Small fix & update Russian translation

This commit is contained in:
camellan 2019-09-22 21:32:29 +04:00
parent c2d0d579be
commit 16b3f3a98a
3 changed files with 145 additions and 199 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ from PyQt5 import QtGui, QtCore, QtWidgets
# Prevent conflict with Qt5 and above. # Prevent conflict with Qt5 and above.
from matplotlib import use as mpl_use from matplotlib import use as mpl_use
mpl_use("Qt5Agg")
from matplotlib.figure import Figure from matplotlib.figure import Figure
from matplotlib.backends.backend_qt5agg import FigureCanvasQTAgg as FigureCanvas from matplotlib.backends.backend_qt5agg import FigureCanvasQTAgg as FigureCanvas
from matplotlib.backends.backend_agg import FigureCanvasAgg from matplotlib.backends.backend_agg import FigureCanvasAgg
@ -35,7 +35,7 @@ fcTranslate.apply_language('strings')
if '_' not in builtins.__dict__: if '_' not in builtins.__dict__:
_ = gettext.gettext _ = gettext.gettext
mpl_use("Qt5Agg")
log = logging.getLogger('base') log = logging.getLogger('base')

Binary file not shown.

View File

@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Начало координат установлено"
#: FlatCAMApp.py:6832 FlatCAMObj.py:6261 #: FlatCAMApp.py:6832 FlatCAMObj.py:6261
msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
msgstr "" msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)."
#: FlatCAMApp.py:6836 #: FlatCAMApp.py:6836
msgid "Jump to ..." msgid "Jump to ..."
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Редактор кода"
#: FlatCAMApp.py:9012 #: FlatCAMApp.py:9012
msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "" msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода."
#: FlatCAMApp.py:9015 #: FlatCAMApp.py:9015
msgid "Script Editor" msgid "Script Editor"
@ -1069,10 +1069,8 @@ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
msgstr "App.on_fileopenscript() -->" msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#: FlatCAMApp.py:9092 #: FlatCAMApp.py:9092
#, fuzzy
#| msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Машинный код загружен в редактор кода" msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода."
#: FlatCAMApp.py:9116 #: FlatCAMApp.py:9116
msgid "Executing FlatCAMScript file." msgid "Executing FlatCAMScript file."
@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "Запуск сценария отменен."
#: FlatCAMApp.py:9152 #: FlatCAMApp.py:9152
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "" msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется."
#: FlatCAMApp.py:9203 FlatCAMApp.py:9207 #: FlatCAMApp.py:9203 FlatCAMApp.py:9207
msgid "Save Project As ..." msgid "Save Project As ..."
@ -1335,36 +1333,28 @@ msgid "Details"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: FlatCAMApp.py:10947 #: FlatCAMApp.py:10947
#, fuzzy
#| msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following"
msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following:" msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following:"
msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM следующий" msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:"
#: FlatCAMApp.py:10948 #: FlatCAMApp.py:10948
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#| "FlatCAM using either the"
msgid "" msgid ""
"Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
"FlatCAM using either the toolbars, key shortcuts or even dragging and " "FlatCAM using either the toolbars, key shortcuts or even dragging and "
"dropping the files on the GUI." "dropping the files on the GUI."
msgstr "" msgstr ""
"Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, G-code, DXF, растровое изображение " "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение "
"или SVG-файл в FlatCAM с помощью" "или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, сочетания клавиш или "
"просто перетащив в окно программы."
#: FlatCAMApp.py:10951 #: FlatCAMApp.py:10951
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu/toolbar links "
#| "offered within the app"
msgid "" msgid ""
"You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project file, " "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project file, "
"drag and drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu (or " "drag and drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu (or "
"toolbar) actions offered within the app." "toolbar) actions offered within the app."
msgstr "" msgstr ""
"его в окно программы или через элементы меню/панелей инструментов, " "Вы также можете загрузить проект FlatCAM, дважды щелкнув файл проекта, "
"предлагаемых в приложении" "перетащив его в окно программы или с помощью действий меню (или панели "
"инструментов), предлагаемых в приложении."
#: FlatCAMApp.py:10954 #: FlatCAMApp.py:10954
msgid "" msgid ""
@ -1373,13 +1363,12 @@ msgid ""
"the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties " "the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties "
"according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object." "according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object."
msgstr "" msgstr ""
"После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и "
"обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по имени "
"объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет обновлена в "
"соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob."
#: FlatCAMApp.py:10958 #: FlatCAMApp.py:10958
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "is in focus, again the object properties will be displayed into the "
#| "Selected Tab. Alternatively, double clicking on the object on the canvas "
#| "will bring the"
msgid "" msgid ""
"If the selection of the object is done on the canvas by single click " "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
"instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will " "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will "
@ -1387,18 +1376,16 @@ msgid ""
"object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it " "object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it "
"was out of focus." "was out of focus."
msgstr "" msgstr ""
"находится в фокусе, свойства объекта снова будут отображаться на вкладке " "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а вкладка "
"\"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по объекту на холсте откроет" "\"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова отобразятся на "
"вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по объекту на холсте "
"откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если она была не в фокусе."
#: FlatCAMApp.py:10962 #: FlatCAMApp.py:10962
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#| "like this"
msgid "" msgid ""
"You can change the parameters in this screen and the flow direction is like " "You can change the parameters in this screen and the flow direction is like "
"this:" "this:"
msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким" msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:"
#: FlatCAMApp.py:10963 #: FlatCAMApp.py:10963
msgid "" msgid ""
@ -1407,14 +1394,20 @@ msgid ""
"CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
"append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
msgstr "" msgstr ""
"Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, "
"ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты (изменить "
"параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект CNCJob -> "
"Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и дописать, при "
"необходимости, дополнительные команды в начало или конец GCode (опять же, "
"во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка \"Сохранить CNC Code\")."
#: FlatCAMApp.py:10967 #: FlatCAMApp.py:10967
#, fuzzy
#| msgid "A list of key shortcuts is available through an menu entry in"
msgid "" msgid ""
"A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
"Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>." "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
msgstr "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню" msgstr ""
"Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список "
"комбинаций клавиш или через клавишу: <b>F3</b>."
#: FlatCAMApp.py:11028 #: FlatCAMApp.py:11028
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
@ -1988,10 +1981,8 @@ msgstr ""
"Номер строки" "Номер строки"
#: camlib.py:3441 #: camlib.py:3441
#, fuzzy
#| msgid "Gerber processing. Joining"
msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Обработка Gerber. Присоединение" msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов"
#: camlib.py:3458 #: camlib.py:3458
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
@ -2210,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: camlib.py:6953 #: camlib.py:6953
msgid " paths traced." msgid " paths traced."
msgstr "путей проложено." msgstr " путей проложено."
#: camlib.py:6982 #: camlib.py:6982
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
@ -4238,10 +4229,8 @@ msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Удалено отверстие с кодом" msgstr "Удалено отверстие с кодом"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3813 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3813
#, fuzzy
#| msgid "Adding aperture"
msgid "Adding geometry for aperture" msgid "Adding geometry for aperture"
msgstr "Добавление отверстия" msgstr "Добавление геометрии для отверстия"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3996 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3996
msgid "" msgid ""
@ -5317,7 +5306,7 @@ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:956 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:956
msgid "UTILITIES" msgid "UTILITIES"
msgstr "" msgstr "УТИЛИТЫ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:973 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:973
msgid "Import Preferences" msgid "Import Preferences"
@ -6089,14 +6078,12 @@ msgid "Hello!"
msgstr "Приветствую!" msgstr "Приветствую!"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3569 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3569
#, fuzzy
#| msgid "Open &Project ..."
msgid "Open Project ..." msgid "Open Project ..."
