Updates in pt_BR translation

This commit is contained in:
cmstein 2019-09-22 23:21:49 -03:00
parent 8f5a1a07f0
commit 528b67a89c
2 changed files with 98 additions and 147 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 04:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 04:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 23:11-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Origem definida"
#: FlatCAMApp.py:6816
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr ""
msgstr "Coordenadas de origem especificadas, mas incompletas."
#: FlatCAMApp.py:6858 FlatCAMObj.py:6261
msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
msgstr ""
msgstr "Não disponível com o Graphic Engine Legacy (2D) atual."
#: FlatCAMApp.py:6862
msgid "Jump to ..."
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Editor de Códigos"
#: FlatCAMApp.py:9038
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr ""
msgstr "Novo arquivo de script TCL criado no Editor de Códigos."
#: FlatCAMApp.py:9041
msgid "Script Editor"
@ -1089,10 +1089,8 @@ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#: FlatCAMApp.py:9118
#, fuzzy
#| msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "G-Code aberto no Editor de Códigos"
msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Códigos."
#: FlatCAMApp.py:9142
msgid "Executing FlatCAMScript file."
@ -1108,7 +1106,7 @@ msgstr "Executar script TCL cancelado."
#: FlatCAMApp.py:9178
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr ""
msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Código e executado."
#: FlatCAMApp.py:9229 FlatCAMApp.py:9233
msgid "Save Project As ..."
@ -1357,36 +1355,28 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: FlatCAMApp.py:10973
#, fuzzy
#| msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following"
msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following:"
msgstr "O fluxo normal ao trabalhar no FlatCAM é o seguinte"
msgstr "O fluxo normal ao trabalhar no FlatCAM é o seguinte:"
#: FlatCAMApp.py:10974
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#| "FlatCAM using either the"
msgid ""
"Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
"FlatCAM using either the toolbars, key shortcuts or even dragging and "
"dropping the files on the GUI."
msgstr ""
"Carregue / importe um arquivo Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image ou "
"SVG para o FlatCAM usando o"
"Abrir/Importar um arquivo Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image ou SVG "
"para o FlatCAM usando a barra de ferramentas, tecla de atalho ou arrastando "
"e soltando um arquivo na GUI."
#: FlatCAMApp.py:10977
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu/toolbar links "
#| "offered within the app"
msgid ""
"You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project file, "
"drag and drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu (or "
"toolbar) actions offered within the app."
msgstr ""
"solte o arquivo na GUI do FLATCAM ou nos links do menu / barra de "
"ferramentas oferecidos no aplicativo"
"Você pode abrir um projeto FlatCAM clicando duas vezes sobre o arquivo, "
"usando o menu ou a barra de ferramentas, tecla de atalho ou arrastando e "
"soltando um arquivo na GUI."
#: FlatCAMApp.py:10980
msgid ""
@ -1395,13 +1385,12 @@ msgid ""
"the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties "
"according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object."
msgstr ""
"Quando um objeto estiver disponível na Aba Projeto, selecionando na ABA "
"SELECIONADO (mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na Aba "
"Projeto, a ABA SELECIONADO será atualizada com as propriedades do objeto de "
"acordo com seu tipo: Gerber, Excellon, Geometria ou Trabalho CNC."
#: FlatCAMApp.py:10984
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "is in focus, again the object properties will be displayed into the "
#| "Selected Tab. Alternatively, double clicking on the object on the canvas "
#| "will bring the"
msgid ""
"If the selection of the object is done on the canvas by single click "
"instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will "
@ -1409,19 +1398,18 @@ msgid ""
"object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it "
"was out of focus."
msgstr ""
"estiver em foco, novamente as propriedades do objeto serão exibidas na guia "
"Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela exibirá o"
"Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a ABA "
"SELECIONADO estiver em foco, novamente as propriedades do objeto serão "
"exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no objeto "
"na tela exibirá a ABA SELECIONADO e a preencherá mesmo que ela esteja fora "
"de foco."
