Merged jpcgt/flatcam/Beta into Beta
This commit is contained in:
commit
c7a12e27ea
Binary file not shown.
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -50,9 +50,7 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de Script."
|
|||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:2252
|
||||
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[WARNING_NOTCL] Selecione um Objeto Geometria, Gerber ou Excellon para "
|
||||
"editar."
|
||||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione um Objeto Geometria, Gerber ou Excellon para editar."
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:2262
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -62,7 +60,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"[WARNING_NOTCL] A edição simultânea de ferramentas geometria em uma "
|
||||
"Geometria MultiGeo não é possível. \n"
|
||||
" Editar apenas uma geometria por vez."
|
||||
"Editar apenas uma geometria por vez."
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:2317
|
||||
msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..."
|
||||
|
@ -148,13 +146,11 @@ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões no arquivo."
|
|||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:2935
|
||||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo de arquivos recentes para gravação."
|
||||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo de arquivos recentes para gravação."
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:3012 camlib.py:4458
|
||||
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando). \n"
|
||||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando). \n"
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:3013
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -298,7 +294,7 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterar as unidades do projeto fará com que todas as propriedades "
|
||||
"geométricasde todos os objetos sejam redimensionadas.\n"
|
||||
"geométricas de todos os objetos sejam redimensionadas.\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:3863 FlatCAMApp.py:4712 FlatCAMApp.py:6301 FlatCAMApp.py:6312
|
||||
|
@ -540,7 +536,7 @@ msgstr "[WARNING_NOTCL] Excluir valor de grade cancelado ..."
|
|||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:5488
|
||||
msgid "Key Shortcut List"
|
||||
msgstr "Lista de Atalhos"
|
||||
msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:5521
|
||||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name"
|
||||
|
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:6700
|
||||
msgid "Source Editor"
|
||||
msgstr "Editor de fontes"
|
||||
msgstr "Editor de Fontes"
|
||||
|
||||
#: FlatCAMApp.py:6710
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1154,11 +1150,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menu's, "
|
||||
"barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os "
|
||||
"arquivos na GUI.<br/>\n"
|
||||
"\t<br />\n"
|
||||
"\t<br/>\n"
|
||||
"\tVocê pode também ler um <strong>projeto FlatCAM</strong> clicando duas "
|
||||
"vezes no arquivo de projeto, arrastando soltando o arquivo na GUI do FlatCAM "
|
||||
"vezes no arquivo de projeto, arrastando e soltando o arquivo na GUI do FlatCAM "
|
||||
"ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos dentro do "
|
||||
"aplicativo.</span><br />\n"
|
||||
"aplicativo.</span><br/>\n"
|
||||
"\t </li>\n"
|
||||
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Uma vez que um objeto está disponível "
|
||||
"na Aba Projeto, selecionando-o e então focando em <strong>ABA SELECIONADO</"
|
||||
|
@ -1166,15 +1162,15 @@ msgstr ""
|
|||
"a <strong>ABA SELECIONADO</strong> será atualizada com as propriedades do "
|
||||
"objeto de acordo com o tipo: Gerber, Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.<br/"
|
||||
">\n"
|
||||
"\t<br />\n"
|
||||
"\t<br/>\n"
|
||||
"\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a "
|
||||
"<strong>ABA SELECIONADO</strong> estiver em foco, novamente as propriedades "
|
||||
"do objeto serão exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas "
|
||||
"vezes no objeto na tela trará a <strong>ABA SELECIONADO</strong> e a "
|
||||
"preencherá mesmo que esteja fora de foco.<br/>\n"
|
||||
"\t<br />\n"
|
||||
"\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela e o fluxo é assim:<br />\n"
|
||||
"\t<br />\n"
|
||||
"\t<br/>\n"
|
||||
"\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela e o fluxo é assim:<br/>\n"
|
||||
"\t<br/>\n"
|
||||
"\t<strong>Objeto Gerber/Excellon</strong> -> Alterar Parâmetros -> "
|
||||
"Gerar Geometria -><strong> Objeto Geometria </strong>-> Adicionar "
|
||||
"Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -> Gerar Trabalho CNC -"
|
||||
|
@ -1184,8 +1180,8 @@ msgstr ""
|
|||
"</ol>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p><span style=\"font-size:10px\">Uma lista de teclas de atalhos está "
|
||||
"disponível em <strong>Ajuda -> Lista de Atalhos</strong> ou usando a "
|
||||
"sua tecla de atalho: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
|
||||
"disponível em <strong>Ajuda -> Lista de Teclas de Atalho</strong> ou usando a "
|
||||
"sua tecla de atalho: <strong>F3</strong>.</span></p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -1397,9 +1393,9 @@ msgid ""
|
|||
"format (x, y) \n"
|
||||
"but now there is only one value, not two. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ERROR] O campo Toolchange X, Y em Editar -> Preferências tem que estar no "
|
||||
"formato (x, y) \n"
|
||||
"mas agora existe apenas um valor, não dois. "
|
||||
"[ERROR] O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências "
|
||||
"deve estar no formato (x, y).\n"
|
||||
"Agora existe apenas um valor, não dois. "
|
||||
|
||||
#: FlatCAMObj.py:3050 FlatCAMObj.py:4006 FlatCAMObj.py:4007 FlatCAMObj.py:4016
|
||||
msgid "Iso"
|
||||
|
@ -1774,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: camlib.py:5655 camlib.py:5918
|
||||
msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero."
|
||||
msgstr "[ERROR_NOTCL] O parâmetro Travel Z é Nulo ou zero."
|
||||
msgstr "[ERROR_NOTCL] O parâmetro Deslocamento Z é Nulo ou zero."
|
||||
|
||||
#: camlib.py:5659 camlib.py:5922
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1914,7 +1910,7 @@ msgstr "[success] Feito. Movimento da Broca realizado."
|
|||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:593
|
||||
msgid "[success] Done. Drill(s) copied."
|
||||
msgstr "[success] Feito. Drill(s) copiado."
|
||||
msgstr "[success] Feito. Broca(s) copiada(s)."
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:793 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5027
|
||||
msgid "Excellon Editor"
|
||||
|
@ -2107,7 +2103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ângulo no qual a matriz linear é colocada. \n"
|
||||
"A precisão é de no máximo 2 decimais. \n"
|
||||
"O valor mínimo é: -359.99 graus. \n"
|
||||
"O valor máximo é: 360,00 graus."
|
||||
"O valor máximo é: 360.00 graus."
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1013
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2669
|
||||
|
@ -2206,25 +2202,25 @@ msgid ""
|
|||
"meeting in the corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existem 3 tipos de cantos: \n"
|
||||
" - 'Round': o canto é arredondado para buffer externo. \n"
|
||||
" - 'Square:' o canto é encontrado em um ângulo agudo para buffer externo. \n"
|
||||
" - 'Beveled:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
|
||||
" - 'Redondo': o canto é arredondado para buffer externo. \n"
|
||||
" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo para buffer externo. \n"
|
||||
" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
|
||||
"encontrados no canto"
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2469
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Round"
|
||||
msgstr "Redondo"
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:90
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2470
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
msgstr "Quadrado"
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471
|
||||
msgid "Beveled"
|
||||
msgstr "Beveled"
|
||||
msgstr "Chanfrado"
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:98
|
||||
msgid "Buffer Interior"
|
||||
|
@ -3796,7 +3792,7 @@ msgid ""
|
|||
"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ERROR_NOTCL] falhou. \n"
|
||||
"[ERROR_NOTCL] Falhou.\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4572
|
||||
|
@ -3833,11 +3829,11 @@ msgstr "&Arquivo"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:56
|
||||
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
|
||||
msgstr "&Novo Projeto ...\tCTRL + N"
|
||||
msgstr "&Novo Projeto ...\tCTRL+N"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:58
|
||||
msgid "Will create a new, blank project"
|
||||
msgstr "Vai criar um novo projeto em branco"
|
||||
msgstr "Criará um novo projeto em branco"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:63
|
||||
msgid "&New"
|
||||
|
@ -3994,7 +3990,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Irá exportar um Objeto Gerber como arquivo Gerber, \n"
|
||||
"o formato de coordenadas, as unidades de arquivo e os zeros \n"
|
||||
"estão definidos em Preferências -> Exportação de Gerber."
|
||||
"estão definidos em Preferências -> Exportar Gerber."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:197
|
||||
msgid "Save &Defaults"
|
||||
|
@ -4010,7 +4006,7 @@ msgstr "&Salvar Projeto ..."
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:211
|
||||
msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
|
||||
msgstr "Salvar Projeto &Como ...\tCTRL+S"
|
||||
msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCTRL+S"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:216
|
||||
msgid "Save Project C&opy ..."
|
||||
|
@ -4208,11 +4204,11 @@ msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tG"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:372
|
||||
msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
|
||||
msgstr "&Alternar Eixo\tSHIFT+G"
|
||||
msgstr "Al&ternar Eixo\tSHIFT+G"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:375
|
||||
msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
|
||||
msgstr "Al&ternar Espaço de Trabalho\tSHIFT+W"
|
||||
msgstr "Alternar Espaço de Trabalho\tSHIFT+W"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378
|
||||
msgid "&Tool"
|
||||
|
@ -4240,7 +4236,7 @@ msgstr "Lista de Atalhos\tF3"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:389
|
||||
msgid "YouTube Channel\tF4"
|
||||
msgstr "Canal do no YouTube\tF4"
|
||||
msgstr "Canal no YouTube\tF4"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -4388,7 +4384,7 @@ msgstr "Marcar Área\tALT+A"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:489
|
||||
msgid "Eraser\tCTRL+E"
|
||||
msgstr "Apagar\tCTRL+E"
|
||||
msgstr "Borracha\tCTRL+E"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:491
|
||||
msgid "Transform\tALT+R"
|
||||
|
@ -4518,7 +4514,7 @@ msgstr "PCB de 2 Faces"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1874
|
||||
msgid "&Cutout Tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta de &Corte"
|
||||
msgstr "Ferramenta de Re&corte"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:638 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1875
|
||||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:389 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:285
|
||||
|
@ -5168,7 +5164,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Aiciona uma Ferramenta (quando na Aba "
|
||||
" <td> Adiciona uma Ferramenta (quando na Aba "
|
||||
"Selecionado ou em Ferramentas NCC ou de Pintura)</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
|
@ -5350,7 +5346,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Alternar: Excluir Ferramenta</td>\n"
|
||||
" <td> Alternativo: Excluir Ferramenta</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||||
|
@ -5899,7 +5895,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Alternar: Excluir Ferramenta(s)</td>\n"
|
||||
" <td> Alternativo: Excluir Ferramenta(s)</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||||
|
@ -5988,7 +5984,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Alternar: Excluir Aberturas</td>\n"
|
||||
" <td> Alternativo: Excluir Aberturas</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||||
|
@ -6000,7 +5996,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Ferramenta de apagar</td>\n"
|
||||
" <td> Ferramenta Apagador</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
||||
|
@ -6010,13 +6006,13 @@ msgstr ""
|
|||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||||
" <td> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
<tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+A</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Ferramenta de Marcar área</td>\n"
|
||||
" <td> Ferramenta Marcar Área</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
||||
" <td> Ferramenta de Poligonizar</td>\n"
|
||||
" <td> Ferramenta Transformar em Polígono</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
||||
|
@ -6155,7 +6151,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Medição absoluta.\n"
|
||||
" Em referência à posição (X=0, Y=0)"
|
||||
"Referente à posição (X=0, Y=0)"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1907
|
||||
msgid "Select 'Esc'"
|
||||
|
@ -6281,7 +6277,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3372
|
||||
msgid "Wk. format:"
|
||||
msgstr "Wk formato:"
|
||||
msgstr "Formato da AT:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3374
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6324,7 +6320,7 @@ msgstr "Defina a cor da linha para objetos plotados."
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3436
|
||||
msgid "Sel. Fill:"
|
||||
msgstr "Sel. Preenchimento:"
|
||||
msgstr "Preenchimento Sel.:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3438
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6346,7 +6342,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3472
|
||||
msgid "Sel. Line:"
|
||||
msgstr "Sel. Linha:"
|
||||
msgstr "Linha Sel.:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3474
|
||||
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
||||
|
@ -6355,7 +6351,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3486
|
||||
msgid "Sel2. Fill:"
|
||||
msgstr "Sel2 Preenchimento:"
|
||||
msgstr "Preenchimento Sel2:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3488
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6377,12 +6373,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3522
|
||||
msgid "Sel2. Line:"
|
||||
msgstr "Sel2 Linha:"
|
||||
msgstr "Linha Sel2:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3524
|
||||
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'."
|
||||
msgstr "Defina a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3536
|
||||
msgid "Editor Draw:"
|
||||
|
@ -6410,7 +6405,7 @@ msgstr "Defina a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto."
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3577
|
||||
msgid "Proj. Dis. Items:"
|
||||
msgstr "Proj. Dis. Items:"
|
||||
msgstr "Itens Proj. Desab.:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3579
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6478,7 +6473,7 @@ msgstr "Limpar"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3691
|
||||
msgid "Hover Shape:"
|
||||
msgstr "Hover Shape:"
|
||||
msgstr "Forma Flutuante:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3693
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6486,7 +6481,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
||||
"over any kind of not-selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita a exibição de uma forma hover para objetos FlatCAM.\n"
|
||||
"Habilita a exibição de uma forma flutuante para objetos FlatCAM.\n"
|
||||
"É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n"
|
||||
"sobre qualquer tipo de objeto não selecionado."
|
||||
|
||||
|
@ -6528,8 +6523,8 @@ msgid ""
|
|||
"Whatever is selected here is set every time\n"
|
||||
"FLatCAM is started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor padrão para unidades FlatCAM.\n"
|
||||
"O que estiver selecionado aqui será definido sempre que\n"
|
||||
"Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n"
|
||||
"O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n"
|
||||
"FLatCAM for iniciado."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778
|
||||
|
@ -6559,8 +6554,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n"
|
||||
"Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A escolha aqui influenciará os parâmetros na\n"
|
||||
"Guia Selecionada para todos os tipos de objetos FlatCAM."
|
||||
"A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n"
|
||||
"Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3788 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4556
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -6580,7 +6575,7 @@ msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM."
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3796
|
||||
msgid "Apply Language"
|
||||
msgstr "Aplique o Idioma"
|
||||
msgstr "Aplicar o Idioma"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3797
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6593,16 +6588,16 @@ msgid ""
|
|||
"applied at the next app start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o idioma usado no FlatCAM.\n"
|
||||
"O aplicativo será reinicializado após o clique. Windows: Quando o FlatCAM "
|
||||
"estiver instalado no diretório Arquivos de Programas,\n"
|
||||
"é possível que o aplicativo não seja\n"
|
||||
"reiniciado depois que o botão for clicado devido aos recursos\n"
|
||||
"de segurança do Windows. Neste caso, o idioma será\n"
|
||||
"aplicado no próximo início do aplicativo."
|
||||
"O aplicativo será reinicializado após o clique.\n"
|
||||
"Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n"
|
||||
"Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n"
|
||||
"seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n"
|
||||
"aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n"
|
||||
"idioma será aplicado na próxima inicialização."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3806
|
||||
msgid "Shell at StartUp:"
|
||||
msgstr "Linha de Com. ao Iniciar:"
|
||||
msgstr "Linha de Com. ao iniciar:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3808 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3813
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6614,7 +6609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3818
|
||||
msgid "Version Check:"
|
||||
msgstr "Verificação de versão:"
|
||||
msgstr "Verificar Versão:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3820 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3825
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6633,9 +6628,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
||||
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa se você concorda em enviar\n"
|
||||
"dados anônimos automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o "
|
||||
"FlatCAM."
|
||||
"Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n"
|
||||
"automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3844
|
||||
msgid "<b>Pan Button:</b>"
|
||||
|
@ -6653,11 +6647,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3848
|
||||
msgid "MMB"
|
||||
msgstr "MMB"
|
||||
msgstr "BM"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3849
|
||||
msgid "RMB"
|
||||
msgstr "RMB"
|
||||
msgstr "BD"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3852
|
||||
msgid "<b>Multiple Sel:</b>"
|
||||
|
@ -6677,16 +6671,15 @@ msgstr "SHIFT"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3858
|
||||
msgid "Project at StartUp:"
|
||||
msgstr "Projeto no Inicialização:"
|
||||
msgstr "Projeto na Inicialização:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3860 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3865
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||||
"to be shown automatically at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa se você quiser que a guia projeto/selecionado/ferramenta "
|
||||
"seja\n"
|
||||
"apresentada automaticamente na inicialização."
