Update in pt_BR translation

This commit is contained in:
cmstein 2019-10-15 15:16:22 -03:00
parent 7b684a1c20
commit d2ba36c265
2 changed files with 43 additions and 55 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 10:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-15 15:15-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -6420,6 +6420,10 @@ msgid ""
"When the 'V-shape' is selected then the tool\n" "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
"diameter will depend on the chosen cut depth." "diameter will depend on the chosen cut depth."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha qual ferramenta usar para a isolação do Gerber:\n"
"'Circular' ou 'ponta-V'.\n"
"Quando 'ponta em V' for selecionada, o diâmetro da\n"
"ferramenta dependerá da profundidade de corte escolhida."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:296 flatcamGUI/ObjectUI.py:1260 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:296 flatcamGUI/ObjectUI.py:1260
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1481 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3733 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1481 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3733
@ -7793,6 +7797,8 @@ msgstr "Objeto Documento"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1952 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1952
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr "" msgstr ""
"Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de "
"Documentos."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1970 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1970
msgid "Font Type" msgid "Font Type"
@ -7835,21 +7841,16 @@ msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção" msgstr "Cor da Seleção"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2068 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2068
#, fuzzy
#| msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgid "Set the selection color when doing text selection." msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "" msgstr "Define a cor da seleção quando selecionando texto."
"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2082 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2082
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Tab Size" msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho da Aba"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2084 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2084
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr "" msgstr "Define o tamanho da aba, em pixels. Valor padrão: 80 pixels."
#: flatcamGUI/PlotCanvasLegacy.py:1082 #: flatcamGUI/PlotCanvasLegacy.py:1082
msgid "" msgid ""
@ -8050,27 +8051,23 @@ msgstr "Configurações da GUI"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:612 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:612
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "Tema"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:614 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select an style for FlatCAM.\n"
#| "It will be applied at the next app start."
msgid "" msgid ""
"Select a theme for FlatCAM.\n" "Select a theme for FlatCAM.\n"
"The application will restart after change." "The application will restart after change."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione um estilo para FlatCAM.\n" "Selecione um tema para FlatCAM.\n"
"Ele será aplicado na próxima inicialização." "O aplicativo reiniciará após a troca."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:618 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:618
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr "Luz"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:619 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:619
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr "Escuro"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:626 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:626
msgid "Layout" msgid "Layout"
@ -8564,10 +8561,8 @@ msgstr ""
"Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado." "Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1155 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1155
#, fuzzy
#| msgid "Compression Level"
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "Nível de Compactação" msgstr "Compressão"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1157 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1157
msgid "" msgid ""
@ -8581,7 +8576,7 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1168 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1168
msgid "Bookmarks limit" msgid "Bookmarks limit"
msgstr "" msgstr "Limite de favoritos"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1170 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1170
msgid "" msgid ""
@ -8589,6 +8584,9 @@ msgid ""
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much." "but the menu will hold only so much."
msgstr "" msgstr ""
"O número máximo de favoritos que podem ser instalados no menu.\n"
"O número de favoritos no gerenciador de favoritos pode ser maior,\n"
"mas o menu mostrará apenas esse número."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1190 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1190
msgid "Gerber General" msgid "Gerber General"
@ -8608,16 +8606,16 @@ msgstr ""
"Aproximação linear de abertura circular." "Aproximação linear de abertura circular."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1235 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1235
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgid "Default Values" msgid "Default Values"
msgstr "Padrões" msgstr "Valores Padrão"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1237 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1237
msgid "" msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n" "Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file." "in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr "" msgstr ""
"Esses valores serão usados como valores padrão\n"
"caso eles não sejam encontrados no arquivo Gerber."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1246 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1252 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1246 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1252
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1580 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1586 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1580 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1586
@ -8728,17 +8726,14 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar" msgstr "Simplificar"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1534 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1534
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When checked all the Gerber polygons will be\n"
#| "loaded with simplification having a set tolerance."
msgid "" msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n" "When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr "" msgstr ""
"Quando marcado, todos os polígonos Gerber serão\n" "Quando marcado, todos os polígonos Gerber serão\n"
"carregados com simplificação com uma tolerância definida." "carregados com simplificação com uma tolerância definida.\n"
"<<ATENÇÃO>>: Não altere, a menos que saiba o que está fazendo !!!"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1541 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1541
msgid "Tolerance" msgid "Tolerance"
@ -8854,10 +8849,8 @@ msgstr "Matriz Linear de Pads"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1753 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2670 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1753 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2670
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2818 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2818
#, fuzzy
#| msgid "Linear Dir."
msgid "Linear Direction" msgid "Linear Direction"
msgstr "Direção" msgstr "Direção Linear"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1793 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1793
msgid "Circular Pad Array" msgid "Circular Pad Array"
@ -8881,10 +8874,8 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2729 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2729
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2879 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2879
#, fuzzy
#| msgid "Circ. Angle"
msgid "Circular Angle" msgid "Circular Angle"
msgstr "Ângulo Circ." msgstr "Ângulo Circular"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1829 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1829
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
@ -10105,7 +10096,7 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4384 flatcamTools/ToolFilm.py:127 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4384 flatcamTools/ToolFilm.py:127
msgid "Film Adjustments" msgid "Film Adjustments"
msgstr "" msgstr "Ajustes do Filme"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4386 flatcamTools/ToolFilm.py:129 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4386 flatcamTools/ToolFilm.py:129
msgid "" msgid ""
@ -10113,64 +10104,61 @@ msgid ""
"types.\n" "types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions." "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr "" msgstr ""
"Algumas vezes, as impressoras distorcem o formato da impressão, "
"especialmente as laser.\n"
"Esta seção fornece as ferramentas para compensar as distorções na impressão."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4393 flatcamTools/ToolFilm.py:136 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4393 flatcamTools/ToolFilm.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Create Paint Geometry"
msgid "Scale Film geometry" msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Criar Geometria de Pintura" msgstr "Escala da Geometria de Filme"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4395 flatcamTools/ToolFilm.py:138 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4395 flatcamTools/ToolFilm.py:138
msgid "" msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n" "A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it." "while a value less than 1 will jolt it."
msgstr "" msgstr ""
"Um valor maior que 1 esticará o filme\n"
"enquanto um valor menor que 1 o reduzirá."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4405 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4824 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4405 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4824
#: flatcamTools/ToolFilm.py:148 flatcamTools/ToolTransform.py:145 #: flatcamTools/ToolFilm.py:148 flatcamTools/ToolTransform.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Scale_X factor"
msgid "X factor" msgid "X factor"
msgstr "Fator de Escala X" msgstr "Fator X"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4414 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4837 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4414 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4837
#: flatcamTools/ToolFilm.py:157 flatcamTools/ToolTransform.py:166 #: flatcamTools/ToolFilm.py:157 flatcamTools/ToolTransform.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Scale_Y factor"
msgid "Y factor" msgid "Y factor"
msgstr "Fator de Escala Y" msgstr "Fator Y"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4424 flatcamTools/ToolFilm.py:169 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4424 flatcamTools/ToolFilm.py:169
#, fuzzy
#| msgid "New Blank Geometry"
msgid "Skew Film geometry" msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Nova Geometria em Branco" msgstr "Inclinar a Geometria de Filme"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4426 flatcamTools/ToolFilm.py:171 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4426 flatcamTools/ToolFilm.py:171
msgid "" msgid ""
"Positive values will skew to the right\n" "Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left." "while negative values will skew to the left."
msgstr "" msgstr ""
"Valores positivos inclinam para a direita\n"
"enquanto valores negativos inclinam para a esquerda."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4436 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4793 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4436 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4793
#: flatcamTools/ToolFilm.py:181 flatcamTools/ToolTransform.py:95 #: flatcamTools/ToolFilm.py:181 flatcamTools/ToolTransform.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Skew_X angle"
msgid "X angle" msgid "X angle"
msgstr "Ângulo de Inclinação X" msgstr "Ângulo X"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4445 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4807 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4445 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4807
#: flatcamTools/ToolFilm.py:190 flatcamTools/ToolTransform.py:117 #: flatcamTools/ToolFilm.py:190 flatcamTools/ToolTransform.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Skew_Y angle"
msgid "Y angle" msgid "Y angle"
msgstr "Ângulo de Inclinação Y" msgstr "Ângulo Y"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4456 flatcamTools/ToolFilm.py:201 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4456 flatcamTools/ToolFilm.py:201
msgid "" msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n" "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box." "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr "" msgstr ""
"O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n"
"Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4459 flatcamTools/ToolFilm.py:204 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4459 flatcamTools/ToolFilm.py:204
msgid "Bottom Left" msgid "Bottom Left"