msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:16+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: FlatCAMApp.py:484 msgid "FlatCAM is initializing ..." msgstr "FlatCAM wird initialisiert ..." #: FlatCAMApp.py:633 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen " "fehlen." #: FlatCAMApp.py:703 msgid "" "FlatCAM is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "FlatCAM wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet." #: FlatCAMApp.py:723 msgid "" "FlatCAM is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: FlatCAMApp.py:1590 FlatCAMApp.py:7370 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert" #: FlatCAMApp.py:1686 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die " "Einstellungen zu aktualisieren." #: FlatCAMApp.py:1737 FlatCAMApp.py:2509 FlatCAMApp.py:2544 FlatCAMApp.py:2591 #: FlatCAMApp.py:4460 FlatCAMApp.py:7454 FlatCAMApp.py:7491 FlatCAMApp.py:7533 #: FlatCAMApp.py:7562 FlatCAMApp.py:7603 FlatCAMApp.py:7628 FlatCAMApp.py:7680 #: FlatCAMApp.py:7715 FlatCAMApp.py:7760 FlatCAMApp.py:7801 FlatCAMApp.py:7842 #: FlatCAMApp.py:7883 FlatCAMApp.py:7924 FlatCAMApp.py:7968 FlatCAMApp.py:8024 #: FlatCAMApp.py:8056 FlatCAMApp.py:8088 FlatCAMApp.py:8325 FlatCAMApp.py:8364 #: FlatCAMApp.py:8407 FlatCAMApp.py:8484 FlatCAMApp.py:8539 #: FlatCAMBookmark.py:291 FlatCAMBookmark.py:333 FlatCAMDB.py:663 #: FlatCAMDB.py:709 FlatCAMDB.py:2093 FlatCAMDB.py:2139 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1023 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1091 #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:223 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3396 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3608 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3819 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:126 flatcamTools/ToolFilm.py:754 #: flatcamTools/ToolFilm.py:900 flatcamTools/ToolImage.py:247 #: flatcamTools/ToolMove.py:269 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:301 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:324 flatcamTools/ToolQRCode.py:791 #: flatcamTools/ToolQRCode.py:838 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." #: FlatCAMApp.py:1753 msgid "Open Config file failed." msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen." #: FlatCAMApp.py:1768 msgid "Open Script file failed." msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen." #: FlatCAMApp.py:1794 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen." #: FlatCAMApp.py:1807 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: FlatCAMApp.py:1820 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen." #: FlatCAMApp.py:2128 msgid "Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit." msgstr "" "Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber- oder Excellon-Objekt aus." #: FlatCAMApp.py:2143 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-" "Geometrie ist nicht möglich.\n" "Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie." #: FlatCAMApp.py:2201 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor wurde aktiviert ..." #: FlatCAMApp.py:2222 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: FlatCAMApp.py:2223 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2276 msgid "Close Editor" msgstr "Editor schließen" #: FlatCAMApp.py:2226 FlatCAMApp.py:3508 FlatCAMApp.py:6012 FlatCAMApp.py:7274 #: FlatCAMTranslation.py:109 FlatCAMTranslation.py:207 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2482 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1126 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: FlatCAMApp.py:2227 FlatCAMApp.py:3509 FlatCAMApp.py:6013 FlatCAMApp.py:7275 #: FlatCAMTranslation.py:110 FlatCAMTranslation.py:208 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2483 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1127 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6560 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7106 #: flatcamTools/ToolNCC.py:182 flatcamTools/ToolPaint.py:166 msgid "No" msgstr "Nein" #: FlatCAMApp.py:2228 FlatCAMApp.py:3510 FlatCAMApp.py:4398 FlatCAMApp.py:5028 #: FlatCAMApp.py:7276 FlatCAMDB.py:128 FlatCAMDB.py:1683 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1335 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: FlatCAMApp.py:2260 msgid "Object empty after edit." msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer." #: FlatCAMApp.py:2264 FlatCAMApp.py:2285 FlatCAMApp.py:2307 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert." #: FlatCAMApp.py:2311 FlatCAMApp.py:2334 FlatCAMApp.py:2352 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " "aus." #: FlatCAMApp.py:2314 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "wurde aktualisiert..." #: FlatCAMApp.py:2321 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert." #: FlatCAMApp.py:2501 FlatCAMApp.py:2505 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren" #: FlatCAMApp.py:2516 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von" #: FlatCAMApp.py:2536 FlatCAMApp.py:2541 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren" #: FlatCAMApp.py:2555 FlatCAMApp.py:2623 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1022 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei." #: FlatCAMApp.py:2561 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportierte Einstellungen nach" #: FlatCAMApp.py:2581 FlatCAMApp.py:2586 msgid "Save to file" msgstr "Speichern unter" #: FlatCAMApp.py:2599 FlatCAMApp.py:8783 FlatCAMApp.py:8831 FlatCAMApp.py:8956 #: FlatCAMApp.py:9092 FlatCAMBookmark.py:299 FlatCAMDB.py:671 FlatCAMDB.py:2101 #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:276 flatcamObjects/FlatCAMCNCJob.py:959 #: flatcamTools/ToolFilm.py:1031 flatcamTools/ToolFilm.py:1212 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1534 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt." #: FlatCAMApp.py:2610 msgid "Could not load the file." msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: FlatCAMApp.py:2626 msgid "Exported file to" msgstr "Exportierte Datei nach" #: FlatCAMApp.py:2709 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben." #: FlatCAMApp.py:2720 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben." #: FlatCAMApp.py:2805 FlatCAMApp.py:9299 FlatCAMApp.py:9363 FlatCAMApp.py:9494 #: FlatCAMApp.py:10192 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4231 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:1671 flatcamParsers/ParseExcellon.py:897 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:433 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #: FlatCAMApp.py:2806 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n" "\n" #: FlatCAMApp.py:2821 msgid "Converting units to " msgstr "Einheiten umrechnen in " #: FlatCAMApp.py:2934 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN" #: FlatCAMApp.py:2935 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Das TCL Tutorial ist hier" #: FlatCAMApp.py:2937 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM Befehlsliste" #: FlatCAMApp.py:2938 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-" "Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)." #: FlatCAMApp.py:2989 FlatCAMApp.py:2995 FlatCAMApp.py:3001 FlatCAMApp.py:3007 #: FlatCAMApp.py:3013 FlatCAMApp.py:3019 msgid "created/selected" msgstr "erstellt / ausgewählt" #: FlatCAMApp.py:3034 FlatCAMApp.py:5114 flatcamObjects/FlatCAMObj.py:248 #: flatcamObjects/FlatCAMObj.py:279 flatcamObjects/FlatCAMObj.py:295 #: flatcamObjects/FlatCAMObj.py:375 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1481 #: flatcamTools/ToolFiducials.py:809 flatcamTools/ToolMove.py:229 #: flatcamTools/ToolQRCode.py:728 msgid "Plotting" msgstr "Plotten" #: FlatCAMApp.py:3097 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:533 msgid "About FlatCAM" msgstr "Über FlatCAM" #: FlatCAMApp.py:3123 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung" #: FlatCAMApp.py:3124 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: FlatCAMApp.py:3125 msgid "DOWNLOAD" msgstr "HERUNTERLADEN" #: FlatCAMApp.py:3126 msgid "Issue tracker" msgstr "Problem Tracker" #: FlatCAMApp.py:3130 FlatCAMApp.py:3474 flatcamGUI/GUIElements.py:2583 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: FlatCAMApp.py:3145 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz" #: FlatCAMApp.py:3154 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und " "der\n" "zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis " "erteilt,\n" "sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, " "sie zu verwenden,\n" "zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu " "verbreiten,\n" "zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese " "Software überlassen wird,\n" "diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n" "\n" "\n" "Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen " "Kopien oder Teilkopien\n" " der Software beizulegen.\n" "\n" "\n" "DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE " "BEREITGESTELLT,\n" "EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM " "BESTIMMTEN ZWECK\n" "SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM " "FALL SIND DIE\n" "AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE " "HAFTBAR ZU MACHEN,\n" "OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM " "ZUSAMMENHANG MIT DER\n" " SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN." #: FlatCAMApp.py:3176 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Freepik from www.flaticon.com
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen:
" "Icons durch Freepik erstellt wurden von www.flaticon.com
Icons durch Icons8
Icons durch " "oNline Web FontsoNline Web Fonts" #: FlatCAMApp.py:3209 msgid "Splash" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: FlatCAMApp.py:3215 msgid "Programmers" msgstr "Programmierer" #: FlatCAMApp.py:3221 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: FlatCAMApp.py:3227 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: FlatCAMApp.py:3233 msgid "Attributions" msgstr "Zuschreibungen" #: FlatCAMApp.py:3256 msgid "Programmer" msgstr "Programmierer" #: FlatCAMApp.py:3257 msgid "Status" msgstr "Status" #: FlatCAMApp.py:3258 FlatCAMApp.py:3337 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: FlatCAMApp.py:3266 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "Betreuer >= 2019" #: FlatCAMApp.py:3334 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: FlatCAMApp.py:3335 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: FlatCAMApp.py:3336 msgid "Corrections" msgstr "Korrekturen" #: FlatCAMApp.py:3445 FlatCAMApp.py:3454 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:515 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: FlatCAMApp.py:3465 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about FlatCAM beta\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n" "\n" "1. Die FlatCAM.org-Website ist ausgefallen\n" "2. Jemand hat FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte zeigen\n" "auf seiner eigenen website\n" "\n" "Wenn Sie keine Informationen zu FlatCAM beta erhalten können\n" "Verwenden Sie den Link zum YouTube-Kanal im Menü Hilfe." #: FlatCAMApp.py:3472 msgid "Alternative website" msgstr "Alternative Website" #: FlatCAMApp.py:3498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4185 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #: FlatCAMApp.py:3503 FlatCAMTranslation.py:202 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: FlatCAMApp.py:3506 FlatCAMApp.py:7272 FlatCAMTranslation.py:205 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: FlatCAMApp.py:3766 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: FlatCAMApp.py:3788 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: FlatCAMApp.py:3810 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: FlatCAMApp.py:3998 FlatCAMApp.py:4057 FlatCAMApp.py:4085 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte " "Objekte" #: FlatCAMApp.py:4007 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n" "Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n" "Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und " "erneut zu verbinden\n" "Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch " "Informationen verloren gehen \n" "und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n" "Überprüfen Sie den generierten GCODE." #: FlatCAMApp.py:4019 FlatCAMApp.py:4029 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet" #: FlatCAMApp.py:4052 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-" "Objekten." #: FlatCAMApp.py:4062 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen" #: FlatCAMApp.py:4080 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei " "Gerber-Objekten." #: FlatCAMApp.py:4090 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #: FlatCAMApp.py:4110 FlatCAMApp.py:4145 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "" "Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut." #: FlatCAMApp.py:4114 FlatCAMApp.py:4150 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam" #: FlatCAMApp.py:4127 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert." #: FlatCAMApp.py:4165 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert." #: FlatCAMApp.py:4392 msgid "Toggle Units" msgstr "Einheiten wechseln" #: FlatCAMApp.py:4394 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n" "werden alle geometrischen Eigenschaften \n" "aller Objekte entsprechend skaliert.\n" "Wollen Sie Fortsetzen?" #: FlatCAMApp.py:4397 FlatCAMApp.py:4950 FlatCAMApp.py:5027 FlatCAMApp.py:7647 #: FlatCAMApp.py:7661 FlatCAMApp.py:7994 FlatCAMApp.py:8004 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: FlatCAMApp.py:4446 msgid "Converted units to" msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in" #: FlatCAMApp.py:4852 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abnehmbare Laschen" #: FlatCAMApp.py:4939 flatcamTools/ToolNCC.py:932 flatcamTools/ToolNCC.py:1426 #: flatcamTools/ToolPaint.py:858 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:568 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:893 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein." #: FlatCAMApp.py:4943 flatcamTools/ToolNCC.py:936 flatcamTools/ToolPaint.py:862 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:572 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen" #: FlatCAMApp.py:4946 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert " "ist.\n" "Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen." #: FlatCAMApp.py:5022 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: FlatCAMApp.py:5025 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n" "wirklich dauerhaft löschen?" #: FlatCAMApp.py:5063 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: FlatCAMApp.py:5067 FlatCAMApp.py:5222 flatcamTools/ToolDblSided.py:818 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..." #: FlatCAMApp.py:5069 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..." #: FlatCAMApp.py:5098 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: FlatCAMApp.py:5125 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..." #: FlatCAMApp.py:5147 msgid "Setting Origin..." msgstr "Ursprung setzten ..." #: FlatCAMApp.py:5160 FlatCAMApp.py:5262 msgid "Origin set" msgstr "Ursprung gesetzt" #: FlatCAMApp.py:5177 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig." #: FlatCAMApp.py:5218 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: FlatCAMApp.py:5299 msgid "Jump to ..." msgstr "Springen zu ..." #: FlatCAMApp.py:5300 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:" #: FlatCAMApp.py:5310 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y" #: FlatCAMApp.py:5388 FlatCAMApp.py:5537 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3624 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3632 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4349 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4363 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1085 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1202 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1488 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1757 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4489 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4504 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3377 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3389 flatcamTools/ToolAlignObjects.py:393 #: flatcamTools/ToolAlignObjects.py:415 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: FlatCAMApp.py:5403 FlatCAMApp.py:7643 FlatCAMApp.py:7738 FlatCAMApp.py:7779 #: FlatCAMApp.py:7820 FlatCAMApp.py:7861 FlatCAMApp.py:7902 FlatCAMApp.py:7946 #: FlatCAMApp.py:7990 FlatCAMApp.py:8517 FlatCAMApp.py:8521 #: flatcamTools/ToolProperties.py:116 msgid "No object selected." msgstr "Kein Objekt ausgewählt." #: FlatCAMApp.py:5422 msgid "Bottom-Left" msgstr "Unten links" #: FlatCAMApp.py:5423 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9227 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:159 msgid "Top-Left" msgstr "Oben links" #: FlatCAMApp.py:5424 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9228 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:160 msgid "Bottom-Right" msgstr "Unten rechts" #: FlatCAMApp.py:5425 msgid "Top-Right" msgstr "Oben rechts" #: FlatCAMApp.py:5426 flatcamGUI/ObjectUI.py:2626 msgid "Center" msgstr "Center" #: FlatCAMApp.py:5446 msgid "Locate ..." msgstr "Lokalisieren ..." #: FlatCAMApp.py:5706 FlatCAMApp.py:5783 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es " "erneut." #: FlatCAMApp.py:5809 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß " "abgeschlossen ..." #: FlatCAMApp.py:5815 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß " "geschlossen ..." #: FlatCAMApp.py:5843 flatcamGUI/PreferencesUI.py:909 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:953 flatcamGUI/PreferencesUI.py:974 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: FlatCAMApp.py:5909 FlatCAMApp.py:5937 FlatCAMApp.py:5964 FlatCAMApp.py:5983 #: FlatCAMDB.py:738 FlatCAMDB.py:913 FlatCAMDB.py:2168 FlatCAMDB.py:2378 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:862 flatcamTools/ToolNCC.py:3958 #: flatcamTools/ToolNCC.py:4042 flatcamTools/ToolPaint.py:3548 #: flatcamTools/ToolPaint.py:3633 msgid "Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: FlatCAMApp.py:5961 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: FlatCAMApp.py:5987 flatcamTools/ToolNCC.py:3965 #: flatcamTools/ToolPaint.py:3555 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: FlatCAMApp.py:5989 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht " "zulässig." #: FlatCAMApp.py:6007 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werkzeuge wurden geändert.\n" "Möchten Sie die Werkzeugdatenbank aktualisieren?" #: FlatCAMApp.py:6009 msgid "Save Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank speichern" #: FlatCAMApp.py:6062 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln." #: FlatCAMApp.py:6088 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Y-Achse spiegeln fertig." #: FlatCAMApp.py:6090 FlatCAMApp.py:6138 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5893 msgid "Flip action was not executed." msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt." #: FlatCAMApp.py:6110 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt." #: FlatCAMApp.py:6136 msgid "Flip on X axis done." msgstr "Flip on X axis done." #: FlatCAMApp.py:6158 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt." #: FlatCAMApp.py:6161 FlatCAMApp.py:6214 FlatCAMApp.py:6253 msgid "Transform" msgstr "Verwandeln" #: FlatCAMApp.py:6161 FlatCAMApp.py:6214 FlatCAMApp.py:6253 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:" #: FlatCAMApp.py:6192 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation abgeschlossen." #: FlatCAMApp.py:6194 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt." #: FlatCAMApp.py:6212 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt." #: FlatCAMApp.py:6234 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Neigung auf der X-Achse." #: FlatCAMApp.py:6251 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt." #: FlatCAMApp.py:6273 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Neigung auf der Y-Achse." #: FlatCAMApp.py:6424 FlatCAMApp.py:6471 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:491 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1716 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: FlatCAMApp.py:6428 FlatCAMApp.py:6475 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:493 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" #: FlatCAMApp.py:6491 msgid "All objects are selected." msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt." #: FlatCAMApp.py:6501 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht." #: FlatCAMApp.py:6521 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1709 msgid "Grid On/Off" msgstr "Raster ein/aus" #: FlatCAMApp.py:6533 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2580 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5475 flatcamGUI/ObjectUI.py:1595 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:192 flatcamTools/ToolDblSided.py:425 #: flatcamTools/ToolNCC.py:294 flatcamTools/ToolNCC.py:631 #: flatcamTools/ToolPaint.py:277 flatcamTools/ToolPaint.py:676 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:122 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:597 #: flatcamTools/ToolTransform.py:478 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: FlatCAMApp.py:6535 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2585 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2733 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:739 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1062 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2129 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2272 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2740 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1623 flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:480 #: flatcamTools/ToolNCC.py:316 flatcamTools/ToolNCC.py:637 #: flatcamTools/ToolPaint.py:299 flatcamTools/ToolPaint.py:682 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:128 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:600 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: FlatCAMApp.py:6551 msgid "New Grid ..." msgstr "Neues Raster ..." #: FlatCAMApp.py:6552 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:" #: FlatCAMApp.py:6560 FlatCAMApp.py:6587 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich " "Null ein." #: FlatCAMApp.py:6566 msgid "New Grid added" msgstr "Neues Raster" #: FlatCAMApp.py:6569 msgid "Grid already exists" msgstr "Netz existiert bereits" #: FlatCAMApp.py:6572 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen" #: FlatCAMApp.py:6594 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Rasterwert existiert nicht" #: FlatCAMApp.py:6597 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Rasterwert gelöscht" #: FlatCAMApp.py:6600 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen" #: FlatCAMApp.py:6606 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: FlatCAMApp.py:6640 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt" #: FlatCAMApp.py:6644 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: FlatCAMApp.py:6857 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4421 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #: FlatCAMApp.py:7096 FlatCAMApp.py:7102 FlatCAMApp.py:7108 FlatCAMApp.py:7114 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:922 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:928 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:934 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:940 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:946 #: flatcamObjects/ObjectCollection.py:952 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: FlatCAMApp.py:7269 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n" "Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: FlatCAMApp.py:7290 msgid "New Project created" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: FlatCAMApp.py:7438 FlatCAMApp.py:7442 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:824 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2507 msgid "Open Gerber" msgstr "Gerber öffnen" #: FlatCAMApp.py:7447 FlatCAMApp.py:7484 FlatCAMApp.py:7526 FlatCAMApp.py:7596 #: FlatCAMApp.py:8386 FlatCAMApp.py:9577 FlatCAMApp.py:9639 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: FlatCAMApp.py:7449 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber-Datei öffnen." #: FlatCAMApp.py:7476 FlatCAMApp.py:7480 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:826 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2509 msgid "Open Excellon" msgstr "Excellon öffnen" #: FlatCAMApp.py:7486 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon-Datei öffnen." #: FlatCAMApp.py:7517 FlatCAMApp.py:7521 msgid "Open G-Code" msgstr "G-Code öffnen" #: FlatCAMApp.py:7528 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Öffnen der G-Code-Datei." #: FlatCAMApp.py:7551 FlatCAMApp.py:7554 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1718 msgid "Open Project" msgstr "Projekt öffnen" #: FlatCAMApp.py:7587 FlatCAMApp.py:7591 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: FlatCAMApp.py:7598 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2-Datei öffnen." #: FlatCAMApp.py:7621 FlatCAMApp.py:7624 msgid "Open Configuration File" msgstr "Einstellungsdatei öffne" #: FlatCAMApp.py:7644 FlatCAMApp.py:7991 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus" #: FlatCAMApp.py:7658 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: FlatCAMApp.py:7671 FlatCAMApp.py:7675 flatcamTools/ToolQRCode.py:829 #: flatcamTools/ToolQRCode.py:833 msgid "Export SVG" msgstr "SVG exportieren" #: FlatCAMApp.py:7700 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein" #: FlatCAMApp.py:7706 FlatCAMApp.py:7710 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG-Bild exportieren" #: FlatCAMApp.py:7743 FlatCAMApp.py:7951 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert " "werden ..." #: FlatCAMApp.py:7755 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber-Quelldatei speichern" #: FlatCAMApp.py:7784 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert " "werden ..." #: FlatCAMApp.py:7796 msgid "Save Script source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts" #: FlatCAMApp.py:7825 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert " "werden ..." #: FlatCAMApp.py:7837 msgid "Save Document source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments" #: FlatCAMApp.py:7866 FlatCAMApp.py:7907 FlatCAMApp.py:8869 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert " "werden ..." #: FlatCAMApp.py:7874 FlatCAMApp.py:7878 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei" #: FlatCAMApp.py:7915 FlatCAMApp.py:7919 msgid "Export Excellon" msgstr "Excellon exportieren" #: FlatCAMApp.py:7959 FlatCAMApp.py:7963 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: FlatCAMApp.py:8001 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: FlatCAMApp.py:8015 FlatCAMApp.py:8019 msgid "Export DXF" msgstr "DXF exportieren" #: FlatCAMApp.py:8044 FlatCAMApp.py:8047 msgid "Import SVG" msgstr "SVG importieren" #: FlatCAMApp.py:8075 FlatCAMApp.py:8079 msgid "Import DXF" msgstr "Importieren Sie DXF" #: FlatCAMApp.py:8130 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: FlatCAMApp.py:8131 flatcamObjects/FlatCAMCNCJob.py:548 #: flatcamObjects/FlatCAMScript.py:133 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." #: FlatCAMApp.py:8137 FlatCAMApp.py:8141 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei " "anzuzeigen." #: FlatCAMApp.py:8155 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleditor" #: FlatCAMApp.py:8195 FlatCAMApp.py:8202 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "" "Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann." #: FlatCAMApp.py:8214 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt" #: FlatCAMApp.py:8228 flatcamObjects/FlatCAMCNCJob.py:562 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: FlatCAMApp.py:8250 msgid "Go to Line ..." msgstr "Gehe zur Linie ..." #: FlatCAMApp.py:8251 msgid "Line:" msgstr "Linie:" #: FlatCAMApp.py:8280 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde." #: FlatCAMApp.py:8319 FlatCAMApp.py:8321 FlatCAMApp.py:8358 FlatCAMApp.py:8360 msgid "Open TCL script" msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript" #: FlatCAMApp.py:8388 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei." #: FlatCAMApp.py:8396 FlatCAMApp.py:8399 msgid "Run TCL script" msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus" #: FlatCAMApp.py:8422 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt." #: FlatCAMApp.py:8473 FlatCAMApp.py:8479 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projekt speichern als ..." #: FlatCAMApp.py:8475 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1122 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2164 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: FlatCAMApp.py:8514 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt" #: FlatCAMApp.py:8527 FlatCAMApp.py:8534 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Objekt als PDF speichern ..." #: FlatCAMApp.py:8543 msgid "Printing PDF ... Please wait." msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten." #: FlatCAMApp.py:8722 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF-Datei gespeichert in" #: FlatCAMApp.py:8747 msgid "Exporting SVG" msgstr "SVG exportieren" #: FlatCAMApp.py:8790 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG-Datei exportiert nach" #: FlatCAMApp.py:8816 msgid "" "Save cancelled because source file is empty. Try to export the Gerber file." msgstr "" "Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie einen " "Export der Gerber Datei." #: FlatCAMApp.py:8963 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon-Datei exportiert nach" #: FlatCAMApp.py:8972 msgid "Exporting Excellon" msgstr "Excellon exportieren" #: FlatCAMApp.py:8977 FlatCAMApp.py:8984 msgid "Could not export Excellon file." msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden." #: FlatCAMApp.py:9099 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerberdatei exportiert nach" #: FlatCAMApp.py:9107 msgid "Exporting Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: FlatCAMApp.py:9112 FlatCAMApp.py:9119 msgid "Could not export Gerber file." msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden." #: FlatCAMApp.py:9154 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF-Datei exportiert nach" #: FlatCAMApp.py:9160 msgid "Exporting DXF" msgstr "DXF exportieren" #: FlatCAMApp.py:9165 FlatCAMApp.py:9172 msgid "Could not export DXF file." msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #: FlatCAMApp.py:9195 FlatCAMApp.py:9241 flatcamTools/ToolImage.py:277 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und " "Gerber werden unterstützt" #: FlatCAMApp.py:9205 msgid "Importing SVG" msgstr "SVG importieren" #: FlatCAMApp.py:9213 FlatCAMApp.py:9258 msgid "Import failed." msgstr "Import fehlgeschlagen." #: FlatCAMApp.py:9220 FlatCAMApp.py:9265 FlatCAMApp.py:9329 FlatCAMApp.py:9396 #: FlatCAMApp.py:9462 FlatCAMApp.py:9527 FlatCAMApp.py:9564 #: flatcamTools/ToolImage.py:297 flatcamTools/ToolPDF.py:225 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: FlatCAMApp.py:9250 msgid "Importing DXF" msgstr "DXF importieren" #: FlatCAMApp.py:9291 FlatCAMApp.py:9486 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" #: FlatCAMApp.py:9294 FlatCAMApp.py:9489 msgid "Failed to parse file" msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" #: FlatCAMApp.py:9306 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: FlatCAMApp.py:9311 msgid "Opening Gerber" msgstr "Gerber öffnen" #: FlatCAMApp.py:9322 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei." #: FlatCAMApp.py:9354 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:425 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei." #: FlatCAMApp.py:9358 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: FlatCAMApp.py:9376 flatcamTools/ToolPDF.py:275 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:447 msgid "No geometry found in file" msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden" #: FlatCAMApp.py:9379 msgid "Opening Excellon." msgstr "Eröffnung Excellon." #: FlatCAMApp.py:9389 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "" "Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine " "Excellon-Datei." #: FlatCAMApp.py:9421 msgid "Reading GCode file" msgstr "GCode-Datei wird gelesen" #: FlatCAMApp.py:9427 msgid "Failed to open" msgstr "Gescheitert zu öffnen" #: FlatCAMApp.py:9434 msgid "This is not GCODE" msgstr "Dies ist kein GCODE" #: FlatCAMApp.py:9439 msgid "Opening G-Code." msgstr "G-Code öffnen." #: FlatCAMApp.py:9452 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. " "Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n" "Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, " "ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen" #: FlatCAMApp.py:9508 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: FlatCAMApp.py:9513 msgid "Opening HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: FlatCAMApp.py:9520 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " HPGL2 öffnen ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei." #: FlatCAMApp.py:9540 msgid "Opening TCL Script..." msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..." #: FlatCAMApp.py:9548 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet." #: FlatCAMApp.py:9551 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden." #: FlatCAMApp.py:9579 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei." #: FlatCAMApp.py:9607 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: FlatCAMApp.py:9636 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..." #: FlatCAMApp.py:9641 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei." #: FlatCAMApp.py:9656 FlatCAMApp.py:9660 FlatCAMApp.py:9678 msgid "Failed to open project file" msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden" #: FlatCAMApp.py:9715 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt" #: FlatCAMApp.py:9725 msgid "Project loaded from" msgstr "Projekt geladen von" #: FlatCAMApp.py:9751 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Alle Objekte neu zeichnen" #: FlatCAMApp.py:9839 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste." #: FlatCAMApp.py:9846 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden." #: FlatCAMApp.py:9856 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte." #: FlatCAMApp.py:9863 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "" "Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente." #: FlatCAMApp.py:9924 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Letzte Projekte löschen" #: FlatCAMApp.py:9948 msgid "Clear Recent files" msgstr "Letzte Dateien löschen" #: FlatCAMApp.py:9970 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1351 msgid "Shortcut Key List" msgstr " Liste der Tastenkombinationen " #: FlatCAMApp.py:10050 msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" msgstr "" "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte " "\"Projekt\" aus" #: FlatCAMApp.py:10051 msgid "Details" msgstr "Einzelheiten" #: FlatCAMApp.py:10053 msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following:" msgstr "Der normale Ablauf beim Arbeiten in FlatCAM ist der folgende:" #: FlatCAMApp.py:10054 msgid "" "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " "FlatCAM using either the toolbars, key shortcuts or even dragging and " "dropping the files on the GUI." msgstr "" "Laden / Importieren Sie eine Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- " "oder SVG-Datei mithilfe der Symbolleisten, Tastenkombinationen oder durch " "Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI in FlatCAM." #: FlatCAMApp.py:10057 msgid "" "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project file, " "drag and drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu (or " "toolbar) actions offered within the app." msgstr "" "Sie können ein FlatCAM-Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei " "doppelklicken, sie per Drag & Drop in die FLATCAM-Benutzeroberfläche ziehen " "oder über die in der App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen." #: FlatCAMApp.py:10060 msgid "" "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object name in " "the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties " "according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object." msgstr "" "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem Sie " "es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein " "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird " "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art " "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt." #: FlatCAMApp.py:10064 msgid "" "If the selection of the object is done on the canvas by single click " "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will " "be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking on the " "object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it " "was out of focus." msgstr "" "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der Zeichenfläche " "erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, werden die " "Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt\" angezeigt. " "Alternativ können Sie auch auf das Objekt im Erstellungsbereich " "doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu öffnen und es zu füllen, " "selbst wenn es unscharf war." #: FlatCAMApp.py:10068 msgid "" "You can change the parameters in this screen and the flow direction is like " "this:" msgstr "" "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die Flussrichtung " "ist wie folgt:" #: FlatCAMApp.py:10069 msgid "" "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." msgstr "" "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> " "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten " "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode " "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / " "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern." #: FlatCAMApp.py:10073 msgid "" "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." msgstr "" "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in " "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene " "Tastenkombination: F3." #: FlatCAMApp.py:10137 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung " "herstellen." #: FlatCAMApp.py:10144 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden." #: FlatCAMApp.py:10154 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!" #: FlatCAMApp.py:10159 msgid "Newer Version Available" msgstr "Neuere Version verfügbar" #: FlatCAMApp.py:10161 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:" #: FlatCAMApp.py:10165 msgid "info" msgstr "Info" #: FlatCAMApp.py:10193 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird " "nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> " "Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n" "\n" #: FlatCAMApp.py:10272 msgid "All plots disabled." msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert." #: FlatCAMApp.py:10279 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: FlatCAMApp.py:10286 msgid "All plots enabled." msgstr "Alle Diagramme aktiviert." #: FlatCAMApp.py:10292 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: FlatCAMApp.py:10300 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..." #: FlatCAMApp.py:10333 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Diagramm aktivieren..." #: FlatCAMApp.py:10385 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Diagramm deaktivieren..." #: FlatCAMApp.py:10408 msgid "Working ..." msgstr "Arbeiten ..." #: FlatCAMApp.py:10463 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:691 msgid "Red" msgstr "Rote" #: FlatCAMApp.py:10465 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:694 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: FlatCAMApp.py:10468 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:697 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: FlatCAMApp.py:10470 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:700 msgid "Green" msgstr "Grün" #: FlatCAMApp.py:10472 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:703 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: FlatCAMApp.py:10474 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: FlatCAMApp.py:10476 FlatCAMApp.py:10532 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:709 msgid "White" msgstr "Weiß" #: FlatCAMApp.py:10478 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: FlatCAMApp.py:10481 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717 msgid "Custom" msgstr "Maßgeschn." #: FlatCAMApp.py:10491 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:725 msgid "Default" msgstr "Standard" #: FlatCAMApp.py:10515 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:722 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" #: FlatCAMApp.py:10517 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Alpha-Level einstellen ..." #: FlatCAMApp.py:10517 flatcamGUI/PreferencesUI.py:8017 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9346 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9560 #: flatcamTools/ToolExtractDrills.py:164 flatcamTools/ToolExtractDrills.py:285 #: flatcamTools/ToolPunchGerber.py:192 flatcamTools/ToolPunchGerber.py:308 #: flatcamTools/ToolTransform.py:357 msgid "Value" msgstr "Wert" #: FlatCAMApp.py:10594 msgid "Saving FlatCAM Project" msgstr "FlatCAM-Projekt speichern" #: FlatCAMApp.py:10615 FlatCAMApp.py:10651 msgid "Project saved to" msgstr "Projekt gespeichert in" #: FlatCAMApp.py:10622 msgid "The object is used by another application." msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: FlatCAMApp.py:10636 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei" #: FlatCAMApp.py:10636 FlatCAMApp.py:10644 FlatCAMApp.py:10654 msgid "Retry to save it." msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern." #: FlatCAMApp.py:10644 FlatCAMApp.py:10654 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei" #: FlatCAMBookmark.py:57 FlatCAMBookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titel" #: FlatCAMBookmark.py:58 FlatCAMBookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Weblink" #: FlatCAMBookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n" "Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt." #: FlatCAMBookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n" "Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist." #: FlatCAMBookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org " #: FlatCAMBookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" #: FlatCAMBookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: FlatCAMBookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: FlatCAMBookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Liste exportieren" #: FlatCAMBookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Liste importieren" #: FlatCAMBookmark.py:181 msgid "Title entry is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: FlatCAMBookmark.py:190 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Keine Internetadresse angegeben." #: FlatCAMBookmark.py:198 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "" "Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden." #: FlatCAMBookmark.py:218 msgid "Bookmark added." msgstr "Lesezeichen verwalten." #: FlatCAMBookmark.py:235 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden" #: FlatCAMBookmark.py:266 msgid "Bookmark removed." msgstr "Lesezeichen entfernt." #: FlatCAMBookmark.py:281 msgid "Export FlatCAM Bookmarks" msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen" #: FlatCAMBookmark.py:284 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:512 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: FlatCAMBookmark.py:310 FlatCAMBookmark.py:340 msgid "Could not load bookmarks file." msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden." #: FlatCAMBookmark.py:320 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei." #: FlatCAMBookmark.py:322 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportierte Lesezeichen nach" #: FlatCAMBookmark.py:328 msgid "Import FlatCAM Bookmarks" msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen" #: FlatCAMBookmark.py:347 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Importierte Lesezeichen von" #: FlatCAMCommon.py:29 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "" "Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe " "angefordert." #: FlatCAMDB.py:86 msgid "Add Geometry Tool in DB" msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen" #: FlatCAMDB.py:88 FlatCAMDB.py:1643 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n" "Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n" "Danach können Sie es modifizieren." #: FlatCAMDB.py:102 FlatCAMDB.py:1657 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Werkzeug aus DB löschen" #: FlatCAMDB.py:104 FlatCAMDB.py:1659 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen." #: FlatCAMDB.py:108 FlatCAMDB.py:1663 msgid "Export DB" msgstr "DB exportieren" #: FlatCAMDB.py:110 FlatCAMDB.py:1665 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern." #: FlatCAMDB.py:114 FlatCAMDB.py:1669 msgid "Import DB" msgstr "Importieren Sie DB" #: FlatCAMDB.py:116 FlatCAMDB.py:1671 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren." #: FlatCAMDB.py:120 FlatCAMDB.py:1675 msgid "Add Tool from Tools DB" msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #: FlatCAMDB.py:122 FlatCAMDB.py:1677 msgid "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n" "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n" "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben." #: FlatCAMDB.py:158 FlatCAMDB.py:833 FlatCAMDB.py:1087 msgid "Tool Name" msgstr "Werkzeugname" #: FlatCAMDB.py:159 FlatCAMDB.py:835 FlatCAMDB.py:1100 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1604 flatcamGUI/ObjectUI.py:1345 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1583 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7088 #: flatcamTools/ToolNCC.py:278 flatcamTools/ToolNCC.py:287 #: flatcamTools/ToolPaint.py:261 msgid "Tool Dia" msgstr "Werkzeugdurchm" #: FlatCAMDB.py:160 FlatCAMDB.py:837 FlatCAMDB.py:1281 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1558 msgid "Tool Offset" msgstr "Werkzeugversatz" #: FlatCAMDB.py:161 FlatCAMDB.py:839 FlatCAMDB.py:1298 msgid "Custom Offset" msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz" #: FlatCAMDB.py:162 FlatCAMDB.py:841 FlatCAMDB.py:1265 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:309 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3514 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6449 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7018 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7028 flatcamTools/ToolNCC.py:213 #: flatcamTools/ToolNCC.py:227 flatcamTools/ToolPaint.py:196 msgid "Tool Type" msgstr "Werkzeugtyp" #: FlatCAMDB.py:163 FlatCAMDB.py:843 FlatCAMDB.py:1113 msgid "Tool Shape" msgstr "Werkzeugform" #: FlatCAMDB.py:164 FlatCAMDB.py:846 FlatCAMDB.py:1129 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:350 flatcamGUI/ObjectUI.py:900 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1703 flatcamGUI/ObjectUI.py:2256 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3554 