|
||||
"Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
|
||||
"seja apresentada automaticamente na inicialização."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3870
|
||||
msgid "Project AutoHide:"
|
||||
|
@ -6698,7 +6691,7 @@ msgid ""
|
|||
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
||||
"to show whenever a new object is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa se você deseja que a guia projeto/selecionado/ferramenta\n"
|
||||
"Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
|
||||
"desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n"
|
||||
"apareça sempre que um novo objeto for criado."
|
||||
|
||||
|
@ -6728,11 +6721,10 @@ msgid ""
|
|||
"After change, it will be applied at next App start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n"
|
||||
"Um número maior pode terminar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
|
||||
"Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
|
||||
"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n"
|
||||
"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16.\n"
|
||||
"O valor padrão é 2.\n"
|
||||
"Após a mudança, ele será aplicado no próximo início do aplicativo."
|
||||
"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n"
|
||||
"Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3915
|
||||
msgid "Geo Tolerance:"
|
||||
|
@ -6749,10 +6741,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n"
|
||||
"O valor padrão é 0,01.\n"
|
||||
"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem\n"
|
||||
"e no G-Code para os círculos, com um custo maior em\n"
|
||||
"desempenho. Valor maior proporcionará mais\n"
|
||||
"performance à custa do nível de detalhe."
|
||||
"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n"
|
||||
"para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n"
|
||||
"Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n"
|
||||
"de detalhes."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3962
|
||||
msgid "\"Open\" behavior"
|
||||
|
@ -6770,9 +6762,8 @@ msgstr ""
|
|||
"arquivos,\n"
|
||||
"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último: "
|
||||
"o caminho\n"
|
||||
"para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
|
||||
"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n"
|
||||
"o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3973
|
||||
msgid "Save Compressed Project"
|
||||
|
@ -6796,8 +6787,8 @@ msgid ""
|
|||
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
||||
"but require more RAM usage and more processing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nível de compactação usado ao salvar o\n"
|
||||
"Projeto FlatCAM. Maior valor significa melhor compactação, mas é necessário "
|
||||
"O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n"
|
||||
"Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário "
|
||||
"mais uso de RAM e mais tempo de processamento."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4011
|
||||
|
@ -6818,11 +6809,11 @@ msgstr "Preenchido"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4023 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
|
||||
msgid "Solid color polygons."
|
||||
msgstr "Polígonos de cor sólida."
|
||||
msgstr "Polígonos com cor sólida."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4028 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
|
||||
msgid "M-Color"
|
||||
msgstr "Cores-M"
|
||||
msgstr "M-Cores"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4030 flatcamGUI/ObjectUI.py:166
|
||||
msgid "Draw polygons in different colors."
|
||||
|
@ -6858,7 +6849,7 @@ msgstr "Opções Gerber"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4062 flatcamGUI/ObjectUI.py:250
|
||||
msgid "<b>Isolation Routing:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Isolação no Roteamento:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Roteamento para Isolação:</b>"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4064 flatcamGUI/ObjectUI.py:252
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6876,7 +6867,7 @@ msgstr "Diâmetro da ferramenta"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4082
|
||||
msgid "Width (# passes):"
|
||||
msgstr "Largura (nº de passos):"
|
||||
msgstr "Largura (passes):"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4084 flatcamGUI/ObjectUI.py:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6901,11 +6892,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
|
||||
"ferramenta.\n"
|
||||
"Exemplo:\n"
|
||||
"Um valor de 0,25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta."
|
||||
"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4102 flatcamGUI/ObjectUI.py:294
|
||||
msgid "Milling Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de Fresamento:"
|
||||
msgstr "Tipo de fresamento:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4104 flatcamGUI/ObjectUI.py:296
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6920,7 +6911,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4109 flatcamGUI/ObjectUI.py:301
|
||||
msgid "Climb"
|
||||
msgstr "Climb"
|
||||
msgstr "Subida"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4110 flatcamGUI/ObjectUI.py:302
|
||||
msgid "Conv."
|
||||
|
@ -6928,11 +6919,11 @@ msgstr "Conv."
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4114
|
||||
msgid "Combine Passes"
|
||||
msgstr "Combine Passes"
|
||||
msgstr "Combinar Passes"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4116 flatcamGUI/ObjectUI.py:308
|
||||
msgid "Combine all passes into one object"
|
||||
msgstr "Combine all passes into one object"
|
||||
msgstr "Combinar todos os passes em um objeto"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4121
|
||||
msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
|
||||
|
@ -6950,7 +6941,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4132 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4158
|
||||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:427 flatcamGUI/ObjectUI.py:461
|
||||
msgid "Boundary Margin:"
|
||||
msgstr "Margem de Limite:"
|
||||
msgstr "Margem Limite:"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4134 flatcamGUI/ObjectUI.py:429
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6961,8 +6952,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Especifica a borda do PCB\n"
|
||||
"desenhando uma caixa em volta de todos os\n"
|
||||
"objetos com esta\n"
|
||||
"distância mínima."
|
||||
"objetos com esta distância mínima."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4144 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4167
|
||||
msgid "Rounded corners"
|
||||
|
@ -6996,13 +6986,12 @@ msgid ""
|
|||
"the margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se a caixa delimitadora tiver\n"
|
||||
"cantos arredondados\n"
|
||||
"o seu raio é igual\n"
|
||||
"a margem."
|
||||
"cantos arredondados, o seu raio\n"
|
||||
"é igual à margem."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4183
|
||||
msgid "Gerber Adv. Options"
|
||||
msgstr "Opções Av. Gerber"
|
||||
msgstr "Opções Avançadas"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4186
|
||||
msgid "<b>Advanced Param.:</b>"
|
||||
|
@ -7016,7 +7005,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Uma lista de parâmetros avançados do Gerber.\n"
|
||||
"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
|
||||
"o aplicativo no nível avançado."
|
||||
"o nível avançado do aplicativo."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4198 flatcamGUI/ObjectUI.py:313
|
||||
msgid "\"Follow\""
|
||||
|
@ -7052,7 +7041,7 @@ msgstr "Exportar Gerber"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4251 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4903
|
||||
msgid "<b>Export Options:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opções de Exportar:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opções da Exportação:</b>"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4253
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7085,24 +7074,24 @@ msgid ""
|
|||
"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
||||
"and in the fractional part of the number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número de dígitos na parte inteira\n"
|
||||
"e na parte fracionária do número."
|
||||
"O número de dígitos da parte inteira\n"
|
||||
"e da parte fracionária do número."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4289
|
||||
msgid ""
|
||||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||||
"the whole part of Gerber coordinates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esses números significam o número de dígitos \n"
|
||||
"em toda a parte das coordenadas de Gerber."
|
||||
"Esse número configura o número de dígitos\n"
|
||||
"da parte inteira das coordenadas de Gerber."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4303
|
||||
msgid ""
|
||||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||||
"the decimal part of Gerber coordinates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes números significam o número de dígitos\n"
|
||||
"na parte decimal das coordenadas de Gerber."
|
||||
"Este número configura o número de dígitos\n"
|
||||
"da parte decimal das coordenadas de Gerber."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4312 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4989
|
||||
msgid "<b>Zeros</b>:"
|
||||
|
@ -7116,11 +7105,9 @@ msgid ""
|
|||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
||||
"and Leading Zeros are kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o tipo de zeros de Gerber.\n"
|
||||
"LZ: os Zeros à Esquerda são removidos\n"
|
||||
"e os Zeros à Direita são mantidos.\n"
|
||||
"TZ: os Zeros à Direita serão removidos\n"
|
||||
"e os Zeros à Esquerda serão mantidos."
|
||||
"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n"
|
||||
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
||||
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4322 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4504
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4999 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111
|
||||
|
@ -7158,9 +7145,8 @@ msgid ""
|
|||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||||
"large number of geometric elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber\n"
|
||||
"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n"
|
||||
"retângulo de seleção.\n"
|
||||
"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n"
|
||||
"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
|
||||
"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4377
|
||||
|
@ -7195,7 +7181,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Os arquivos de broca NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n"
|
||||
"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
|
||||
"Aqui definiremos o formato usado quando as coordenadas\n"
|
||||
"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
|
||||
"fornecidas não estiverem usando ponto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Padrões possíveis:\n"
|
||||
|
@ -7219,7 +7205,7 @@ msgstr "POLEGADAS:"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4429
|
||||
msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
||||
msgstr "Valores padrão para Polegadas são 2:4"
|
||||
msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4437 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4943
|
||||
|
@ -7227,8 +7213,8 @@ msgid ""
|
|||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||||
"the whole part of Excellon coordinates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esses números significam o número de dígitos\n"
|
||||
"em toda a parte das coordenadas do Excellon."
|
||||
"Este número configura o número de dígitos\n"
|
||||
"da parte inteira das coordenadas de Excellon."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4451 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4484
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4957
|
||||
|
@ -7236,8 +7222,8 @@ msgid ""
|
|||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||||
"the decimal part of Excellon coordinates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes números significam o número de dígitos na\n"
|
||||
"parte decimal das coordenadas de Excellon."
|
||||
"Este número configura o número de dígitos\n"
|
||||
"da parte decimal das coordenadas de Excellon."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4459
|
||||
msgid "METRIC:"
|
||||
|
@ -7245,7 +7231,7 @@ msgstr "MÉTRICO:"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4462
|
||||
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
||||
msgstr "Valores padrão para MÉTRICO são 3:3"
|
||||
msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4493
|
||||
msgid "Default <b>Zeros</b>:"
|
||||
|
@ -7259,11 +7245,9 @@ msgid ""
|
|||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||||
"and Leading Zeros are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o tipo de zeros de Excellon.\n"
|
||||
"LZ: os Zeros à Esquerda são mantidos\n"
|
||||
"e os Zeros à Direita são removidos.\n"
|
||||
"TZ: os Zeros à Direita serão mantidos\n"
|
||||
"e os Zeros à Esquerda serão removidos."
|
||||
"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
|
||||
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
||||
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7274,12 +7258,10 @@ msgid ""
|
|||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||||
"and Leading Zeros are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
|
||||
"Se não for detectado no arquivo analisado o valor aqui\n"
|
||||
" será usado. LZ: os Zeros à Esquerda são mantidos\n"
|
||||
"e os Zeros à Direita são removidos.\n"
|
||||
"TZ: os Zeros à Direita serão mantidos\n"
|
||||
"e os Zeros à Esquerda serão removidos."
|
||||
"Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n"
|
||||
"se não for detectado no arquivo analisado.\n"
|
||||
"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
||||
"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4517
|
||||
msgid "Default <b>Units</b>:"
|
||||
|
@ -7294,8 +7276,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n"
|
||||
"Se não for detectado no arquivo analisado, o valor aqui\n"
|
||||
"será usado. Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho\n"
|
||||
", e assim este parâmetro será usado."
|
||||
"será usado. Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
|
||||
"e assim este parâmetro será usado."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4531
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7304,8 +7286,8 @@ msgid ""
|
|||
"therefore this parameter will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n"
|
||||
"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho\n"
|
||||
", e assim este parâmetro será usado."
|
||||
"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
|
||||
"e assim este parâmetro será usado."
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539
|
||||
msgid "<b>Excellon Optimization:</b>"
|
||||
|
@ -7353,10 +7335,8 @@ msgid ""
|
|||
"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
||||
"In seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, existe um limite\n"
|
||||
"máximo para o tempo gasto para otimizar o\n"
|
||||
"caminho. Esse tempo máximo é definido aqui.\n"
|
||||
"Em segundos."
|
||||
"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n"
|
||||
"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padão: 3"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4615
|
||||
msgid "Excellon Options"
|
||||
|
@ -7740,7 +7720,7 @@ msgstr "Decimal"
|
|||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4976
|
||||
msgid "No-Decimal"
|
||||
msgstr "No-Decimal"
|
||||
msgstr "Não Decimal"
|
||||
|
||||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5002
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue