Update in pt_BR translation

This commit is contained in:
cmstein 2019-10-15 08:04:59 -03:00
parent 8ce5050cdd
commit 3273a0f6fa
2 changed files with 85 additions and 169 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 08:04-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -51,15 +51,11 @@ msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Abas Destacáveis"
#: FlatCAMApp.py:2481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open Source Software - Type help to get started\n"
#| "\n"
msgid ""
"Type >help< to get started\n"
"\n"
msgstr ""
"Software de Código Aberto - Digite help para iniciar\n"
"Digite >help< para iniciar\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:2706 FlatCAMApp.py:8804
@ -391,6 +387,11 @@ msgid ""
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><br>Icons by <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a>"
msgstr ""
"Alguns dos ícones utilizados são das seguintes fontes: <BR><div>Ícones "
"feitos por <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title="
"\"Freepik\">Freepik</a> de <a href=\"https://www.flaticon.com/\" "
"title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><br>Ícones por <a target="
"\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a>"
#: FlatCAMApp.py:4561
msgid "Splash"
@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Licença"
#: FlatCAMApp.py:4585
msgid "Attributions"
msgstr ""
msgstr "Atribuições"
#: FlatCAMApp.py:4606
msgid "Programmer"
@ -425,8 +426,6 @@ msgid "Program Author"
msgstr "Autor do Programa"
#: FlatCAMApp.py:4613
#, fuzzy
#| msgid "Maintainer >=2019"
msgid "Maintainer >= 2019"
msgstr "Mantenedor >= 2019"
@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "E-mail"
#: FlatCAMApp.py:4773 FlatCAMApp.py:4781 FlatCAMApp.py:7625
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerenciados de Favoritos"
#: FlatCAMApp.py:4792
msgid ""
@ -458,12 +457,18 @@ msgid ""
"If you can't get any informations about FlatCAM beta\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Esta entrada será direcionada para outro site se:\n"
"\n"
"1. O site FlatCAM.org estiver inativo\n"
"2. Alguém bifurcou (fork) o projeto FlatCAM e quer apontar\n"
"para o seu próprio site\n"
"\n"
"Se você não conseguir obter informações sobre o FlatCAM beta\n"
"use o link do canal do YouTube no menu Ajuda."
#: FlatCAMApp.py:4799
#, fuzzy
#| msgid "Alternate: Delete Tool"
msgid "Alternative website"
msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta"
msgstr "Site alternativo"
#: FlatCAMApp.py:5002 FlatCAMTranslation.py:166
msgid ""
@ -971,58 +976,40 @@ msgid "Save Gerber source file cancelled."
msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber cancelado."
#: FlatCAMApp.py:9160
#, fuzzy
#| msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
msgstr ""
"Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para "
"exportar."
"Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Script para exportar."
#: FlatCAMApp.py:9166
#, fuzzy
#| msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos Gerber..."
msgstr "Falhou. Somente Scripts podem ser salvos como arquivos Scripts TCL..."
#: FlatCAMApp.py:9178
#, fuzzy
#| msgid "Save Gerber source file"
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber"
msgstr "Salvar arquivo fonte do Script"
#: FlatCAMApp.py:9184
#, fuzzy
#| msgid "Save Gerber source file cancelled."
msgid "Save Script source file cancelled."
msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber cancelado."
msgstr "Salvar arquivo fonte Script cancelado."
#: FlatCAMApp.py:9204
#, fuzzy
#| msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
msgstr ""
"Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para "
"exportar."
"Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Documento para exportar."
#: FlatCAMApp.py:9210
#, fuzzy
#| msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Falhou. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos Excellon..."
"Falhou. Somente objetos Documentos podem ser salvos como arquivos "
"Documentos..."
#: FlatCAMApp.py:9222
#, fuzzy
#| msgid "Save Excellon source file"
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon"
msgstr "Salvar o arquivo fonte Documento"
#: FlatCAMApp.py:9228
#, fuzzy
#| msgid "Save Gerber source file cancelled."
msgid "Save Document source file cancelled."
msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber cancelado."
msgstr "Salvar arquivo fonte Documento cancelado."
#: FlatCAMApp.py:9248
msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
@ -1292,10 +1279,8 @@ msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo Excellon."
#: FlatCAMApp.py:10865
#, fuzzy
#| msgid "Opening G-Code file."
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Abrindo Arquivo G-Code."
msgstr "Lendo Arquivo G-Code."
#: FlatCAMApp.py:10872
msgid "Failed to open"
@ -1310,11 +1295,6 @@ msgid "Opening G-Code."
msgstr "Abrindo G-Code."