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4428 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5358 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6494 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6783 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7061 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7069 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7752 #: flatcamTools/ToolCalculators.py:114 flatcamTools/ToolCutOut.py:138 #: flatcamTools/ToolNCC.py:260 flatcamTools/ToolNCC.py:268 #: flatcamTools/ToolPaint.py:243 msgid "Cut Z" msgstr "Schnitttiefe Z" #: FlatCAMDB.py:165 FlatCAMDB.py:848 FlatCAMDB.py:1143 msgid "MultiDepth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" # Abbrev. unclear: Depth Per Pass? # Perhaps better not translate #: FlatCAMDB.py:166 FlatCAMDB.py:850 FlatCAMDB.py:1156 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: FlatCAMDB.py:167 FlatCAMDB.py:852 FlatCAMDB.py:1312 msgid "V-Dia" msgstr "V-Durchm." #: FlatCAMDB.py:168 FlatCAMDB.py:854 FlatCAMDB.py:1326 msgid "V-Angle" msgstr "Winkel der V-Form" #: FlatCAMDB.py:169 FlatCAMDB.py:856 FlatCAMDB.py:1170 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:946 flatcamGUI/ObjectUI.py:1750 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4469 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5411 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9157 flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:1316 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:1552 flatcamTools/ToolCalibration.py:74 msgid "Travel Z" msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)" # I think this is FeedRate XY #: FlatCAMDB.py:170 FlatCAMDB.py:858 msgid "FR" msgstr "Vorschub (XY)" #: FlatCAMDB.py:171 FlatCAMDB.py:860 msgid "FR Z" msgstr "Vorschub (Z)" #: FlatCAMDB.py:172 FlatCAMDB.py:862 FlatCAMDB.py:1340 msgid "FR Rapids" msgstr "Vorschub ohne Last" #: FlatCAMDB.py:173 FlatCAMDB.py:864 FlatCAMDB.py:1213 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4557 msgid "Spindle Speed" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: FlatCAMDB.py:174 FlatCAMDB.py:866 FlatCAMDB.py:1228 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1064 flatcamGUI/ObjectUI.py:1857 msgid "Dwell" msgstr "Warten zum Beschleunigen" #: FlatCAMDB.py:175 FlatCAMDB.py:868 FlatCAMDB.py:1241 msgid "Dwelltime" msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen" #: FlatCAMDB.py:176 FlatCAMDB.py:870 flatcamGUI/ObjectUI.py:2014 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4592 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5564 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:8264 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:335 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprozessor" #: FlatCAMDB.py:177 FlatCAMDB.py:872 FlatCAMDB.py:1356 msgid "ExtraCut" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: FlatCAMDB.py:178 FlatCAMDB.py:874 FlatCAMDB.py:1371 msgid "E-Cut Length" msgstr "Extra Schnittlänge" #: FlatCAMDB.py:179 FlatCAMDB.py:876 msgid "Toolchange" msgstr "Werkzeugwechsel" #: FlatCAMDB.py:180 FlatCAMDB.py:878 msgid "Toolchange XY" msgstr "Werkzeugwechsel XY" #: FlatCAMDB.py:181 FlatCAMDB.py:880 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4495 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5441 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9194 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:111 msgid "Toolchange Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: FlatCAMDB.py:182 FlatCAMDB.py:882 flatcamGUI/ObjectUI.py:1193 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4703 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5610 msgid "Start Z" msgstr "Start Z" #: FlatCAMDB.py:183 FlatCAMDB.py:885 msgid "End Z" msgstr "Ende Z" #: FlatCAMDB.py:187 msgid "Tool Index." msgstr "Werkzeugverzeichnis." #: FlatCAMDB.py:189 FlatCAMDB.py:1089 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Werkzeugname\n" "Wird in der App nicht verwendet,\n" "sondern dient als Kommentar für den Nutzer." #: FlatCAMDB.py:193 FlatCAMDB.py:1102 msgid "Tool Diameter." msgstr "Werkzeugdurchmesser." #: FlatCAMDB.py:195 FlatCAMDB.py:1283 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Werkzeug Offest.\n" "Folgende Typen sind erlaubt:\n" "Path: kein Offset\n" "In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n" "Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n" "Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\"" #: FlatCAMDB.py:202 FlatCAMDB.py:1300 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Selbstdefinierter Offset.\n" "Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird." #: FlatCAMDB.py:205 FlatCAMDB.py:1267 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Werkzeugart.\n" "Erlaubt sind:\n" "Iso: Isolationsschnitte\n" "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele " "Durchgänge\n" "Finish: Finishing, hoher Vorschub" #: FlatCAMDB.py:211 FlatCAMDB.py:1115 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Werkzeugform.\n" "Erlaubt sind:\n" "C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n" "B: Kugelförmig\n" "V: V-Förmig" #: FlatCAMDB.py:217 FlatCAMDB.py:1131 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Schneidtiefe.\n" "Eindringtiefe in das Material." # MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly. #: FlatCAMDB.py:220 FlatCAMDB.py:1145 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Mehrfache Durchgänge.\n" "Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n" "durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben." #: FlatCAMDB.py:224 FlatCAMDB.py:1158 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen " "Durchgängen." #: FlatCAMDB.py:227 FlatCAMDB.py:1314 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Durchmesser.\n" "Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs." # Typo in english? V-Angle, missing n? #: FlatCAMDB.py:230 FlatCAMDB.py:1328 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Winkel.\n" "Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs." #: FlatCAMDB.py:233 FlatCAMDB.py:1172 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Freilauf Höhe.\n" "Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n" "frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen." #: FlatCAMDB.py:237 msgid "" "FR. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "FR: Feedrate\n" "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute." #: FlatCAMDB.py:240 msgid "" "FR Z. Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "FR Z: Feedrate Z:\n" "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung." #: FlatCAMDB.py:243 FlatCAMDB.py:1342 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids: Feedrate ohne Last\n" "Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n" "Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n" "unterstützen (oft 3D Drucker)." #: FlatCAMDB.py:248 FlatCAMDB.py:1215 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Drehzahl.\n" "Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n" "Wird nicht benutzt, wenn leer." #: FlatCAMDB.py:252 FlatCAMDB.py:1230 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach it's set speed." msgstr "" "Verweilen.\n" "Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n" "Der Spindelmotor erreicht die eingestellte Drehzahl." #: FlatCAMDB.py:256 FlatCAMDB.py:1243 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed." msgstr "" "Verweilzeit.\n" "Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl " "erreicht." #: FlatCAMDB.py:259 msgid "" "Preprocessor.\n" "A selection of files that will alter the generated G-code\n" "to fit for a number of use cases." msgstr "" "Präprozessor.\n" "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n" "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen." #: FlatCAMDB.py:263 FlatCAMDB.py:1358 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: FlatCAMDB.py:269 FlatCAMDB.py:1373 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: FlatCAMDB.py:276 msgid "" "Toolchange.\n" "It will create a toolchange event.\n" "The kind of toolchange is determined by\n" "the preprocessor file." msgstr "" "Werkzeugwechsel.\n" "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n" "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n" "hängt vom gewählten Präprozessor ab." #: FlatCAMDB.py:281 msgid "" "Toolchange XY.\n" "A set of coordinates in the format (x, y).\n" "Will determine the cartesian position of the point\n" "where the tool change event take place." msgstr "" "Werkzeugwechsel XY\n" "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n" "An der Position dieses Punktes wird ein \n" "Werkzeugwechselereignis ausgelöst." # Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool? #: FlatCAMDB.py:286 msgid "" "Toolchange Z.\n" "The position on Z plane where the tool change event take place." msgstr "" "Werkzeugwechsel Z.\n" "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst " "wird." #: FlatCAMDB.py:289 msgid "" "Start Z.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "A position on Z plane to move immediately after job start." msgstr "" "Start Z.\n" "Nicht benutzt wenn leer.\n" "Die Z-Position die zum Start angefahren wird." #: FlatCAMDB.py:293 msgid "" "End Z.\n" "A position on Z plane to move immediately after job stop." msgstr "" "End Z.\n" "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird." #: FlatCAMDB.py:305 FlatCAMDB.py:682 FlatCAMDB.py:716 FlatCAMDB.py:1891 #: FlatCAMDB.py:2112 FlatCAMDB.py:2146 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden." #: FlatCAMDB.py:313 FlatCAMDB.py:724 FlatCAMDB.py:1899 FlatCAMDB.py:2154 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank." #: FlatCAMDB.py:316 FlatCAMDB.py:727 FlatCAMDB.py:1902 FlatCAMDB.py:2157 msgid "Loaded FlatCAM Tools DB from" msgstr "Geladene FlatCAM Tools DB von" #: FlatCAMDB.py:322 FlatCAMDB.py:1816 msgid "Add to DB" msgstr "Hinzufügen" #: FlatCAMDB.py:324 FlatCAMDB.py:1819 msgid "Copy from DB" msgstr "Von Datenbank kopieren" #: FlatCAMDB.py:326 FlatCAMDB.py:1822 msgid "Delete from DB" msgstr "Aus Datenbank löschen" #: FlatCAMDB.py:603 FlatCAMDB.py:2029 msgid "Tool added to DB." msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: FlatCAMDB.py:624 FlatCAMDB.py:2053 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: FlatCAMDB.py:642 FlatCAMDB.py:2072 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht." #: FlatCAMDB.py:653 FlatCAMDB.py:2083 msgid "Export Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #: FlatCAMDB.py:656 FlatCAMDB.py:2086 msgid "Tools_Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: FlatCAMDB.py:693 FlatCAMDB.py:696 FlatCAMDB.py:748 FlatCAMDB.py:2123 #: FlatCAMDB.py:2126 FlatCAMDB.py:2178 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei." #: FlatCAMDB.py:699 FlatCAMDB.py:2129 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach" #: FlatCAMDB.py:706 FlatCAMDB.py:2136 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank" #: FlatCAMDB.py:752 FlatCAMDB.py:2182 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge." #: FlatCAMDB.py:899 FlatCAMDB.py:2365 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt" #: FlatCAMDB.py:917 FlatCAMDB.py:2382 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen." #: FlatCAMDB.py:1018 msgid "Basic Geo Parameters" msgstr "Grundlegende Geoparameter" #: FlatCAMDB.py:1030 msgid "Advanced Geo Parameters" msgstr "Erweiterte Geoparameter" #: FlatCAMDB.py:1042 msgid "NCC Parameters" msgstr "NCC-Parameter" #: FlatCAMDB.py:1054 msgid "Paint Parameters" msgstr "Lackparameter" #: FlatCAMDB.py:1185 flatcamGUI/ObjectUI.py:967 flatcamGUI/ObjectUI.py:1769 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5495 flatcamGUI/PreferencesUI.py:8175 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:253 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vorschub X-Y" #: FlatCAMDB.py:1187 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n" "Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material " "verwendet wird." #: FlatCAMDB.py:1199 flatcamGUI/ObjectUI.py:982 flatcamGUI/ObjectUI.py:1783 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4542 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5510 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:8188 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:265 msgid "Feedrate Z" msgstr "Vorschub Z" #: FlatCAMDB.py:1201 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Vorschub Z.\n" "Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene." #: FlatCAMDB.py:1399 flatcamGUI/ObjectUI.py:845 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4381 flatcamTools/ToolNCC.py:341 msgid "Operation" msgstr "Operation" #: FlatCAMDB.py:1401 flatcamTools/ToolNCC.py:343 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "Die 'Operation' kann sein:\n" "- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer " "abgeschlossen ist.\n" "Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n" "- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen." #: FlatCAMDB.py:1408 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2739 #: flatcamGUI/GUIElements.py:2577 flatcamTools/ToolNCC.py:350 msgid "Clear" msgstr "Klären" #: FlatCAMDB.py:1409 flatcamTools/ToolNCC.py:351 flatcamTools/ToolNCC.py:1618 msgid "Isolation" msgstr "Isolation" #: FlatCAMDB.py:1417 flatcamGUI/ObjectUI.py:409 flatcamGUI/ObjectUI.py:867 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3374 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4397 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5782 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6533 #: flatcamTools/ToolNCC.py:359 msgid "Milling Type" msgstr "Fräsart" #: FlatCAMDB.py:1419 FlatCAMDB.py:1427 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6535 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6543 flatcamTools/ToolNCC.py:361 #: flatcamTools/ToolNCC.py:369 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n" "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist" #: FlatCAMDB.py:1424 flatcamGUI/ObjectUI.py:415 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3381 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5788 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6540 flatcamTools/ToolNCC.py:366 msgid "Climb" msgstr "Steigen" # Cannot translate without context. #: FlatCAMDB.py:1425 flatcamGUI/ObjectUI.py:416 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3382 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5789 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6541 flatcamTools/ToolNCC.py:367 msgid "Conventional" msgstr "Konventionell" #: FlatCAMDB.py:1437 FlatCAMDB.py:1546 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:451 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6578 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7119 #: flatcamTools/ToolNCC.py:382 flatcamTools/ToolPaint.py:329 msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" # Double #: FlatCAMDB.py:1439 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6580 #: flatcamTools/ToolNCC.py:384 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und es zu erhöhen, wenn noch Bereiche sind, die geräumt werden sollen\n" "ungeklärt.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: FlatCAMDB.py:1458 FlatCAMDB.py:1567 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:471 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6598 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6840 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7139 flatcamGUI/PreferencesUI.py:8797 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:8954 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9039 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9686 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9694 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:111 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:362 flatcamTools/ToolCutOut.py:190 #: flatcamTools/ToolFiducials.py:172 flatcamTools/ToolInvertGerber.py:88 #: flatcamTools/ToolInvertGerber.py:96 flatcamTools/ToolNCC.py:403 #: flatcamTools/ToolPaint.py:350 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: FlatCAMDB.py:1460 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6600 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:8799 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9041 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9105 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:113 #: flatcamTools/ToolFiducials.py:174 flatcamTools/ToolFiducials.py:237 #: flatcamTools/ToolNCC.py:405 msgid "Bounding box margin." msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: FlatCAMDB.py:1471 FlatCAMDB.py:1582 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:485 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6611 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7154 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9320 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9533 #: flatcamTools/ToolExtractDrills.py:128 flatcamTools/ToolNCC.py:416 #: flatcamTools/ToolPaint.py:365 flatcamTools/ToolPunchGerber.py:139 msgid "Method" msgstr "Methode" #: FlatCAMDB.py:1473 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6613 #: flatcamTools/ToolNCC.py:418 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: FlatCAMDB.py:1481 FlatCAMDB.py:1596 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:499 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6626 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7173 #: flatcamTools/ToolNCC.py:431 flatcamTools/ToolNCC.py:2390 #: flatcamTools/ToolNCC.py:2419 flatcamTools/ToolNCC.py:2688 #: flatcamTools/ToolNCC.py:2720 flatcamTools/ToolPaint.py:390 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1829 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: FlatCAMDB.py:1481 FlatCAMDB.py:1596 defaults.py:390 defaults.py:422 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:499 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:569 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5152 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6626 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7173 flatcamTools/ToolNCC.py:431 #: flatcamTools/ToolNCC.py:2396 flatcamTools/ToolNCC.py:2424 #: flatcamTools/ToolNCC.py:2694 flatcamTools/ToolNCC.py:2726 #: flatcamTools/ToolPaint.py:390 flatcamTools/ToolPaint.py:1843 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "Keim" #: FlatCAMDB.py:1481 FlatCAMDB.py:1596 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:499 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5156 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6626 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7173 flatcamTools/ToolNCC.py:431 #: flatcamTools/ToolPaint.py:390 flatcamTools/ToolPaint.py:699 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1857 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: FlatCAMDB.py:1489 FlatCAMDB.py:1607 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6633 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7180 flatcamTools/ToolNCC.py:439 #: flatcamTools/ToolPaint.py:401 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: FlatCAMDB.py:1493 FlatCAMDB.py:1610 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:508 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6635 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7182 #: flatcamTools/ToolNCC.py:443 flatcamTools/ToolPaint.py:404 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n" "Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren." #: FlatCAMDB.py:1499 FlatCAMDB.py:1614 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6642 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7188 flatcamTools/ToolNCC.py:449 #: flatcamTools/ToolPaint.py:408 msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: FlatCAMDB.py:1503 FlatCAMDB.py:1617 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:518 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6644 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7190 #: flatcamTools/ToolNCC.py:453 flatcamTools/ToolPaint.py:411 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n" "Ecken und Kanten schneiden." #: FlatCAMDB.py:1509 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:612 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5145 flatcamGUI/ObjectUI.py:143 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1497 flatcamGUI/ObjectUI.py:2246 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6651 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7939 #: flatcamTools/ToolNCC.py:459 flatcamTools/ToolTransform.py:28 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: FlatCAMDB.py:1513 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6653 #: flatcamTools/ToolNCC.py:463 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung wird bis zu einer gewissen Entfernung enden\n" "von den Kupfermerkmalen.\n" "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." # 3rd Time #: FlatCAMDB.py:1548 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:453 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7121 flatcamTools/ToolPaint.py:331 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden " "sind\n" "nicht gemalt.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: FlatCAMDB.py:1569 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:473 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7141 flatcamTools/ToolPaint.py:352 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n" "die Kanten des Polygons bis\n" "gemalt werden." #: FlatCAMDB.py:1584 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7156 #: flatcamTools/ToolPaint.py:367 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithmus zum Malen:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien.\n" "- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n" "Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n" "- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten " "ausgewählt\n" "in der angegebenen Reihenfolge." #: FlatCAMDB.py:1596 FlatCAMDB.py:1598 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7173 #: flatcamTools/ToolPaint.py:390 flatcamTools/ToolPaint.py:392 #: flatcamTools/ToolPaint.py:693 flatcamTools/ToolPaint.py:698 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1871 tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "LaserlinienLinien" #: FlatCAMDB.py:1596 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7173 #: flatcamTools/ToolPaint.py:390 flatcamTools/ToolPaint.py:2022 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: FlatCAMDB.py:1641 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen" #: FlatCAMProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "laufende Prozesse." #: FlatCAMTool.py:245 FlatCAMTool.py:252 flatcamGUI/ObjectUI.py:157 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:164 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs" #: FlatCAMTool.py:247 FlatCAMTool.py:254 flatcamGUI/ObjectUI.py:159 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:166 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen." #: FlatCAMTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: FlatCAMTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern" #: FlatCAMTranslation.py:107 msgid "Apply Language ..." msgstr "Sprache anwenden ..." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:7 msgid "./assets/icon.png" msgstr "./assets/icon.png" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code von GERBERS" #: camlib.py:597 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste." #: camlib.py:970 msgid "Pass" msgstr "Pass" #: camlib.py:981 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3593 #: flatcamObjects/FlatCAMGerber.py:497 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1016 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1205 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1217 flatcamTools/ToolNCC.py:2045 #: flatcamTools/ToolNCC.py:2153 flatcamTools/ToolNCC.py:2167 #: flatcamTools/ToolNCC.py:3098 flatcamTools/ToolNCC.py:3203 #: flatcamTools/ToolNCC.py:3218 flatcamTools/ToolNCC.py:3484 #: flatcamTools/ToolNCC.py:3585 flatcamTools/ToolNCC.py:3600 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" #: camlib.py:990 msgid "Get Exteriors" msgstr "Holen Sie sich das Äußere" #: camlib.py:993 msgid "Get Interiors" msgstr "Holen Sie sich Innenräume" #: camlib.py:2172 msgid "Object was mirrored" msgstr "Objekt wurde gespiegelt" #: camlib.py:2174 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2239 msgid "Object was rotated" msgstr "Objekt wurde gedreht" #: camlib.py:2241 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2307 msgid "Object was skewed" msgstr "Objekt war schief" #: camlib.py:2309 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2385 msgid "Object was buffered" msgstr "Objekt wurde gepuffert" #: camlib.py:2387 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2594 msgid "There is no such parameter" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: camlib.py:2654 camlib.py:2887 camlib.py:3116 camlib.py:3338 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum " "Bohren in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:2662 camlib.py:2897 camlib.py:3126 camlib.py:3348 camlib.py:3634 #: camlib.py:4020 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:2673 camlib.py:3988 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #: camlib.py:2682 camlib.py:3585 camlib.py:3970 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das " "Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:2770 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..." #: camlib.py:2860 camlib.py:3732 camlib.py:4124 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Code starten" #: camlib.py:3001 camlib.py:3220 camlib.py:3384 camlib.py:3745 camlib.py:4135 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:3084 camlib.py:3302 camlib.py:3470 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert" #: camlib.py:3090 camlib.py:3309 camlib.py:3476 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer" #: camlib.py:3499 msgid "Finished G-Code generation..." msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..." #: camlib.py:3603 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss " "das Format (x, y) haben.\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:3617 camlib.py:4003 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte " "Kombination anderer Parameter." #: camlib.py:3626 camlib.py:4012 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum " "Schneiden in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3639 camlib.py:4026 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null." #: camlib.py:3644 camlib.py:4031 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert " "zwischen den Schnitten.\n" "Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um " "einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven " "Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3652 camlib.py:4039 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei " "übersprungen wird" #: camlib.py:3671 camlib.py:4062 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..." #: camlib.py:3815 camlib.py:4204 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:3815 msgid "paths traced" msgstr "Pfade verfolgt" #: camlib.py:3865 msgid "Expected a Geometry, got" msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten" #: camlib.py:3872 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry " "zu generieren." #: camlib.py:3913 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle " "Geometrie verwendet zu werden.\n" "Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut." #: camlib.py:4204 msgid " paths traced." msgstr " Pfade verfolgt." #: camlib.py:4232 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden." #: camlib.py:4321 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste" #: camlib.py:4321 msgid "paths traced." msgstr "paths traced." #: camlib.py:4581 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:4688 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:4831 camlib.py:5123 camlib.py:5234 camlib.py:5390 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..." #: camlib.py:4963 msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten" #: defaults.py:396 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6705 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:8811 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:125 #: flatcamTools/ToolNCC.py:535 flatcamTools/ToolNCC.py:1301 #: flatcamTools/ToolNCC.py:1629 flatcamTools/ToolNCC.py:1914 #: flatcamTools/ToolNCC.py:1978 flatcamTools/ToolNCC.py:2962 #: flatcamTools/ToolNCC.py:2971 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190 msgid "Itself" msgstr "Selbst" #: defaults.py:423 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7236 #: flatcamTools/ToolPaint.py:486 flatcamTools/ToolPaint.py:1422 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All Polygons" msgstr "Alle Polygone" #: defaults.py:734 msgid "Could not load defaults file." msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #: defaults.py:747 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:50 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:74 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:168 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:385 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:589 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:241 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:248 msgid "Click to place ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:58 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:122 msgid "Done. Drill added." msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:176 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:192 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:415 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:636 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1151 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1178 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:471 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1935 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1965 msgid "Click on target location ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:211 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:233 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:677 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:516 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:237 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:336 msgid "Too many drills for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:354 msgid "Done. Drill Array added." msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:394 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:454 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:461 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:742 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:749 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es " "erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:559 msgid "Done. Adding Slot completed." msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:597 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:655 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:680 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:519 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:859 msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Slots für den ausgewählten Abstandswinkel." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:882 msgid "Done. Slot Array added." msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:904 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:934 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser " "für die Größenänderung ein." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1112 msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1115 msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." msgstr "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1153 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1937 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1210 msgid "Done. Drill(s) Move completed." msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1318 msgid "Done. Drill(s) copied." msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1557 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4946 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Editor" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1564 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1570 flatcamGUI/ObjectUI.py:761 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 flatcamTools/ToolNCC.py:120 #: flatcamTools/ToolPaint.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:74 msgid "Tools Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1572 flatcamGUI/ObjectUI.py:763 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n" "Wann werden zum Bohren verwendet." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1584 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3066 flatcamGUI/ObjectUI.py:781 #: flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:1098 #: flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:1188 #: flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:1373 flatcamTools/ToolNCC.py:132 #: flatcamTools/ToolPaint.py:128 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:76 #: flatcamTools/ToolProperties.py:416 flatcamTools/ToolProperties.py:476 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:85 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:193 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1592 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1594 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n" "für dieses Excellon-Objekt." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1606 flatcamGUI/ObjectUI.py:1585 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4977 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1616 msgid "Add Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1618 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1630 msgid "Delete Tool" msgstr "Werkzeug löschen" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1632 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n" "indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2007 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Größe der Bohrer ändern" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1652 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1659 msgid "Resize Dia" msgstr "Durchmesser ändern" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1661 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Durchmesser zur Größenänderung." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1672 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1674 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1699 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2006 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2258 msgid "Add Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1701 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "" "Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1707 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1710 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1924 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2772 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1711 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1925 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2773 flatcamGUI/ObjectUI.py:316 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6457 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7026 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9087 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9267 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9364 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9479 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9578 flatcamTools/ToolExtractDrills.py:78 #: flatcamTools/ToolExtractDrills.py:201 flatcamTools/ToolFiducials.py:220 #: flatcamTools/ToolNCC.py:221 flatcamTools/ToolPaint.py:204 #: flatcamTools/ToolPunchGerber.py:89 flatcamTools/ToolPunchGerber.py:229 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1719 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4988 msgid "Nr of drills" msgstr "Anzahl der Bohrer" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1720 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4990 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1738 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1788 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1860 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1953 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2004 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1571 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2801 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2850 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5098 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1740 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1955 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2803 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3835 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5006 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5154 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1747 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1869 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1962 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3841 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5012 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5107 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5160 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7458 #: flatcamTools/ToolFilm.py:256 msgid "X" msgstr "X" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1748 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1870 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1963 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2811 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3842 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5013 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5108 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5161 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7459 #: flatcamTools/ToolFilm.py:257 msgid "Y" msgstr "Y" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1749 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1766 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1800 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1871 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1875 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1964 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1982 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2016 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2812 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2829 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2865 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3843 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3861 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5014 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5033 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5109 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5114 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5162 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5183 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7850 #: flatcamTools/ToolDistance.py:120 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:69 #: flatcamTools/ToolTransform.py:60 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1753 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1968 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2816 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3849 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5020 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5168 msgid "Pitch" msgstr "Abstand" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1755 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1970 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2818 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3851 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5022 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5170 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1768 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1984 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, bei dem das lineare Feld platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt -360 Grad.\n" "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1789 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2005 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2852 msgid "" "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " "clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = " "Gegenuhrzeigersinn sein." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1796 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2012 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2860 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3883 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4763 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5056 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5206 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5698 msgid "CW" msgstr "CW" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1797 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2013 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2861 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3884 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4764 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5057 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5207 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5699 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1801 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2017 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2867 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3863 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3892 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5035 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5065 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5185 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5215 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1835 msgid "Slot Parameters" msgstr "Schlitze-Parameter" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1837 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n" "entweder einzeln oder als Teil eines Arrays." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1846 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5082 #: flatcamTools/ToolProperties.py:559 msgid "Length" msgstr "Länge" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1848 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5084 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Länge = Die Länge des Schlitzes." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1862 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5100 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1877 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1910 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Schlitzes Array-Parameter" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1912 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "" "Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1921 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1933 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5139 msgid "Nr of slots" msgstr "Anzahl der Slots" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1934 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5141 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2452 #: flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:410 msgid "Total Drills" msgstr "Bohrungen insgesamt" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2484 #: flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:441 msgid "Total Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2559 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1076 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1117 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1145 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1173 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1217 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1252 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1280 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:571 flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:1005 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:1726 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:2370 flatcamTools/ToolNCC.py:1493 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1244 flatcamTools/ToolPaint.py:1415 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:883 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:956 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2570 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n" "Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool " "hinzufügen müssen. " #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2579 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4016 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2612 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2642 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2790 msgid "Done. Tool edit completed." msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3352 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-" "Erstellung." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3356 msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" msgstr "" "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" "\n" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3361 msgid "Creating Excellon." msgstr "Excellon erstellen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3373 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3390 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:4003 msgid "Done. Drill(s) deleted." msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht." #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:4076 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:4086 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4897 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:85 msgid "Buffer distance:" msgstr "Pufferabstand:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:86 msgid "Buffer corner:" msgstr "Pufferecke:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:88 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel " "getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:94 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2628 msgid "Round" msgstr "Runden" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:95 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2629 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6723 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7247 flatcamGUI/PreferencesUI.py:8680 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9283 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9390 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:9495 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9604 #: flatcamTools/ToolExtractDrills.py:94 flatcamTools/ToolExtractDrills.py:227 #: flatcamTools/ToolNCC.py:583 flatcamTools/ToolPaint.py:527 #: flatcamTools/ToolPunchGerber.py:105 flatcamTools/ToolPunchGerber.py:255 #: flatcamTools/ToolQRCode.py:198 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:96 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2630 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:103 msgid "Buffer Interior" msgstr "Pufferinnenraum" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:105 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Puffer außen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:111 msgid "Full Buffer" msgstr "Voller Puffer" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:132 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3017 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3903 msgid "Buffer Tool" msgstr "Pufferwerkzeug" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:144 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:161 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:178 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3036 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3064 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3092 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4950 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:242 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:323 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2196 msgid "Text" msgstr "Text" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:349 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:405 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:499 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1146 flatcamGUI/ObjectUI.py:818 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1662 flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:742 #: flatcamObjects/FlatCAMExcellon.py:1084 flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:731 #: flatcamTools/ToolNCC.py:331 flatcamTools/ToolNCC.py:797 #: flatcamTools/ToolPaint.py:314 flatcamTools/ToolPaint.py:767 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:439 flatcamGUI/ObjectUI.py:364 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3322 msgid "Tool dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:441 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:487 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Malen der Polygone:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:506 msgid "Connect:" msgstr "Verbinden:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:516 msgid "Contour:" msgstr "Kontur:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:529 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2200 msgid "Paint" msgstr "Malen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:547 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:912 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2591 flatcamGUI/ObjectUI.py:2059 #: flatcamTools/ToolPaint.py:43 flatcamTools/ToolPaint.py:738 msgid "Paint Tool" msgstr "Werkzeug Malen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:583 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1055 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3024 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3052 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3080 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4502 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5601 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:596 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3042 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3070 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3098 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5266 #: flatcamTools/ToolProperties.py:117 flatcamTools/ToolProperties.py:162 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:607 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:991 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5140 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5537 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:933 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2612 flatcamTools/ToolTransform.py:460 msgid "Transform Tool" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:608 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:673 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5141 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5206 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7842 #: flatcamTools/ToolTransform.py:24 flatcamTools/ToolTransform.py:466 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:609 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5142 flatcamTools/ToolTransform.py:25 msgid "Skew/Shear" msgstr "Neigung/Schere" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:610 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2677 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5143 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1051 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2128 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2243 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2730 flatcamGUI/ObjectUI.py:125 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7892 flatcamTools/ToolTransform.py:26 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:611 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5144 flatcamTools/ToolTransform.py:27 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:625 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5158 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:844 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2527 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:657 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5190 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:659 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5192 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7852 #: flatcamTools/ToolTransform.py:62 msgid "" "Angle for Rotation action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Drehwinkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n" "Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n" "Negative Zahlen für CCW-Bewegung." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:675 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5208 msgid "" "Rotate the selected shape(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected shapes." msgstr "" "Die ausgewählten Formen drehen.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:698 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5231 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:700 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:720 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5253 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7871 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7885 flatcamTools/ToolCalibration.py:505 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:518 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Winkel für die Schräglage in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:711 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5244 flatcamTools/ToolTransform.py:467 msgid "Skew X" msgstr "Neigung X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:713 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5246 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5266 msgid "" "Skew/shear the selected shape(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected shapes." msgstr "" "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:718 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5251 msgid "Angle Y:" msgstr "Winkel Y:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:731 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5264 flatcamTools/ToolTransform.py:468 msgid "Skew Y" msgstr "Neigung Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:759 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5292 msgid "Factor X:" msgstr "Faktor X:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5294 flatcamTools/ToolCalibration.py:469 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5304 flatcamTools/ToolTransform.py:469 msgid "Scale X" msgstr "Maßstab X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:792 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5306 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5325 msgid "" "Scale the selected shape(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n" "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5311 msgid "Factor Y:" msgstr "Faktor Y:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5313 flatcamTools/ToolCalibration.py:481 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5323 flatcamTools/ToolTransform.py:470 msgid "Scale Y" msgstr "Maßstab Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5332 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7921 #: flatcamTools/ToolTransform.py:189 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:801 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5334 msgid "" "Scale the selected shape(s)\n" "using the Scale Factor X for both axis." msgstr "" "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5340 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7929 #: flatcamTools/ToolTransform.py:196 msgid "Scale Reference" msgstr "Skalenreferenz" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:809 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5342 msgid "" "Scale the selected shape(s)\n" "using the origin reference when checked,\n" "and the center of the biggest bounding box\n" "of the selected shapes when unchecked." msgstr "" "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5371 msgid "Value X:" msgstr "Wert X:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:839 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5373 msgid "Value for Offset action on X axis." msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:849 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5383 flatcamTools/ToolTransform.py:473 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:851 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:871 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5385 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5405 msgid "" "Offset the selected shape(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected shapes.\n" msgstr "" "Versetzt die ausgewählten Formen.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:857 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5391 msgid "Value Y:" msgstr "Wert Y:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:859 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5393 msgid "Value for Offset action on Y axis." msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:869 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5403 flatcamTools/ToolTransform.py:474 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:900 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5434 flatcamTools/ToolTransform.py:475 msgid "Flip on X" msgstr "Flip auf X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:909 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5436 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5443 msgid "" "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" "Does not create a new shape." msgstr "" "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n" "Erzeugt keine neue Form." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:907 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5441 flatcamTools/ToolTransform.py:476 msgid "Flip on Y" msgstr "Flip auf Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:915 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5449 msgid "Ref Pt" msgstr "Ref. Pt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:917 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5451 msgid "" "Flip the selected shape(s)\n" "around the point in Point Entry Field.\n" "\n" "The point coordinates can be captured by\n" "left click on canvas together with pressing\n" "SHIFT key. \n" "Then click Add button to insert coordinates.\n" "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" "Point Entry field and click Flip on X(Y)" msgstr "" "Die ausgewählten Formen umdrehen\n" "um den Punkt im Eingabefeld.\n" "\n" "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" "Shift Taste.\n" "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " "einzufügen.\n" "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:929 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5463 msgid "Point:" msgstr "Punkt:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:931 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5465 flatcamTools/ToolTransform.py:299 msgid "" "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." msgstr "" "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung verwendet " "werden.\n" "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:941 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5477 flatcamTools/ToolTransform.py:309 msgid "" "The point coordinates can be captured by\n" "left click on canvas together with pressing\n" "SHIFT key. Then click Add button to insert." msgstr "" "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie " "einzufügen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1304 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5785 msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1307 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5788 flatcamTools/ToolTransform.py:679 msgid "Appying Rotate" msgstr "Anwenden Drehen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1333 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5820 msgid "Done. Rotate completed." msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1335 msgid "Rotation action was not executed" msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1354 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5839 msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1357 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5842 flatcamTools/ToolTransform.py:728 msgid "Applying Flip" msgstr "Flip anwenden" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1386 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5880 flatcamTools/ToolTransform.py:769 msgid "Flip on the Y axis done" msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1390 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5889 flatcamTools/ToolTransform.py:778 msgid "Flip on the X axis done" msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1398 msgid "Flip action was not executed" msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1416 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5909 msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" msgstr "" "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / " "Schrägstellen!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1419 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5912 flatcamTools/ToolTransform.py:801 msgid "Applying Skew" msgstr "Schräglauf anwenden" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1442 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5946 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1444 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5948 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1447 msgid "Skew action was not executed" msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5970 msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1472 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5973 flatcamTools/ToolTransform.py:847 msgid "Applying Scale" msgstr "Maßstab anwenden" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1504 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6010 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1506 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6012 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508 msgid "Scale action was not executed" msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1523 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6029 msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1526 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6032 flatcamTools/ToolTransform.py:897 msgid "Applying Offset" msgstr "Offsetdruck anwenden" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1536 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6053 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1538 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6055 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1541 msgid "Offset action was not executed" msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1545 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6062 msgid "Rotate ..." msgstr "Drehen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1546 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1601 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1618 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6063 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6112 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6127 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1555 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6071 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Geometrieform drehen fertig" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1559 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6074 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1564 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6079 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Versatz auf der X-Achse ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1584 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6080 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6097 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1574 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6088 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1578 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6091 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1583 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6096 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1593 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6105 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1597 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1600 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6111 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Neigung auf der X-Achse ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1610 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6120 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1614 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1617 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6126 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1627 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6135 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1631 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2008 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2079 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1435 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1513 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2021 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1445 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2053 msgid "Done. Adding Circle completed." msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2107 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1546 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2109 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1548 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2111 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1550 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2116 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1555 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2118 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1557 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2120 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1559 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2132 #, python-format msgid "Direction: %s" msgstr "Richtung: %s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2146 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1585 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2149 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1588 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2152 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1591 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2293 msgid "Done. Arc completed." msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2397 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2336 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2366 msgid "Done. Rectangle completed." msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2410 flatcamTools/ToolNCC.py:1728 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1623 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2441 msgid "Done. Polygon completed." msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2455 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2520 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1111 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1322 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2498 msgid "Done. Path completed." msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2657 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2690 msgid "Done. Polygons exploded into lines." msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2722 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2725 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2745 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2730 msgid " Click on destination point ..." msgstr " Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2770 msgid "Done. Geometry(s) Move completed." msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2903 msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2934 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:897 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2958 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und " "BoldItalic unterstützt. Error" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2966 msgid "No text to add." msgstr "Kein Text zum Hinzufügen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2976 msgid " Done. Adding Text completed." msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3013 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Puffergeometrie erstellen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3048 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4994 msgid "Done. Buffer Tool completed." msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3076 msgid "Done. Buffer Int Tool completed." msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3104 msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3153 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2151 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3155 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3181 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3187 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2153 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3191 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2212 msgid "Click to erase ..." msgstr "Klicken zum Löschen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3220 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2245 msgid "Done. Eraser tool action completed." msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3270 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Malen geometrie erstellen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3283 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2408 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Formtransformationen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3339 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5753 msgid "Geometry Editor" msgstr "Geo-Editor" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3345 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2486 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3846 flatcamGUI/ObjectUI.py:263 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1497 flatcamGUI/ObjectUI.py:2246 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:95 msgid "Type" msgstr "Typ" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3345 flatcamGUI/ObjectUI.py:218 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:742 flatcamGUI/ObjectUI.py:1433 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2155 flatcamGUI/ObjectUI.py:2459 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2526 flatcamTools/ToolCalibration.py:234 #: flatcamTools/ToolFiducials.py:73 msgid "Name" msgstr "Name" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3587 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3589 msgid "Line" msgstr "Linie" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3591 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2190 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6724 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7248 #: flatcamTools/ToolNCC.py:584 flatcamTools/ToolPaint.py:528 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3593 msgid "Multi-Line" msgstr "Mehrzeilig" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3595 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3602 msgid "Geo Elem" msgstr "Geoelement" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4076 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4078 msgid "with diameter" msgstr "mit Durchmesser" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4509 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3702 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3748 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3766 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3906 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3945 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3957 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3974 msgid "Click on target point." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4823 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4858 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgstr "" "Eine Auswahl von mindestens 2 Geo-Elementen ist erforderlich, um die " "Kreuzung durchzuführen." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4944 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5048 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den " "Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4954 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5007 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5057 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4959 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5011 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5062 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Ungültige Entfernung zum Puffern." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4983 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5082 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "" "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen Pufferwert." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4994 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5000 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5031 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "" "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren Pufferwert." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5041 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5092 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5098 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5105 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5111 msgid "Invalid value for" msgstr "Ungültiger Wert für" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5170 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Malmethode" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5181 msgid "Paint done." msgstr "Malen fertig." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:211 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Um ein Pad hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der Aperture " "Table aus" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:218 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:418 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:371 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:684 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder " "'O'." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:383 msgid "Done. Adding Pad completed." msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:410 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der " "Aperture-Tabelle aus" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:490 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:710 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:733 msgid "Done. Pad Array added." msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:758 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:770 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:786 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben " "Apertur gehören." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:840 msgid "Done. Poligonize completed." msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:895 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1128 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1152 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:907 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1237 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1116 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1149 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1119 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1146 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1122 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1143 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1125 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1140 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1182 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1358 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1397 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1338 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1392 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1343 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1387 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1348 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1382 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1353 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1377 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1778 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1820 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1862 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1928 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2053 msgid "Done. Apertures Move completed." msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2135 msgid "Done. Apertures copied." msgstr "Erledigt. Blende kopiert." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2453 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2221 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3740 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber-Editor" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2473 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 #: flatcamTools/ToolProperties.py:159 msgid "Apertures" msgstr "Öffnungen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2475 flatcamGUI/ObjectUI.py:230 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2486 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3846 flatcamGUI/ObjectUI.py:263 msgid "Code" msgstr "Code" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2486 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3846 flatcamGUI/ObjectUI.py:263 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2299 flatcamGUI/PreferencesUI.py:8892 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:8921 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9023 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:261 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:301 flatcamTools/ToolFiducials.py:156 msgid "Size" msgstr "Größe" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2486 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3846 flatcamGUI/ObjectUI.py:263 msgid "Dim" msgstr "Maße" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490 flatcamGUI/ObjectUI.py:267 msgid "Index" msgstr "Index" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2492 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2521 flatcamGUI/ObjectUI.py:269 msgid "Aperture Code" msgstr "Öffnungscode" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2494 flatcamGUI/ObjectUI.py:271 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496 flatcamGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Aperture Size:" msgstr "Öffnungsgröße:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2498 flatcamGUI/ObjectUI.py:275 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Blendenmaße:\n" "  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n" "  - (dia, nVertices) für P-Typ" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2522 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3771 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code für die neue Blende" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2531 msgid "Aperture Size" msgstr "Öffnungsgröße" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2533 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Größe für die neue Blende.\n" "Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n" "Dieser Wert wird automatisch übernommen\n" "berechnet als:\n" "Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2547 msgid "Aperture Type" msgstr "Blendentyp" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2549 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n" "C = kreisförmig\n" "R = rechteckig\n" "O = länglich" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2560 msgid "Aperture Dim" msgstr "Öffnungsmaße" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2562 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Abmessungen für die neue Blende.\n" "Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n" "Das Format ist (Breite, Höhe)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2571 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Blende hinzufügen / löschen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2573 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2582 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2587 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2604 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Pufferblende" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2606 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2619 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3907 msgid "Buffer distance" msgstr "Pufferabstand" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2620 msgid "Buffer corner" msgstr "Pufferecke" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2622 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1049 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2198 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2241 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2728 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7997 flatcamTools/ToolTransform.py:29 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2652 msgid "Scale Aperture" msgstr "Skalenöffnung" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2654 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2662 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3922 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2664 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n" "Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2692 msgid "Mark polygons" msgstr "Polygone markieren" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2694 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2702 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Flächenobergrenze" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2704 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2711 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Bereichsuntergrenze" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2713 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber " "hinausgehen.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2727 msgid "Mark" msgstr "Kennzeichen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2729 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2735 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2741 msgid "Clear all the markings." msgstr "Alle Markierungen entfernen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2761 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1034 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2713 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad-Array hinzufügen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2763 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2769 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2780 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3808 msgid "Nr of pads" msgstr "Anzahl der Pads" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2782 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3810 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2831 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n" "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3321 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3325 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3361 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format " "(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3374 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3385 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3393 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3422 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Wählen Sie in Blende Table eine Blende aus" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3430 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Wählen Sie in Blende Table eine Blende aus -->" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3453 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Blende mit Code gelöscht" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3950 msgid "Loading Gerber into Editor" msgstr "Gerber File wird in den Editor geladen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4078 msgid "Setting up the UI" msgstr "UI wird initialisiert" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4079 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometrie wurde hinzugefügt. User Interface wird vorbereitet" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4088 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4228 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4238 msgid "Creating Gerber." msgstr "Gerber erstellen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4247 msgid "Done. Gerber editing finished." msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4265 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4835 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5106 msgid "Done. Apertures geometry deleted." msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4978 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie " "es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4990 msgid "Failed." msgstr "Gescheitert." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5009 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen " "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5041 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen " "Sie es erneut." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5057 msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5095 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygone markiert." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5098 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5822 msgid "Rotation action was not executed." msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5950 msgid "Skew action was not executed." msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6015 msgid "Scale action was not executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6058 msgid "Offset action was not executed." msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6108 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6123 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6138 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:74 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:75 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:78 msgid "Print Code" msgstr "Code drucken" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:79 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:81 msgid "Find in Code" msgstr "Im Code suchen" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:82 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:86 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht " "werden soll." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:88 msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen mit" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:89 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem " "Feld Ersetzen." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:93 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:95 flatcamGUI/ObjectUI.py:486 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2139 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3367 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5829 msgid "All" msgstr "Alles" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:96 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" " "ersetzt\n" "mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:99 msgid "Copy All" msgstr "Kopiere alles" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:100 msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:103 msgid "Open Code" msgstr "Code öffnen" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:104 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:106 msgid "Save Code" msgstr "Code speichern" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:107 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:109 msgid "Run Code" msgstr "Code ausführen" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:110 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:184 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:215 #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:220 msgid "Export Code ..." msgstr "Code exportieren ..." #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:272 flatcamObjects/FlatCAMCNCJob.py:955 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1530 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:284 flatcamObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "Saved to" msgstr "Gespeichert in" #: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:334 msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:66 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:68 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2151 msgid "Toggle Panel" msgstr "Panel umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 msgid "File" msgstr "Datei" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83 msgid "&New Project ...\tCtrl+N" msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:85 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Erzeugt ein neues leeres Projekt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90 msgid "&New" msgstr "&Neu" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:94 msgid "Geometry\tN" msgstr "Geometrie\tN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:96 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Geometrieobjekt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99 msgid "Gerber\tB" msgstr "Gerber\tB" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:101 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Gerber-Objekt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:104 msgid "Excellon\tL" msgstr "Excellon\tL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:106 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Excellon-Objekt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:111 msgid "Document\tD" msgstr "Dokumentieren\tD" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:113 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Erstellt ein neues, leeres Dokumentobjekt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:117 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4338 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122 msgid "Open &Project ..." msgstr "&Projekt öffnen..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:128 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4348 msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:133 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4353 msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358 msgid "Open G-&Code ..." msgstr "G-&Code öffnen..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:145 msgid "Open Config ..." msgstr "Config öffnen..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:150 msgid "Recent projects" msgstr "Letzte Projekte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:152 msgid "Recent files" msgstr "Neueste Dateien" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:155 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1327 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159 msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:164 msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:179 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:183 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:891 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2570 msgid "New Script ..." msgstr "Neues Skript ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:185 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:893 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2572 msgid "Open Script ..." msgstr "Skript öffnen ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:187 msgid "Open Example ..." msgstr "Beispiel öffnen ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:895 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2574 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4327 msgid "Run Script ..." msgstr "Skript ausführen ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:191 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4329 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Das geöffnete Tcl-Skript wird ausgeführt.\n" "Ermöglichung der Automatisierung bestimmter\n" "Funktionen von FlatCAM." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:206 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208 msgid "&SVG as Geometry Object ..." msgstr "&SVG als Geometrieobjekt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:211 msgid "&SVG as Gerber Object ..." msgstr "&SVG als Gerberobjekt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:216 msgid "&DXF as Geometry Object ..." msgstr "&DXF als Geometrieobjekt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:219 msgid "&DXF as Gerber Object ..." msgstr "&DXF als Gerberobjekt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:223 msgid "HPGL2 as Geometry Object ..." msgstr "HPGL2 als Geometrieobjekt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:229 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:233 msgid "Export &SVG ..." msgstr "SVG exportieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:237 msgid "Export DXF ..." msgstr "DXF exportieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:243 msgid "Export &PNG ..." msgstr "PNG exportieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Exportiert ein Bild im PNG-Format,\n" "Das gespeicherte Bild enthält die\n" "Bildinformationen des FlatCAM-Plotbereiches." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:254 msgid "Export &Excellon ..." msgstr "Excellon exportieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n" "Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:263 msgid "Export &Gerber ..." msgstr "Gerber exportieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:265 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n" "das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:275 msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280 msgid "Import Preferences from file ..." msgstr "Einstellungen aus Datei importieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:286 msgid "Export Preferences to file ..." msgstr "Einstellungen in Datei exportieren ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:294 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1123 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:300 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1718 msgid "Print (PDF)" msgstr "Drucken (PDF)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:308 msgid "E&xit" msgstr "Ausgang" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:316 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:735 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2274 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:320 msgid "Edit Object\tE" msgstr "Objekt bearbeiten\tE" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:322 msgid "Close Editor\tCtrl+S" msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:331 msgid "Conversion" msgstr "Umwandlung" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:333 msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:335 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "in ein neues Geometrieobjekt kombinieren." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:342 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:344 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:347 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:349 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-" "Kombinationsobjekt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:354 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:356 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n" "zu einem multi_geometry-Typ." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:360 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:362 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n" "zu einem single_geometry-Typ." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:369 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:372 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Kopieren\tSTRG+C" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383 msgid "&Delete\tDEL" msgstr "Löschen\tDEL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388 msgid "Se&t Origin\tO" msgstr "Ursprung festlegen\tO" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:390 msgid "Move to Origin\tShift+O" msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:393 msgid "Jump to Location\tJ" msgstr "Zum Ort springen\tJ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:395 msgid "Locate in Object\tShift+J" msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:400 msgid "Toggle Units\tQ" msgstr "Einheiten umschalten\tQ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:402 msgid "&Select All\tCtrl+A" msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:407 msgid "&Preferences\tShift+P" msgstr "Einstellungen\tShift+P" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413 flatcamTools/ToolProperties.py:155 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:415 msgid "&Rotate Selection\tShift+(R)" msgstr "Auswahl drehen\tShift+(R)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420 msgid "&Skew on X axis\tShift+X" msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:422 msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:427 msgid "Flip on &X axis\tX" msgstr "X-Achse kippen\tX" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:429 msgid "Flip on &Y axis\tY" msgstr "Y-Achse kippen\tY" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:434 msgid "View source\tAlt+S" msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436 msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:443 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2171 msgid "View" msgstr "Aussicht" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:445 msgid "Enable all plots\tAlt+1" msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:447 msgid "Disable all plots\tAlt+2" msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:449 msgid "Disable non-selected\tAlt+3" msgstr "Nicht ausgewählte Diagramme deaktivieren\tAlt+3" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:453 msgid "&Zoom Fit\tV" msgstr "Passed zoomen\tV" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:455 msgid "&Zoom In\t=" msgstr "Hineinzoomen\t=" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:457 msgid "&Zoom Out\t-" msgstr "Rauszoomen\t-" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:462 msgid "Redraw All\tF5" msgstr "Alles neu zeichnen\tF5" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:466 msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:469 msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:471 msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:473 msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`" msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten\t`" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:477 msgid "&Toggle Grid Snap\tG" msgstr "Schaltet den Rasterfang ein\tG" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:479 msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:481 msgid "&Toggle Axis\tShift+G" msgstr "Achse umschalten\tShift+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:483 msgid "Toggle Workspace\tShift+W" msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:488 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:502 msgid "&Command Line\tS" msgstr "Befehlszeile\tS" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:507 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:509 msgid "Online Help\tF1" msgstr "Onlinehilfe\tF1" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:519 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:522 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon-Spezifikation" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:524 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber-Spezifikation" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:529 msgid "Shortcuts List\tF3" msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531 msgid "YouTube Channel\tF4" msgstr "Youtube Kanal\tF4" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:542 msgid "Add Circle\tO" msgstr "Kreis hinzufügen\tO" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:545 msgid "Add Arc\tA" msgstr "Bogen hinzufügen\tA" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:548 msgid "Add Rectangle\tR" msgstr "Rechteck hinzufügen\tR" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:551 msgid "Add Polygon\tN" msgstr "Polygon hinzufügen\tN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:554 msgid "Add Path\tP" msgstr "Pfad hinzufügen\tP" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:557 msgid "Add Text\tT" msgstr "Text hinzufügen\tT" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:560 msgid "Polygon Union\tU" msgstr "Polygon-Vereinigung\tU" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:562 msgid "Polygon Intersection\tE" msgstr "Polygonschnitt\tE" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:564 msgid "Polygon Subtraction\tS" msgstr "Polygon-Subtraktion\tS" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:568 msgid "Cut Path\tX" msgstr "Pfad ausschneiden\tX" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572 msgid "Copy Geom\tC" msgstr "Geometrie kopieren\tC" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:574 msgid "Delete Shape\tDEL" msgstr "Form löschen\tDEL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:578 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 msgid "Move\tM" msgstr "Bewegung\tM" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:580 msgid "Buffer Tool\tB" msgstr "Pufferwerkzeug\tB" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:583 msgid "Paint Tool\tI" msgstr "Malenwerkzeug\tI" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:586 msgid "Transform Tool\tAlt+R" msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:590 msgid "Toggle Corner Snap\tK" msgstr "Eckfang umschalten\tK" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:596 msgid ">Excellon Editor<" msgstr ">Excellon Editor<" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:600 msgid "Add Drill Array\tA" msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:602 msgid "Add Drill\tD" msgstr "Bohrer hinzufügen\tD" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:606 msgid "Add Slot Array\tQ" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:608 msgid "Add Slot\tW" msgstr "Slot hinzufügen\tW" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612 msgid "Resize Drill(S)\tR" msgstr "Bohrer verkleinern\tR" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:659 msgid "Copy\tC" msgstr "Kopieren\tC" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:617 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 msgid "Delete\tDEL" msgstr "Löschen\tDEL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:622 msgid "Move Drill(s)\tM" msgstr "Bohrer verschieben\tM" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:627 msgid ">Gerber Editor<" msgstr ">Gerber-Editor<" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:631 msgid "Add Pad\tP" msgstr "Pad hinzufügen\tP" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:633 msgid "Add Pad Array\tA" msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:635 msgid "Add Track\tT" msgstr "Track hinzufügen\tA" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 msgid "Add Region\tN" msgstr "Region hinzufügen\tN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641 msgid "Poligonize\tAlt+N" msgstr "Polygonisieren\tAlt+N" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643 msgid "Add SemiDisc\tE" msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:645 msgid "Add Disc\tD" msgstr "Schibe hinzufügen\tD" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647 msgid "Buffer\tB" msgstr "Puffer\tB" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:649 msgid "Scale\tS" msgstr "Skalieren\tS" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:651 msgid "Mark Area\tAlt+A" msgstr "Bereich markieren\tAlt+A" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:653 msgid "Eraser\tCtrl+E" msgstr "Radiergummi\tSTRG+E" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:655 msgid "Transform\tAlt+R" msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 msgid "Enable Plot" msgstr "Diagramm aktivieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:684 msgid "Disable Plot" msgstr "Diagramm deaktivieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:688 msgid "Set Color" msgstr "Farbsatz" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:730 msgid "Generate CNC" msgstr "CNC generieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:732 msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:737 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:851 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1060 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2270 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2535 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2738 flatcamGUI/ObjectUI.py:1617 #: flatcamObjects/FlatCAMGeometry.py:477 flatcamTools/ToolPanelize.py:541 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:568 flatcamTools/ToolPanelize.py:667 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:701 flatcamTools/ToolPanelize.py:766 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:745 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2283 #: flatcamTools/ToolProperties.py:31 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:774 msgid "File Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:778 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:782 msgid "View Toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:786 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Shell-Symbolleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:790 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:794 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:800 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:804 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:808 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Raster-Symbolleiste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:829 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2512 msgid "Open project" msgstr "Projekt öffnen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:831 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2514 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:837 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2520 msgid "New Blank Geometry" msgstr "Neue Geometrie erstellen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2522 msgid "New Blank Gerber" msgstr "Neues Gerber erstellen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2524 msgid "New Blank Excellon" msgstr "Neuen Excellon erstellen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:846 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2530 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:853 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2537 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:856 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1717 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2540 #: flatcamTools/ToolDistance.py:35 flatcamTools/ToolDistance.py:195 msgid "Distance Tool" msgstr "Entfernungswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:858 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2542 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Werkzeug für Mindestabstand" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:860 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1710 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2544 msgid "Set Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:862 msgid "Move to Origin" msgstr "Zum Ursprung wechseln" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:865 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2546 msgid "Jump to Location" msgstr "Zur Position springen\tJ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:867 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1722 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2548 msgid "Locate in Object" msgstr "Suchen Sie im Objekt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:873 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2554 msgid "&Replot" msgstr "Neuzeichnen &R" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:875 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2556 msgid "&Clear plot" msgstr "Darstellung löschen &C" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:877 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1713 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2558 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:879 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1713 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2560 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:881 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1712 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2173 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2562 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend zoomen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:889 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2568 msgid "&Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:901 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2580 msgid "2Sided Tool" msgstr "2Seitiges Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:903 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1728 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2582 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\"" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:905 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1729 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2584 flatcamTools/ToolExtractDrills.py:393 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:908 flatcamGUI/ObjectUI.py:596 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:446 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:910 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2589 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:574 flatcamGUI/ObjectUI.py:2077 #: flatcamTools/ToolNCC.py:974 msgid "NCC Tool" msgstr "NCC Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:916 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2595 msgid "Panel Tool" msgstr "Platte Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:918 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2597 #: flatcamTools/ToolFilm.py:586 msgid "Film Tool" msgstr "Filmwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:920 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2599 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:553 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2601 #: flatcamTools/ToolSub.py:35 msgid "Subtract Tool" msgstr "Subtraktionswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2603 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:616 msgid "Rules Tool" msgstr "Regelwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:926 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1731 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2605 flatcamTools/ToolOptimal.py:33 #: flatcamTools/ToolOptimal.py:307 msgid "Optimal Tool" msgstr "Optimierungswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:931 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1728 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2610 msgid "Calculators Tool" msgstr "Rechnerwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:935 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1732 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2614 flatcamTools/ToolQRCode.py:43 #: flatcamTools/ToolQRCode.py:382 msgid "QRCode Tool" msgstr "QRCode Werkzeug" # Really don't know #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:937 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2616 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:39 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:568 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" # Really don't know #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:940 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1729 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2619 flatcamTools/ToolFiducials.py:33 #: flatcamTools/ToolFiducials.py:395 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Passermarken-Tool" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:942 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2621 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:37 flatcamTools/ToolCalibration.py:759 msgid "Calibration Tool" msgstr "Kalibierungswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:944 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1729 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2623 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:946 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2625 #: flatcamTools/ToolInvertGerber.py:31 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:952 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:978 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1030 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2631 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2709 msgid "Select" msgstr "Wählen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:954 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2633 msgid "Add Drill Hole" msgstr "Bohrloch hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:956 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2635 msgid "Add Drill Hole Array" msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:958 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2008 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2261 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2639 msgid "Add Slot" msgstr "Steckplatz hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:960 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2007 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2263 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2641 msgid "Add Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:962 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2266 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2637 msgid "Resize Drill" msgstr "Bohrergröße ändern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:966 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2645 msgid "Copy Drill" msgstr "Bohrer kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:968 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2647 msgid "Delete Drill" msgstr "Bohrer löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:972 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2651 msgid "Move Drill" msgstr "Bohrer bewegen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:980 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2659 msgid "Add Circle" msgstr "Kreis hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:982 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2661 msgid "Add Arc" msgstr "Bogen hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:984 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2663 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:988 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2667 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:990 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2669 msgid "Add Polygon" msgstr "Polygon hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:993 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2672 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:995 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2674 msgid "Add Buffer" msgstr "Puffer hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:997 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2676 msgid "Paint Shape" msgstr "Malen Form" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:999 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1056 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2202 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2247 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2734 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummi" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1003 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2682 msgid "Polygon Union" msgstr "Polygon-Vereinigung" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1005 