#: FlatCAMApp.py:10988
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#| "like this"
msgid ""
"You can change the parameters in this screen and the flow direction is like "
"this:"
msgstr ""
"Você pode alterar os parâmetros nesta tela e a direção do fluxo é assim"
"Você pode alterar os parâmetros nesta tela e a direção do fluxo é assim:"
#: FlatCAMApp.py:10989
msgid ""
@ -1430,16 +1418,20 @@ msgid ""
"CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
"append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
msgstr ""
"Objeto Gerber/Excellon --> Alterar Parâmetro --> Gerar Geometria --> Objeto "
"Geometria --> Adicionar Ferramenta (alterar parâmetros na Aba Selecionado) --"
"> Gerar Trabalho CNC --> Objeto Trabalho CNC --> Verificar G-Code (em Editar "
"Código CNC) e/ou adicionar código no início ou no final do G-Code (na Aba "
"Selecionado) --> Salvar G-Code."
#: FlatCAMApp.py:10993
#, fuzzy
#| msgid "A list of key shortcuts is available through an menu entry in"
msgid ""
"A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
"Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
msgstr ""
"Uma lista de atalhos de teclas está disponível através de uma entrada de "
"menu em"
"menu em Ajuda --> Lista de Atalhos ou através da sua própria tecla de "
"atalho: <b>F3</b>."
#: FlatCAMApp.py:11054
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
@ -2015,10 +2007,8 @@ msgstr ""
"erros na análise. Número da linha"
#: camlib.py:3441
#, fuzzy
#| msgid "Gerber processing. Joining"
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Processando Gerber. Unindo"
msgstr "Processando Gerber. Unindo polígonos"
#: camlib.py:3458
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
@ -4271,10 +4261,8 @@ msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Abertura excluída com código"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3813
#, fuzzy
#| msgid "Adding aperture"
msgid "Adding geometry for aperture"
msgstr "Adicionando abertura"
msgstr "Adicionando geometria na abertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3996
msgid ""
@ -5348,7 +5336,7 @@ msgstr "Ferramentas"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:956
msgid "UTILITIES"
msgstr ""
msgstr "Utilitários"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:973
msgid "Import Preferences"
@ -6117,14 +6105,12 @@ msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3569
#, fuzzy
#| msgid "Open &Project ..."
msgid "Open Project ..."
msgstr "Abrir &Projeto ..."
msgstr "Abrir Projeto ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3594
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Sair"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
msgid "FlatCAM Object"
@ -7624,6 +7610,8 @@ msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Não foi possível anotar devido a uma diferença entre o número de elementos "
"de texto e o número de posições de texto."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:257
msgid "GUI Preferences"
@ -7804,11 +7792,11 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:507
msgid "Activity Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone de Atividade"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:509
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr ""
msgstr "Selecione o GIF que mostra a atividade quando o FlatCAM está ativo."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:555
msgid "GUI Settings"
@ -7920,16 +7908,16 @@ msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:669
#, fuzzy
#| msgid "Axis Font Size"
msgid "Textbox Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte do eixo"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:671
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in FlatCAM."
msgstr ""
"Define o tamanho da fonte da caixa de texto\n"
"de elementos da GUI usados no FlatCAM."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:689
msgid "Splash Screen"
@ -7941,11 +7929,11 @@ msgstr "Habilita a Tela de Abertura na inicialização do aplicativo."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:701
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:703
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr ""
msgstr "Ativa a exibição do ícone do FlatCAM na bandeja do sistema."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:708
msgid "Shell at StartUp"
@ -8047,7 +8035,7 @@ msgstr "mm"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:850
msgid "Graphic Engine"
msgstr ""
msgstr "Mecanismo Gráfico"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:851
msgid ""
@ -8059,14 +8047,23 @@ msgid ""
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Escolha qual mecanismo gráfico usar no FlatCAM.\n"
"Legado (2D) -> funcionalidade reduzida, desempenho lento, mas "
"compatibilidade aprimorada.\n"
"OpenGL (3D) -> funcionalidade completa, alto desempenho\n"
"Algumas placas gráficas são muito antigas e não funcionam no modo OpenGL "
"(3D), como:\n"
"Intel HD3000 ou mais antigo. Nesse caso, a área de plotagem será preta. "
"Nesse caso,\n"
"use o modo Legado (2D)."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:857
msgid "Legacy(2D)"
msgstr ""
msgstr "Legado(2D)"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:858
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr ""
msgstr "OpenGL(3D)"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:861
msgid "APP. LEVEL"
@ -10270,26 +10267,22 @@ msgstr "Associação de Arquivos Excellon"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4461 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4533
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4602 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4671
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Restaurar"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4462 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4534
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4603
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr ""
msgstr "Restaure a lista de extensões para o estado padrão."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4463 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4535
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4604 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4673
#, fuzzy
#| msgid "Delete Drill"
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir Furo"
msgstr "Excluir Tudo"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4464 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4536
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4605
#, fuzzy
#| msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas"
msgstr "Excluir todas as extensões da lista."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4472 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4544
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4613
@ -10305,55 +10298,38 @@ msgstr "Lista de extensões de arquivos que serão associadas ao FlatCAM."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4494 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4566
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4634 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4705
#, fuzzy
#| msgid "Extensions list"
msgid "Extension"
msgstr "Lista de extensões"
msgstr "Extensão"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4495 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4567
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4635
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of file extensions to be\n"
#| "associated with FlatCAM."
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Lista de extensões de arquivos que serão associadas ao FlatCAM."
msgstr "Uma extensão de arquivo a ser adicionada ou excluída da lista."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4503 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4575
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4643
#, fuzzy
#| msgid "Add Region"
msgid "Add Extension"
msgstr "Adicionar Região"
msgstr "Adicionar Extensão"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4504 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4576
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4644
#, fuzzy
#| msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas."
msgstr "Adiciona uma nova extensão à lista"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4505 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4577
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4645
#, fuzzy
#| msgid "Get Exteriors"
msgid "Delete Extension"
msgstr "Obter Exterior"
msgstr "Excluir Extensão"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4506 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4578
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4646
#, fuzzy
#| msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr ""
"As extensões de arquivo G-Code selecionadas foram registradas para o FlatCAM."
msgstr "Exclui uma extensão da lista"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4513 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4585
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4653
#, fuzzy
#| msgid "Display Annotation"
msgid "Apply Association"
msgstr "Exibir Anotação"
msgstr "Aplicar Associação"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4514 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4586
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4654
@ -10378,19 +10354,21 @@ msgstr "Associação de arquivos Gerber"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4669
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr ""
msgstr "Palavras-chave do preenchimento automático"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4672
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Restaurar a lista de palavras-chave do preenchimento automático para o "
"estado padrão."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4674
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr ""
msgstr "Excluir todas as palavras-chave do preenchimento automático da lista."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4682
msgid "Keywords list"
msgstr ""
msgstr "Lista de palavras-chave"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4684
msgid ""
@ -10399,32 +10377,30 @@ msgid ""
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Lista de palavras-chave usadas no\n"
"preenchimento automático no FlatCAM.\n"
"O preenchimento automático está instalado\n"
"no Editor de Código e na Linha de Comandos Tcl."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4706
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr ""
msgstr "Uma palavra-chave a ser adicionada ou excluída da lista."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4714
msgid "Add keyword"
msgstr ""
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4715
#, fuzzy
#| msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas."
msgstr "Adiciona uma palavra-chave à lista"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4716
#, fuzzy
#| msgid "Delete Tool"
msgid "Delete keyword"
msgstr "Excluir Ferramenta"
msgstr "Excluir palavra-chave"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4717
#, fuzzy
#| msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas"
msgstr "Exclui uma palavra-chave da lista"
#: flatcamParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
@ -11298,20 +11274,16 @@ msgid "INCH (in)"
msgstr "Inglês (in)"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Coords"
msgid "Start Coords"
msgstr "Coords"
msgstr "Coords Iniciais"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição."
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Coords"
msgid "Stop Coords"
msgstr "Coords"
msgstr "Coords Finais"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
@ -11919,17 +11891,13 @@ msgstr "Clique no ponto inicial da área de pintura."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1825 flatcamTools/ToolPaint.py:2107
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2112 flatcamTools/ToolPaint.py:2115
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2289 flatcamTools/ToolPaint.py:2296
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool"
msgid "Paint Tool."
msgstr "Ferramenta de Pintura"
msgstr "Ferramenta de Pintura."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1245 flatcamTools/ToolPaint.py:1249
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1252
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Normal painting polygon task started."
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura de polígono."
msgstr "Tarefa normal de pintura de polígono iniciada."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1246 flatcamTools/ToolPaint.py:1644
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1819 flatcamTools/ToolPaint.py:2109
@ -11942,8 +11910,6 @@ msgid "No polygon found."
msgstr "Nenhum polígono encontrado."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1291
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Painting polygon at location"
msgid "Painting polygon at location"
msgstr "Pintando o polígono na posição"
@ -12006,11 +11972,8 @@ msgstr "Pintura concluída."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1818 flatcamTools/ToolPaint.py:1822
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1825
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Rest machining painting all task started."
msgid "Rest machining painting all task started."
msgstr ""
"Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura total com usinagem de descanso."
msgstr "Iniciada a pintura total com usinagem de descanso."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1957 flatcamTools/ToolPaint.py:2432
msgid "Paint All with Rest-Machining done."
@ -12018,21 +11981,16 @@ msgstr "Pintura total com usinagem de descanso concluída."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2108 flatcamTools/ToolPaint.py:2112
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2115
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
msgid "Normal painting area task started."
msgstr "Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura de área."
msgstr "Iniciada a pintura de área."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2278
msgid "Paint Area Done."
msgstr "Pintura de Área concluída."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2290 flatcamTools/ToolPaint.py:2296
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
msgid "Rest machining painting area task started."
msgstr ""
"Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura de área com usinagem de descanso."
msgstr "Iniciada a pintura de área com usinagem de descanso."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2293
msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
@ -12172,16 +12130,12 @@ msgid "Generating panel ... "
msgstr "Gerando painel ..."
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:776
#, fuzzy
#| msgid "Adding the Gerber code."
msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code."
msgstr "Adicionando o código Gerber."
msgstr "Gerando painel ... Adicionando o código Gerber."
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:788
#, fuzzy
#| msgid "Generating panel ... "
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Gerando painel ..."
msgstr "Gerando painel ... Cópias geradas"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:798
msgid "Panel done..."
@ -12809,10 +12763,8 @@ msgid "No Substractor object loaded."
msgstr "Nenhum objeto Subtrator carregado."
#: flatcamTools/ToolSub.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Parsing aperture"
msgid "Parsing geometry for aperture"
msgstr "Analisando a abertura"
msgstr "Analisando geometria para abertura"
#: flatcamTools/ToolSub.py:416 flatcamTools/ToolSub.py:619
msgid "Generating new object ..."
@ -12836,10 +12788,8 @@ msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisando solid_geometry ..."
#: flatcamTools/ToolSub.py:523
#, fuzzy
#| msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisando solid_geometry ..."
msgstr "Analisando solid_geometry para ferramenta"
#: flatcamTools/ToolTransform.py:23
msgid "Object Transform"
@ -12979,10 +12929,11 @@ msgstr "Esperando FlatCAMGerber ou FlatCAMGeometry, recebido"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:64 tclCommands/TclCommandBounds.py:68
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr ""
"Esperando uma lista de nomes de objetos separados por vírgula. Recebido"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:79
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr ""
msgstr "Limites de TclCommand concluídos."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:237 tclCommands/TclCommandPaint.py:235
msgid "Expected -box <value>."
@ -13025,11 +12976,11 @@ msgstr "Esperando -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:80
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr ""
msgstr "Esperando um par de coordenadas (x, y). Recebeu"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:87
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr ""
msgstr "Origem definida deslocando todos os objetos carregados com "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:49
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."