration.py:651 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi" #: appTools/ToolCalibration.py:653 msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak FlatCAM nesnesi." #: appTools/ToolCalibration.py:660 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre Et" #: appTools/ToolCalibration.py:662 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n" "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)." #: appTools/ToolCalibration.py:800 msgid "Tool initialized" msgstr "Araç başlatıldı" #: appTools/ToolCalibration.py:838 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCalibration.py:859 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt..." #: appTools/ToolCalibration.py:926 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:930 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..." #: appTools/ToolCalibration.py:934 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..." #: appTools/ToolCalibration.py:938 msgid "Done. All four points have been acquired." msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı." #: appTools/ToolCalibration.py:969 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kod'u" #: appTools/ToolCalibration.py:981 appTools/ToolCalibration.py:1067 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G Kod'u Görüntüleyici" #: appTools/ToolCalibration.py:997 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir." #: appTools/ToolCalibration.py:1253 appTools/ToolCalibration.py:1349 msgid "There is no FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:76 appTools/ToolFiducials.py:264 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:102 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "Bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafe." #: appTools/ToolCopperThieving.py:135 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appTools/ToolCopperThieving.py:142 appTools/ToolIsolation.py:521 #: appTools/ToolNCC.py:552 appTools/ToolPaint.py:495 msgid "Ref. Type" msgstr "Seçilen Tür" #: appTools/ToolCopperThieving.py:144 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolCopperThieving.py:153 appTools/ToolIsolation.py:532 #: appTools/ToolNCC.py:562 appTools/ToolPaint.py:505 msgid "Ref. Object" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolCopperThieving.py:155 appTools/ToolIsolation.py:534 #: appTools/ToolNCC.py:564 appTools/ToolPaint.py:507 msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:331 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Bakır Dolgu Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:333 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n" "kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler." #: appTools/ToolCopperThieving.py:392 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:394 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n" "tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appTools/ToolCopperThieving.py:418 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi" #: appTools/ToolCopperThieving.py:420 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n" "Desen kaplama maskesi için bir \n" "taban olarak kullanılacaktır." #: appTools/ToolCopperThieving.py:449 msgid "Plated area" msgstr "Kaplama Alanı" #: appTools/ToolCopperThieving.py:451 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n" "Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n" "\n" "<> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n" "biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n" "biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n" "hesaplanır." #: appTools/ToolCopperThieving.py:462 msgid "mm" msgstr "mm" #: appTools/ToolCopperThieving.py:464 msgid "in" msgstr "in" #: appTools/ToolCopperThieving.py:471 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur" #: appTools/ToolCopperThieving.py:473 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n" "bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appTools/ToolCopperThieving.py:629 appTools/ToolCopperThieving.py:654 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:640 msgid "Solid fill selected." msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:645 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:650 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:671 appTools/ToolCopperThieving.py:753 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1355 appTools/ToolCorners.py:268 #: appTools/ToolDblSided.py:657 appTools/ToolExtractDrills.py:436 #: appTools/ToolFiducials.py:470 appTools/ToolFiducials.py:747 #: appTools/ToolOptimal.py:348 appTools/ToolPunchGerber.py:512 #: appTools/ToolQRCode.py:435 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:684 appTools/ToolCopperThieving.py:1283 msgid "Append geometry" msgstr "Şekil Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:728 appTools/ToolCopperThieving.py:1316 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1469 msgid "Append source file" msgstr "Kaynak Dosya Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:736 appTools/ToolCopperThieving.py:1324 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCopperThieving.py:763 appTools/ToolCopperThieving.py:796 #: appTools/ToolCutOut.py:556 appTools/ToolCutOut.py:761 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:360 appTools/ToolInvertGerber.py:211 #: appTools/ToolIsolation.py:1618 appTools/ToolIsolation.py:1645 #: appTools/ToolNCC.py:1617 appTools/ToolNCC.py:1661 appTools/ToolNCC.py:1690 #: appTools/ToolPaint.py:1493 appTools/ToolPanelize.py:424 #: appTools/ToolPanelize.py:438 appTools/ToolSub.py:295 appTools/ToolSub.py:308 #: appTools/ToolSub.py:499 appTools/ToolSub.py:514 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nesne alınamadı" #: appTools/ToolCopperThieving.py:824 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appTools/ToolCopperThieving.py:952 appTools/ToolCopperThieving.py:956 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1017 msgid "Thieving" msgstr "Dolgu" #: appTools/ToolCopperThieving.py:963 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:988 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1033 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1044 appTools/ToolOptimal.py:355 #: appTools/ToolPanelize.py:805 appTools/ToolRulesCheck.py:1127 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1071 msgid "Geometry not supported for bounding box" msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1077 appTools/ToolNCC.py:1962 #: appTools/ToolNCC.py:2017 appTools/ToolNCC.py:3052 appTools/ToolPaint.py:3405 msgid "No object available." msgstr "Kullanılabilir nesne yok." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1114 appTools/ToolNCC.py:1987 #: appTools/ToolNCC.py:2040 appTools/ToolNCC.py:3094 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1119 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1135 msgid "Create geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1335 appTools/ToolCopperThieving.py:1339 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1361 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1487 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1559 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Bakır dolgu aracından çık." #: appTools/ToolCorners.py:57 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Köşe işaretleyicileri eklenecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolCorners.py:73 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: appTools/ToolCorners.py:75 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Köşe işaretleyicilerinin yerleştirileceği yerler." #: appTools/ToolCorners.py:92 appTools/ToolFiducials.py:95 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: appTools/ToolCorners.py:101 msgid "Toggle ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appTools/ToolCorners.py:167 msgid "Add Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appTools/ToolCorners.py:169 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleyicileri ekler." #: appTools/ToolCorners.py:235 msgid "Corners Tool" msgstr "Köşe Aracı" #: appTools/ToolCorners.py:305 msgid "Please select at least a location" msgstr "Lütfen en az bir konum seçin" #: appTools/ToolCorners.py:440 msgid "Corners Tool exit." msgstr "Köşe işaretleyicisi çıkış." #: appTools/ToolCutOut.py:41 msgid "Cutout PCB" msgstr "PCB Kesimi" #: appTools/ToolCutOut.py:69 appTools/ToolPanelize.py:53 msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appTools/ToolCutOut.py:70 msgid "Object to be cutout" msgstr "Kesilecek nesne" #: appTools/ToolCutOut.py:75 msgid "Kind" msgstr "Şekil" #: appTools/ToolCutOut.py:97 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n" "nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolCutOut.py:121 msgid "Tool Parameters" msgstr "Uç Seçenekleri" #: appTools/ToolCutOut.py:238 msgid "A. Automatic Bridge Gaps" msgstr "A. Otomatik Geçit Boşlukları" #: appTools/ToolCutOut.py:240 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." msgstr "" "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n" "\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan köprülerdir." #: appTools/ToolCutOut.py:247 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için otomatik oluşturulan geçit sayısı.\n" "Geçit/köprü sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appTools/ToolCutOut.py:269 msgid "Generate Freeform Geometry" msgstr "Serbest Biçimli Kesim Şekli Oluştur" #: appTools/ToolCutOut.py:271 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n" "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n" "olduğunda kullanışlıdır." #: appTools/ToolCutOut.py:283 msgid "Generate Rectangular Geometry" msgstr "Dikdörtgen Kesim Şekli Oluştur" #: appTools/ToolCutOut.py:285 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n" "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır." #: appTools/ToolCutOut.py:304 msgid "B. Manual Bridge Gaps" msgstr "B. Geçitlerin El İle Yerleştirilmesi" #: appTools/ToolCutOut.py:306 msgid "" "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n" "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " "köprülerdir. " #: appTools/ToolCutOut.py:321 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geçitlerin elle yerleştirileceği nesne." #: appTools/ToolCutOut.py:328 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Kesim Şeklini Elle Oluştur" #: appTools/ToolCutOut.py:330 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n" "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n" "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n" "Gerber dosyasını seçin." #: appTools/ToolCutOut.py:343 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Geçitleri El İle Ekle" #: appTools/ToolCutOut.py:345 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "PCB'yi, keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n" "kullanılan geçitleri plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n" "tıklayarak ekleyin.\n" "\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan köprülerdir." #: appTools/ToolCutOut.py:561 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için seçilen nesne yok. Birini seçip tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:567 appTools/ToolCutOut.py:770 #: appTools/ToolCutOut.py:951 appTools/ToolCutOut.py:1033 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "Ucun kalınlığı sıfırdır. Pozitif bir tamsayı olarak değiştin." #: appTools/ToolCutOut.py:581 appTools/ToolCutOut.py:785 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Geçitlerin sayısı eksik. Ekle ve tekrar dene." #: appTools/ToolCutOut.py:586 appTools/ToolCutOut.py:789 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n" " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru " "sayıyı girin ve tekrar deneyin. " #: appTools/ToolCutOut.py:591 appTools/ToolCutOut.py:795 msgid "" "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " "Geometry,\n" "and after that perform Cutout." msgstr "" "Çoklu şekil nedeniyle kesme işlemi gerçekleştirilemedi. Alternatif olarak, " "bu çoklu şekli tekli şekle dönüştürebilir ve ondan sonra kesebilirsiniz." #: appTools/ToolCutOut.py:743 appTools/ToolCutOut.py:940 msgid "Any form CutOut operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:765 appTools/ToolEtchCompensation.py:366 #: appTools/ToolInvertGerber.py:217 appTools/ToolIsolation.py:1622 #: appTools/ToolIsolation.py:1649 appTools/ToolNCC.py:1621 #: appTools/ToolPaint.py:1416 appTools/ToolPanelize.py:429 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:909 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgeni kesim mümkün değildir." #: appTools/ToolCutOut.py:945 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın." #: appTools/ToolCutOut.py:962 appTools/ToolCutOut.py:988 msgid "Could not retrieve Geometry object" msgstr "Şekil nesnesi alınamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:993 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geçitleri elle eklemek için kesim sınırı bulunamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1003 msgid "Added manual Bridge Gap." msgstr "Geçit elle eklendi." #: appTools/ToolCutOut.py:1015 msgid "Could not retrieve Gerber object" msgstr "Gerber nesnesi alınamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1020 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:1026 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:1061 msgid "Geometry not supported for cutout" msgstr "Kesmek için şekil desteklenmiyor" #: appTools/ToolCutOut.py:1136 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Elle geçit oluşturuluyor..." #: appTools/ToolDblSided.py:26 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:52 msgid "Mirror Operation" msgstr "Tersleme İşlemi" #: appTools/ToolDblSided.py:53 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Terslenecek nesneler" #: appTools/ToolDblSided.py:65 msgid "Gerber to be mirrored" msgstr "Terslenecek Gerber nesnesi" #: appTools/ToolDblSided.py:67 appTools/ToolDblSided.py:95 #: appTools/ToolDblSided.py:125 msgid "Mirror" msgstr "Tersle" #: appTools/ToolDblSided.py:69 appTools/ToolDblSided.py:97 #: appTools/ToolDblSided.py:127 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n" "tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n" "onu değiştirir." #: appTools/ToolDblSided.py:93 msgid "Excellon Object to be mirrored." msgstr "Terslenecek Excellon nesnesi ." #: appTools/ToolDblSided.py:122 msgid "Geometry Obj to be mirrored." msgstr "Terslenecek Şekil nesnesi." #: appTools/ToolDblSided.py:158 msgid "Mirror Parameters" msgstr "Tersleme Seçenekleri" #: appTools/ToolDblSided.py:159 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler" #: appTools/ToolDblSided.py:164 msgid "Mirror Axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appTools/ToolDblSided.py:175 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında yansıtıdığı (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Kutu -> Aşağıda seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı kutusunun\n" " merkezinden elde edilen bir dizi (x, y) koordinat" #: appTools/ToolDblSided.py:189 msgid "Point coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:194 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "'TERSLEME EKSENİ'nin içine koordinatları (x, y) biçiminde ekleyin. \n" "(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basılarak, çalışma alanı üzerine sol " "tıklayarak\n" "yakalayabilir veya koordinatları elle girebilirsiniz." #: appTools/ToolDblSided.py:218 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n" "Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n" "tersleme işlemi için referans olarak kullanılır." #: appTools/ToolDblSided.py:252 msgid "Bounds Values" msgstr "Sınır Değerleri" #: appTools/ToolDblSided.py:254 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n" "nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin." #: appTools/ToolDblSided.py:264 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:266 appTools/ToolDblSided.py:280 msgid "Minimum location." msgstr "Minimum konum." #: appTools/ToolDblSided.py:278 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:292 msgid "X max" msgstr "X maks" #: appTools/ToolDblSided.py:294 appTools/ToolDblSided.py:308 msgid "Maximum location." msgstr "Maksimum konum." #: appTools/ToolDblSided.py:306 msgid "Y max" msgstr "Y maks" #: appTools/ToolDblSided.py:317 msgid "Center point coordinates" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:319 msgid "Centroid" msgstr "Merkez" #: appTools/ToolDblSided.py:321 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n" "bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:330 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla" #: appTools/ToolDblSided.py:332 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Nesneleri seçmek için dikdörtgen bir şeklin koordinatlarını\n" "hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir." #: appTools/ToolDblSided.py:352 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB Hizalama" #: appTools/ToolDblSided.py:354 appTools/ToolDblSided.py:456 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n" "görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur." #: appTools/ToolDblSided.py:361 msgid "Drill Diameter" msgstr "Delik Genişliği" #: appTools/ToolDblSided.py:390 appTools/ToolDblSided.py:397 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n" "deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n" "Bu, Yukarıdaki Tersleme Seçenekleri -> Referans Noktası\n" "bölümünden değiştirilebilir" #: appTools/ToolDblSided.py:410 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:412 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), … " "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik oluşturulur:\n" "\n" "- Çalışma alanından koordinatlarla bir delik\n" "- Yukarıdaki \"Ekseni Hizala\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme " "konumunda bir delik." #: appTools/ToolDblSided.py:420 msgid "Drill coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:427 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Tersleme ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... formatında hizalama " "delik delikleri ekleyin.\n" "\n" "Ayarlanan koordinatlar şu şekillerde elde edilebilir:\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından " "Ekle'yi tıklayın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra " "alanda CTRL + V yapın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ " "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n" "- Koordinatları manuel olarak şu biçimde girerek: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appTools/ToolDblSided.py:442 msgid "Delete Last" msgstr "Sonuncuyu Sil" #: appTools/ToolDblSided.py:444 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Listedeki son koordinat demetini siler." #: appTools/ToolDblSided.py:454 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon Oluştur" #: appTools/ToolDblSided.py:541 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:581 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:600 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:612 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:623 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:648 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon nesnesi, hizalama delikleriyle oluşturuldu ..." #: appTools/ToolDblSided.py:661 appTools/ToolDblSided.py:704 #: appTools/ToolDblSided.py:748 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir." #: appTools/ToolDblSided.py:671 appTools/ToolDblSided.py:715 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar " "deneyin ..." #: appTools/ToolDblSided.py:681 appTools/ToolDblSided.py:725 #: appTools/ToolDblSided.py:762 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..." #: appTools/ToolDblSided.py:691 appTools/ToolDblSided.py:735 #: appTools/ToolDblSided.py:772 msgid "was mirrored" msgstr "terslendi" #: appTools/ToolDblSided.py:700 appTools/ToolPunchGerber.py:533 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "" "Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..." #: appTools/ToolDblSided.py:744 msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgstr "Yüklü Şekil nesnesi yok ..." #: appTools/ToolDblSided.py:818 app_Main.py:4473 app_Main.py:4628 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..." #: appTools/ToolDistance.py:57 appTools/ToolDistanceMin.py:50 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir." #: appTools/ToolDistance.py:58 appTools/ToolDistanceMin.py:51 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRİK (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:58 appTools/ToolDistanceMin.py:51 msgid "INCH (in)" msgstr "İNÇ (in)" #: appTools/ToolDistance.py:64 msgid "Snap to center" msgstr "Merkeze Yapıştır" #: appTools/ToolDistance.py:66 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n" "geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır." #: appTools/ToolDistance.py:76 msgid "Start Coords" msgstr "Başlangıç Koordinatları" #: appTools/ToolDistance.py:77 appTools/ToolDistance.py:82 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Bu, ölçümün başlangıç ​​noktasının koordinatlarıdır." #: appTools/ToolDistance.py:87 msgid "Stop Coords" msgstr "Bitiş Koordinatları" #: appTools/ToolDistance.py:88 appTools/ToolDistance.py:93 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır." #: appTools/ToolDistance.py:98 appTools/ToolDistanceMin.py:62 msgid "Dx" msgstr "X Mesafesi" #: appTools/ToolDistance.py:99 appTools/ToolDistance.py:104 #: appTools/ToolDistanceMin.py:63 appTools/ToolDistanceMin.py:92 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appTools/ToolDistance.py:109 appTools/ToolDistanceMin.py:65 msgid "Dy" msgstr "Y Mesafesi" #: appTools/ToolDistance.py:110 appTools/ToolDistance.py:115 #: appTools/ToolDistanceMin.py:66 appTools/ToolDistanceMin.py:97 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appTools/ToolDistance.py:121 appTools/ToolDistance.py:126 #: appTools/ToolDistanceMin.py:69 appTools/ToolDistanceMin.py:102 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır." #: appTools/ToolDistance.py:131 appTools/ToolDistanceMin.py:71 msgid "DISTANCE" msgstr "MESAFE" #: appTools/ToolDistance.py:132 appTools/ToolDistance.py:137 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe." #: appTools/ToolDistance.py:142 appTools/ToolDistance.py:339 #: appTools/ToolDistanceMin.py:114 msgid "Measure" msgstr "Ölç" #: appTools/ToolDistance.py:274 msgid "Working" msgstr "Ölçülüyor" #: appTools/ToolDistance.py:279 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolDistance.py:389 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Ölçüm tamamlandı." #: appTools/ToolDistance.py:461 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor." #: appTools/ToolDistance.py:489 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Ölçüm iptal edildi." #: appTools/ToolDistance.py:494 msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolDistance.py:503 appTools/ToolDistanceMin.py:284 msgid "MEASURING" msgstr "ÖLÇÜLÜYOR" #: appTools/ToolDistance.py:504 appTools/ToolDistanceMin.py:285 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: appTools/ToolDistanceMin.py:31 appTools/ToolDistanceMin.py:143 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appTools/ToolDistanceMin.py:54 msgid "First object point" msgstr "Nesnenin İlk Noktası" #: appTools/ToolDistanceMin.py:55 appTools/ToolDistanceMin.py:80 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için başlangıç ​​noktasıdır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:58 msgid "Second object point" msgstr "Nesnenin İkinci Noktası" #: appTools/ToolDistanceMin.py:59 appTools/ToolDistanceMin.py:86 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için son noktadır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:72 appTools/ToolDistanceMin.py:107 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir." #: appTools/ToolDistanceMin.py:74 msgid "Half Point" msgstr "Orta Nokta" #: appTools/ToolDistanceMin.py:75 appTools/ToolDistanceMin.py:112 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:117 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Orta Noktaya Git" #: appTools/ToolDistanceMin.py:154 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla " "olmasın) ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:195 appTools/ToolDistanceMin.py:216 #: appTools/ToolDistanceMin.py:225 appTools/ToolDistanceMin.py:246 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:293 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor" #: appTools/ToolDistanceMin.py:299 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:75 appTools/ToolInvertGerber.py:74 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Gerber nesnesi polarize edildi." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:86 msgid "Utilities" msgstr "Araçlar" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:87 msgid "Conversion utilities" msgstr "Dönüştürme Aracı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:92 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz'dan Mikron'a" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:94 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:103 msgid "Oz value" msgstr "Oz Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:105 appTools/ToolEtchCompensation.py:126 msgid "Microns value" msgstr "Mikron Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:113 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mil'den Mikron'a" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:115 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:124 msgid "Mils value" msgstr "Mil Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:139 appTools/ToolInvertGerber.py:86 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:144 msgid "Copper Thickness" msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:146 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n" "Mikronlarda [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:157 msgid "Ratio" msgstr "Oran" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:159 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n" "- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:165 msgid "Etch Factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:166 msgid "Etchants list" msgstr "Asitlerin Listesi" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:167 msgid "Manual offset" msgstr "El İle Hiza" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:174 appTools/ToolEtchCompensation.py:179 msgid "Etchants" msgstr "Asitler" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:176 msgid "A list of etchants." msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:180 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkaline baths" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:186 msgid "Etch factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:188 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n" "İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n" "formülleri kabul eder:/,*, +,-,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:192 msgid "Real number or formula" msgstr "Gerçek sayı veya formül" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:193 msgid "Etch_factor" msgstr "Aşındırma değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:201 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n" "için değer. Mikronlarda [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:225 msgid "Compensate" msgstr "Telafi Et" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:227 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını " "artıracaktır." #: appTools/ToolExtractDrills.py:29 appTools/ToolExtractDrills.py:295 msgid "Extract Drills" msgstr "Delik Çıkartma" #: appTools/ToolExtractDrills.py:62 msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgstr "Delik çıkartmak için Gerber" #: appTools/ToolExtractDrills.py:297 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın." #: appTools/ToolExtractDrills.py:478 appTools/ToolExtractDrills.py:563 #: appTools/ToolExtractDrills.py:648 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin." #: appTools/ToolFiducials.py:56 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Referans İşareti Koordinatları" #: appTools/ToolFiducials.py:58 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Referans işaretlerinin koordinatlarını \n" "(x, y) biçiminde içeren bir tablo." #: appTools/ToolFiducials.py:194 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" " - 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi." #: appTools/ToolFiducials.py:240 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appTools/ToolFiducials.py:271 msgid "Add Fiducial" msgstr "Referans İşareti Ekle" #: appTools/ToolFiducials.py:273 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler." #: appTools/ToolFiducials.py:289 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Lehim Maskesi" #: appTools/ToolFiducials.py:291 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi." #: appTools/ToolFiducials.py:303 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle" #: appTools/ToolFiducials.py:305 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n" "lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n" "Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır." #: appTools/ToolFiducials.py:520 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..." #: appTools/ToolFiducials.py:784 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..." #: appTools/ToolFiducials.py:789 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..." #: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolFiducials.py:801 msgid "Done. All fiducials have been added." msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi." #: appTools/ToolFiducials.py:878 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Referans işareti aracından çık." #: appTools/ToolFilm.py:42 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appTools/ToolFilm.py:73 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Film oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n" "Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film \n" "nesnelerinin türünü belirtir." #: appTools/ToolFilm.py:96 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Filmi oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n" "Şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolFilm.py:256 msgid "Film Parameters" msgstr "Film Seçenekleri" #: appTools/ToolFilm.py:317 msgid "Punch drill holes" msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri" #: appTools/ToolFilm.py:318 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n" "pedlerinde delikler olacaktır.\n" "Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır." #: appTools/ToolFilm.py:336 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: appTools/ToolFilm.py:338 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n" "- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak " "alınacaktır. \n" "- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır." #: appTools/ToolFilm.py:343 msgid "Pad center" msgstr "Ped Merkezi" #: appTools/ToolFilm.py:348 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon Delikleri" #: appTools/ToolFilm.py:350 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon şeklini filmden çıkarır." #: appTools/ToolFilm.py:364 msgid "Punch Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appTools/ToolFilm.py:365 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n" "deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir." #: appTools/ToolFilm.py:485 msgid "Save Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appTools/ToolFilm.py:487 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Belirtilen sınırlayıcı kutu içinde seçilen nesne için \n" "bir film oluşturun. Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, \n" "ancak doğrudan seçilen biçimde kaydeder." #: appTools/ToolFilm.py:649 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber " "nesnelerinde ped bulunmaktadır." #: appTools/ToolFilm.py:659 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" "Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Film için bir nesne yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:666 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" "Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:670 msgid "No FlatCAM object selected." msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi." #: appTools/ToolFilm.py:681 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolFilm.py:730 appTools/ToolFilm.py:734 msgid "Export positive film" msgstr "Pozitif filmi dışa aktar" #: appTools/ToolFilm.py:767 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin " "ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:791 msgid "" " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" " Delik deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük " "olduğu için delik deliğine sahip bir film oluşturulamadı." #: appTools/ToolFilm.py:803 msgid "" "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Delik yeri açma deliklerinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden " "daha büyük olduğu için delik yeri açma deliğine sahip bir film " "oluşturulamadı." #: appTools/ToolFilm.py:821 msgid "" "Could not generate punched hole film because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Delikli bir film oluşturulamadı çünkü yeni oluşturulan deliğin şekliyle, " "orijinal deliğin şeli aynı ..." #: appTools/ToolFilm.py:876 appTools/ToolFilm.py:880 msgid "Export negative film" msgstr "Negatif filmi dışa aktar" #: appTools/ToolFilm.py:941 appTools/ToolFilm.py:1124 #: appTools/ToolPanelize.py:442 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine" #: appTools/ToolFilm.py:1057 appTools/ToolFilm.py:1237 msgid "Film file exported to" msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı" #: appTools/ToolFilm.py:1060 appTools/ToolFilm.py:1240 msgid "Generating Film ... Please wait." msgstr "Film oluşturuluyor ... Lütfen bekleyin." #: appTools/ToolImage.py:24 msgid "Image as Object" msgstr "Görüntü Nesnesi" #: appTools/ToolImage.py:33 msgid "Image to PCB" msgstr "PCB Görüntüsü" #: appTools/ToolImage.py:56 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil." #: appTools/ToolImage.py:65 msgid "DPI value" msgstr "DPI Değeri" #: appTools/ToolImage.py:66 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin." #: appTools/ToolImage.py:72 msgid "Level of detail" msgstr "Ayrıntı Düzeyi" #: appTools/ToolImage.py:81 msgid "Image type" msgstr "Görüntü Rengi" #: appTools/ToolImage.py:83 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n" "\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n" "\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir." #: appTools/ToolImage.py:92 appTools/ToolImage.py:107 appTools/ToolImage.py:120 #: appTools/ToolImage.py:133 msgid "Mask value" msgstr "Maske Değeri" #: appTools/ToolImage.py:94 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Tek renkli görüntü için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n" "düzeyini tanımlar.\n" "0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n" "255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)." #: appTools/ToolImage.py:109 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "KIRMIZI renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:122 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "YEŞİL renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:135 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "MAVİ renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil \n" "edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:143 msgid "Import image" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appTools/ToolImage.py:145 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın." #: appTools/ToolImage.py:182 msgid "Image Tool" msgstr "Görüntü" #: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:237 msgid "Import IMAGE" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appTools/ToolImage.py:277 app_Main.py:8484 app_Main.py:8531 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber " "türleri desteklenir" #: appTools/ToolImage.py:285 msgid "Importing Image" msgstr "Görüntü içe aktarılıyor" #: appTools/ToolImage.py:297 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:8509 #: app_Main.py:8555 app_Main.py:8619 app_Main.py:8686 app_Main.py:8752 #: app_Main.py:8817 app_Main.py:8874 msgid "Opened" msgstr "Dosyanın yüklendiği yer" #: appTools/ToolInvertGerber.py:126 msgid "Invert Gerber" msgstr "Polarize Et" #: appTools/ToolInvertGerber.py:128 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n" "bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur." #: appTools/ToolInvertGerber.py:187 msgid "Invert Tool" msgstr "Gerber Polaritesi" #: appTools/ToolIsolation.py:96 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi." #: appTools/ToolIsolation.py:120 appTools/ToolNCC.py:122 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Algoritmanın bakır temizleme için\n" "kullanacağı araçları seçeceği uç listesi." #: appTools/ToolIsolation.py:136 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolIsolation.py:144 appTools/ToolNCC.py:146 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Bu uç kalınlığıdır. Değeri (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n" "malzemenin kesim genişliğidir." #: appTools/ToolIsolation.py:148 appTools/ToolNCC.py:150 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appTools/ToolIsolation.py:300 appTools/ToolNCC.py:318 #: appTools/ToolPaint.py:300 appTools/ToolSolderPaste.py:135 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row(s) in the Tool Table." msgstr "" "Önce Araçlar Tablosunda bir satır (lar) seçerek\n" "burada seçilen ucu silin." #: appTools/ToolIsolation.py:477 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Yalıtımdan çıkarılacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tip olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' birleşik giriş kutusunu \n" "dolduracak nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolIsolation.py:487 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Alanı yalıtım şeklinden çıkarılacak bir nesne." #: appTools/ToolIsolation.py:523 appTools/ToolNCC.py:554 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolIsolation.py:580 msgid "Generate Isolation Geometry" msgstr "Yalıtım Şekli Oluştur" #: appTools/ToolIsolation.py:588 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n" "veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun." #: appTools/ToolIsolation.py:1291 appTools/ToolIsolation.py:1459 #: appTools/ToolNCC.py:932 appTools/ToolNCC.py:1449 appTools/ToolPaint.py:857 #: appTools/ToolSolderPaste.py:576 appTools/ToolSolderPaste.py:901 #: app_Main.py:4333 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin." #: appTools/ToolIsolation.py:1295 appTools/ToolNCC.py:936 #: appTools/ToolPaint.py:861 appTools/ToolSolderPaste.py:580 app_Main.py:4337 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Uç ekleme iptal edildi" #: appTools/ToolIsolation.py:1453 appTools/ToolNCC.py:1443 #: appTools/ToolPaint.py:1203 appTools/ToolSolderPaste.py:896 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin." #: appTools/ToolIsolation.py:1484 appTools/ToolIsolation.py:2842 #: appTools/ToolNCC.py:1474 appTools/ToolNCC.py:4079 appTools/ToolPaint.py:1227 #: appTools/ToolPaint.py:3628 appTools/ToolSolderPaste.py:925 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Ucu ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var." #: appTools/ToolIsolation.py:1491 appTools/ToolIsolation.py:2860 #: appTools/ToolNCC.py:1481 appTools/ToolNCC.py:4096 appTools/ToolPaint.py:1232 #: appTools/ToolPaint.py:3645 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:1535 appTools/ToolNCC.py:1525 #: appTools/ToolPaint.py:1276 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi." #: appTools/ToolIsolation.py:1547 appTools/ToolNCC.py:1537 #: appTools/ToolPaint.py:1288 appTools/ToolSolderPaste.py:986 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var." #: appTools/ToolIsolation.py:1599 appTools/ToolNCC.py:1589 #: appTools/ToolPaint.py:1386 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin." #: appTools/ToolIsolation.py:1605 appTools/ToolNCC.py:1595 #: appTools/ToolPaint.py:1392 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uç (lar) Araçlar Tablosundan silindi." #: appTools/ToolIsolation.py:1653 msgid "Isolating..." msgstr "Yalıtılıyor..." #: appTools/ToolIsolation.py:1673 #| msgid "Isolation geometry created" msgid "Following geometry was generated" msgstr "Takip şekil oluşturuldu" #: appTools/ToolIsolation.py:1688 msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturulamadı" #: appTools/ToolIsolation.py:1691 msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu" #: appTools/ToolIsolation.py:1732 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:1851 appTools/ToolIsolation.py:1871 #: appTools/ToolIsolation.py:2009 appTools/ToolIsolation.py:2184 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Şekil çıkarılıyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1855 appTools/ToolIsolation.py:2013 #: appTools/ToolIsolation.py:2188 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Şekil kesişiyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1904 appTools/ToolIsolation.py:2074 #: appTools/ToolIsolation.py:2245 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Boş şekil" #: appTools/ToolIsolation.py:2083 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil " "unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın." #: appTools/ToolIsolation.py:2086 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "İzole edilemeyen bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:" #: appTools/ToolIsolation.py:2409 appTools/ToolIsolation.py:2522 #: appTools/ToolPaint.py:1535 msgid "Added polygon" msgstr "Çokgen eklendi" #: appTools/ToolIsolation.py:2410 appTools/ToolIsolation.py:2524 msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ " "tıklatın." #: appTools/ToolIsolation.py:2422 appTools/ToolPaint.py:1549 msgid "Removed polygon" msgstr "Çokgen kaldırıldı" #: appTools/ToolIsolation.py:2423 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n" "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın." #: appTools/ToolIsolation.py:2428 appTools/ToolPaint.py:1555 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı." #: appTools/ToolIsolation.py:2458 appTools/ToolPaint.py:1584 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor." #: appTools/ToolIsolation.py:2527 msgid "No polygon in selection." msgstr "Seçimde çokgen yok." #: appTools/ToolIsolation.py:2555 appTools/ToolNCC.py:1725 #: appTools/ToolPaint.py:1619 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:2799 appTools/ToolNCC.py:4036 #: appTools/ToolPaint.py:3585 app_Main.py:5442 app_Main.py:5452 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna veritabanından bir araç eklendi." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok." #: appTools/ToolMove.py:140 msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving..." msgstr "Taşınıyor..." #: appTools/ToolMove.py:166 msgid "No object(s) selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu." #: appTools/ToolNCC.py:42 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Bakır Temizleme" #: appTools/ToolNCC.py:86 appTools/ToolPaint.py:79 msgid "Obj Type" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolNCC.py:88 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolNCC.py:110 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne." #: appTools/ToolNCC.py:138 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolNCC.py:597 appTools/ToolPaint.py:536 msgid "Generate Geometry" msgstr "Bakır Temizliğini Başlat" #: appTools/ToolNCC.py:1638 msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." msgstr "Uç kalınlık değeri yanlış girildi, bir sayı kullanın." #: appTools/ToolNCC.py:1649 appTools/ToolPaint.py:1443 msgid "No selected tools in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok." #: appTools/ToolNCC.py:2005 appTools/ToolNCC.py:3024 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolNCC.py:2064 appTools/ToolNCC.py:3152 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması." #: appTools/ToolNCC.py:2083 appTools/ToolNCC.py:2192 appTools/ToolNCC.py:2207 #: appTools/ToolNCC.py:3165 appTools/ToolNCC.py:3270 appTools/ToolNCC.py:3285 #: appTools/ToolNCC.py:3551 appTools/ToolNCC.py:3652 appTools/ToolNCC.py:3667 msgid "Buffering finished" msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı" #: appTools/ToolNCC.py:2091 appTools/ToolNCC.py:2214 appTools/ToolNCC.py:3173 #: appTools/ToolNCC.py:3292 appTools/ToolNCC.py:3558 appTools/ToolNCC.py:3674 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Bakır temizleme yapılacak alanının kapsamı alınamadı." #: appTools/ToolNCC.py:2121 appTools/ToolNCC.py:2200 appTools/ToolNCC.py:3200 #: appTools/ToolNCC.py:3277 appTools/ToolNCC.py:3578 appTools/ToolNCC.py:3659 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Yalıtım şekli bozuk. Pay, yalıtım için kullanılan uç kalınlığından daha " "küçük." #: appTools/ToolNCC.py:2217 appTools/ToolNCC.py:3296 appTools/ToolNCC.py:3677 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme için uygun değildir." #: appTools/ToolNCC.py:2224 appTools/ToolNCC.py:3303 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması tamamlandı." #: appTools/ToolNCC.py:2267 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appTools/ToolNCC.py:2277 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı." #: appTools/ToolNCC.py:2286 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Standart." #: appTools/ToolNCC.py:2300 msgid "Geometry could not be cleared completely" msgstr "Şekil tamamen temizlenemedi" #: appTools/ToolNCC.py:2325 appTools/ToolNCC.py:2327 appTools/ToolNCC.py:2973 #: appTools/ToolNCC.py:2975 msgid "Non-Copper clearing ..." msgstr "Bakır Temizleme ..." #: appTools/ToolNCC.py:2377 appTools/ToolNCC.py:3120 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazır. Normal bakır " "temizleme işlemi başlatıldı." #: appTools/ToolNCC.py:2415 appTools/ToolNCC.py:2663 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı." #: appTools/ToolNCC.py:2430 appTools/ToolNCC.py:2680 appTools/ToolNCC.py:3316 #: appTools/ToolNCC.py:3702 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Bakır temizliği" #: appTools/ToolNCC.py:2430 appTools/ToolNCC.py:2680 appTools/ToolNCC.py:3316 #: appTools/ToolNCC.py:3702 msgid "started." msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı." #: appTools/ToolNCC.py:2588 appTools/ToolNCC.py:3477 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n" "Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. " "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolNCC.py:2597 appTools/ToolNCC.py:3486 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Bakır temizleme işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolNCC.py:2600 appTools/ToolNCC.py:3489 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu" #: appTools/ToolNCC.py:2602 appTools/ToolNCC.py:2888 appTools/ToolNCC.py:3491 #: appTools/ToolNCC.py:3874 msgid "tools" msgstr "araçlar" #: appTools/ToolNCC.py:2884 appTools/ToolNCC.py:3870 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlanmıştır." #: appTools/ToolNCC.py:2887 appTools/ToolNCC.py:3873 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda kırılmalar " "oldu" #: appTools/ToolNCC.py:2985 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor." #: appTools/ToolNCC.py:3972 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş " "Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan " "sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin." #: appTools/ToolOptimal.py:85 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı." #: appTools/ToolOptimal.py:93 msgid "Minimum distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appTools/ToolOptimal.py:94 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler." #: appTools/ToolOptimal.py:98 msgid "Determined" msgstr "Sonuç" #: appTools/ToolOptimal.py:112 msgid "Occurring" msgstr "Tekrarlama" #: appTools/ToolOptimal.py:113 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu." #: appTools/ToolOptimal.py:119 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimum Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:120 appTools/ToolOptimal.py:126 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appTools/ToolOptimal.py:139 appTools/ToolOptimal.py:215 msgid "Jump to selected position" msgstr "Seçilen Konuma Git" #: appTools/ToolOptimal.py:141 appTools/ToolOptimal.py:217 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n" "seçin ve bu düğmeye tıklayın." #: appTools/ToolOptimal.py:149 msgid "Other distances" msgstr "Diğer Mesafeler" #: appTools/ToolOptimal.py:150 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n" "mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler." #: appTools/ToolOptimal.py:155 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Diğer Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:156 appTools/ToolOptimal.py:170 #: appTools/ToolOptimal.py:177 appTools/ToolOptimal.py:194 #: appTools/ToolOptimal.py:201 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Minimum mesafeler dışındaki diğer \n" "mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appTools/ToolOptimal.py:169 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Mesafeleri" #: appTools/ToolOptimal.py:193 msgid "Points coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:225 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum Mesafe Bul" #: appTools/ToolOptimal.py:227 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n" "Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n" "ucun belirlenmesini sağlayacaktır." #: appTools/ToolOptimal.py:352 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir." #: appTools/ToolOptimal.py:358 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "İyileştirme. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması " "başlamıştır." #: appTools/ToolOptimal.py:368 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "İyileştirme. Aralık için şekil okunuyor" #: appTools/ToolOptimal.py:379 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "İyileştirme. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor." #: appTools/ToolOptimal.py:389 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n" "Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur." #: appTools/ToolOptimal.py:394 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "İyileştirme. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlama\"" #: appTools/ToolOptimal.py:429 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "İyileştirme. Minimum mesafe bulunuyor." #: appTools/ToolOptimal.py:445 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "İyileştirme. İşlem başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95 msgid "Open PDF" msgstr "PDF'yi Aç" #: appTools/ToolPDF.py:98 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi" #: appTools/ToolPDF.py:122 msgid "Parsing PDF file ..." msgstr "PDF dosyası okunuyor ..." #: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:8717 msgid "Failed to open" msgstr "Açılamadı" #: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:445 app_Main.py:8666 msgid "No geometry found in file" msgstr "Dosyada şekli bulunamadı" #: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283 msgid "Open PDF file failed." msgstr "PDF dosyası açılamadı." #: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288 msgid "Rendered" msgstr "Çizim" #: appTools/ToolPaint.py:81 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n" "nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPaint.py:103 msgid "Object to be painted." msgstr "Çizim için kullanılacak nesne." #: appTools/ToolPaint.py:116 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste." #: appTools/ToolPaint.py:133 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n" "kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolPaint.py:145 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appTools/ToolPaint.py:497 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolPaint.py:538 msgid "" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "painted.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" "specified by another object." msgstr "" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" "(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tümü' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appTools/ToolPaint.py:1412 #, python-format msgid "Could not retrieve object: %s" msgstr "Nesne alınamadı: %s" #: appTools/ToolPaint.py:1422 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz" #: appTools/ToolPaint.py:1459 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Çizmek için şekle tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1472 msgid "Click the start point of the paint area." msgstr "Çizim alanının başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1537 msgid "Click to add next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya çizime başlamak için sağ tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1550 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya çizime başlamak için " "sağ tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:2054 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appTools/ToolPaint.py:2066 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı." #: appTools/ToolPaint.py:2077 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart." #: appTools/ToolPaint.py:2093 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Şekil tamamen çizilemedi" #: appTools/ToolPaint.py:2122 appTools/ToolPaint.py:2125 #: appTools/ToolPaint.py:2133 appTools/ToolPaint.py:2436 #: appTools/ToolPaint.py:2439 appTools/ToolPaint.py:2447 #: appTools/ToolPaint.py:2935 appTools/ToolPaint.py:2938 #: appTools/ToolPaint.py:2944 msgid "Paint Tool." msgstr "Çizim." #: appTools/ToolPaint.py:2122 appTools/ToolPaint.py:2125 #: appTools/ToolPaint.py:2133 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı." #: appTools/ToolPaint.py:2123 appTools/ToolPaint.py:2437 #: appTools/ToolPaint.py:2936 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Şekil tamponlanıyor ..." #: appTools/ToolPaint.py:2145 appTools/ToolPaint.py:2454 #: appTools/ToolPaint.py:2952 msgid "No polygon found." msgstr "Çokgen bulunamadı." #: appTools/ToolPaint.py:2175 msgid "Painting polygon..." msgstr "Çokgen çiziliyor ..." #: appTools/ToolPaint.py:2185 appTools/ToolPaint.py:2500 #: appTools/ToolPaint.py:2690 appTools/ToolPaint.py:2998 #: appTools/ToolPaint.py:3177 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Çizim işlemi= " #: appTools/ToolPaint.py:2186 appTools/ToolPaint.py:2501 #: appTools/ToolPaint.py:2691 appTools/ToolPaint.py:2999 #: appTools/ToolPaint.py:3178 msgid "started" msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı" #: appTools/ToolPaint.py:2211 appTools/ToolPaint.py:2527 #: appTools/ToolPaint.py:2717 appTools/ToolPaint.py:3025 #: appTools/ToolPaint.py:3204 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor" #: appTools/ToolPaint.py:2269 appTools/ToolPaint.py:2596 #: appTools/ToolPaint.py:2774 appTools/ToolPaint.py:3088 #: appTools/ToolPaint.py:3266 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different strategy of paint" msgstr "" "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu " "deneyin" #: appTools/ToolPaint.py:2326 appTools/ToolPaint.py:2662 #: appTools/ToolPaint.py:2831 appTools/ToolPaint.py:3149 #: appTools/ToolPaint.py:3328 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için " "büyük olduğu anlamına gelir. \n" "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolPaint.py:2349 msgid "Paint Single failed." msgstr "Çokgen çizimi başarısız oldu." #: appTools/ToolPaint.py:2355 msgid "Paint Single Done." msgstr "Çokgen çizimi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPaint.py:2357 appTools/ToolPaint.py:2867 #: appTools/ToolPaint.py:3364 msgid "Polygon Paint started ..." msgstr "Çokgen çizimi başladı ..." #: appTools/ToolPaint.py:2436 appTools/ToolPaint.py:2439 #: appTools/ToolPaint.py:2447 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı." #: appTools/ToolPaint.py:2478 appTools/ToolPaint.py:2976 msgid "Painting polygons..." msgstr "Çokgenler çiziliyor ..." #: appTools/ToolPaint.py:2671 msgid "Paint All Done." msgstr "Tüm çizim işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolPaint.py:2840 appTools/ToolPaint.py:3337 msgid "Paint All with Rest-Machining done." msgstr "'Kalan İşleme' ile çizim başarı ile tamamlanmıştır." #: appTools/ToolPaint.py:2859 msgid "Paint All failed." msgstr "\"Tamamı\" seçeneğiyle çizim işlemi başarısız oldu." #: appTools/ToolPaint.py:2865 msgid "Paint Poly All Done." msgstr "Çizim işlemi \"Tamamı\" seçeneğiyle tamamlandı." #: appTools/ToolPaint.py:2935 appTools/ToolPaint.py:2938 #: appTools/ToolPaint.py:2944 msgid "Painting area task started." msgstr "Çizim işlemi başlatıldı." #: appTools/ToolPaint.py:3158 msgid "Paint Area Done." msgstr "Çizim işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolPaint.py:3356 msgid "Paint Area failed." msgstr "Alanı çizim işlemi başarısız oldu." #: appTools/ToolPaint.py:3362 msgid "Paint Poly Area Done." msgstr "Alan çizim işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPanelize.py:55 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPanelize.py:88 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n" "sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir." #: appTools/ToolPanelize.py:100 msgid "Penelization Reference" msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #: appTools/ToolPanelize.py:102 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n" "- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n" "- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n" "nesnenin sınırlayıcı kutusu\n" "\n" "Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n" "yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n" "uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır." #: appTools/ToolPanelize.py:123 msgid "Box Type" msgstr "Çerçeve Türü" #: appTools/ToolPanelize.py:125 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n" "Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPanelize.py:139 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Panelleştirilecek seçili nesne için\n" "kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne." #: appTools/ToolPanelize.py:149 msgid "Panel Data" msgstr "Panel Bilgisi" #: appTools/ToolPanelize.py:151 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini " "belirleyecektir.\n" "Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını " "belirler.\n" "\n" "Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appTools/ToolPanelize.py:214 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Geometry\n" "- Gerber" msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n" "- Şekil\n" "- Gerber" #: appTools/ToolPanelize.py:222 msgid "Constrain panel within" msgstr "Paneli Sınırla" #: appTools/ToolPanelize.py:263 msgid "Panelize Object" msgstr "Panel Oluştur" #: appTools/ToolPanelize.py:265 appTools/ToolRulesCheck.py:501 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde paneller .\n" "Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde\n" "bulunan orijinal nesnenin birkaç kopyasını oluşturur." #: appTools/ToolPanelize.py:333 msgid "Panel. Tool" msgstr "Panelli PCB" #: appTools/ToolPanelize.py:469 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı " "olarak değiştirin." #: appTools/ToolPanelize.py:506 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel oluşturuluyor … " #: appTools/ToolPanelize.py:781 msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code." msgstr "Panel oluşturuluyor ... Gerber kodu ekleniyor." #: appTools/ToolPanelize.py:789 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor" #: appTools/ToolPanelize.py:798 msgid "Panel done..." msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..." #: appTools/ToolPanelize.py:801 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} " "satır var" #: appTools/ToolPanelize.py:810 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:31 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "Pcb İçe Aktarma Sihirbazı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:40 msgid "Import 2-file Excellon" msgstr "2 Dosyalı Excellon'u İçe Aktar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:51 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:57 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon Dosyası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:59 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Bir Excellon dosyası yükler.\n" "Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir" #: appTools/ToolPcbWizard.py:65 msgid "INF file" msgstr "INF Dosyası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:67 msgid "Load the INF file." msgstr "Bir INF dosyası yükler." #: appTools/ToolPcbWizard.py:79 msgid "Tool Number" msgstr "Uç Numarası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:81 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:87 msgid "Excellon format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appTools/ToolPcbWizard.py:95 msgid "Int. digits" msgstr "Tam Basamaklar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:97 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:104 msgid "Frac. digits" msgstr "Kesirli Basamaklar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:106 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:113 msgid "No Suppression" msgstr "Silme Yok" #: appTools/ToolPcbWizard.py:114 msgid "Zeros supp." msgstr "Sıfırıları Sil." #: appTools/ToolPcbWizard.py:116 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Kullanılan sıfır silme türü.\n" "Şunun gibi olabilir:\n" "- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n" "- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n" "- Silme Yok= Sıfırları silme yok" #: appTools/ToolPcbWizard.py:129 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n" "İNÇ veya MM olabilir." #: appTools/ToolPcbWizard.py:136 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon'u İçe Aktar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:138 msgid "" "Import in FlatCAM an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "FlatCAM'de, bilgileri 2 dosyada bulunan\n" "Excellon dosyasını içe aktarın. \n" "Birinde genellikle .DRL, diğerinde .INF uzantısı vardır." #: appTools/ToolPcbWizard.py:197 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "PCB Sihirbazı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:291 appTools/ToolPcbWizard.py:295 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:314 appTools/ToolPcbWizard.py:318 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:366 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n" "Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n" "Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin." #: appTools/ToolPcbWizard.py:387 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı .INF dosyası yüklendi." #: appTools/ToolPcbWizard.py:392 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi." #: appTools/ToolPcbWizard.py:424 app_Main.py:8644 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Bu Excellon dosyası değil." #: appTools/ToolPcbWizard.py:427 msgid "Cannot parse file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: appTools/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Importing Excellon." msgstr "Excellon içe aktarılıyor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:457 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:467 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:469 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş." #: appTools/ToolProperties.py:116 appTools/ToolTransform.py:577 #: app_Main.py:4815 app_Main.py:6927 app_Main.py:7027 app_Main.py:7068 #: app_Main.py:7109 app_Main.py:7151 app_Main.py:7193 app_Main.py:7237 #: app_Main.py:7281 app_Main.py:7805 app_Main.py:7809 msgid "No object selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appTools/ToolProperties.py:131 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor." #: appTools/ToolProperties.py:136 msgid "Properties Tool" msgstr "Özellikler" #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "TYPE" msgstr "TİP" #: appTools/ToolProperties.py:151 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #: appTools/ToolProperties.py:153 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: appTools/ToolProperties.py:181 msgid "Geo Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appTools/ToolProperties.py:184 msgid "Single-Geo" msgstr "Tek Şekilli" #: appTools/ToolProperties.py:185 msgid "Multi-Geo" msgstr "Çok Şekilli" #: appTools/ToolProperties.py:196 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin." #: appTools/ToolProperties.py:339 appTools/ToolProperties.py:343 #: appTools/ToolProperties.py:345 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: appTools/ToolProperties.py:339 appTools/ToolProperties.py:344 #: appTools/ToolProperties.py:346 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: appTools/ToolProperties.py:421 appTools/ToolProperties.py:486 msgid "Drills number" msgstr "Delik Sayısı" #: appTools/ToolProperties.py:422 appTools/ToolProperties.py:488 msgid "Slots number" msgstr "Yuva Sayısı" #: appTools/ToolProperties.py:424 msgid "Drills total number:" msgstr "Toplam Delik:" #: appTools/ToolProperties.py:425 msgid "Slots total number:" msgstr "Toplam Yuva:" #: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455 #: appTools/ToolProperties.py:458 appTools/ToolProperties.py:483 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:484 msgid "Solid Geometry" msgstr "Dolu Şekil" #: appTools/ToolProperties.py:456 msgid "GCode Text" msgstr "G Kod Metni" #: appTools/ToolProperties.py:459 msgid "GCode Geometry" msgstr "G Kod Şekli" #: appTools/ToolProperties.py:462 msgid "Data" msgstr "Veri" #: appTools/ToolProperties.py:495 msgid "Depth of Cut" msgstr "Kesme Derinliği" #: appTools/ToolProperties.py:507 msgid "Clearance Height" msgstr "Açıklık Yüksekliği" #: appTools/ToolProperties.py:539 msgid "Routing time" msgstr "Dönme Süresi" #: appTools/ToolProperties.py:546 msgid "Travelled distance" msgstr "Katedilen Mesafe" #: appTools/ToolProperties.py:564 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: appTools/ToolProperties.py:570 appTools/ToolProperties.py:578 msgid "Box Area" msgstr "Kutu Alanı" #: appTools/ToolProperties.py:573 appTools/ToolProperties.py:581 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Dışbükey Gövde Alanı" #: appTools/ToolProperties.py:588 appTools/ToolProperties.py:591 msgid "Copper Area" msgstr "Bakır Alan" #: appTools/ToolPunchGerber.py:30 appTools/ToolPunchGerber.py:323 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appTools/ToolPunchGerber.py:65 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:85 msgid "ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appTools/ToolPunchGerber.py:166 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın." #: appTools/ToolPunchGerber.py:325 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun." #: appTools/ToolPunchGerber.py:425 msgid "Punch Tool" msgstr "Delik Yeri Açma Aracı" #: appTools/ToolPunchGerber.py:599 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor." #: appTools/ToolPunchGerber.py:602 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha " "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı." #: appTools/ToolPunchGerber.py:665 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için delikli " "Gerber oluşturulamadı ..." #: appTools/ToolQRCode.py:80 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolQRCode.py:116 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler." #: appTools/ToolQRCode.py:216 msgid "Export QRCode" msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:218 