msgstr "Открыть &проект..." msgstr "Открыть проект..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3594 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3594
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Выход"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
msgid "FlatCAM Object" msgid "FlatCAM Object"
@ -6423,7 +6410,7 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:397 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:397
msgid "FULL Geo" msgid "FULL Geo"
msgstr "Полная Geo" msgstr "ПОЛНАЯ"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:399 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:399
msgid "" msgid ""
@ -7626,6 +7613,8 @@ msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions." "and the number of text positions."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых "
"элементов и количеством текстовых позиций."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:257 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:257
msgid "GUI Preferences" msgid "GUI Preferences"
@ -7800,11 +7789,11 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:507 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:507
msgid "Activity Icon" msgid "Activity Icon"
msgstr "" msgstr "Значок активности"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:509 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:509
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "" msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:555 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:555
msgid "GUI Settings" msgid "GUI Settings"
@ -7915,16 +7904,16 @@ msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста." msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:669 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:669
#, fuzzy
#| msgid "Axis Font Size"
msgid "Textbox Font Size" msgid "Textbox Font Size"
msgstr "Размер шрифта оси" msgstr "Размер шрифта текстового поля"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:671 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:671
msgid "" msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n" "This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in FlatCAM." "elements that are used in FlatCAM."
msgstr "" msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n"
"которые используются в FlatCAM."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:689 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:689
msgid "Splash Screen" msgid "Splash Screen"
@ -7936,11 +7925,11 @@ msgstr "Включает отображение заставки при запу
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:701 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:701
msgid "Sys Tray Icon" msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "" msgstr "Иконка в системном трее"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:703 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:703
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "" msgstr "Включает отображение значка FlatCAM в системном трее."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:708 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:708
msgid "Shell at StartUp" msgid "Shell at StartUp"
@ -8045,7 +8034,7 @@ msgstr "MM"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:850 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:850
msgid "Graphic Engine" msgid "Graphic Engine"
msgstr "" msgstr "Графический движок"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:851 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:851
msgid "" msgid ""
@ -8057,14 +8046,22 @@ msgid ""
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode." "use the Legacy(2D) mode."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но "
"повышенная совместимость.\n"
"OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n"
"Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL "
"(3D), например:\n"
"Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n"
"используйте режим Legacy (2D)."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:857 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:857
msgid "Legacy(2D)" msgid "Legacy(2D)"
msgstr "" msgstr "Legacy(2D)"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:858 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:858
msgid "OpenGL(3D)" msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "" msgstr "OpenGL(3D)"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:861 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:861
msgid "APP. LEVEL" msgid "APP. LEVEL"
@ -10315,26 +10312,22 @@ msgstr "Ассоциации файлов Excellon"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4461 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4533 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4461 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4533
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4602 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4671 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4602 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4671
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr "Восстановить"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4462 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4534 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4462 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4534
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4603 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4603
msgid "Restore the extension list to the default state." msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "" msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4463 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4535 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4463 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4535
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4604 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4673 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4604 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4673
#, fuzzy
#| msgid "Delete Drill"
msgid "Delete All" msgid "Delete All"
msgstr "Удалить отверстие" msgstr "Удалить все"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4464 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4536 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4464 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4536
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4605 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4605
#, fuzzy
#| msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgid "Delete all extensions from the list." msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий" msgstr "Удаляет все расширения из списка."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4472 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4544 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4472 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4544
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4613 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4613
@ -10352,56 +10345,38 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4494 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4566 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4494 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4566
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4634 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4705 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4634 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4705
#, fuzzy
#| msgid "Extensions list"
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Список расширений" msgstr "Расширение"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4495 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4567 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4495 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4567
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4635 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4635
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of file extensions to be\n"
#| "associated with FlatCAM."
msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "" msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка."