#: FlatCAMApp.py:10894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n"
#| " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed "
#| "during processing"
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
@ -1322,15 +1302,13 @@ msgid ""
"processing"
msgstr ""
"Falha ao criar o objeto Trabalho CNC. Provavelmente não é um arquivo G-"
"Code. \n"
"Code. Tente ler a usando o menu.\n"
"A tentativa de criar um objeto de Trabalho CNC do arquivo G-Code falhou "
"durante o processamento"
#: FlatCAMApp.py:10919
#, fuzzy
#| msgid "Open TCL script"
msgid "Opening TCL Script..."
msgstr "Abrir script TCL"
msgstr "Abrindo script TCL..."
#: FlatCAMApp.py:10927
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
@ -1411,10 +1389,8 @@ msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Falha ao analisar a lista de projetos recentes."
#: FlatCAMApp.py:11477
#, fuzzy
#| msgid "Recent projects"
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Projetos Recentes"
msgstr "Limpa Projetos Recentes"
#: FlatCAMApp.py:11500
msgid "Clear Recent files"
@ -1974,10 +1950,8 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de Script"
#: FlatCAMObj.py:6850
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Editor"
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor de Geometria"
msgstr "Editor de Documento"
#: FlatCAMProcess.py:172
msgid "processes running."
@ -2198,13 +2172,11 @@ msgstr "caminhos traçados."
#: camlib.py:3971
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr ""
msgstr "Analisando o arquivo G-Code. Número de linhas"
#: camlib.py:4061
#, fuzzy
#| msgid "Create Geometry for milling holes."
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Cria geometria para furação."
msgstr "Criando Geometria a partir do arquivo G-Code analisado."
#: camlib.py:4193 camlib.py:4477 camlib.py:4580 camlib.py:4627
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
@ -2212,7 +2184,7 @@ msgstr "Coordenadas G91 não implementadas..."
#: camlib.py:4324
msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
msgstr ""
msgstr "Unificando Gometria a partir de segmentos de geometria analisados"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:45 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:70
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:152
@ -2799,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:239
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Fonte"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:320 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1864
msgid "Text"
@ -3614,16 +3586,12 @@ msgid "Done. Path completed."
msgstr "Caminho concluído."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2477
#, fuzzy
#| msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
msgstr "MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para mover"
msgstr "Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para explodir"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2510
#, fuzzy
#| msgid "Done. Polygon completed."
msgid "Done. Polygons exploded into lines."
msgstr "Polígono adicionado."
msgstr "Polígono explodido em linhas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2532
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
@ -4149,10 +4117,8 @@ msgstr ""
"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2603
#, fuzzy
#| msgid "Mark polygon areas"
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marcar áreas de polígono"
msgstr "Marcar polígonos"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2605
msgid "Mark the polygon areas."
@ -4183,22 +4149,16 @@ msgstr ""
"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2638
#, fuzzy
#| msgid "Mark All"
msgid "Mark"
msgstr "Marcar Todos"
msgstr "Marcar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2640
#, fuzzy
#| msgid "Mark the polygon areas."
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Marcar as áreas de polígonos."
msgstr "Marcar os polígonos que se encaixam dentro dos limites."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2646
#, fuzzy
#| msgid "Resets all the fields."
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Redefine todos os campos."
msgstr "Excluir todos os polígonos marcados."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2650 flatcamGUI/PreferencesUI.py:686
msgid "Clear"
@ -4206,7 +4166,7 @@ msgstr "Limpar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2652
msgid "Clear all the markings."
msgstr ""
msgstr "Limpar todas as marcações."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:811
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2221
@ -4332,14 +4292,12 @@ msgid "Done. Scale Tool completed."
msgstr "Redimensionamento concluído."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4901
#, fuzzy
#| msgid "Polygon areas marked."
msgid "Polygons marked."
msgstr "Áreas de polígono marcadas."
msgstr "Polígonos marcados."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4904
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr ""
msgstr "Nenhum polígono foi marcado. Nenhum se encaixa dentro dos limites."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5683
msgid "Rotation action was not executed."
@ -4478,10 +4436,8 @@ msgid "Toggle Panel"
msgstr "Alternar Painel"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:58
#, fuzzy
#| msgid "&File"
msgid "File"
msgstr "&Arquivo"
msgstr "Arquivo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:63
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
@ -4521,13 +4477,11 @@ msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:87
msgid "Document\tD"
msgstr ""
msgstr "Documento\tD"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio."
msgstr "Criará um novo Objeto Documento vazio."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:92 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3659
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:61 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:68
@ -4869,10 +4823,8 @@ msgid "Redraw All\tF5"
msgstr "Redesenha Todos\tF5"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E"
msgid "Toggle Code Editor\tSHIFT+E"
msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tCTRL+E"
msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tSHIFT+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:399
msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
@ -4891,10 +4843,8 @@ msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tG"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409
#, fuzzy
#| msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G"
msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tG"
msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tALT+G"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:410
msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
@ -4905,10 +4855,8 @@ msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
msgstr "Alternar Área de Trabalho\tSHIFT+W"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "Objects"
msgstr "Objeto"
msgstr "Objetos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:423
msgid "&Tool"
@ -4928,7 +4876,7 @@ msgstr "Ajuda Online\tF1"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Favoritos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
msgid "Report a bug"
@ -5194,14 +5142,12 @@ msgstr "&Excluir"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1422
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2123
#: flatcamTools/ToolDistance.py:25 flatcamTools/ToolDistance.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Panel Tool"
msgid "Distance Tool"
msgstr "Ferramenta de Painel"
msgstr "Ferramenta de Distância"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:704 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2125
msgid "Distance Min Tool"
msgstr ""
msgstr "Ferramenta Distância Min"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1418
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126
@ -5209,10 +5155,8 @@ msgid "Set Origin"
msgstr "Definir Origem"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2127
#, fuzzy
#| msgid "Jump to Location\tJ"
msgid "Jump to Location"
msgstr "Ir para a localização\tJ"
msgstr "Ir para a localização"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2130
msgid "&Replot"
@ -5275,17 +5219,13 @@ msgid "Substract Tool"
msgstr "Ferramenta Subtrair"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:582
#, fuzzy
#| msgid "Scale Tool"
msgid "Rules Tool"
msgstr "Ferra. de Escala"
msgstr "Ferramenta de Regras"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1428
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:26 flatcamTools/ToolOptimal.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Film Tool"
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Ferramenta de Filme"
msgstr "Ferramenta Ideal"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:746 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1426
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2160
@ -5376,10 +5316,8 @@ msgid "Polygon Union"
msgstr "União de Polígonos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:788 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2200
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Union"
msgid "Polygon Explode"
msgstr "União de Polígonos"
msgstr "Explosão de Polígonos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:791 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2203
msgid "Polygon Intersection"
@ -5527,10 +5465,8 @@ msgid "TOOLS"
msgstr "Ferramentas"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1031
#, fuzzy
#| msgid "TOOLS"
msgid "TOOLS 2"
msgstr "Ferramentas"
msgstr "Ferramentas 2"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1041
msgid "UTILITIES"
@ -5696,7 +5632,7 @@ msgstr "Alternar o Eixo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1424 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1817
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr ""
msgstr "Ferramenta Distância Mínima"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1424
msgid "Open Preferences Window"
@ -5752,7 +5688,7 @@ msgstr "Ferramenta de Importação de PDF"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1429
msgid "Rules Check Tool"
msgstr ""
msgstr "Ferramenta de Verificação de Regras"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1430
msgid "View File Source"
@ -6238,13 +6174,11 @@ msgstr "Sair"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3736 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3763
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Título"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3737 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3767
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Web Link"
msgstr "Fixar Taxa"
msgstr "Link"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3741
msgid ""
@ -6252,100 +6186,82 @@ msgid ""
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Índice.\n"
"As linhas na cor cinza preencherão o menu Favoritos.\n"
"O número de linhas cinza é definido em Preferências."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3745
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrição do link que está definido como uma ação de menu.\n"
"Tente mantê-lo curto, pois ele aparece como um item de menu."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3748
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr ""
msgstr "Link. Ex: https://seu_site.org "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3757
msgid "<b>New Bookmark</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Novo Favorito</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3776
#, fuzzy
#| msgid "Add Arc"
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar Arco"
msgstr "Adicionar Entrada"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3777
msgid "Remove Entry"
msgstr ""
msgstr "Remover Entrada"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778
#, fuzzy
#| msgid "Export Options"
msgid "Export List"
msgstr "Opções da Exportação"
msgstr "Exportar Lista"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3779
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Import List"
msgstr "Importar"
msgstr "Importar Lista"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3914
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr ""
msgstr "Este favorito não pode ser removido"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3961
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#, python-brace-format
msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
msgstr "{l_save}/Project_{date}"
msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3969
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
msgstr "Exportação de preferências do FlatCAM cancelada."
msgstr "Exportação de favoritos do FlatCAM cancelada."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3989
#, fuzzy
#| msgid "Could not load defaults file."
msgid "Could not load bookamrks file."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os padrões."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4000
#, fuzzy
#| msgid "Failed to write defaults to file."
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Falha ao gravar os padrões no arquivo."
msgstr "Falha ao gravar os favoritos no arquivo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4003
#, fuzzy
#| msgid "Exported preferences to"
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Preferências exportadas para"
msgstr "Favoritos exportados para"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4009
#, fuzzy
#| msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
msgstr "Importar Preferências do FlatCAM"
msgstr "Importar Favoritos do FlatCAM"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4016
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
msgstr "Importação de preferências do FlatCAM cancelada."
msgstr "Importação de favoritos do FlatCAM cancelada."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4024
#, fuzzy
#| msgid "Could not load defaults file."
msgid "Could not load bookmarks file."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os padrões."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4032
#, fuzzy
#| msgid "Imported Defaults from"
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Padrões importados de"
msgstr "Favoritos importados de"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:34
msgid "FlatCAM Object"