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "QR Kod'u bir SVG veya PNG dosyasına\n" " aktarmanıza izin veren bir kontrolları gösterir." #: appTools/ToolQRCode.py:257 msgid "Transparent back color" msgstr "Şeffaf Arka Plan" #: appTools/ToolQRCode.py:282 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:284 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın." #: appTools/ToolQRCode.py:295 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:297 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın." #: appTools/ToolQRCode.py:308 msgid "Insert QRCode" msgstr "QR Kod Ekle" #: appTools/ToolQRCode.py:310 msgid "Create the QRCode object." msgstr "QR Kod nesnesi oluştur." #: appTools/ToolQRCode.py:424 appTools/ToolQRCode.py:759 #: appTools/ToolQRCode.py:808 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur." #: appTools/ToolQRCode.py:443 msgid "Generating QRCode geometry" msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor" #: appTools/ToolQRCode.py:483 msgid "Click on the Destination point ..." msgstr "QR Kod'un ekleneceği hedef noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolQRCode.py:598 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:795 msgid "Export PNG" msgstr "PNG'yi Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:838 appTools/ToolQRCode.py:842 app_Main.py:6959 #: app_Main.py:6963 msgid "Export SVG" msgstr "SVG'yi dışa aktar" #: appTools/ToolRulesCheck.py:33 msgid "Check Rules" msgstr "Kontrol Kuralları" #: appTools/ToolRulesCheck.py:63 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri." #: appTools/ToolRulesCheck.py:78 msgid "Top" msgstr "Üst" #: appTools/ToolRulesCheck.py:80 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:96 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: appTools/ToolRulesCheck.py:98 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:114 msgid "SM Top" msgstr "Üst Lehim Maskesi" #: appTools/ToolRulesCheck.py:116 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:132 msgid "SM Bottom" msgstr "Alt Lehim Maskesi" #: appTools/ToolRulesCheck.py:134 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:150 msgid "Silk Top" msgstr "Üst İpek" #: appTools/ToolRulesCheck.py:152 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:168 msgid "Silk Bottom" msgstr "Alt İpek" #: appTools/ToolRulesCheck.py:170 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:188 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:201 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:213 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:215 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur." #: appTools/ToolRulesCheck.py:232 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:234 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamasız delikleri içerir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:247 msgid "All Rules" msgstr "Tüm Kurallar" #: appTools/ToolRulesCheck.py:249 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın." #: appTools/ToolRulesCheck.py:499 msgid "Run Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1158 appTools/ToolRulesCheck.py:1218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1255 appTools/ToolRulesCheck.py:1327 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1419 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "Value is not valid." msgstr "Değer geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1172 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1183 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1188 appTools/ToolRulesCheck.py:1282 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1446 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili " "Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1237 appTools/ToolRulesCheck.py:1401 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda " "seçili değildir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1254 appTools/ToolRulesCheck.py:1281 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1267 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1277 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1333 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1347 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1387 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1431 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1441 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1490 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1506 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi " "seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1579 appTools/ToolRulesCheck.py:1592 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1603 appTools/ToolRulesCheck.py:1616 msgid "STATUS" msgstr "DURUM" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1582 appTools/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1595 appTools/ToolRulesCheck.py:1619 msgid "PASSED" msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1596 appTools/ToolRulesCheck.py:1620 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır." #: appTools/ToolShell.py:59 msgid "Clear the text." msgstr "Metni silin." #: appTools/ToolShell.py:91 appTools/ToolShell.py:93 msgid "...processing..." msgstr "...işleniyor..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:37 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appTools/ToolSolderPaste.py:68 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:81 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n" "için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:96 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n" "Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n" "doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n" "Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n" "pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:103 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n" "sıkılan lehim pastasının genişliğidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:110 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)" #: appTools/ToolSolderPaste.py:129 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n" "çapta ne bir nozul (ağızlık) ekleyin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:151 msgid "STEP 1" msgstr "AŞAMA 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:153 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n" "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n" "seçeneklerini değiştirmek." #: appTools/ToolSolderPaste.py:156 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Nozulu (ağızlık) seçin.\n" "Seçenekleri değiştirin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:276 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" " to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appTools/ToolSolderPaste.py:346 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur." #: appTools/ToolSolderPaste.py:367 msgid "STEP 2" msgstr "AŞAMA 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:369 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n" "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır." #: appTools/ToolSolderPaste.py:375 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun." #: appTools/ToolSolderPaste.py:398 msgid "Geo Result" msgstr "Şekil Sonucu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:400 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n" "Nesnenin adı koruma olarak:\n" "'_solderpaste' ile bitmelidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:409 msgid "STEP 3" msgstr "AŞAMA 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:411 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n" "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n" "\n" "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n" "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n" "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz." #: appTools/ToolSolderPaste.py:432 msgid "CNC Result" msgstr "CNC Sonucu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:434 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n" "G Kod kaydetme bölümünü \n" "etkinleştirmek için, nesnenin adı \n" "koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:444 msgid "View GCode" msgstr "G Kod'u Görüntüle" #: appTools/ToolSolderPaste.py:446 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n" "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:456 msgid "Save GCode" msgstr "G Kod'u Kaydet" #: appTools/ToolSolderPaste.py:458 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n" "oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:468 msgid "STEP 4" msgstr "AŞAMA 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:470 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n" "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n" "görüntülemek / kaydetmek." #: appTools/ToolSolderPaste.py:930 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "" "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda " "var." #: appTools/ToolSolderPaste.py:973 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1032 msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1094 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1112 msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1125 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1251 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1254 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1261 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) " "genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1275 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1300 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1336 msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" msgstr "" "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" "\n" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1420 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Lehim Pastası G Kod Düzenleyici" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1432 appTools/ToolSolderPaste.py:1437 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1492 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1462 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Bu nesnede G Kod yok" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1502 msgid "Export GCode ..." msgstr "G Kod'u Dışa Aktar ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1550 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi" #: appTools/ToolSub.py:83 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:96 appTools/ToolSub.py:151 msgid "Subtractor" msgstr "Çıkarıcı" #: appTools/ToolSub.py:98 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:105 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber'i Çıkart" #: appTools/ToolSub.py:107 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n" "Gerber'den kaldırır.\n" "Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n" "kaldırmak için kullanılabilir." #: appTools/ToolSub.py:138 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:153 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:161 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object." msgstr "" "Bunu işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları kapatır." #: appTools/ToolSub.py:164 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Şekli Çıkar" #: appTools/ToolSub.py:166 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler." #: appTools/ToolSub.py:264 msgid "Sub Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appTools/ToolSub.py:285 appTools/ToolSub.py:490 msgid "No Target object loaded." msgstr "Yüklü hedef yoktur." #: appTools/ToolSub.py:288 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor." #: appTools/ToolSub.py:300 appTools/ToolSub.py:505 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok." #: appTools/ToolSub.py:342 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı" #: appTools/ToolSub.py:344 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolSub.py:464 appTools/ToolSub.py:662 msgid "Generating new object ..." msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolSub.py:467 appTools/ToolSub.py:666 appTools/ToolSub.py:745 msgid "Generating new object failed." msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı." #: appTools/ToolSub.py:471 appTools/ToolSub.py:672 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: appTools/ToolSub.py:519 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz." #: appTools/ToolSub.py:564 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..." #: appTools/ToolSub.py:566 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor" #: appTools/ToolTransform.py:26 msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Döndür" #: appTools/ToolTransform.py:116 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Referans olarak kullanılan nesne.\n" "Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir." #: appTools/ToolTransform.py:728 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" msgstr "" "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:736 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:744 msgid "Rotate done" msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı" #: appTools/ToolTransform.py:747 appTools/ToolTransform.py:788 #: appTools/ToolTransform.py:821 appTools/ToolTransform.py:849 msgid "Due of" msgstr "Nedeniyle" #: appTools/ToolTransform.py:747 appTools/ToolTransform.py:788 #: appTools/ToolTransform.py:821 appTools/ToolTransform.py:849 msgid "action was not executed." msgstr "işlem gerçekleştirilemedi." #: appTools/ToolTransform.py:754 msgid "No object selected. Please Select an object to flip" msgstr "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin" #: appTools/ToolTransform.py:764 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez." #: appTools/ToolTransform.py:796 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:801 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "" "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir nesne " "seçin ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:810 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:818 msgid "Skew on the" msgstr "Eğriltme işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:818 appTools/ToolTransform.py:846 #: appTools/ToolTransform.py:876 msgid "axis done" msgstr "ekseninde tamamlandı" #: appTools/ToolTransform.py:828 msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" msgstr "" "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir " "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:837 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:846 msgid "Scale on the" msgstr "Ölçeklendirme işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:856 msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" msgstr "" "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve " "tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:863 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez." #: appTools/ToolTransform.py:876 msgid "Offset on the" msgstr "Hizalama işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:886 msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" msgstr "" "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne seçin " "ve tekrar deneyin!" #: appTools/ToolTransform.py:893 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Uygulama yeniden başlatılır." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz" #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language ..." msgstr "Seçili Dili Uygula ..." #: appTranslation.py:205 app_Main.py:3226 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri " "kaydetmek istiyor musunuz?" #: appTranslation.py:208 app_Main.py:3229 app_Main.py:6535 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: app_Main.py:479 msgid "FlatCAM is initializing ..." msgstr "FlatCAM başlatılıyor ..." #: app_Main.py:623 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok." #: app_Main.py:695 msgid "" "FlatCAM is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "FlatCAM başlatılıyor ...\n" "Çalışma alanı başlatılıyor." #: app_Main.py:715 msgid "" "FlatCAM is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM başlatılıyor ...\n" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanının başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:1561 app_Main.py:6648 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi" #: app_Main.py:1662 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için " "uygulamayı yeniden başlatın." #: app_Main.py:1729 msgid "Open Config file failed." msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1744 msgid "Open Script file failed." msgstr "Komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1770 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1783 msgid "Open GCode file failed." msgstr "G-Kod dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1796 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Gerber dosyası açılamadı." #: app_Main.py:2119 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2134 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir.\n" "Bir kerede yalnızca bir şekli düzenleyin." #: app_Main.py:2200 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..." #: app_Main.py:2221 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:2257 msgid "Object empty after edit." msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş." #: app_Main.py:2262 app_Main.py:2280 app_Main.py:2299 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedildi." #: app_Main.py:2303 app_Main.py:2327 app_Main.py:2345 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Geometri veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2306 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..." #: app_Main.py:2313 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedilmedi." #: app_Main.py:2446 app_Main.py:2450 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar" #: app_Main.py:2461 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı" #: app_Main.py:2481 app_Main.py:2487 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar" #: app_Main.py:2507 msgid "Exported preferences to" msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:2527 app_Main.py:2532 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: app_Main.py:2556 msgid "Could not load the file." msgstr "Dosya yüklenemedi." #: app_Main.py:2572 msgid "Exported file to" msgstr "Dosya şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:2609 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:2620 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:2675 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "2D Bilgisayar Destekli Baskı Devre Kartı İmalatı" #: app_Main.py:2676 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: app_Main.py:2677 msgid "DOWNLOAD" msgstr "İNDİR" #: app_Main.py:2678 msgid "Issue tracker" msgstr "Sorun izleyici" #: app_Main.py:2697 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır" #: app_Main.py:2706 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin (\"Yazılım\") bir kopyasını \n" "alan herkese ücretsiz olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da \n" "dahil olmak üzere, istisnasız olarak kısıtlama olmaksızın kullanma izni \n" "verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu yazılımın kopyalarını yayınlama, \n" "lisanslama veya satma izni vermek için:\n" "\n" "Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm " "kopyalarına \n" "veya kısmi kopyalarına eklenmelidir.\n" "\n" "\n" "YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ \n" "İÇİN KULLANIM GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ \n" "OLMADAN SAĞLANMAKTADIR. YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM\n" " VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM \n" "İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER ALACAKLAR İÇİN SORUMLU OLMAYACAKTIR." #: app_Main.py:2728 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:" "
Simgeleri " "Icons8
Icons by oNline Web Fonts" #: app_Main.py:2764 msgid "Splash" msgstr "Karşılama Ekranı" #: app_Main.py:2770 msgid "Programmers" msgstr "Geliştiriciler" #: app_Main.py:2776 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: app_Main.py:2782 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app_Main.py:2788 msgid "Attributions" msgstr "Açıklamalar" #: app_Main.py:2811 msgid "Programmer" msgstr "Geliştirici" #: app_Main.py:2812 msgid "Status" msgstr "Durum" #: app_Main.py:2813 app_Main.py:2893 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: app_Main.py:2816 msgid "Program Author" msgstr "Program Yazarı" #: app_Main.py:2821 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019" #: app_Main.py:2890 msgid "Language" msgstr "Dil" #: app_Main.py:2891 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: app_Main.py:2892 msgid "Corrections" msgstr "Düzeltmeler" #: app_Main.py:2972 msgid "Important Information's" msgstr "Önemli Bilgiler" #: app_Main.py:2994 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Bu program% s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir." #: app_Main.py:2995 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Yine de katkı olmadan gelişemez." #: app_Main.py:2996 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız" #: app_Main.py:2997 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "geliştirmeye katkıda bulunabilirsiniz :" #: app_Main.py:2998 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki İstekleri Çekin" #: app_Main.py:3000 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için" #: app_Main.py:3002 msgid "If you like or use this program you can make a donation" msgstr "" "Bu programı beğendiyseniz veya kullandığınızda bağışta bulunabilirsiniz" #: app_Main.py:3004 #, python-format msgid "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" msgstr "%s, bağış yapmanız gerekmez ve tamamen isteğe bağlıdır ancak:" #: app_Main.py:3005 msgid "it will be welcomed with joy" msgstr "Bağış yapmanı sevinçle karşılanacak" #: app_Main.py:3006 msgid "it will give me a reason to continue" msgstr "Bana devam etmem için bir sebep verecek" #: app_Main.py:3036 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda Bulun" #: app_Main.py:3059 msgid "Links Exchange" msgstr "Link Değişimi" #: app_Main.py:3071 app_Main.py:3090 #| msgid "Go to Line ..." msgid "Soon ..." msgstr "Yakında ..." #: app_Main.py:3078 msgid "How To's" msgstr "Nasıl Yapılır" #: app_Main.py:3186 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about FlatCAM beta\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Aşağıdaki durumlarda bu girişe başka bir\n" "sitede izin verilecektir:\n" "\n" "1. FlatCAM.org web sitesi çalışmıyor\n" "2. Birisi FlatCAM projesini çatalladı ve \n" "kendi web sitesine işaret etmek istiyor\n" "\n" "FlatCAM'in beta sürümü hakkında herhangi\n" "bir bilgi alamıyorsanız, Yardım menüsündeki\n" "YouTube kanalı bağlantısını kullanın." #: app_Main.py:3193 msgid "Alternative website" msgstr "Alternatif web sitesi" #: app_Main.py:3544 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları." #: app_Main.py:3566 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları." #: app_Main.py:3588 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları." #: app_Main.py:3776 app_Main.py:3835 app_Main.py:3863 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler" #: app_Main.py:3785 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n" "En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) " "tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür " "ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve " "sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n" "Oluşturulan G Kodunu kontrol edin." #: app_Main.py:3797 app_Main.py:3807 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:3830 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır." #: app_Main.py:3840 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:3858 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır." #: app_Main.py:3868 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:3888 app_Main.py:3925 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:3892 app_Main.py:3930 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan" #: app_Main.py:3907 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:3945 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4152 msgid "Toggle Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: app_Main.py:4156 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine " "yol açacaktır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:4159 app_Main.py:4346 app_Main.py:4429 app_Main.py:6933 #: app_Main.py:6949 app_Main.py:7287 app_Main.py:7299 msgid "Ok" msgstr "Evet" #: app_Main.py:4209 msgid "Converted units to" msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü" #: app_Main.py:4244 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Kayan Sekmeler" #: app_Main.py:4273 msgid "Workspace enabled." msgstr "Çalışma alanı etkin." #: app_Main.py:4276 msgid "Workspace disabled." msgstr "Çalışma alanı devre dışı." #: app_Main.py:4340 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n" "Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin." #: app_Main.py:4422 msgid "Delete objects" msgstr "Nesneleri Sil" #: app_Main.py:4427 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: app_Main.py:4471 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Nesneler silindi" #: app_Main.py:4475 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..." #: app_Main.py:4504 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: app_Main.py:4531 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..." #: app_Main.py:4553 msgid "Setting Origin..." msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..." #: app_Main.py:4566 app_Main.py:4668 msgid "Origin set" msgstr "Orijin Ayarı" #: app_Main.py:4583 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik." #: app_Main.py:4624 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Orijine taşınıyor ..." #: app_Main.py:4705 msgid "Jump to ..." msgstr "Konuma Atla..." #: app_Main.py:4706 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:" #: app_Main.py:4716 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y" #: app_Main.py:4834 msgid "Bottom-Left" msgstr "Sol Alt" #: app_Main.py:4837 msgid "Top-Right" msgstr "Sağ Üst" #: app_Main.py:4858 msgid "Locate ..." msgstr "Bul ..." #: app_Main.py:5131 app_Main.py:5208 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:5234 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..." #: app_Main.py:5240 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..." #: app_Main.py:5415 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: app_Main.py:5454 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Bu nesne için veritabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor." #: app_Main.py:5472 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Bir veya daha fazla araç değiştirildi. Araç veritabanını güncellemek istiyor " "musunuz?" #: app_Main.py:5474 msgid "Save Tools Database" msgstr "Araçlar Veritabanını Kaydet" #: app_Main.py:5528 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:5554 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:5576 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:5602 msgid "Flip on X axis done." msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:5624 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:5627 app_Main.py:5678 app_Main.py:5715 msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: app_Main.py:5627 app_Main.py:5678 app_Main.py:5715 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Açı Değerini Girin:" #: app_Main.py:5657 msgid "Rotation done." msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:5659 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: app_Main.py:5676 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:5697 msgid "Skew on X axis done." msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:5713 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #: app_Main.py:5734 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:5812 msgid "New Grid ..." msgstr "Yeni Izgara ..." #: app_Main.py:5813 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Izgara Boyutunu Girin:" #: app_Main.py:5821 app_Main.py:5845 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri " "girin." #: app_Main.py:5826 msgid "New Grid added" msgstr "Yeni ızgara eklendi" #: app_Main.py:5828 msgid "Grid already exists" msgstr "Izgara zaten var" #: app_Main.py:5830 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:5851 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Izgara değeri mevcut değil" #: app_Main.py:5853 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Izgara değeri silindi" #: app_Main.py:5855 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:5861 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: app_Main.py:5895 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi" #: app_Main.py:5899 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "İsim panoya kopyalandı ..." #: app_Main.py:6532 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'de açık dosyalar / nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları " "siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:6555 msgid "New Project created" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:6727 app_Main.py:6766 app_Main.py:6810 app_Main.py:6880 #: app_Main.py:7674 app_Main.py:8887 app_Main.py:8949 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanını başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:6729 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber dosyası açılıyor." #: app_Main.py:6768 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:6799 app_Main.py:6804 msgid "Open G-Code" msgstr "G-Kodunu Aç" #: app_Main.py:6812 msgid "Opening G-Code file." msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor." #: app_Main.py:6871 app_Main.py:6875 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2'yi Açın" #: app_Main.py:6882 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor." #: app_Main.py:6905 app_Main.py:6908 msgid "Open Configuration File" msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç" #: app_Main.py:6928 app_Main.py:7282 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin" #: app_Main.py:6944 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:6989 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir" #: app_Main.py:6995 app_Main.py:6999 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar" #: app_Main.py:7032 app_Main.py:7242 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:7044 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:7073 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:7085 msgid "Save Script source file" msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:7114 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:7126 msgid "Save Document source file" msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:7156 app_Main.py:7198 app_Main.py:8157 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:7164 app_Main.py:7169 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:7206 app_Main.py:7210 msgid "Export Excellon" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: app_Main.py:7250 app_Main.py:7254 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: app_Main.py:7294 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:7310 app_Main.py:7314 msgid "Export DXF" msgstr "DXF'i Dışa Aktar" #: app_Main.py:7339 app_Main.py:7342 msgid "Import SVG" msgstr "SVG'i İçe Aktar" #: app_Main.py:7370 app_Main.py:7374 msgid "Import DXF" msgstr "DXF'i İçe Aktar" #: app_Main.py:7424 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodunu görüntüle." #: app_Main.py:7431 app_Main.py:7435 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Kaynak kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin." #: app_Main.py:7449 msgid "Source Editor" msgstr "Kaynak kodu düzenleyicisi" #: app_Main.py:7489 app_Main.py:7496 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Kaynak dosyalarını görebileceğiniz seçili bir nesne yok." #: app_Main.py:7508 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodu yüklenemedi" #: app_Main.py:7544 msgid "Go to Line ..." msgstr "Satıra Git ..." #: app_Main.py:7545 msgid "Line:" msgstr "Satır:" #: app_Main.py:7572 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Kod düzenleyicide yeni TLC komut dosyası oluşturuldu." #: app_Main.py:7608 app_Main.py:7610 app_Main.py:7646 app_Main.py:7648 msgid "Open TCL script" msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç" #: app_Main.py:7676 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor." #: app_Main.py:7684 app_Main.py:7687 msgid "Run TCL script" msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır" #: app_Main.py:7710 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicisinde açıldı ve yürütüldü." #: app_Main.py:7761 app_Main.py:7767 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..." #: app_Main.py:7802 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır" #: app_Main.py:7815 app_Main.py:7822 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..." #: app_Main.py:7831 msgid "Printing PDF ... Please wait." msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz." #: app_Main.py:8010 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:8035 msgid "Exporting SVG" msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:8078 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:8104 msgid "" "Save cancelled because source file is empty. Try to export the Gerber file." msgstr "" "Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını " "dışa aktarmayı deneyin." #: app_Main.py:8251 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:8260 msgid "Exporting Excellon" msgstr "Excellon dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:8265 app_Main.py:8272 msgid "Could not export Excellon file." msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:8387 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:8395 msgid "Exporting Gerber" msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:8400 app_Main.py:8407 msgid "Could not export Gerber file." msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:8442 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:8448 msgid "Exporting DXF" msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor" #: app_Main.py:8453 app_Main.py:8460 msgid "Could not export DXF file." msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:8494 msgid "Importing SVG" msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor" #: app_Main.py:8502 app_Main.py:8548 msgid "Import failed." msgstr "İçe aktarma başarısız oldu." #: app_Main.py:8540 msgid "Importing DXF" msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor" #: app_Main.py:8581 app_Main.py:8776 app_Main.py:8841 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: app_Main.py:8584 app_Main.py:8779 app_Main.py:8844 msgid "Failed to parse file" msgstr "Dosya okunamadı" #: app_Main.py:8596 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:8601 msgid "Opening Gerber" msgstr "Gerber açılıyor" #: app_Main.py:8612 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "" "Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası " "değil." #: app_Main.py:8648 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: app_Main.py:8669 msgid "Opening Excellon." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8679 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil." #: app_Main.py:8711 msgid "Reading GCode file" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor" #: app_Main.py:8724 msgid "This is not GCODE" msgstr "Bu G KOD'u değil" #: app_Main.py:8729 msgid "Opening G-Code." msgstr "G-Kodu açılıyor." #: app_Main.py:8742 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya " "menüsünden yüklemeyi deneyin.\n" "G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında " "başarısız oldu" #: app_Main.py:8798 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:8803 msgid "Opening HPGL2" msgstr "HPGL2 açılıyor" #: app_Main.py:8810 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " HPGL2 açılamadı. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil." #: app_Main.py:8836 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicide açıldı." #: app_Main.py:8856 msgid "Opening TCL Script..." msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..." #: app_Main.py:8867 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:8889 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8917 msgid "Failed to open config file" msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı" #: app_Main.py:8946 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Porje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..." #: app_Main.py:8951 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8966 app_Main.py:8970 app_Main.py:8987 msgid "Failed to open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" #: app_Main.py:9024 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor" #: app_Main.py:9034 msgid "Project loaded from" msgstr "Şuradan yüklenen proje" #: app_Main.py:9060 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor" #: app_Main.py:9148 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:9155 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Son dosya listesi okunamadı." #: app_Main.py:9165 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:9172 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı." #: app_Main.py:9233 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Son Projeleri Temizle" #: app_Main.py:9257 msgid "Clear Recent files" msgstr "Listeyi Temizle" #: app_Main.py:9359 msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" msgstr "Seçili sekmesi - Proje sekmesinde seçilen öğe" #: app_Main.py:9360 msgid "Details" msgstr "Açıklama" #: app_Main.py:9362 msgid "The normal flow when working with the application is the following:" msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:" #: app_Main.py:9363 msgid "" "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " "and dropping the files on the GUI." msgstr "" "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya program penceresine " "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, bitmap veya SVG dosyasını " "FlatCAM'e indirin / içe aktarın." #: app_Main.py:9366 msgid "" "You can also load a project by double clicking on the project file, drag and " "drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) actions " "offered within the app." msgstr "" "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı GUI'ye sürükleyip bırakarak veya " "uygulama içinde sunulan menü (veya araç çubuğu) eylemlerini kullanarak da " "bir proje yükleyebilirsiniz." #: app_Main.py:9369 msgid "" "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object name in " "the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties " "according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object." msgstr "" "Nesne Proje sekmesinde bulunduktan sonra, nesneyi seçin ve Seçili sekmesine " "dikkat edin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak daha kolaydır, " "Seçili sekmesi nesne türüne göre güncellenir: Gerber, Excellon , Geometri " "veya CNCJob." #: app_Main.py:9373 msgid "" "If the selection of the object is done on the canvas by single click " "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will " "be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking on the " "object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it " "was out of focus." msgstr "" "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve " "Seçili sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri tekrar Seçili sekmesinde " "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift " "tıklandığında Seçili sekmesi açılır ve aktif olamasa bile doldurulur." #: app_Main.py:9377 msgid "" "You can change the parameters in this screen and the flow direction is like " "this:" msgstr "" "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde " "olacaktır:" #: app_Main.py:9378 msgid "" "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." msgstr "" "Gerber / Excellon nesnesi -> Seçenekleri seç -> Şekil oluştur (HARİCİ, " "DAHİLİ veya DOLU) -> Şekil nesnesi -> Araçlar ekle (Seçili sekmesinde " "seçenekleri değiştir) -> CNC İşi Oluştur -> CNC İş nesnesi -> G Kodu Kontrol " "Et (ile \"CNC Kodunu Görüntüle\" düğmesini kullanarak) ve gerekirse G-" "Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine \"Seçili\" sekmesinde) " "-> G Kodu Kaydet (\"CNC Kodunu Kaydet\" düğmesi)." #: app_Main.py:9382 msgid "" "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." msgstr "" "Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye kısayolları listesi menüsünden " "F3 tuşu ile erişilebilir." #: app_Main.py:9446 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok." #: app_Main.py:9453 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor." #: app_Main.py:9463 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM güncel!" #: app_Main.py:9468 msgid "Newer Version Available" msgstr "Daha yeni bir sürüm var" #: app_Main.py:9470 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:" #: app_Main.py:9474 msgid "info" msgstr "bilgi" #: app_Main.py:9502 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması " "desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy " "(2D) olarak değiştirin.\n" #: app_Main.py:9580 msgid "All plots disabled." msgstr "Tüm siteler devre dışı." #: app_Main.py:9587 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Seçili olmayan tüm siteler devre dışı bırakılır." #: app_Main.py:9594 msgid "All plots enabled." msgstr "Tüm siteler etkin." #: app_Main.py:9600 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Seçilen siteler etkin ..." #: app_Main.py:9608 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Seçilen siteler devre dışı ..." #: app_Main.py:9641 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Siteler açılıyor ..." #: app_Main.py:9690 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Sitelerin bağlantısı kesiliyor ..." #: app_Main.py:9713 msgid "Working ..." msgstr "Çalışılıyor..." #: app_Main.py:9822 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..." #: app_Main.py:9876 msgid "Saving FlatCAM Project" msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor" #: app_Main.py:9897 app_Main.py:9933 msgid "Project saved to" msgstr "Proje şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:9904 msgid "The object is used by another application." msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: app_Main.py:9918 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi" #: app_Main.py:9918 app_Main.py:9926 app_Main.py:9936 msgid "Retry to save it." msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin." #: app_Main.py:9926 app_Main.py:9936 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "GERBER'lerden G-Kodu" #: camlib.py:596 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir." #: camlib.py:978 msgid "Pass" msgstr "Geç" #: camlib.py:1000 msgid "Get Exteriors" msgstr "Dışarıya Git" #: camlib.py:1003 msgid "Get Interiors" msgstr "İçeriye Git" #: camlib.py:2191 msgid "Object was mirrored" msgstr "Nesne terslendi" #: camlib.py:2193 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "" "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar " "deneyiniz" #: camlib.py:2258 msgid "Object was rotated" msgstr "Nesne döndürüldü" #: camlib.py:2260 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi" #: camlib.py:2326 msgid "Object was skewed" msgstr "Nesne eğriltildi" #: camlib.py:2328 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi" #: camlib.py:2404 msgid "Object was buffered" msgstr "Nesneye tampon uygulandı" #: camlib.py:2406 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi" #: camlib.py:2649 msgid "There is no such parameter" msgstr "Böyle bir seçenek yok" #: camlib.py:2717 camlib.py:2969 camlib.py:3232 camlib.py:3488 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:2725 camlib.py:2979 camlib.py:3242 camlib.py:3498 camlib.py:3823 #: camlib.py:4223 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı" #: camlib.py:2740 camlib.py:4191 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri -> Uç " "Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak " "şimdi yalnızca bir değer var. " #: camlib.py:2753 camlib.py:3770 camlib.py:4169 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Ortak Seçenekler başlığı altındaki veya (Düzenle ->Ayarlar ->EXCELLON ) X, Y " "Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması gerekir, ancak şimdi iki değil " "yalnızca bir değer var." #: camlib.py:2841 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..." #: camlib.py:2865 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var." #: camlib.py:2942 camlib.py:3921 camlib.py:4331 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3083 camlib.py:3336 camlib.py:3534 camlib.py:3934 camlib.py:4342 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3200 camlib.py:3452 camlib.py:3654 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı" #: camlib.py:3206 camlib.py:3459 camlib.py:3659 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok" #: camlib.py:3682 msgid "Finished G-Code generation..." msgstr "G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı ..." #: camlib.py:3792 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n" "Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n" "ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: camlib.py:3806 camlib.py:4206 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer " "seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır." #: camlib.py:3815 camlib.py:4215 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3828 camlib.py:4229 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır." #: camlib.py:3833 camlib.py:4234 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için " "yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış " "değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip " "olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya " "çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin." #: camlib.py:3841 camlib.py:4242 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor" #: camlib.py:3860 camlib.py:4265 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekilleri indeksleniyor..." #: camlib.py:4008 camlib.py:4419 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor" #: camlib.py:4008 msgid "paths traced" msgstr "izlenen yollar" #: camlib.py:4058 msgid "Expected a Geometry, got" msgstr "Bir Şekil bekleniyordu, alınan" #: camlib.py:4065 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya " "çalışıyorum." #: camlib.py:4106 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n" "Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin." #: camlib.py:4419 msgid " paths traced." msgstr " izlenen yollar." #: camlib.py:4447 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur." #: camlib.py:4536 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı" #: camlib.py:4536 msgid "paths traced." msgstr "izlenen yollar." #: camlib.py:4871 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı" #: camlib.py:4978 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. " #: camlib.py:5146 camlib.py:5419 camlib.py:5567 camlib.py:5736 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..." #: defaults.py:786 msgid "Could not load defaults file." msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi." #: defaults.py:799 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Varsayılan dosya okunamadı." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:281 tclCommands/TclCommandPaint.py:283 #: tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve box object" msgstr "Kutu nesnesi alınamadı" #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:304 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Beklenen 'Alan' veya 'Tamamı'." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den " "biri olabilir." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "" "Yardım için yazın.\n" " Örnek: help open_gerber." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Örnek: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:276 msgid "Expected -box ." msgstr "Beklenen 'Alan'." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:297 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' " "kullanılamadı.\n" "Çizim başarısız oldu." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Beklenen -orijin veya -orijin veya -orijin " "
veya - orijin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:119 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Beklenen -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Scale Reference" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Value X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Value for Offset action on X axis." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Value Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Value for Offset action on Y axis." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Mirror Reference" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Mirror Reference point" #~ msgstr "Mirror Reference point" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ref. Point" #~ msgid "Add Tool from Tools DB" #~ msgstr "Add Tool from Tools DB" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM Object" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Shape" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Pass overlap" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Clear N-copper" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Board cutout" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon Object Color" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometry Object Color" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber Object Color" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combine Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Rest Machining" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC Plotting" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "All Polygons" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Paint Plotting" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Export Machine Code ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "Machine Code file saved to" #~ msgstr "Machine Code file saved to" #~ msgid "GCode Parameters" #~ msgstr "GCode Parameters" #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "PreSelection" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Copper Gerber" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameters" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber Files" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objects" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Solder paste object. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Parsing geometry for aperture" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "New Blank Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "New Blank Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "New Blank Excellon" #~ msgid "" #~ "Relative measurement.\n" #~ "Reference is last click position" #~ msgstr "" #~ "Relative measurement.\n" #~ "Reference is last click position" #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Clear areas" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Apply Theme" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Film Object" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Object for which to create the film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box Object" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Expected -x and -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Could not load factory defaults file." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Failed to parse factory defaults file." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Could not load preferences file." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Failed to write factory defaults to file." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Factory defaults saved." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Rest machining painting all task started." #~| msgid "Painting polygon at location" #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Painting polygons with method: lines." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Rest machining painting area task started." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executing Tcl Script ..." #~ msgid "Open cancelled." #~ msgstr "Open cancelled." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Preferences default restore was cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Units conversion cancelled." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Open Gerber cancelled." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Open Excellon cancelled." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Open G-Code cancelled." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Open Project cancelled." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Open Config cancelled." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Save Gerber source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Save Script source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Save Document source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export Excellon cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber cancelled." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export DXF cancelled." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Open SVG cancelled." #~ msgid "Open DXF cancelled." #~ msgstr "Open DXF cancelled." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Open TCL script cancelled." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Run TCL script cancelled." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Save Project cancelled." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Save Object PDF cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Starting G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Straight lines" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Export Code cancelled." #~ msgid "&Save Project ..." #~ msgstr "&Save Project ..." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Save Project C&opy ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Change the size of the object." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Change the position of this object." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generate the CNC Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Add Tool from DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Select a theme for FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Tools dia" #~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgstr "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Area" #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Reference Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Reference Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Reference Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Point/Box Reference" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgid "Alignment Drill Diameter" #~ msgstr "Alignment Drill Diameter" #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export positive film cancelled." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export negative film cancelled." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Move action cancelled." #~ msgid "Diameter for the new tool." #~ msgstr "Diameter for the new tool." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Create Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Rest machining painting area task started." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG cancelled." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "PostProcessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Default Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Default Units" #~ msgid "Optimization Time" #~ msgstr "Optimization Time" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coordinates decimals" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate decimals" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Convex Sh." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Add Tool to Tools DB" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remove Tool from Tools DB" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export Tool DB" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import Tool DB" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Import Preferences" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Export Preferences" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Start move Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Grid X value" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Grid Y value" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Wk. size" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Sel. Fill" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Sel. Line" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Sel2. Fill" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Sel2. Line" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Dis. Items" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Shape" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Font Size" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Axis Font Size" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox Font Size" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell at StartUp" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Project at StartUp" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mouse Cursor" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selected" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #, python-brace-format #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Calibrate Tool" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Paint Area" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axis Ref:" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Change project units ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feed Rate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feed Rate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feed Rate Rapids" #~ msgid "Generate" #~ msgstr "Generate" #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "STEP 5" #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Cal Exc Tool" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Object to be cutout. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margin:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Gap size:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo Obj" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generate Gap" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resets all the fields." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click inside the desired polygon." #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Export G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Tool" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. DEFAULTS" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "FULL Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Ext Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Int Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Wk. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Reference Box Object" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Box Object" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry Reference Box Object" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Could not load bookamrks file." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "FlatCAM.org" #~ msgstr "FlatCAM.org" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "tooldia = tool diameter" #~ msgstr "tooldia = tool diameter" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgid "Rotate Angle" #~ msgstr "Rotate Angle" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Skew_X angle" #~ msgid "Skew_Y angle" #~ msgstr "Skew_Y angle" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Scale_Y factor" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset_X val" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset_Y val" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Mirror Ref. Point" #~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Excellon Files" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Go" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "There are no polygons to mark area." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Measurement Tool" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Measurement" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Meas. Tool" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "SELECTED TAB" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "will be updated with the object properties according to" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "and populate it even if it was out of focus" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Gerber/Excellon Object" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generate CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgid "Shortcuts List" #~ msgstr "Shortcuts List" #~ msgid "or through" #~ msgstr "or through" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "own key shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polygons" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Generating panel ..." #~ msgstr "Generating panel ..." #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Spawning copies" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Parsing tool" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Wrong optimization type selected." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plunge)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Manufacturing" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Function" #~ msgid "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Run Script ...\tShift+S" #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Saved to: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Done. Path completed." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint done." #~ msgid "About" #~ msgstr "About" #~| msgid "" #~| "General Shortcut list
\n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~| "  Zoom Out
'='\n" #~| "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10\n" #~| "  Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~| "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~| " \n" #~| " " #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Done." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Object not found: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Opened: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All Done." #~| msgid "" #~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of " #~| "parameters. Or a different Method of paint\n" #~| "%s" #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~| msgid "[success] Paint All Done." #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Paint Area Done." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Generating panel ... Please wait." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processing... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Defaults saved." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Converted units to %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Origin set ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Skew on X axis done." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Skew on Y axis done." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] New Grid added ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr of drills:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direction:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pitch:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Length:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr of slots:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Tool dia:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Overlap Rate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Method:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Clear GUI Settings:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Fast Plunge:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Linear Dir.:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s object was moved ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool finished." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Rendered: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Imported: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Created: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotate done ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometry object to be painted. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Apertures:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Aperture Code:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Languages:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Width (# passes):" #~| msgid "Clear non-copper:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Clear non-copper" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Rounded corners" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Bounding Box:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zeros:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "INCH:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Tool change:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Offset Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Slots:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Create CNC Job:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Multidepth" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Multidepth usage: True or False." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Tip angle:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Angle for rotation. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY Toolchange:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "PostProcessors:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scale:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tools Table" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Drills Tool dia:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Slots Tool dia:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Tool Data" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Cut over 1st pt" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Paint Area:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "CNC Tools Table" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Object:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Tools:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Export G-Code:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "How to select the polygons to paint." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "ElectroPlating Calculator:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Save &Defaults" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Tool dia: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copy as &Geom" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Out" #~ msgstr "Out" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pos" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Neg" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid " #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click on CENTER ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Done. Region completed." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Del Aperture:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Save && Close Edit" #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"