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2684 msgid "Polygon Explode" msgstr "Polygon explodieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1008 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2687 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Polygonschnitt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1010 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2689 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Polygon-Subtraktion" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1014 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2693 msgid "Cut Path" msgstr "Pfad ausschneiden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1016 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Form kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1019 msgid "Delete Shape '-'" msgstr "Form löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1021 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1064 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2214 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2251 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2699 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2742 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:109 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1024 msgid "Move Objects " msgstr "Objekte verschieben " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1032 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2127 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2711 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1036 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2128 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2715 msgid "Add Track" msgstr "Track hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1038 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2127 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2717 msgid "Add Region" msgstr "Region hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1040 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2233 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2719 msgid "Poligonize" msgstr "Polygonisieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1043 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2235 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2722 msgid "SemiDisc" msgstr "Halbscheibe" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1045 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2237 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2724 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1053 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2245 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2732 msgid "Mark Area" msgstr "Bereich markieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1067 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2127 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2218 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2281 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2745 flatcamTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Bewegung" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1075 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2754 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Raster ausrichten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1078 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2757 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Raster X Fangdistanz" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1083 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2762 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Raster Y Fangdistanz" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1089 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2768 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n" "wird in den Wert von Grid_Y kopiert." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1096 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2775 msgid "Snap to corner" msgstr "In der Ecke ausrichten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1100 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2779 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2274 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. Magnetabstand" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1137 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1173 msgid "Plot Area" msgstr "Grundstücksfläche" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1200 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1215 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:74 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:64 flatcamTools/ToolExtractDrills.py:61 #: flatcamTools/ToolInvertGerber.py:72 flatcamTools/ToolOptimal.py:71 #: flatcamTools/ToolPunchGerber.py:64 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1225 flatcamTools/ToolDblSided.py:92 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1235 flatcamTools/ToolDblSided.py:120 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1245 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-Auftrag" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1254 flatcamGUI/ObjectUI.py:563 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2052 msgid "TOOLS" msgstr "WERKZEUGE" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1263 msgid "TOOLS 2" msgstr "WERKZEUGE 2" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1273 msgid "UTILITIES" msgstr "NUTZEN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1290 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4132 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1293 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n" "auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1298 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1301 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "" "Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1305 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2480 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1309 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n" "wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1320 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1323 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Anwenden ohne zu speichern." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1330 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1338 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1707 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1707 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1707 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1708 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1709 msgid "New Gerber" msgstr "Neuer Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1709 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1709 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1710 msgid "New Excellon" msgstr "Neuer Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1710 msgid "Move Obj" msgstr "Objekt verschieben" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1710 msgid "New Geometry" msgstr "Neue Geometrie" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1710 msgid "Change Units" msgstr "Einheiten ändern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1711 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1711 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1711 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1712 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" " "oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1713 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Auf X-Achse spiegeln" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1713 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Auf Y-Achse spiegeln" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1716 msgid "Copy Obj" msgstr "Objekt kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1716 msgid "Open Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1717 msgid "Open Excellon File" msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1717 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1717 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1718 flatcamTools/ToolPDF.py:42 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF-Importwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1718 msgid "Save Project" msgstr "Projekt speichern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1718 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Zeichenbereich umschalten0" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1721 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1722 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Code-Editor umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1722 msgid "Toggle the axis" msgstr "Achse umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1722 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1921 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2008 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2130 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Mindestabstand Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1723 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1724 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1724 msgid "Run a Script" msgstr "Führen Sie ein Skript aus" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1724 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1724 msgid "Skew on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1725 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1728 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1728 msgid "Transformations Tool" msgstr "Transformations-Tool" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1730 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1731 msgid "Film PCB Tool" msgstr "Film PCB Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1731 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1732 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Malbereichswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1732 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Regelprüfwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1733 msgid "View File Source" msgstr "Dateiquelle anzeigen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1734 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "Ausschnitt PCB Tool" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1734 msgid "Enable all Plots" msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1734 msgid "Disable all Plots" msgstr "Alle Zeichnungen deaktivieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1734 msgid "Disable Non-selected Plots" msgstr "Nicht ausgewählte Zeichnungen deaktiv" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1735 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Vollbild umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1738 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1741 msgid "Save Project As" msgstr "Projekt speichern als" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1742 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell " "erforderlichen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1745 msgid "Open Online Manual" msgstr "Online-Handbuch öffnen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1746 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1746 msgid "Refresh Plots" msgstr "Zeichnungen aktualisieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1746 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:509 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1746 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternative: Werkzeug löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1747 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1747 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1748 msgid "Deselects all objects" msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1762 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Editor-Verknüpfungsliste" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "GEOMETRIE-EDITOR" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916 msgid "Draw an Arc" msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Geo-Objekt kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1917 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1917 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Werkzeug Polygonschnitt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Geo-Malwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2007 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2127 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Zum Standort springen (x, y)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Eckfang umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918 msgid "Move Geo Item" msgstr "Geo-Objekt verschieben" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1919 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1919 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1919 msgid "Draw a Circle" msgstr "Zeichne einen Kreis" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920 msgid "Draw a Path" msgstr "Zeichne einen Pfad" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920 msgid "Add Text Tool" msgstr "Textwerkzeug hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1921 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Polygonverbindungswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1921 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1921 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1922 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1922 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1922 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Editor-Transformationstool" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2010 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2132 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Objekt speichern und Editor beenden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1924 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1925 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Geometrie drehen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1925 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1925 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2010 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2130 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1926 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2697 msgid "Delete Shape" msgstr "Form löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2006 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON EDITOR" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2006 msgid "Copy Drill(s)" msgstr "Bohrer kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2006 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2256 msgid "Add Drill" msgstr "Bohrer hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2007 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Bohrer verschieben" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2008 msgid "Add a new Tool" msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2009 msgid "Delete Drill(s)" msgstr "Bohrer löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2009 msgid "Alternate: Delete Tool(s)" msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER EDITOR" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 msgid "Add Disc" msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Halbschibe hinzufügen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2128 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2129 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts " "durchlaufen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2130 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2131 msgid "Eraser Tool" msgstr "Radiergummi" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2132 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3933 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Bereich markieren Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2132 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Werkzeug Polygonisieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2132 msgid "Transformation Tool" msgstr "Transformationswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2149 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2155 msgid "New" msgstr "Neu" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2157 flatcamGUI/ObjectUI.py:450 #: flatcamObjects/FlatCAMGerber.py:239 flatcamObjects/FlatCAMGerber.py:327 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:631 flatcamTools/ToolCalibration.py:648 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:815 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:144 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:158 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:604 flatcamTools/ToolCutOut.py:92 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:226 flatcamTools/ToolFilm.py:69 #: flatcamTools/ToolFilm.py:102 flatcamTools/ToolFilm.py:549 #: flatcamTools/ToolFilm.py:557 flatcamTools/ToolImage.py:49 #: flatcamTools/ToolImage.py:271 flatcamTools/ToolNCC.py:95 #: flatcamTools/ToolNCC.py:558 flatcamTools/ToolNCC.py:1295 #: flatcamTools/ToolPaint.py:502 flatcamTools/ToolPaint.py:706 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:116 flatcamTools/ToolPanelize.py:372 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:389 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2161 flatcamGUI/PreferencesUI.py:9526 #: flatcamTools/ToolAlignObjects.py:74 flatcamTools/ToolAlignObjects.py:110 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:197 flatcamTools/ToolCalibration.py:631 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:648 flatcamTools/ToolCalibration.py:807 #: flatcamTools/ToolCalibration.py:815 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:144 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:158 #: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:604 flatcamTools/ToolDblSided.py:225 #: flatcamTools/ToolFilm.py:359 flatcamTools/ToolNCC.py:558 #: flatcamTools/ToolNCC.py:1295 flatcamTools/ToolPaint.py:502 #: flatcamTools/ToolPaint.py:706 flatcamTools/ToolPanelize.py:372 #: flatcamTools/ToolPunchGerber.py:149 flatcamTools/ToolPunchGerber.py:164 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2168 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2175 msgid "Clear Plot" msgstr "Plot klar löschen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2177 msgid "Replot" msgstr "Replotieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2181 msgid "Geo Editor" msgstr "Geo-Editor" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2183 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2185 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2188 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2192 msgid "Arc" msgstr "Bogen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2206 msgid "Union" msgstr "Vereinigung" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2208 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2210 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2212 flatcamGUI/ObjectUI.py:2141 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5831 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2223 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2225 msgid "Pad Array" msgstr "Pad-Array" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2229 msgid "Track" msgstr "Track" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2231 msgid "Region" msgstr "Region" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2254 msgid "Exc Editor" msgstr "Exc-Editor" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2299 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Relative Messung\n" "Referenz ist Position des letzten Klicks" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2305 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Absolute Messung.\n" "Referenz ist (X = 0, Y = 0)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2409 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Symbolleisten sperren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2468 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2479 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2587 msgid "&Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2657 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Wählen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2695 msgid "Copy Objects" msgstr "Objekte kopieren" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2703 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3319 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n" "Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n" "aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n" "die Symbolleisten-Schaltfläche." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3326 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3485 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3530 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3550 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3480 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3525 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3545 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3624 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3835 msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3951 msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3754 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3980 msgid "Cancelled. Nothing selected to move." msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4006 msgid "New Tool ..." msgstr "Neues Werkzeug ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4007 flatcamTools/ToolNCC.py:924 #: flatcamTools/ToolPaint.py:850 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:560 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4019 msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4032 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Entfernungstool beenden ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4241 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4248 msgid "Idle." msgstr "Untätig." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4279 msgid "Application started ..." msgstr "Bewerbung gestartet ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4280 msgid "Hello!" msgstr "Hello!" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4342 msgid "Open Project ..." msgstr "Offenes Projekt ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4368 msgid "Exit" msgstr "Ausgang" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2513 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7430 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:173 flatcamTools/ToolDblSided.py:388 #: flatcamTools/ToolFilm.py:219 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2515 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Die Referenz kann sein:\n" "- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n" "- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2520 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2521 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2531 msgid "Location" msgstr "Ort" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2533 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n" "Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, " "y).\n" "Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung " "(x, y)\n" "vom aktuellen Mausstandort aus." #: flatcamGUI/GUIElements.py:2573 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" #: flatcamGUI/GUIElements.py:2592 flatcamTools/ToolShell.py:278 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Geben Sie> help