"Список расширений файлов, которые будут\n"
"связаны с FlatCAM."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4503 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4575 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4503 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4575
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4643 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4643
#, fuzzy
#| msgid "Add Region"
msgid "Add Extension" msgid "Add Extension"
msgstr "Добавить регион" msgstr "Добавить расширение"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4504 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4576 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4504 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4576
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4644 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4644
#, fuzzy
#| msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgid "Add a file extension to the list" msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий." msgstr "Добавляет расширение файла в список"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4505 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4577 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4505 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4577
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4645 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4645
#, fuzzy
#| msgid "Get Exteriors"
msgid "Delete Extension" msgid "Delete Extension"
msgstr "Перейти к наружнему" msgstr "Удалить расширение"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4506 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4578 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4506 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4578
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4646 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4646
#, fuzzy
#| msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgid "Delete a file extension from the list" msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM." msgstr "Удаляет расширение файла из списка"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4513 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4585 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4513 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4585
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4653 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4653
#, fuzzy
#| msgid "Display Annotation"
msgid "Apply Association" msgid "Apply Association"
msgstr "Показать аннотацию" msgstr "Ассоциировать"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4514 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4586 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4514 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4586
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4654 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4654
@ -10426,19 +10401,20 @@ msgstr "Ассоциации файлов Gerber"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4669 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4669
msgid "Autocompleter Keywords" msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "" msgstr "Ключевые слова автозаполнения"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4672 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4672
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr "" msgstr ""
"Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4674 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4674
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "" msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4682 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4682
msgid "Keywords list" msgid "Keywords list"
msgstr "" msgstr "Список ключевых слов"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4684 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4684
msgid "" msgid ""
@ -10447,32 +10423,30 @@ msgid ""
"The autocompleter is installed\n" "The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell." "in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Список ключевых слов, используемых\n"
"при автозаполнении в FlatCAM.\n"
"Автозаполнение установлено\n"
"в редакторе кода и для Tcl Shell."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4706 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4706
msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "" msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка."
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4714 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4714
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr "Добавить ключевое слово"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4715 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4715
#, fuzzy
#| msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgid "Add a keyword to the list" msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий." msgstr "Добавляет ключевое слово в список"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4716 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4716
#, fuzzy
#| msgid "Delete Tool"
msgid "Delete keyword" msgid "Delete keyword"
msgstr "Удалить инструмент" msgstr "Удалить ключевое слово"
#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4717 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4717
#, fuzzy
#| msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgid "Delete a keyword from the list" msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий" msgstr "Удаляет ключевое слово из списка"
#: flatcamParsers/ParseFont.py:305 #: flatcamParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one." msgid "Font not supported, try another one."
@ -11349,20 +11323,16 @@ msgid "INCH (in)"
msgstr "Дюйм (внутри)" msgstr "Дюйм (внутри)"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48 #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Coords"
msgid "Start Coords" msgid "Start Coords"
msgstr "Координаты" msgstr "Координаты начала"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65 #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65
msgid "This is measuring Start point coordinates." msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Это измерение координат начальной точки." msgstr "Это измерение координат начальной точки."
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51 #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Coords"
msgid "Stop Coords" msgid "Stop Coords"
msgstr "Координаты" msgstr "Координаты окончания"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69 #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69
msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
@ -11984,17 +11954,13 @@ msgstr "Нажмите на начальную точку области рис
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1825 flatcamTools/ToolPaint.py:2107 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1825 flatcamTools/ToolPaint.py:2107
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2112 flatcamTools/ToolPaint.py:2115 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2112 flatcamTools/ToolPaint.py:2115
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2289 flatcamTools/ToolPaint.py:2296 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2289 flatcamTools/ToolPaint.py:2296
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool"
msgid "Paint Tool." msgid "Paint Tool."
msgstr "Рисование" msgstr "Рисование."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1245 flatcamTools/ToolPaint.py:1249 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1245 flatcamTools/ToolPaint.py:1249
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1252 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1252
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Normal painting polygon task started."
msgid "Normal painting polygon task started." msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Инструмент рисования. Началась задача нормальной отрисовки полигона." msgstr " Началась задача нормальной отрисовки полигона."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1246 flatcamTools/ToolPaint.py:1644 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1246 flatcamTools/ToolPaint.py:1644
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1819 flatcamTools/ToolPaint.py:2109 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1819 flatcamTools/ToolPaint.py:2109
@ -12007,10 +11973,8 @@ msgid "No polygon found."
msgstr "Полигон не найден." msgstr "Полигон не найден."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1291 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1291
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Painting polygon at location"
msgid "Painting polygon at location" msgid "Painting polygon at location"
msgstr "Инструмент рисования. Рисование полигона на месте" msgstr "Отрисовка полигона на месте"
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1374 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1374
msgid "Geometry could not be painted completely" msgid "Geometry could not be painted completely"
@ -12071,12 +12035,8 @@ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1818 flatcamTools/ToolPaint.py:1822 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1818 flatcamTools/ToolPaint.py:1822
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1825 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1825
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Rest machining painting all task started."
msgid "Rest machining painting all task started." msgid "Rest machining painting all task started."
msgstr "" msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска."
"Инструмент рисования. Запущены все задания окраски с обработкой остаточного "
"припуска."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1957 flatcamTools/ToolPaint.py:2432 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1957 flatcamTools/ToolPaint.py:2432
msgid "Paint All with Rest-Machining done." msgid "Paint All with Rest-Machining done."
@ -12084,22 +12044,16 @@ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточ
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2108 flatcamTools/ToolPaint.py:2112 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2108 flatcamTools/ToolPaint.py:2112
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2115 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2115
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
msgid "Normal painting area task started." msgid "Normal painting area task started."
msgstr "Инструмент рисования. Запущена задача нормальной окраски." msgstr "Запущена задача нормальной окраски."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2278 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2278
msgid "Paint Area Done." msgid "Paint Area Done."
msgstr "Окраска области сделана." msgstr "Окраска области сделана."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2290 flatcamTools/ToolPaint.py:2296 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2290 flatcamTools/ToolPaint.py:2296
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
msgid "Rest machining painting area task started." msgid "Rest machining painting area task started."
msgstr "" msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска."
"Инструмент рисования. Запущено задание окраски с обработкой остаточного "
"припуска."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:2293 #: flatcamTools/ToolPaint.py:2293
msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started." msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
@ -12245,16 +12199,12 @@ msgid "Generating panel ... "
msgstr "Выполняется панелизация ... " msgstr "Выполняется панелизация ... "
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:776 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:776
#, fuzzy
#| msgid "Adding the Gerber code."
msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code." msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code."
msgstr "Добавление кода Gerber." msgstr "Выполняется панелизация ... Добавление кода Gerber."
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:788 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:788
#, fuzzy
#| msgid "Generating panel ... "
msgid "Generating panel... Spawning copies" msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Выполняется панелизация ... " msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:798 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:798
msgid "Panel done..." msgid "Panel done..."
@ -12881,10 +12831,8 @@ msgid "No Substractor object loaded."
msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя." msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя."
#: flatcamTools/ToolSub.py:314 #: flatcamTools/ToolSub.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Parsing aperture"
msgid "Parsing geometry for aperture" msgid "Parsing geometry for aperture"
msgstr "Разбор отверстия" msgstr "Разбор геометрии для отверстия"
#: flatcamTools/ToolSub.py:416 flatcamTools/ToolSub.py:619 #: flatcamTools/ToolSub.py:416 flatcamTools/ToolSub.py:619
msgid "Generating new object ..." msgid "Generating new object ..."
@ -12908,10 +12856,8 @@ msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Разбор solid_geometry ..." msgstr "Разбор solid_geometry ..."
#: flatcamTools/ToolSub.py:523 #: flatcamTools/ToolSub.py:523
#, fuzzy
#| msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Разбор solid_geometry ..." msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента"
#: flatcamTools/ToolTransform.py:23 #: flatcamTools/ToolTransform.py:23
msgid "Object Transform" msgid "Object Transform"
@ -13087,6 +13033,57 @@ msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>."
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова." msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -13189,57 +13186,6 @@ msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажи
#~ msgid "Apply" #~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить" #~ msgstr "Применить"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации." #~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации."