This commit is contained in:
cmstein 2019-09-12 15:26:59 -03:00
parent 07c0da75bd
commit c417489c1e
2 changed files with 50 additions and 27 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -9312,13 +9312,15 @@ msgstr "Ref."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6975
msgid "Paint Plotting"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Pinturas"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6977
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
"- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
msgstr ""
"- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho de pintura\n"
"- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6991
msgid "Film Tool Options"
@ -9915,19 +9917,19 @@ msgstr "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometri
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7578
msgid "Excellon File associations"
msgstr ""
msgstr "Associação de Arquivos Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7581 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7614
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7647
msgid "Extensions list"
msgstr ""
msgstr "Lista de extensões"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7583 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7616
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7649
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
msgstr "Lista de extensões de arquivos que serão associadas ao FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7597 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7630
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7662
@ -9937,14 +9939,18 @@ msgid ""
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Aplica as associações de arquivos entre o\n"
"FlatCAM e os arquivos com as extensões acima.\n"
"Elas serão ativas após o próximo logon.\n"
"Isso funciona apenas no Windows."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7611
msgid "GCode File associations"
msgstr ""
msgstr "Associação de arquivos G-Code"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7644
msgid "Gerber File associations"
msgstr ""
msgstr "Associação de arquivos Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7691 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7697
msgid "Idle."
@ -10072,7 +10078,7 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:324
msgid "Except"
msgstr ""
msgstr "Exceto"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:325
msgid ""
@ -10080,11 +10086,14 @@ msgid ""
"by checking this, the area of the object bellow\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando marcado, na geração da geometria de isolação,\n"
"a área do objeto abaixo será subtraída da geometria\n"
"de isolação."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:350 flatcamTools/ToolCutOut.py:53
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:69 flatcamTools/ToolPaint.py:68
msgid "Obj Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Obj"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:352
msgid ""
@ -10093,20 +10102,24 @@ msgid ""
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Especifica o tipo de objeto a ser excluído da isolação.\n"
"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
"Esta seleção ditará o tipo de objetos que preencherão\n"
"a caixa de combinação 'Objeto'."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:365 flatcamTools/ToolCutOut.py:69
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:87 flatcamTools/ToolPaint.py:86
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:71 flatcamTools/ToolPanelize.py:84
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objeto"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:366
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr ""
msgstr "Objeto cuja área será removida da geometria de isolação."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:370
msgid "Generate Isolation Geometry"
msgstr Gerar Geometria de Isolação
msgstr "Gerar Geometria de Isolação"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:372
msgid ""
@ -10131,7 +10144,7 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:384
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr ""
msgstr "Buffer de Geometria Sólida"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:386
msgid ""
@ -10140,6 +10153,10 @@ msgid ""
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Este botão é mostrado apenas quando o arquivo Gerber\n"
"é carregado sem buffer.\n"
"Clicar neste botão criará o buffer da geometria\n"
"necessário para a isolação."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:393
msgid "FULL Geo"
@ -11700,6 +11717,8 @@ msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diâmetro da ferramenta. Valor (nas atuais unidades FlatCAM)\n"
"da largura de corte no material."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:125
msgid ""
@ -11738,10 +11757,14 @@ msgid ""
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"A 'Operação' pode ser:\n"
"- Isolação -> garantirá que a retirada de cobre seja completa.\n"
"Se não for bem-sucedida, a retirada de cobre também falhará.\n"
"- Limpar -> retirada de cobre padrão."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:191
msgid "Tool Selection"
msgstr ""
msgstr "Seleção de Ferramenta"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:214
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
@ -11837,56 +11860,56 @@ msgstr "O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 "
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1083 flatcamTools/ToolPaint.py:945
#, python-format
msgid "Could not retrieve object: %s"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível recuperar o objeto: %s"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1103
msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
msgstr ""
msgstr "Valor de diâmetro errado. Use um número."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1112 flatcamTools/ToolPaint.py:981
msgid "No selected tools in Tool Table."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma ferramenta selecionada na Tabela"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1137
msgid "Click the start point of the area."
msgstr ""
msgstr "Clique no ponto inicial da área."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1148 flatcamTools/ToolPaint.py:1037
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr ""
msgstr "Clique no ponto final da área."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1154 flatcamTools/ToolPaint.py:1043
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
msgstr "Zona adicionada. Clique para iniciar a adição da próxima zona ou clique com o botão direito para terminar."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1318
msgid "Non-Copper clearing ..."
msgstr ""
msgstr "Limpando área de cobre..."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1327
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr ""
msgstr "Ferramenta NCC iniciada. Lendo parâmetros."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1395
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr ""
msgstr "Ferramenta NCC. Preparando polígonos."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1423 flatcamTools/ToolPaint.py:2431
msgid "No object available."
msgstr ""
msgstr "Nenhum objeto disponível."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1465
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr ""
msgstr "O yipo do objeto de referência não é suportado."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1487
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
msgstr "Ferramenta NCC. Polígonos concluídos. Tarefa de retirada de cobre iniciada."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1519
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr ""
msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de áreas 'vazias'."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1534
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1628
@ -11895,7 +11918,7 @@ msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1959
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1971
msgid "Buffering finished"
msgstr "Buffering concluído"
msgstr "Criar Buffer concluído"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1647
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1977