f9c83daa6d
- 70% progress in Spanish Google translation
11251 lines
344 KiB
Plaintext
11251 lines
344 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 20:56+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 21:31+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:926
|
||
msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] No se pudieron encontrar los archivos de idioma. Las cadenas de "
|
||
"aplicación faltan."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:1837
|
||
msgid ""
|
||
"(Type help to get started)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Escriba ayuda para empezar)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2022 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:213
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:296 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:319
|
||
msgid "Open cancelled."
|
||
msgstr "Abierto cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2036
|
||
msgid "Open Config file failed."
|
||
msgstr "El archivo de configuración abierto falló."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2050
|
||
msgid "Open Script file failed."
|
||
msgstr "Error al abrir el archivo de script."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2248
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Seleccione un objeto Geometry, Gerber o Excellon para editar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2258
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo "
|
||
"Geometry is not possible.\n"
|
||
"Edit only one geometry at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] La edición simultánea de la geometría de herramientas en una "
|
||
"Geometría Geo múltiple no es posible.\n"
|
||
"Editar solo una geometría a la vez."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2313
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Editor está activado ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2331
|
||
msgid "Do you want to save the edited object?"
|
||
msgstr "Quieres guardar el objeto editado?"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2332 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1637
|
||
msgid "Close Editor"
|
||
msgstr "Cerrar Editor"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2335 FlatCAMApp.py:3427 FlatCAMApp.py:6013
|
||
#: FlatCAMTranslation.py:97 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3760
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2336 FlatCAMApp.py:3428 FlatCAMApp.py:6014
|
||
#: FlatCAMTranslation.py:98 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3761
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2337 FlatCAMApp.py:3429 FlatCAMApp.py:3860 FlatCAMApp.py:6015
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2364
|
||
msgid "[WARNING] Object empty after edit."
|
||
msgstr "[WARNING] Objeto vacío después de editar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2386 FlatCAMApp.py:2405 FlatCAMApp.py:2417
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Seleccione un objeto Gerber, Geometry o Excellon para "
|
||
"actualizar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[selected] %s is updated, returning to App..."
|
||
msgstr "[selected] %s Se actualiza, volviendo a la aplicación ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2754
|
||
msgid "[ERROR] Could not load defaults file."
|
||
msgstr "[ERROR] No se pudo cargar el archivo por defecto."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2766
|
||
msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file."
|
||
msgstr "[ERROR] Error al analizar el archivo por defecto."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2787 FlatCAMApp.py:2791
|
||
msgid "Import FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "Importar preferencias de FlatCAM"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2797
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Preferencia de preferencias de FlatCAM cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2805 FlatCAMApp.py:2859 FlatCAMApp.py:3306
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo cargar el archivo por defecto."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2813 FlatCAMApp.py:3315
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo por defecto."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2816
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Imported Defaults from %s"
|
||
msgstr "[success] Valores predeterminados importados de%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2831 FlatCAMApp.py:2836
|
||
msgid "Export FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "Exportar preferencias de FlatCAM"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2843
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Preferencia de exportación de FlatCAM cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2878 FlatCAMApp.py:3360
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al escribir los valores predeterminados en el archivo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:2931
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo de archivos recientes para escribir."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3008 camlib.py:4457
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha ocurrido un error interno. Ver concha\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3009
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "El objeto ({kind}) falló porque: {error}\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3029
|
||
msgid "Converting units to "
|
||
msgstr "Convertir unidades a "
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3108 FlatCAMApp.py:3111 FlatCAMApp.py:3114 FlatCAMApp.py:3117
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"[selected] {kind} creado / seleccionado: <span style = \"color: {color};\"> "
|
||
"{name} </span>"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3211
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
||
"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
||
"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Main Contributors:</"
|
||
"B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
|
||
"Berthomé<BR>and many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
||
"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR>Development is done "
|
||
"<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
||
"a><BR>DOWNLOAD area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
|
||
"downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<font size=8><B> FlatCAM</B></font><BR>Versión {version} {beta} ({date}) - "
|
||
"{arch}<BR><BR> Placa de circuito impresa asistida por computadora 2D <BR> "
|
||
"Fabricación. <BR><BR> (c) 2014-2019 <B> Juan Pablo Caram </B><BR><BR><B> "
|
||
"Colaboradores principales: </B><BR> Denis Hayrullin <BR > Kamil Sopko <BR> "
|
||
"Marius Stanciu <BR> Matthieu Berthomé <BR> y muchos otros encontraron <a "
|
||
"href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\"> "
|
||
"aquí. </a><BR><BR> El desarrollo se realiza <a href = \"https://bitbucket."
|
||
"org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\"> aquí. </a><BR> Área de DESCARGA <a href = "
|
||
"\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\"> aquí. </a><BR>"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3364
|
||
msgid "[success] Defaults saved."
|
||
msgstr "[success] Valores predeterminados guardados."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3385
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No se pudo cargar el archivo de valores predeterminados de "
|
||
"fábrica."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3394
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo de valores predeterminados de "
|
||
"fábrica."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3408
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al escribir los valores predeterminados de fábrica en el "
|
||
"archivo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3412
|
||
msgid "Factory defaults saved."
|
||
msgstr "Valores predeterminados de fábrica guardados."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3417 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3136
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] La aplicación es guardar el proyecto. Por favor espera ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3422
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay archivos / objetos modificados en FlatCAM.\n"
|
||
"¿Quieres guardar el proyecto?"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3425 FlatCAMApp.py:6011
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Guardar cambios"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3492
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
|
||
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
|
||
"is to convert from one to another and retry joining \n"
|
||
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
|
||
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
|
||
"Check the generated GCODE."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] Error al unirse. Los objetos de geometría son de diferentes tipos.\n"
|
||
"Al menos uno es de tipo MultiGeo y el otro es de tipo SingleGeo. Una "
|
||
"posibilidad es convertir de uno a otro y volver a intentar unirse.\n"
|
||
"pero en el caso de la conversión de MultiGeo a SingleGeo, las informaciones "
|
||
"pueden perderse y el resultado puede no ser el esperado.\n"
|
||
"Compruebe el GCODE generado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3533
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. La unión de Excellon funciona solo en objetos de "
|
||
"Excellon."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3555
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. La unión de gerber funciona solo en objetos de "
|
||
"gerber."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3570 FlatCAMApp.py:3595
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Seleccione un objeto de geometría y vuelva a "
|
||
"intentarlo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3574 FlatCAMApp.py:3599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Se esperaba un FlatCAMGeometry, se obtuvo%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3587
|
||
msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type."
|
||
msgstr "[success] Un objeto Geometry fue convertido al tipo MultiGeo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3613
|
||
msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type."
|
||
msgstr "[success] Un objeto Geometry fue convertido al tipo SingleGeo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3854
|
||
msgid "Toggle Units"
|
||
msgstr "(Escriba ayuda para empezar)"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3856
|
||
msgid "<B>Change project units ...</B>"
|
||
msgstr "<B>Cambiar unidades de proyecto ...</B>"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3857
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the units of the project causes all geometrical properties of all "
|
||
"objects to be scaled accordingly.\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"El cambio de las unidades del proyecto hace que todas las propiedades "
|
||
"geométricas de todos los objetos se escalen en consecuencia.\n"
|
||
"¿Continuar?"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3859 FlatCAMApp.py:4698 FlatCAMApp.py:6286 FlatCAMApp.py:6297
|
||
#: FlatCAMApp.py:6537 FlatCAMApp.py:6547
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "De acuerdo"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3904
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Converted units to %s"
|
||
msgstr "[success] Unidades convertidas a%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:3915
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Conversión de unidades cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4567
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Abrir documento"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4598 FlatCAMApp.py:4603
|
||
msgid "Export G-Code ..."
|
||
msgstr "Exportar G-Code ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4606
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Código de exportación cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4616
|
||
msgid "[WARNING] No such file or directory"
|
||
msgstr "[WARNING] El fichero o directorio no existe"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4623
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved to: %s"
|
||
msgstr "Guardado en:%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4686 FlatCAMApp.py:4719 FlatCAMApp.py:4730 FlatCAMApp.py:4741
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:490 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:767
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float "
|
||
"format."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Introduzca un diámetro de herramienta con valor distinto de "
|
||
"cero, en formato Float."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4691 FlatCAMApp.py:4724 FlatCAMApp.py:4735 FlatCAMApp.py:4746
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3031
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Añadiendo herramienta cancelada ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4694
|
||
msgid ""
|
||
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
|
||
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agregar herramienta solo funciona cuando se selecciona Avanzado.\n"
|
||
"Vaya a Preferencias -> General - Mostrar opciones avanzadas."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4807
|
||
msgid "Object(s) deleted ..."
|
||
msgstr "Objeto (s) eliminado (s) ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4811
|
||
msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
||
msgstr "Ha fallado. Ningún objeto (s) seleccionado ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4813
|
||
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
|
||
msgstr "Guarda el trabajo en el Editor y vuelve a intentarlo ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4826
|
||
msgid "Click to set the origin ..."
|
||
msgstr "Haga clic para establecer el origen ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4838
|
||
msgid "Jump to ..."
|
||
msgstr "Salta a ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4839
|
||
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
|
||
msgstr "Introduzca las coordenadas en formato X, Y:"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4846
|
||
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
|
||
msgstr "Coordenadas erróneas. Introduzca las coordenadas en formato: X, Y"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4864 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2321
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2328
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3648
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3662
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1040
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1141
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1409
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1666
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4071
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4085 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2435
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2447
|
||
msgid "[success] Done."
|
||
msgstr "[success] Hecho."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:4996 FlatCAMApp.py:5063
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto está seleccionado. Seleccione un objeto y "
|
||
"vuelva a intentarlo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5104
|
||
msgid "[success] Origin set ..."
|
||
msgstr "[success] Origen establecido ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5124
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencias"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5144
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para voltear en el eje Y."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5169
|
||
msgid "[success] Flip on Y axis done."
|
||
msgstr "[success] Flip en el eje Y hecho."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5171 FlatCAMApp.py:5211
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1355
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5498 flatcamTools/ToolTransform.py:747
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción Flip no se ejecutó."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5184
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para voltear en el eje X."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5209
|
||
msgid "[success] Flip on X axis done."
|
||
msgstr "[success] Flip en el eje X hecho."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5224
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para rotar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5227 FlatCAMApp.py:5272 FlatCAMApp.py:5303
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Transformar"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5227 FlatCAMApp.py:5272 FlatCAMApp.py:5303
|
||
msgid "Enter the Angle value:"
|
||
msgstr "Ingrese el valor del ángulo:"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5257
|
||
msgid "[success] Rotation done."
|
||
msgstr "[success] Rotación realizada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5259 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1298
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5427 flatcamTools/ToolTransform.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a%s, no se ejecutó el movimiento de rotación."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5270
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para sesgar / esquilar en el eje "
|
||
"X."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5291
|
||
msgid "[success] Skew on X axis done."
|
||
msgstr "[success] Sesgo en eje x hecho."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5301
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para sesgar / esquilar en el eje "
|
||
"Y."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5322
|
||
msgid "[success] Skew on Y axis done."
|
||
msgstr "[success] Sesgo en eje Y hecho."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5392
|
||
msgid "Grid On/Off"
|
||
msgstr "Grid On / Off"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5405 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:937
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2424
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5016 flatcamGUI/ObjectUI.py:989
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:207
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:134 flatcamTools/ToolPaint.py:131
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:478
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:337
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5406 FlatCAMObj.py:3302
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2429 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:731 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1635
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1974 flatcamGUI/ObjectUI.py:1005
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:143
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:480
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Borrar"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5419
|
||
msgid "New Grid ..."
|
||
msgstr "Nueva rejilla ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5420
|
||
msgid "Enter a Grid Value:"
|
||
msgstr "Introduzca un valor de cuadrícula:"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5428 FlatCAMApp.py:5455
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float "
|
||
"format."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Introduzca un valor de cuadrícula con un valor distinto de "
|
||
"cero, en formato Float."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5434
|
||
msgid "[success] New Grid added ..."
|
||
msgstr "[success] Nueva cuadrícula agregada ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5437
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] La rejilla ya existe ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5440
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Añadiendo nueva grilla cancelada ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5462
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL]El valor de cuadrícula no existe ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5465
|
||
msgid "[success] Grid Value deleted ..."
|
||
msgstr "[success] Valor de cuadrícula eliminado ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5468
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Eliminar el valor de cuadrícula cancelado ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5474
|
||
msgid "Key Shortcut List"
|
||
msgstr "Lista de atajos de teclas"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5507
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para copiar su nombre"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5511
|
||
msgid "Name copied on clipboard ..."
|
||
msgstr "Nombre copiado en el portapapeles ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5553 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4012
|
||
msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
|
||
msgstr "[success] Coordenadas copiadas al portapapeles."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:5809 FlatCAMApp.py:5812 FlatCAMApp.py:5815 FlatCAMApp.py:5818
|
||
#: FlatCAMApp.py:5833 FlatCAMApp.py:5836 FlatCAMApp.py:5839 FlatCAMApp.py:5842
|
||
#: FlatCAMApp.py:5882 FlatCAMApp.py:5885 FlatCAMApp.py:5888 FlatCAMApp.py:5891
|
||
#: ObjectCollection.py:719 ObjectCollection.py:722 ObjectCollection.py:725
|
||
#: ObjectCollection.py:728
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||
msgstr "[selected]<span style=\"color: {color};\"> {name} </span> seleccionado"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6008
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
|
||
"Creating a New project will delete them.\n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay archivos / objetos abiertos en FlatCAM.\n"
|
||
"Crear un nuevo proyecto los borrará.\n"
|
||
"¿Quieres guardar el proyecto?"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6029
|
||
msgid "[success] New Project created..."
|
||
msgstr "[success] Nuevo proyecto creado ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6145 FlatCAMApp.py:6148 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1851
|
||
msgid "Open Gerber"
|
||
msgstr "Abrir gerber"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6153
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Gerber abierto cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6174 FlatCAMApp.py:6177 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:613
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1852
|
||
msgid "Open Excellon"
|
||
msgstr "Abierto Excellon"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6182
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abierto Excellon cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6204 FlatCAMApp.py:6207
|
||
msgid "Open G-Code"
|
||
msgstr "Código G abierto"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6212
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6230 FlatCAMApp.py:6233
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Proyecto abierto"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6241
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Proyecto abierto cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6260 FlatCAMApp.py:6263
|
||
msgid "Open Configuration File"
|
||
msgstr "Abrir archivo de configuración"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6267
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir configuración cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6282 FlatCAMApp.py:6533 FlatCAMApp.py:8686 FlatCAMApp.py:8706
|
||
#: FlatCAMApp.py:8727 FlatCAMApp.py:8749
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6283 FlatCAMApp.py:6534
|
||
msgid "Please Select a Geometry object to export"
|
||
msgstr "Seleccione un objeto de geometría para exportar"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6294
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Solo se pueden utilizar objetos Geometry, Gerber y CNCJob."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6307 FlatCAMApp.py:6311
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr "Exportar SVG"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6316
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación SVG cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6335
|
||
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Los datos deben ser una matriz 3D con la última dimensión 3 "
|
||
"o 4"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6341 FlatCAMApp.py:6345
|
||
msgid "Export PNG Image"
|
||
msgstr "Exportar imagen PNG"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6350
|
||
msgid "Export PNG cancelled."
|
||
msgstr "Exportación PNG cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6369
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto "
|
||
"Gerber para exportar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6374 FlatCAMApp.py:6497
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Solo los objetos Gerber se pueden guardar como "
|
||
"archivos Gerber ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6386
|
||
msgid "Save Gerber source file"
|
||
msgstr "Guardar el archivo fuente de Gerber"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6391
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Guardar el archivo fuente de Gerber cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6410
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to "
|
||
"export."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto "
|
||
"Excellon para exportar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6415 FlatCAMApp.py:6456
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Solo los objetos Excellon se pueden guardar como "
|
||
"archivos Excellon ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6423 FlatCAMApp.py:6427
|
||
msgid "Save Excellon source file"
|
||
msgstr "Guardar el archivo fuente de Excellon"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6432
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Guardando el archivo fuente Excellon cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6451
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to "
|
||
"export."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Seleccione un objeto Excellon "
|
||
"para exportar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6464 FlatCAMApp.py:6468
|
||
msgid "Export Excellon"
|
||
msgstr "Exportar Excellon"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6473
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación excellon cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6492
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Seleccione un objeto Gerber para "
|
||
"exportar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6505 FlatCAMApp.py:6509
|
||
msgid "Export Gerber"
|
||
msgstr "Gerber Exportación"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6514
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación Gerber cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6544
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Solo se pueden utilizar objetos de geometría."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6558 FlatCAMApp.py:6562
|
||
msgid "Export DXF"
|
||
msgstr "Exportar DXF"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6568
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación DXF cancelada."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6588 FlatCAMApp.py:6591
|
||
msgid "Import SVG"
|
||
msgstr "Importar SVG"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6600
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abierto SVG cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6619 FlatCAMApp.py:6623
|
||
msgid "Import DXF"
|
||
msgstr "Importar DXF"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6632
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abierto DXF cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6650
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6670
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Seleccione un archivo Gerber o Excellon para ver su archivo "
|
||
"fuente."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6677
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source "
|
||
"file code."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No hay ningún objeto seleccionado para el cual ver su código "
|
||
"fuente."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6685
|
||
msgid "Source Editor"
|
||
msgstr "Editor de fuente"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6695
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
||
msgstr "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6707 FlatCAMApp.py:7849 FlatCAMObj.py:5599
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1284
|
||
msgid "Code Editor"
|
||
msgstr "Editor de código"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6719
|
||
msgid "Script Editor"
|
||
msgstr "Editor de guiones"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6722
|
||
msgid ""
|
||
"#\n"
|
||
"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
||
"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
"html\n"
|
||
"#\n"
|
||
"\n"
|
||
"# FlatCAM commands list:\n"
|
||
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
|
||
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
|
||
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
|
||
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
|
||
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
|
||
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
|
||
"Options, Paint, Panelize,\n"
|
||
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
|
||
"SubtractRectangle, Version,\n"
|
||
"# WriteGCode\n"
|
||
"#\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"#\n"
|
||
"# CREAR UN NUEVO SCRIPT FLATCAM TCL\n"
|
||
"# Tutorial TCL aquí: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
"html\n"
|
||
"#\n"
|
||
"\n"
|
||
"# Lista de comandos FlatCAM:\n"
|
||
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
|
||
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
|
||
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
|
||
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
|
||
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
|
||
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
|
||
"Options, Paint, Panelize,\n"
|
||
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
|
||
"SubtractRectangle, Version,\n"
|
||
"# WriteGCode\n"
|
||
"#\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6745 FlatCAMApp.py:6748
|
||
msgid "Open TCL script"
|
||
msgstr "Abrir script TCL"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6756
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir el script TCL cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6768
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
|
||
msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6794 FlatCAMApp.py:6797
|
||
msgid "Run TCL script"
|
||
msgstr "Ejecutar script TCL"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6805
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ejecutar script TCL cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6855 FlatCAMApp.py:6859
|
||
msgid "Save Project As ..."
|
||
msgstr "Guardar proyecto como ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6856
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||
msgstr "{l_save}/Proyecto_{date}"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6864
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Guardar proyecto cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6908
|
||
msgid "Exporting SVG"
|
||
msgstr "Exportando SVG"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6942 FlatCAMApp.py:7048 FlatCAMApp.py:7163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] SVG file exported to %s"
|
||
msgstr "[success] Archivo SVG exportado a %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:6973 FlatCAMApp.py:7094
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cuadro sin objeto. Usando en su lugar %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7051 FlatCAMApp.py:7166
|
||
msgid "Generating Film ... Please wait."
|
||
msgstr "Generando Película ... Por favor espere."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Excellon file exported to %s"
|
||
msgstr "[success] Excelente archivo exportado a %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7321
|
||
msgid "Exporting Excellon"
|
||
msgstr "Exportando excellon"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7326 FlatCAMApp.py:7333
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo exportar el archivo de Excellon."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7431
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Gerber file exported to %s"
|
||
msgstr "[success] Archivo Gerber exportado a %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7438
|
||
msgid "Exporting Gerber"
|
||
msgstr "Gerber exportador"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7443 FlatCAMApp.py:7450
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo exportar el archivo Gerber."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7490
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] DXF file exported to %s"
|
||
msgstr "[success] Archivo DXF exportado a %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7496
|
||
msgid "Exporting DXF"
|
||
msgstr "Exportando DXF"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7501 FlatCAMApp.py:7508
|
||
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] No se pudo exportar el archivo DXF."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7528 FlatCAMApp.py:7570 FlatCAMApp.py:7614
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and "
|
||
"Gerber are supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] El tipo no soportado se elige como parámetro. Solo Geometría y "
|
||
"Gerber son compatibles"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7538
|
||
msgid "Importing SVG"
|
||
msgstr "Importando SVG"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7549 FlatCAMApp.py:7591 FlatCAMApp.py:7634 FlatCAMApp.py:7711
|
||
#: FlatCAMApp.py:7772 FlatCAMApp.py:7835 flatcamTools/ToolPDF.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Opened: %s"
|
||
msgstr "[success] Abrió: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7580
|
||
msgid "Importing DXF"
|
||
msgstr "Importando DXF"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7622
|
||
msgid "Importing Image"
|
||
msgstr "Importando imagen"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7663 FlatCAMApp.py:7665
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7668
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo: {name}. {error}"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7675 FlatCAMObj.py:4288
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2078
|
||
msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "[ERROR] Ha ocurrido un error interno. Ver concha.\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7684
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] El objeto no es un archivo Gerber o está vacío. Anulando la "
|
||
"creación de objetos."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7692
|
||
msgid "Opening Gerber"
|
||
msgstr "Apertura de gerber"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7702
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Gerber abierto fracasó. Probablemente no sea un archivo de "
|
||
"Gerber."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7735 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:418
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Este no es un archivo de Excellon."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se puede abrir el archivo: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7743 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:427
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha ocurrido un error interno. Ver concha.\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7756 flatcamTools/ToolPDF.py:262
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se encontró geometría en el archivo: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7759
|
||
msgid "Opening Excellon."
|
||
msgstr "Apertura Excellon."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7765
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo Excellon. Probablemente no sea un "
|
||
"archivo de Excellon."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7802
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7812
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Esto no es GCODE"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7818
|
||
msgid "Opening G-Code."
|
||
msgstr "Apertura del código G."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7826
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n"
|
||
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
|
||
"processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al crear el objeto CNCJob. Probablemente no sea un "
|
||
"archivo GCode.\n"
|
||
" El intento de crear un objeto FlatCAM CNCJob desde un archivo G-Code falló "
|
||
"durante el procesamiento"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo de configuración: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7892 FlatCAMApp.py:7909
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo de proyecto: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:7932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Project loaded from: %s"
|
||
msgstr "[success] Proyecto cargado desde: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8037
|
||
msgid "Available commands:\n"
|
||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8039
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Type help <command_name> for usage.\n"
|
||
" Example: help open_gerber"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Escriba help <command_name> para su uso.\n"
|
||
"Ejemplo: help open_gerber"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8189
|
||
msgid "Shows list of commands."
|
||
msgstr "Muestra la lista de comandos."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8246
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al cargar la lista de elementos recientes."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8253
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al analizar la lista de elementos recientes."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8297
|
||
msgid "Clear Recent files"
|
||
msgstr "Borrar archivos recientes"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8314 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:975
|
||
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
|
||
msgstr "<b> Lista de teclas de acceso directo </b>"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8321
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p><span style=\"font-size:14px\"><strong>Selected Tab - Choose an Item from "
|
||
"Project Tab</strong></span></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p><span style=\"font-size:10px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
||
"The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<ol>\n"
|
||
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, Gcode, "
|
||
"DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu's, "
|
||
"toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI."
|
||
"<br />\n"
|
||
"\t<br />\n"
|
||
"\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking on "
|
||
"the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
||
"through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
||
"\t </li>\n"
|
||
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Once an object is available in the "
|
||
"Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED TAB </"
|
||
"strong>(more simpler is to double click the object name in the Project Tab), "
|
||
"<strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the object properties "
|
||
"according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.<br /"
|
||
">\n"
|
||
"\t<br />\n"
|
||
"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
"instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the object "
|
||
"properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double "
|
||
"clicking on the object on the canvas will bring the <strong>SELECTED TAB</"
|
||
"strong> and populate it even if it was out of focus.<br />\n"
|
||
"\t<br />\n"
|
||
"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
"like this:<br />\n"
|
||
"\t<br />\n"
|
||
"\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> Generate "
|
||
"Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools (change "
|
||
"param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob Object </"
|
||
"strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to "
|
||
"GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-> Save GCode</"
|
||
"span></li>\n"
|
||
"</ol>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p><span style=\"font-size:10px\">A list of key shortcuts is available "
|
||
"through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</strong> or "
|
||
"through it's own key shortcut: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p><span style=\"font-size: 14px\"><strong> Pestaña seleccionada: elija un "
|
||
"elemento en la pestaña Proyecto </strong></span></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p><span style=\"font-size: 10px\"><strong> Detalles </strong>: <br />\n"
|
||
"El flujo normal cuando se trabaja en FlatCAM es el siguiente: </span></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<ol>\n"
|
||
"<li><span style=\"font-size: 10px\"> Loat / Importe un archivo Gerber, "
|
||
"Excellon, Gcode, DXF, Raster Image o SVG en FlatCAM usando los menús, barras "
|
||
"de herramientas, atajos de teclado o incluso arrastrando y soltando los "
|
||
"archivos en la GUI. <br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"También puede cargar un <strong> proyecto FlatCAM </strong> haciendo doble "
|
||
"clic en el archivo del proyecto, arrastrar & amp; coloque el archivo en la "
|
||
"GUI de FLATCAM o a través de los enlaces del menú / barra de herramientas "
|
||
"que se ofrecen dentro de la aplicación. </span><br />\n"
|
||
"& nbsp; </li>\n"
|
||
"<li><span style=\"font-size: 10px\"> Una vez que un objeto está disponible "
|
||
"en la pestaña Proyecto, al seleccionarlo y luego concentrarse en <strong> "
|
||
"TABLA SELECCIONADA </strong> (más simple es hacer doble clic en el objeto "
|
||
"nombre en la pestaña Proyecto), <strong> TABLA SELECCIONADA </strong> se "
|
||
"actualizará con las propiedades del objeto según su tipo: objetos Gerber, "
|
||
"Excellon, Geometry o CNCJob. <br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Si, en su lugar, la selección del objeto se realiza en el lienzo con un solo "
|
||
"clic y la <strong> PESTAÑA SELECCIONADA </strong> está enfocada, nuevamente "
|
||
"las propiedades del objeto se mostrarán en la pestaña Seleccionado. "
|
||
"Alternativamente, al hacer doble clic en el objeto en el lienzo, aparecerá "
|
||
"<strong> TABLA SELECCIONADA </strong> y se rellenará incluso si está "
|
||
"desenfocado. <br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Puede cambiar los parámetros en esta pantalla y la dirección del flujo es "
|
||
"así: <br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"<strong> Objeto Gerber / Excellon </strong> - & gt; Cambiar parámetro - & "
|
||
"gt; Generar geometría - & gt; <strong> Objeto de geometría </strong> - & gt; "
|
||
"Agregar herramientas (cambiar parámetro en la pestaña Seleccionada) - & gt; "
|
||
"Generar CNCJob - & gt; <strong> CNCJob Object </strong> - & gt; Verifique "
|
||
"GCode (a través de Editar código CNC) y / o agregue / anteponga a GCode "
|
||
"(nuevamente, hecho en <strong> TABLA SELECCIONADA) & nbsp; </strong> - & gt; "
|
||
"Guardar GCode </span> </li>\n"
|
||
"</ol>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p><span style=\"font-size: 10px\"> Una lista de accesos directos clave está "
|
||
"disponible a través de una entrada de menú en <strong> Ayuda - & gt; Lista "
|
||
"de accesos directos </strong> & nbsp; o mediante el método abreviado de su "
|
||
"propia tecla: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8428
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falló la comprobación de la última versión. No pudo conectar."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8435
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No se pudo analizar la información sobre la última versión."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8445
|
||
msgid "[success] FlatCAM is up to date!"
|
||
msgstr "[success] FlatCAM está al día!"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8450
|
||
msgid "Newer Version Available"
|
||
msgstr "Nueva versión disponible"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8451
|
||
msgid ""
|
||
"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay una versión más nueva de FlatCAM disponible para descargar:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8453
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "info"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8472
|
||
msgid "[success] All plots disabled."
|
||
msgstr "[success] Todas las parcelas con discapacidad."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8478
|
||
msgid "[success] All non selected plots disabled."
|
||
msgstr "[success] Todas las parcelas no seleccionadas deshabilitadas."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8484
|
||
msgid "[success] All plots enabled."
|
||
msgstr "[success] Todas las parcelas habilitadas."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8490
|
||
msgid "[success] Selected plots enabled..."
|
||
msgstr "[success] Parcelas seleccionadas habilitadas ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8498
|
||
msgid "[success] Selected plots disabled..."
|
||
msgstr "[success] Parcelas seleccionadas deshabilitadas ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8508 FlatCAMApp.py:8521
|
||
msgid "Working ..."
|
||
msgstr "Trabajando ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8555
|
||
msgid "Saving FlatCAM Project"
|
||
msgstr "Proyecto FlatCAM de ahorro"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8576 FlatCAMApp.py:8607
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Project saved to: %s"
|
||
msgstr "[success] Proyecto guardado en: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8594
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al verificar el archivo del proyecto: %s. Vuelva a "
|
||
"intentarlo para guardarlo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8601
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo de proyecto guardado: %s. Vuelva "
|
||
"a intentarlo para guardarlo."
|
||
|
||
#: FlatCAMApp.py:8609
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Error al guardar el archivo de proyecto: %s. Vuelva a "
|
||
"intentarlo para guardarlo."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:207
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
||
msgstr "[success] El nombre cambió de {old} a {new}"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:553 FlatCAMObj.py:2040 FlatCAMObj.py:3307 FlatCAMObj.py:5496
|
||
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:565 FlatCAMObj.py:2056 FlatCAMObj.py:3329 FlatCAMObj.py:5502
|
||
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
||
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avanzado</b></span>"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:927 FlatCAMObj.py:983
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Isolation geometry created: %s"
|
||
msgstr "[success] Geometría de aislamiento creada: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:1162
|
||
msgid "Plotting Apertures"
|
||
msgstr "Aperturas de trazado"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:1883 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1369
|
||
msgid "Total Drills"
|
||
msgstr "Taladros totales"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:1909 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1401
|
||
msgid "Total Slots"
|
||
msgstr "Ranuras totales"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2112 FlatCAMObj.py:3381 FlatCAMObj.py:3706 FlatCAMObj.py:3894
|
||
#: FlatCAMObj.py:3907 FlatCAMObj.py:4021 FlatCAMObj.py:4437 FlatCAMObj.py:4673
|
||
#: FlatCAMObj.py:5077 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1475
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:304 flatcamTools/ToolCalculators.py:315
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:327 flatcamTools/ToolCalculators.py:342
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:355 flatcamTools/ToolCalculators.py:369
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:380 flatcamTools/ToolCalculators.py:391
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:402 flatcamTools/ToolFilm.py:241
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:248 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:481
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:553
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:630
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:647 flatcamTools/ToolPaint.py:537
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:609 flatcamTools/ToolPaint.py:746
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:846 flatcamTools/ToolPaint.py:1000
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:385 flatcamTools/ToolPanelize.py:397
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:410 flatcamTools/ToolPanelize.py:423
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:435 flatcamTools/ToolPanelize.py:446
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:758 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:830
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto introducido, use un número."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2336 FlatCAMObj.py:2428 FlatCAMObj.py:2551
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Por favor seleccione una o más herramientas de la lista e "
|
||
"intente nuevamente."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2343
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] La herramienta de fresado para TALADRO es más grande que el "
|
||
"tamaño del orificio. Cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
|
||
msgid "Tool_nr"
|
||
msgstr "Herramienta_nu"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:820
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2021 flatcamGUI/ObjectUI.py:553
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:76 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Diámetro"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
|
||
msgid "Drills_Nr"
|
||
msgstr "Taladros_nu"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
|
||
msgid "Slots_Nr"
|
||
msgstr "Ranuras_nu"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2438
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] La herramienta de fresado para SLOTS es más grande que el "
|
||
"tamaño del orificio. Cancelado."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2613 FlatCAMObj.py:4326 FlatCAMObj.py:4541 FlatCAMObj.py:4852
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
||
"options[\"z_pdepth\"]"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto para self.defaults [\"z_pdepth\"] "
|
||
"o self.options [\"z_pdepth\"]"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2625 FlatCAMObj.py:4338 FlatCAMObj.py:4553 FlatCAMObj.py:4864
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or "
|
||
"self.options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto para self.defaults "
|
||
"[\"feedrate_probe\"] o self.options [\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2657 FlatCAMObj.py:4740 FlatCAMObj.py:4745 FlatCAMObj.py:4895
|
||
msgid "Generating CNC Code"
|
||
msgstr "Generando Código CNC"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:2683 FlatCAMObj.py:5037 camlib.py:5167 camlib.py:5626
|
||
#: camlib.py:5889
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
|
||
"format (x, y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two. "
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] El campo Toolchange X, Y en Editar -> Preferencias tiene que estar "
|
||
"en el formato (x, y)\n"
|
||
"pero ahora solo hay un valor, no dos. "
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3004 FlatCAMObj.py:3949 FlatCAMObj.py:3950 FlatCAMObj.py:3959
|
||
msgid "Iso"
|
||
msgstr "Aisl."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3004 FlatCAMObj.py:3264 FlatCAMObj.py:3571
|
||
msgid "Rough"
|
||
msgstr "Áspero"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3004
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Terminar"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3300 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:530 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:729
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1634 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1972
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:997
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Dupdo"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3541
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Por favor ingrese el diámetro deseado de la herramienta en "
|
||
"formato Float."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3616
|
||
msgid "[success] Tool added in Tool Table."
|
||
msgstr "[success] Herramienta añadida en la tabla de herramientas."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3621
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Herramienta predeterminada agregada. Se ha introducido un "
|
||
"formato de valor incorrecto."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3651 FlatCAMObj.py:3661
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Seleccione una herramienta para copiar."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3690
|
||
msgid "[success] Tool was copied in Tool Table."
|
||
msgstr "[success] La herramienta se copió en la tabla de herramientas."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3723
|
||
msgid "[success] Tool was edited in Tool Table."
|
||
msgstr "[success] La herramienta fue editada en la tabla de herramientas."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3753 FlatCAMObj.py:3761
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Seleccione una herramienta para eliminar."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:3783
|
||
msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table."
|
||
msgstr "[success] La herramienta se eliminó en la tabla de herramientas."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4207
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Esta geometría no se puede procesar porque es la geometría "
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4224
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Se ingresó un formato de valor de Diámetro de herramienta "
|
||
"incorrecta, use un número."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4251
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Ninguna herramienta seleccionada en la tabla de "
|
||
"herramientas ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
|
||
msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4446 FlatCAMObj.py:4680
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
|
||
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] La Herramienta de desplazamiento se selecciona en la Tabla de "
|
||
"herramientas pero no se proporciona ningún valor.\n"
|
||
"Agregue una Herramienta de compensación o cambie el Tipo de compensación."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4565 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1112
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1168
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado. Archivo vacío, no tiene geometría ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4928 FlatCAMObj.py:4937 camlib.py:3348 camlib.py:3357
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] El factor de escala tiene que ser un número: entero o Float."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4974
|
||
msgid "[success] Geometry Scale done."
|
||
msgstr "[success] Escala de geometría realizada."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:4991 camlib.py:3426
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only "
|
||
"one value in the Offset field."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Se necesita un par de valores (x, y). Probablemente haya "
|
||
"ingresado un solo valor en el campo Desplazamiento."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5010
|
||
msgid "[success] Geometry Offset done."
|
||
msgstr "[success] Desplazamiento de geometría realizado."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5564 FlatCAMObj.py:5569 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1368
|
||
msgid "Export Machine Code ..."
|
||
msgstr "Exportar código de máquina ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5575 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1371
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar código de máquina cancelado ..."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5588
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Machine Code file saved to: %s"
|
||
msgstr "[success] Archivo de código de máquina guardado en: %s"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5610
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
|
||
msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5727
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s "
|
||
"CNCJob object."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Este objeto CNCJob no se puede procesar porque es un objeto "
|
||
"%s CNCJob."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5780
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] El código G no tiene un código de unidades: G20 o G21"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5793
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's "
|
||
"empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Cancelado. El código personalizado de Toolchange está "
|
||
"habilitado pero está vacío."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5800
|
||
msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
||
msgstr ""
|
||
"[success] El código G de Toolchange fue reemplazado por un código "
|
||
"personalizado."
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5815 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1397
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] El fichero o directorio no existe"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5835 FlatCAMObj.py:5847
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: "
|
||
"'toolchange_custom'"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] El archivo de postprocesador usado debe tener su nombre: "
|
||
"'toolchange_custom'"
|
||
|
||
#: FlatCAMObj.py:5853
|
||
msgid "[ERROR] There is no postprocessor file."
|
||
msgstr "[ERROR] No hay archivo de postprocesador."
|
||
|
||
#: FlatCAMTranslation.py:92
|
||
msgid "The application will restart."
|
||
msgstr "La aplicación se reiniciará."
|
||
|
||
#: FlatCAMTranslation.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure do you want to change the current language to %s?"
|
||
msgstr "¿Está seguro de que desea cambiar el idioma actual a %s?"
|
||
|
||
#: FlatCAMTranslation.py:95
|
||
msgid "Apply Language ..."
|
||
msgstr "Aplicar Idioma ..."
|
||
|
||
#: ObjectCollection.py:420
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
|
||
msgstr "Objeto renombrado de <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
|
||
|
||
#: ObjectCollection.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR] Cause of error: %s"
|
||
msgstr "[ERROR] Causa del error: %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:197
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry no es ni BaseGeometry ni lista."
|
||
|
||
#: camlib.py:1391
|
||
msgid "[success] Object was mirrored ..."
|
||
msgstr "[success] El objeto fue reflejado ..."
|
||
|
||
#: camlib.py:1393
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo reflejar. Ningún objeto seleccionado"
|
||
|
||
#: camlib.py:1429
|
||
msgid "[success] Object was rotated ..."
|
||
msgstr "[success] El objeto fue girado ..."
|
||
|
||
#: camlib.py:1431
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo rotar. Ningún objeto seleccionado"
|
||
|
||
#: camlib.py:1465
|
||
msgid "[success] Object was skewed ..."
|
||
msgstr "[success] El objeto fue sesgado ..."
|
||
|
||
#: camlib.py:1467
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al sesgar. Ningún objeto seleccionado"
|
||
|
||
#: camlib.py:2728 camlib.py:2813
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s"
|
||
msgstr "[WARNING] Coordenadas faltantes, línea ignorada: %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:2729 camlib.py:2814
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] GERBER archivo podría ser CORRUPT. Revisa el archivo !!!"
|
||
|
||
#: camlib.py:2778
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there "
|
||
"are parser errors. Line number: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] Región no tiene suficientes puntos. El archivo será procesado pero "
|
||
"hay errores del analizador. Línea de números: %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:3170
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n"
|
||
"%s:"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] Gerber Parser ERROR.\n"
|
||
"%s:"
|
||
|
||
#: camlib.py:3394
|
||
msgid "[success] Gerber Scale done."
|
||
msgstr "[success] Escala de Gerber hecha."
|
||
|
||
#: camlib.py:3459
|
||
msgid "[success] Gerber Offset done."
|
||
msgstr "[success] Gerber Offset hecho."
|
||
|
||
#: camlib.py:3513
|
||
msgid "[success] Gerber Mirror done."
|
||
msgstr "[success] Espejo Gerber hecho."
|
||
|
||
#: camlib.py:3559
|
||
msgid "[success] Gerber Skew done."
|
||
msgstr "[success] Gerber Skew hecho."
|
||
|
||
#: camlib.py:3597
|
||
msgid "[success] Gerber Rotate done."
|
||
msgstr "[success] Gerber Rotate hecho."
|
||
|
||
#: camlib.py:3878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Esta es la marca GCODE: %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:3993
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n"
|
||
"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no "
|
||
"informations regarding the tool diameters therefore the application will try "
|
||
"to load it by using some 'fake' diameters.\n"
|
||
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
|
||
"diameters to reflect the real diameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] No hay información de herramientas de diámetro. Ver concha\n"
|
||
"Un evento de cambio de herramienta: se encontró T%s, pero el archivo "
|
||
"Excellon no tiene información sobre los diámetros de la herramienta, por lo "
|
||
"que la aplicación intentará cargarlo utilizando algunos diámetros \"falsos"
|
||
"\".\n"
|
||
"El usuario debe editar el objeto Excellon resultante y cambiar los diámetros "
|
||
"para reflejar los diámetros reales."
|
||
|
||
#: camlib.py:4458
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] Excellon Parser error.\n"
|
||
"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] Error de Excel Parser.\n"
|
||
"Error al analizar. Línea {l_nr}: {line}\n"
|
||
|
||
#: camlib.py:4537
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of "
|
||
"not having a tool associated.\n"
|
||
"Check the resulting GCode."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> se omitió la ubicación de un taladro "
|
||
"por no tener una herramienta asociada.\n"
|
||
"Compruebe el GCode resultante."
|
||
|
||
#: camlib.py:5076
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s"
|
||
msgstr "[ERROR] No hay tal parámetro: %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:5146
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
|
||
"drill into material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
|
||
"CNC code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] El parámetro Cut Z tiene un valor positivo. Es el valor de "
|
||
"profundidad para perforar en el material.\n"
|
||
"El parámetro Cut Z debe tener un valor negativo, asumiendo que es un error "
|
||
"tipográfico, por lo tanto, la aplicación convertirá el valor a negativo. "
|
||
"Compruebe el código CNC resultante (Gcode, etc.)."
|
||
|
||
#: camlib.py:5153 camlib.py:5649 camlib.py:5912
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] El parámetro Cut Z es cero. No habrá corte, saltando %s archivo"
|
||
|
||
#: camlib.py:5382 camlib.py:5479 camlib.py:5537
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] El archivo Excellon cargado no tiene perforaciones ..."
|
||
|
||
#: camlib.py:5484
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Tipo de optimización incorrecto seleccionado."
|
||
|
||
#: camlib.py:5637 camlib.py:5900
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad "
|
||
"combinations of other parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] El parámetro Cut_Z es Ninguno o cero. Lo más probable es una "
|
||
"mala combinación de otros parámetros."
|
||
|
||
#: camlib.py:5642 camlib.py:5905
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
|
||
"cut into material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] El parámetro Cut Z tiene un valor positivo. Es el valor de "
|
||
"profundidad para cortar en material.\n"
|
||
"El parámetro Cut Z debe tener un valor negativo, asumiendo que es un error "
|
||
"tipográfico, por lo tanto, la aplicación convertirá el valor a negativo. "
|
||
"Verifique el código CNC resultante (Gcode, etc.)."
|
||
|
||
#: camlib.py:5654 camlib.py:5917
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] El parámetro Travel Z des Ninguno o cero."
|
||
|
||
#: camlib.py:5658 camlib.py:5921
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value "
|
||
"to travel between cuts.\n"
|
||
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] El parámetro Travel Z tiene un valor negativo. Es el valor de "
|
||
"altura para viajar entre cortes.\n"
|
||
"El parámetro Z Travel debe tener un valor positivo, asumiendo que es un "
|
||
"error tipográfico, por lo tanto, la aplicación convertirá el valor a "
|
||
"positivo. Verifique el código CNC resultante (Gcode, etc.)."
|
||
|
||
#: camlib.py:5665 camlib.py:5928
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING] El parámetro Z Travel es cero. Esto es peligroso, saltando el "
|
||
"archive %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:5795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s"
|
||
msgstr "[ERROR] Se esperaba una geometría, se obtuvo %s"
|
||
|
||
#: camlib.py:5801
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without "
|
||
"solid_geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Intentando generar un trabajo de CNC desde un objeto de "
|
||
"geometría sin solid_geometry."
|
||
|
||
#: camlib.py:5840
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the "
|
||
"current_geometry.\n"
|
||
"Raise the value (in module) and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] El valor de Desfase de la herramienta es demasiado negativo "
|
||
"para usarlo con la current_geometry.\n"
|
||
"Aumente el valor (en el módulo) y vuelva a intentarlo."
|
||
|
||
#: camlib.py:6052
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No hay datos de herramientas en la geometría SolderPaste."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:37 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:143
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:229
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:234
|
||
msgid "Click to place ..."
|
||
msgstr "Haga clic para colocar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:46
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Para agregar un taladro primero seleccione una herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:62 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:166
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:451
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:476
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:451
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1818
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1846
|
||
msgid "Click on target location ..."
|
||
msgstr "Haga clic en la ubicación de destino ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:108
|
||
msgid "[success] Done. Drill added."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Taladro agregado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Para agregar una matriz de perforación, primero seleccione "
|
||
"una herramienta en la Tabla de herramientas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:183
|
||
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haga clic en la posición de inicio de la matriz circular de perforación."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:205
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:494
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot "
|
||
"separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] El valor no es Float. Compruebe si hay coma en lugar de "
|
||
"separador de puntos."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] El valor está mal escrito. Compruebe el valor. %s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:306
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Demasiados taladros para el ángulo de separación "
|
||
"seleccionado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:323
|
||
msgid "[success] Done. Drill Array added."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Drill Array agregado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:334
|
||
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el taladro(s) para cambiar el tamaño ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:355
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Falló el tamaño de los taladros. Por favor, introduzca un "
|
||
"diámetro para cambiar el tamaño."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:425
|
||
msgid "[success] Done. Drill Resize completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Drill Resize completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:428
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills selected for resize ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Cancelado. No hay ejercicios seleccionados para cambiar el "
|
||
"tamaño ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:453
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1820
|
||
msgid "Click on reference location ..."
|
||
msgstr "Haga clic en la ubicación de referencia ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:508
|
||
msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Taladro (s) Movimiento completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:593
|
||
msgid "[success] Done. Drill(s) copied."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Taladro (s) copiado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:793 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5038
|
||
msgid "Excellon Editor"
|
||
msgstr "Excellon Editor"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:800
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2308
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nombre:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:806 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:72
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:69 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70
|
||
msgid "Tools Table"
|
||
msgstr "Tabla de herramientas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:808 flatcamGUI/ObjectUI.py:535
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Excellon object\n"
|
||
"when are used for drilling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herramientas en este objeto Excellon.\n"
|
||
"Cuando se utilizan para la perforación."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:828
|
||
msgid "Add/Delete Tool"
|
||
msgstr "Añadir / Eliminar herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:830
|
||
msgid ""
|
||
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
|
||
"for this Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agregar / Eliminar una herramienta a la lista de herramientas\n"
|
||
"para este objeto Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:838 flatcamTools/ToolCutOut.py:92
|
||
msgid "Tool Dia:"
|
||
msgstr "Dia de la herramienta:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:840 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5067
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:976
|
||
msgid "Diameter for the new tool"
|
||
msgstr "Diámetro para la nueva herramienta."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:848
|
||
msgid "Add Tool"
|
||
msgstr "Añadir herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:850
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the tool list\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agregar una nueva herramienta a la lista de herramientas\n"
|
||
"con el diámetro especificado anteriormente."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:862
|
||
msgid "Delete Tool"
|
||
msgstr "Eliminar herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:864
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a tool in the tool list\n"
|
||
"by selecting a row in the tool table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eliminar una herramienta en la lista de herramientas\n"
|
||
"seleccionando una fila en la tabla de herramientas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:882
|
||
msgid "Resize Drill(s)"
|
||
msgstr "Cambiar el tamaño de taladro (s)"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:884
|
||
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
|
||
msgstr "Cambiar el tamaño de un ejercicio o una selección de ejercicios."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:891
|
||
msgid "Resize Dia:"
|
||
msgstr "Tamaño de Dia:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:893
|
||
msgid "Diameter to resize to."
|
||
msgstr "Diámetro para redimensionar a."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:901
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Redimensionar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:903
|
||
msgid "Resize drill(s)"
|
||
msgstr "Cambiar el tamaño de taladro"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:925 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1631
|
||
msgid "Add Drill Array"
|
||
msgstr "Añadir Drill Array"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:927
|
||
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Agregar una matriz de taladros (lineal o circular)"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:933
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of drills array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el tipo de matriz de taladros para crear.\n"
|
||
"Puede ser lineal X (Y) o circular."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:936
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2595
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineal"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:937
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2596
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Circular"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:945 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5077
|
||
msgid "Nr of drills:"
|
||
msgstr "Nu. de ejercicios:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:947 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5079
|
||
msgid "Specify how many drills to be in the array."
|
||
msgstr "Especifique cuántos ejercicios debe estar en la matriz."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:965
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1011
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2622
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2667
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr "Dirección:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:967
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2624 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5094
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirección en la que se orienta la matriz lineal:\n"
|
||
"- 'X' - eje horizontal\n"
|
||
"- 'Y' - eje vertical o\n"
|
||
"- 'Ángulo': un ángulo personalizado para la inclinación de la matriz"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:974
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2631 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5100
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:975
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5101
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:976
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5102
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Ángulo"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:980
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5108
|
||
msgid "Pitch:"
|
||
msgstr "Paso:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:982
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5110
|
||
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
|
||
msgstr "Paso = Distancia entre elementos de la matriz."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:990
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1025
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:665
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2646
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2682
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4743 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5119
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:68
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Ángulo:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:992
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2648
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ángulo en el que se coloca la matriz lineal.\n"
|
||
"La precisión es de max 2 decimales.\n"
|
||
"El valor mínimo es: -359.99 grados.\n"
|
||
"El valor máximo es: 360.00 grados."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1013
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2669
|
||
msgid ""
|
||
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
|
||
"clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirección de la matriz circular. Puede ser CW = en sentido horario o CCW = "
|
||
"en sentido antihorario."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1021
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4703
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5138 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5327
|
||
msgid "CW"
|
||
msgstr "CW"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1022
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4704
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5139 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5328
|
||
msgid "CCW"
|
||
msgstr "CCW"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1027
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5121
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5147
|
||
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
|
||
msgstr "Ángulo en el que se coloca cada elemento de la matriz circular."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1488
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n"
|
||
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Herramienta ya en la lista de herramientas original o real.\n"
|
||
"Guarde y reedite Excellon si necesita agregar esta herramienta."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1497 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3027
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
||
msgstr "[success] Nueva herramienta agregada con dia: {dia} {units}"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1529
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una herramienta en la tabla de herramientas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1561
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
||
msgstr "[success] Herramienta eliminada con dia: {del_dia} {units}"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2075
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No hay definiciones de herramientas en el archivo. Anulando la "
|
||
"creación de Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2084
|
||
msgid "Creating Excellon."
|
||
msgstr "Creación de Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2093
|
||
msgid "[success] Excellon editing finished."
|
||
msgstr "[success] Excelente edición terminada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2110
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. No hay herramienta / taladro seleccionado"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2638
|
||
msgid "[success] Done. Drill(s) deleted."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Ejercicio (s) eliminado (s)."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2706
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461
|
||
msgid "Click on the circular array Center position"
|
||
msgstr "Haga clic en la posición del centro matriz circular"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:80
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460
|
||
msgid "Buffer distance:"
|
||
msgstr "Dist. de amortiguación:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:81
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2461
|
||
msgid "Buffer corner:"
|
||
msgstr "Rincón del búfer:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay 3 tipos de esquinas:\n"
|
||
" - 'Redondo': la esquina está redondeada para el búfer exterior.\n"
|
||
" - 'Cuadrado:' la esquina se encuentra en un ángulo agudo para el búfer "
|
||
"exterior.\n"
|
||
" - 'Biselado:' la esquina es una línea que conecta directamente las "
|
||
"funciones que se encuentran en la esquina"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2469
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Redondo"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:90
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2470
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Cuadrado"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr "Biselado"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:98
|
||
msgid "Buffer Interior"
|
||
msgstr "Interior del amortiguador"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100
|
||
msgid "Buffer Exterior"
|
||
msgstr "Amortiguador exterior"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:106
|
||
msgid "Full Buffer"
|
||
msgstr "Buffer lleno"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:127
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2682
|
||
msgid "Buffer Tool"
|
||
msgstr "Herramienta Buffer"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:138
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:155
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:172
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2700
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2726
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4513
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de la distancia del búfer o el formato es "
|
||
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:343
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de texto"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:401 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:810
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4084
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5193 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5627
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5904 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6059
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:259
|
||
msgid "Tool dia:"
|
||
msgstr "Diá. de la herramienta:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6061
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool to\n"
|
||
"be used in the operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diámetro de la herramienta para\n"
|
||
"ser utilizado en la operación."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:443 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5810
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6070 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:165
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:160
|
||
msgid "Overlap Rate:"
|
||
msgstr "Tasa de superpose.:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445 flatcamTools/ToolPaint.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
"not painted.\n"
|
||
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
"due of too many paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada "
|
||
"de la herramienta.\n"
|
||
"Ejemplo:\n"
|
||
"Un valor de 0.25 aquí significa 25% del diámetro de la herramienta que se "
|
||
"encuentra arriba.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ajuste el valor comenzando con valores más bajos\n"
|
||
"y aumentándola si las áreas que deben ser pintadas son todavía\n"
|
||
"no pintado\n"
|
||
"Valores más bajos = procesamiento más rápido, ejecución más rápida en PCB.\n"
|
||
"Valores más altos = procesamiento lento y ejecución lenta en CNC\n"
|
||
"Debido a demasiados caminos."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:461 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5826
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5927 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6080
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:101 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:181
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:177
|
||
msgid "Margin:"
|
||
msgstr "Margen:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6082
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the polygon to\n"
|
||
"be painted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Distancia por la cual evitar\n"
|
||
"los bordes del polígono a\n"
|
||
"ser pintado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5835
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6091 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:190
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:188
|
||
msgid "Method:"
|
||
msgstr "Método:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6093
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algoritmo para pintar el polígono: <BR><B> Estándar </B>: Paso fijo hacia "
|
||
"adentro. <BR><B> Basado en semillas </B>: Hacia afuera desde las semillas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:480 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5844
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6099 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:199
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:197
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Estándar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:481 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5845
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6100 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:200
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:198
|
||
msgid "Seed-based"
|
||
msgstr "Semillas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:482 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5846
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:199
|
||
msgid "Straight lines"
|
||
msgstr "Lineas rectas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:487 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5851
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6106 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:206
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:204
|
||
msgid "Connect:"
|
||
msgstr "Conectar:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5853
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6108 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:208
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"Draw lines between resulting\n"
|
||
"segments to minimize tool lifts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dibuja líneas entre el resultado\n"
|
||
"Segmentos para minimizar elevaciones de herramientas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6116 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:213
|
||
msgid "Contour:"
|
||
msgstr "Contorno:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5862
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6118 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
|
||
"to trim rough edges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Corta todo el perímetro del polígono.\n"
|
||
"Para recortar los bordes ásperos."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Pintar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1885 flatcamGUI/ObjectUI.py:1312
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:340
|
||
msgid "Paint Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de pintura"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Ninguna forma seleccionada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:372
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:565 flatcamTools/ToolCutOut.py:727
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:834 flatcamTools/ToolDblSided.py:362
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del diámetro de la herramienta o el formato "
|
||
"es incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de superposición o el formato es incorrecto. "
|
||
"Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de la distancia de margen o formato "
|
||
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2733
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:817 flatcamTools/ToolProperties.py:104
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5079 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898 flatcamTools/ToolTransform.py:397
|
||
msgid "Transform Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de transformación"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4695
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4757 flatcamTools/ToolTransform.py:24
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Girar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4696 flatcamTools/ToolTransform.py:25
|
||
msgid "Skew/Shear"
|
||
msgstr "Sesgo / cizalla"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2516
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4697 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:722
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966 flatcamGUI/ObjectUI.py:100
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:26
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Escala"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4698 flatcamTools/ToolTransform.py:27
|
||
msgid "Mirror (Flip)"
|
||
msgstr "Espejo (Flip)"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4699 flatcamGUI/ObjectUI.py:127
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:28
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Compensar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editor %s"
|
||
msgstr "Editor %s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4745 flatcamTools/ToolTransform.py:70
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359.\n"
|
||
"Positive numbers for CW motion.\n"
|
||
"Negative numbers for CCW motion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ángulo para la acción de rotación, en grados.\n"
|
||
"Número de flotación entre -360 y 359.\n"
|
||
"Números positivos para movimiento CW.\n"
|
||
"Números negativos para movimiento CCW."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759
|
||
msgid ""
|
||
"Rotate the selected shape(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected shapes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gire la (s) forma (s) seleccionada (s).\n"
|
||
"El punto de referencia es el centro de\n"
|
||
"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4782 flatcamTools/ToolTransform.py:107
|
||
msgid "Angle X:"
|
||
msgstr "Ángulo X:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4784
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4802 flatcamTools/ToolTransform.py:109
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:127
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ángulo para sesgo de acción, en grados.\n"
|
||
"Número de flotación entre -360 y 359."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4793 flatcamTools/ToolTransform.py:118
|
||
msgid "Skew X"
|
||
msgstr "Sesgo x"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4795
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4813
|
||
msgid ""
|
||
"Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected shapes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sesgar / cortar la (s) forma (s) seleccionada (s).\n"
|
||
"El punto de referencia es el centro de\n"
|
||
"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4800 flatcamTools/ToolTransform.py:125
|
||
msgid "Angle Y:"
|
||
msgstr "Ángulo Y:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4811 flatcamTools/ToolTransform.py:136
|
||
msgid "Skew Y"
|
||
msgstr "Sesgo y"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4839 flatcamTools/ToolTransform.py:164
|
||
msgid "Factor X:"
|
||
msgstr "Factor X:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4841 flatcamTools/ToolTransform.py:166
|
||
msgid "Factor for Scale action over X axis."
|
||
msgstr "Factor para la acción de escala sobre el eje X"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:174
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "Escala x"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4868
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected shape(s).\n"
|
||
"The point of reference depends on \n"
|
||
"the Scale reference checkbox state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escala las formas seleccionadas.\n"
|
||
"El punto de referencia depende de\n"
|
||
"El estado de la casilla de verificación Escala de referencia."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4856 flatcamTools/ToolTransform.py:181
|
||
msgid "Factor Y:"
|
||
msgstr "Factor Y:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4858 flatcamTools/ToolTransform.py:183
|
||
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
|
||
msgstr "Factor de acción de escala sobre eje Y."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4866 flatcamTools/ToolTransform.py:191
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Escala Y"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4875 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6465
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Enlazar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4877
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected shape(s)\n"
|
||
"using the Scale Factor X for both axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escala las formas seleccionadas\n"
|
||
"Utilizando el Scale Factor X para ambos ejes."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4883 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6473
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:208
|
||
msgid "Scale Reference"
|
||
msgstr "Referencia de escala"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4885
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected shape(s)\n"
|
||
"using the origin reference when checked,\n"
|
||
"and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
"of the selected shapes when unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escala las formas seleccionadas\n"
|
||
"usando la referencia de origen cuando está marcada,\n"
|
||
"y el centro del cuadro delimitador más grande.\n"
|
||
"de las formas seleccionadas cuando no está marcada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4914 flatcamTools/ToolTransform.py:238
|
||
msgid "Value X:"
|
||
msgstr "Valor X:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4916 flatcamTools/ToolTransform.py:240
|
||
msgid "Value for Offset action on X axis."
|
||
msgstr "Valor para la acción Offset en el eje X."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamTools/ToolTransform.py:248
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Offset X"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4926
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4944
|
||
msgid ""
|
||
"Offset the selected shape(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected shapes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desplazar las formas seleccionadas.\n"
|
||
"El punto de referencia es el centro de\n"
|
||
"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas.\n"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4932 flatcamTools/ToolTransform.py:255
|
||
msgid "Value Y:"
|
||
msgstr "Valor Y:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4934 flatcamTools/ToolTransform.py:257
|
||
msgid "Value for Offset action on Y axis."
|
||
msgstr "Valor para la acción Offset en el eje Y."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4942 flatcamTools/ToolTransform.py:265
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Offset Y"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4973 flatcamTools/ToolTransform.py:295
|
||
msgid "Flip on X"
|
||
msgstr "Voltear en X"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4975
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4983
|
||
msgid ""
|
||
"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
||
"Does not create a new shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voltea la (s) forma (s) seleccionada (s) sobre el eje X.\n"
|
||
"No crea una nueva forma."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4981 flatcamTools/ToolTransform.py:303
|
||
msgid "Flip on Y"
|
||
msgstr "Voltear en Y"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4990 flatcamTools/ToolTransform.py:312
|
||
msgid "Ref Pt"
|
||
msgstr "Punto de ref."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4992
|
||
msgid ""
|
||
"Flip the selected shape(s)\n"
|
||
"around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The point coordinates can be captured by\n"
|
||
"left click on canvas together with pressing\n"
|
||
"SHIFT key. \n"
|
||
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voltear la (s) forma (s) seleccionada (s)\n"
|
||
"alrededor del punto en el campo de entrada de puntos.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
|
||
"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
|
||
"Tecla Shift.\n"
|
||
"Luego haga clic en el botón Agregar para insertar coordenadas.\n"
|
||
"O ingrese las coords en formato (x, y) en el\n"
|
||
"Campo de entrada de puntos y haga clic en Girar en X (Y)"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5004 flatcamTools/ToolTransform.py:325
|
||
msgid "Point:"
|
||
msgstr "Punto:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5006
|
||
msgid ""
|
||
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
||
msgstr ""
|
||
"Coordenadas en formato (x, y) utilizadas como referencia para la "
|
||
"duplicación.\n"
|
||
"La 'x' en (x, y) se usará cuando se usa Flip en X y\n"
|
||
"la 'y' en (x, y) se usará cuando se use Flip en Y."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5018 flatcamTools/ToolTransform.py:339
|
||
msgid ""
|
||
"The point coordinates can be captured by\n"
|
||
"left click on canvas together with pressing\n"
|
||
"SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
|
||
"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
|
||
"Tecla Shift. Luego haga clic en el botón Agregar para insertar."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5143
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformación cancelada. Ninguna forma seleccionada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5163 flatcamTools/ToolTransform.py:467
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Rotar, use un "
|
||
"número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5206 flatcamTools/ToolTransform.py:501
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para el Sesgo X, use un "
|
||
"número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233 flatcamTools/ToolTransform.py:519
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Sesgar Y, use un "
|
||
"número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5260 flatcamTools/ToolTransform.py:537
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala X, use un "
|
||
"número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5301 flatcamTools/ToolTransform.py:571
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala Y, use un "
|
||
"número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5339 flatcamTools/ToolTransform.py:600
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Offset X, use un "
|
||
"número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5365 flatcamTools/ToolTransform.py:618
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Desplazamiento Y, "
|
||
"use un número."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5388
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
|
||
"para rotar!"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5391 flatcamTools/ToolTransform.py:639
|
||
msgid "Appying Rotate"
|
||
msgstr "Aplicando rotar"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5424
|
||
msgid "[success] Done. Rotate completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Rotación completada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5443
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
|
||
"para voltear!"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5446 flatcamTools/ToolTransform.py:690
|
||
msgid "Applying Flip"
|
||
msgstr "Aplicando Voltear"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5485 flatcamTools/ToolTransform.py:732
|
||
msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
||
msgstr "[success] Voltear en el eje Y hecho ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5493 flatcamTools/ToolTransform.py:741
|
||
msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
|
||
msgstr "[success] Voltear en el eje X hecho ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5513
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
|
||
"para esquilar / sesgar!"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5516 flatcamTools/ToolTransform.py:759
|
||
msgid "Applying Skew"
|
||
msgstr "Aplicando Sesgo"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5551 flatcamTools/ToolTransform.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
||
msgstr "[success] Sesgar en el eje %s hecho ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5555 flatcamTools/ToolTransform.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de Sesgo no se ejecutó."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5574
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
|
||
"a escala!"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5577 flatcamTools/ToolTransform.py:808
|
||
msgid "Applying Scale"
|
||
msgstr "Aplicando la escala"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5615 flatcamTools/ToolTransform.py:847
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
|
||
msgstr "[success] Escala en el eje %s hecho ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1446
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5618 flatcamTools/ToolTransform.py:850
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, no se ejecutó la acción Escala."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5631
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
|
||
"para compensar!"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5634 flatcamTools/ToolTransform.py:860
|
||
msgid "Applying Offset"
|
||
msgstr "Aplicando Offset"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5656 flatcamTools/ToolTransform.py:879
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
||
msgstr "[success] Desplazamiento en el eje %s hecho ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5660 flatcamTools/ToolTransform.py:883
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de compensación no se ejecutó."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5664
|
||
msgid "Rotate ..."
|
||
msgstr "Girar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1552
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5665
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5722
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5739
|
||
msgid "Enter an Angle Value (degrees):"
|
||
msgstr "Introduzca un valor de ángulo (grados):"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5674
|
||
msgid "[success] Geometry shape rotate done..."
|
||
msgstr "[success] Forma de geometría rotar hecho ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5679
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría rotar cancelada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5685
|
||
msgid "Offset on X axis ..."
|
||
msgstr "Offset en el eje X ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5686
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5705
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter a distance Value (%s):"
|
||
msgstr "Introduzca un valor de distancia (%s):"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5695
|
||
msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..."
|
||
msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje X realizado ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5699
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset X cancelada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5704
|
||
msgid "Offset on Y axis ..."
|
||
msgstr "Offset en eje Y ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5714
|
||
msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..."
|
||
msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje Y realizada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5718
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset y cancelada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5721
|
||
msgid "Skew on X axis ..."
|
||
msgstr "Sesgar en el eje X ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5731
|
||
msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..."
|
||
msgstr "[success] Forma de geometría oblicua en eje X realizada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5735
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua X cancelada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5738
|
||
msgid "Skew on Y axis ..."
|
||
msgstr "Sesgar en el eje Y ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5748
|
||
msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..."
|
||
msgstr "[success] Forma de geometría sesgada en eje Y realizada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5752
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua Y cancelada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430
|
||
msgid "Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto central ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369
|
||
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto del perímetro para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965
|
||
msgid "[success] Done. Adding Circle completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Añadiendo círculo completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462
|
||
msgid "Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto de inicio ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464
|
||
msgid "Click on Point3 ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto 3 ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466
|
||
msgid "Click on Stop point ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto de parada ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471
|
||
msgid "Click on Stop point to complete ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto de parada para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473
|
||
msgid "Click on Point2 to complete ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto 2 para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475
|
||
msgid "Click on Center point to complete ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto central para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Direction: %s"
|
||
msgstr "Direccion: %s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497
|
||
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Modo: Inicio -> Detener -> Centro. Haga clic en el punto de inicio ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500
|
||
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
|
||
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Haga clic en el punto 1 ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503
|
||
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Detener. Haga clic en el punto central ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179
|
||
msgid "[success] Done. Arc completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Arco completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626
|
||
msgid "Click on 1st corner ..."
|
||
msgstr "Haga clic en la primera esquina ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204
|
||
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
|
||
msgstr "Haga clic en la esquina opuesta para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232
|
||
msgid "[success] Done. Rectangle completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Rectángulo completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258
|
||
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del ratón "
|
||
"para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286
|
||
msgid "[success] Done. Polygon completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Polígono completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252
|
||
msgid "Backtracked one point ..."
|
||
msgstr "Retrocedido un punto ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324
|
||
msgid "[success] Done. Path completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Camino completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Mover: ninguna forma seleccionada. Seleccione una forma para "
|
||
"mover ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461
|
||
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
||
msgstr "Mover: Haga clic en el punto de referencia ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452
|
||
msgid " Click on destination point ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto de destino ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486
|
||
msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Movimiento completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606
|
||
msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Copia completada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are "
|
||
"supported. Error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] Fuente no soportada. Solo se admiten las versiones Regular, Bold, "
|
||
"Italic y BoldItalic. Error: %s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650
|
||
msgid "[success] Done. Adding Text completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Adición de texto completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678
|
||
msgid "Create buffer geometry ..."
|
||
msgstr "Crear geometría de búfer ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Ninguna forma seleccionada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4558
|
||
msgid "[success] Done. Buffer Tool completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Herramienta de amortiguación completada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737
|
||
msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Herramienta interna de búfer completada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763
|
||
msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Herramienta externa de búfer completada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2025
|
||
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
|
||
msgstr "Seleccione una forma para que actúe como área de eliminación ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2027
|
||
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
|
||
msgstr "Haga clic para recoger la forma de borrar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2084
|
||
msgid "Click to erase ..."
|
||
msgstr "Haga clic para borrar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2117
|
||
msgid "[success] Done. Eraser tool action completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"[success] Hecho. Se ha completado la acción de la herramienta de borrador."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901
|
||
msgid "Create Paint geometry ..."
|
||
msgstr "Crear geometría de pintura ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259
|
||
msgid "Shape transformations ..."
|
||
msgstr "Transformaciones de formas ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Edición de Geometría MultiGeo, herramienta: {tool} con "
|
||
"diámetro: {dia}"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Copia cancelada. Ninguna forma seleccionada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2757
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2821
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2952 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2964
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2998
|
||
msgid "Click on target point."
|
||
msgstr "Haga clic en el punto de destino."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do "
|
||
"Intersection."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Se requiere una selección de al menos 2 elementos geo para "
|
||
"hacer Intersección."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4280
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to "
|
||
"generate an 'inside' shape"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No se acepta el valor de búfer negativo. Usa el interior del "
|
||
"amortiguador para generar una forma 'interior'"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para el almacenamiento en búfer."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Distancia no válida para el almacenamiento en búfer."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer "
|
||
"diferente."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197
|
||
msgid "[success] Full buffer geometry created."
|
||
msgstr "[success] Geometría de búfer completa creada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer más "
|
||
"pequeño."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242
|
||
msgid "[success] Interior buffer geometry created."
|
||
msgstr "[success] Geometría de búfer interior creada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313
|
||
msgid "[success] Exterior buffer geometry created."
|
||
msgstr "[success] Geometría de búfer exterior creada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para pintar."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383
|
||
msgid "[WARNING] Invalid value for {}"
|
||
msgstr "[WARNING] Valor no válido para {}"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 "
|
||
"(100%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No se pudo hacer pintura. El valor de superposición debe ser "
|
||
"inferior a 1.00 (100%%)."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
"different method of Paint\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR] No se pudo hacer pintura. Intenta una combinación diferente de "
|
||
"parámetros. O un método diferente de pintura.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459
|
||
msgid "[success] Paint done."
|
||
msgstr "[success] Pintura hecha"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad primero, seleccione una abertura en la "
|
||
"Tabla de Aperture"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] El tamaño de la abertura es cero. Tiene que ser mayor que "
|
||
"cero."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662
|
||
msgid ""
|
||
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipo de apertura incompatible. Seleccione una abertura con el tipo 'C', 'R' "
|
||
"o 'O'."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369
|
||
msgid "[success] Done. Adding Pad completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Añadiendo Pad completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad Array, primero seleccione una abertura "
|
||
"en la Tabla de Aperturas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468
|
||
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Haga clic en la posición de inicio Pad Array Circular"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] El valor está mal escrito. Compruebe el valor."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Demasiados pads para el ángulo de espaciado seleccionado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709
|
||
msgid "[success] Done. Pad Array added."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Pad Array añadido."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730
|
||
msgid "Select shape(s) and then click ..."
|
||
msgstr "Seleccione forma (s) y luego haga clic en ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected."
|
||
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Nada seleccionado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the "
|
||
"same aperture."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Poligonize funciona solo en geometrías "
|
||
"pertenecientes a la misma abertura."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809
|
||
msgid "[success] Done. Poligonize completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Poligonize completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099
|
||
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo esquina 1: 45 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862
|
||
msgid "Click on 1st point ..."
|
||
msgstr "Haga clic en el primer punto ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170
|
||
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del mouse "
|
||
"para completar ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096
|
||
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo esquina 2: Invertir 45 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093
|
||
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo esquina 3: 90 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090
|
||
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo esquina 4: Invertir 90 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087
|
||
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Modo esquina 5: ángulo libre ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323
|
||
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo de pista 1: 45 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318
|
||
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo de pista 2: Invertir 45 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313
|
||
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo de pista 3: 90 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308
|
||
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Modo de pista 4: Invertir 90 grados ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303
|
||
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Modo de pista 5: ángulo libre ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683
|
||
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
|
||
msgstr "Escala las aperturas seleccionadas de Gerber ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725
|
||
msgid "Buffer the selected apertures ..."
|
||
msgstr "Buffer de las aberturas seleccionadas ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1767
|
||
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
|
||
msgstr "Marcar áreas de polígono en el Gerber editado ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1811
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para mover ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1934
|
||
msgid "[success] Done. Apertures Move completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Movimiento de aperturas completado."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2010
|
||
msgid "[success] Done. Apertures copied."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Aberturas copiadas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1623
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4353
|
||
msgid "Gerber Editor"
|
||
msgstr "Gerber Editor"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2321 flatcamGUI/ObjectUI.py:192
|
||
msgid "<b>Apertures:</b>"
|
||
msgstr "<b>Aperturas:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2323 flatcamGUI/ObjectUI.py:194
|
||
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
|
||
msgstr "Tabla de Aperturas para el Objeto Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamaño"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "Dim"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2338 flatcamGUI/ObjectUI.py:231
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2340 flatcamGUI/ObjectUI.py:233
|
||
msgid "Aperture Code"
|
||
msgstr "Código de apertura"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2342 flatcamGUI/ObjectUI.py:235
|
||
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
|
||
msgstr "Tipo de apertura: circular, rectangular, macros, etc."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2344
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2377 flatcamGUI/ObjectUI.py:237
|
||
msgid "Aperture Size:"
|
||
msgstr "Tamaño de apertura:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2346 flatcamGUI/ObjectUI.py:239
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture Dimensions:\n"
|
||
" - (width, height) for R, O type.\n"
|
||
" - (dia, nVertices) for P type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dimensiones de la abertura:\n"
|
||
" - (ancho, alto) para R, O tipo.\n"
|
||
" - (dia, nVertices) para tipo P"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367
|
||
msgid "Aperture Code:"
|
||
msgstr "Código de Apertura:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2369
|
||
msgid "Code for the new aperture"
|
||
msgstr "Código para la nueva apertura."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2379
|
||
msgid ""
|
||
"Size for the new aperture.\n"
|
||
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
|
||
"this value is automatically\n"
|
||
"calculated as:\n"
|
||
"sqrt(width**2 + height**2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamaño para la nueva apertura.\n"
|
||
"Si el tipo de apertura es 'R' o 'O' entonces\n"
|
||
"este valor es automáticamente\n"
|
||
"calculado como:\n"
|
||
"sqrt (ancho ** 2 + altura ** 2)"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2391
|
||
msgid "Aperture Type:"
|
||
msgstr "Tipo de apertura:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2393
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
|
||
"C = circular\n"
|
||
"R = rectangular\n"
|
||
"O = oblong"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el tipo de apertura nueva. Puede ser:\n"
|
||
"C = circular\n"
|
||
"R = rectangular\n"
|
||
"O = oblongo"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404
|
||
msgid "Aperture Dim:"
|
||
msgstr "Apertura Dim:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406
|
||
msgid ""
|
||
"Dimensions for the new aperture.\n"
|
||
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
|
||
"The format is (width, height)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dimensiones para la nueva apertura.\n"
|
||
"Activo solo para aberturas rectangulares (tipo R).\n"
|
||
"El formato es (ancho, alto)."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2415
|
||
msgid "Add/Delete Aperture:"
|
||
msgstr "Añadir / Eliminar Apertura:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417
|
||
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
|
||
msgstr "Añadir / Eliminar una apertura en la tabla de aperturas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426
|
||
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
|
||
msgstr "Agregar una nueva apertura a la lista de apertura."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2431
|
||
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Eliminar una abertura en la lista de aperturas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448
|
||
msgid "Buffer Aperture:"
|
||
msgstr "Apertura del tampón:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450
|
||
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Buffer de apertura en la lista de apertura"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2463
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
||
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n"
|
||
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay 3 tipos de esquinas:\n"
|
||
" - 'Redondo': la esquina es redondeada.\n"
|
||
" - 'Cuadrado:' la esquina se encuentra en un ángulo agudo.\n"
|
||
" - 'Biselado:' la esquina es una línea que conecta directamente las "
|
||
"funciones que se encuentran en la esquina"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2478 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:721
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1965
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Buffer"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2493
|
||
msgid "Scale Aperture:"
|
||
msgstr "Apertura de la escala:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495
|
||
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Escala una abertura en la lista de aperturas"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2503
|
||
msgid "Scale factor:"
|
||
msgstr "Factor de escala:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2505
|
||
msgid ""
|
||
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
|
||
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"El factor por el cual escalar la apertura seleccionada.\n"
|
||
"Los valores pueden estar entre 0.0000 y 999.9999."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2531
|
||
msgid "Mark polygon areas:"
|
||
msgstr "Marcar áreas de polígono:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2533
|
||
msgid "Mark the polygon areas."
|
||
msgstr "Marca las áreas del polígono."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541
|
||
msgid "Area UPPER threshold:"
|
||
msgstr "Umbral SUPERIOR área:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"El valor de umbral, todas las áreas menos que esto están marcadas.\n"
|
||
"Puede tener un valor entre 0.0000 y 9999.9999."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2549
|
||
msgid "Area LOWER threshold:"
|
||
msgstr "Umbral inferior de la zona:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2551
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"El valor de umbral, todas las áreas más que esto están marcadas.\n"
|
||
"Puede tener un valor entre 0.0000 y 9999.9999."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2564
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Ir"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2584 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:711
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955
|
||
msgid "Add Pad Array"
|
||
msgstr "Agregar matriz de pad"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2586
|
||
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Añadir una matriz de pads (lineal o circular)"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2592
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of pads array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el tipo de matriz de pads para crear.\n"
|
||
"Puede ser lineal X (Y) o circular."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2603
|
||
msgid "Nr of pads:"
|
||
msgstr "Nº de almohadillas:"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2605
|
||
msgid "Specify how many pads to be in the array."
|
||
msgstr "Especifique cuántos pads estarán en la matriz."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3093
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3097
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del código de apertura o el formato es "
|
||
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3133
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it "
|
||
"in format (width, height) and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de las dimensiones de la abertura o el "
|
||
"formato es incorrecto. Agréguelo en formato (ancho, alto) y vuelva a "
|
||
"intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3145
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del tamaño de la apertura o el formato es "
|
||
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3156
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Apertura ya en la mesa de apertura."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3163
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}"
|
||
msgstr "[success] Agregada nueva apertura con código: {apid}"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3191
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la mesa de apertura"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la Tabla de Apertura ->%s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3220
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}"
|
||
msgstr "[success] Apertura eliminada con código: {del_dia}"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3641
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding aperture: %s geo ..."
|
||
msgstr "Añadiendo apertura: %s geo ..."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3829
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No hay definiciones de Aperture en el archivo. Abortando la "
|
||
"creación de Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3832
|
||
msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "[ERROR] Ha ocurrido un error interno. Ver concha\n"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3837
|
||
msgid "Creating Gerber."
|
||
msgstr "Creación de Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3845
|
||
msgid "[success] Gerber editing finished."
|
||
msgstr "[success] La edición de gerber terminó."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3861
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected"
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. No se selecciona ninguna apertura"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4391
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. No se selecciona ninguna geometría de apertura."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4399
|
||
msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Geometría de las aberturas eliminadas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4542
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No hay apertura para amortiguar. Seleccione al menos una "
|
||
"abertura e intente de nuevo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4555
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4572
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del factor de escala o el formato es "
|
||
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4605
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Sin apertura a escala. Seleccione al menos una abertura e "
|
||
"intente de nuevo."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4621
|
||
msgid "[success] Done. Scale Tool completed."
|
||
msgstr "[success] Hecho. Herramienta de escala completada."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4658
|
||
msgid "[success] Polygon areas marked."
|
||
msgstr "[success] Zonas poligonales marcadas."
|
||
|
||
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4660
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] There are no polygons to mark area."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] No hay polígonos para marcar el área."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Archivo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55
|
||
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
|
||
msgstr "&Nuevo proyecto ...\tCTRL+N"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57
|
||
msgid "Will create a new, blank project"
|
||
msgstr "Creará un nuevo proyecto en blanco."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Nuevo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65
|
||
msgid "Geometry\tN"
|
||
msgstr "Geometría\tN"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67
|
||
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
|
||
msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de geometría."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
|
||
msgid "Gerber\tB"
|
||
msgstr "Gerber\tB"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
|
||
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
|
||
msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73
|
||
msgid "Excellon\tL"
|
||
msgstr "Excellon\tL"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75
|
||
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
||
msgstr "Creará un objeto Excellon nuevo y vacío."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abierto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83
|
||
msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
|
||
msgstr "Abierto &Gerber ...\tCTRL+G"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
|
||
msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
|
||
msgstr "Abierto &Excellon ...\tCTRL+E"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95
|
||
msgid "Open G-&Code ..."
|
||
msgstr "Abierto G-&Code ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99
|
||
msgid "Open &Project ..."
|
||
msgstr "Abierto &Project ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105
|
||
msgid "Open Config ..."
|
||
msgstr "Abierto Config ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109
|
||
msgid "Recent files"
|
||
msgstr "Archivos recientes"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Scripting"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118
|
||
msgid "New Script ..."
|
||
msgstr "Nuevo Script ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120
|
||
msgid "Open Script ..."
|
||
msgstr "Abrir Script ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122
|
||
msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
|
||
msgstr "Ejecutar Script ...\tSHIFT+S"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125
|
||
msgid ""
|
||
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
|
||
"enabling the automation of certain\n"
|
||
"functions of FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ejecutará el Script Tcl abierto así\n"
|
||
"permitiendo la automatización de ciertos\n"
|
||
"Funciones de FlatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140
|
||
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
|
||
msgstr "&SVG como objeto de geometría ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143
|
||
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
|
||
msgstr "&SVG como objeto de Gerber ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148
|
||
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
|
||
msgstr "&DXF como objeto de geometría ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151
|
||
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
|
||
msgstr "&DXF como objeto de Gerber ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159
|
||
msgid "Export &SVG ..."
|
||
msgstr "Exportar &SVG ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162
|
||
msgid "Export DXF ..."
|
||
msgstr "Exportar DXF ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167
|
||
msgid "Export &PNG ..."
|
||
msgstr "Exportar &PNG ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an image in PNG format,\n"
|
||
"the saved image will contain the visual \n"
|
||
"information currently in FlatCAM Plot Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportará una imagen en formato PNG,\n"
|
||
"La imagen guardada contendrá lo visual.\n"
|
||
"Información actualmente en FlatCAM Plot Area."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177
|
||
msgid "Export &Excellon ..."
|
||
msgstr "Exportación y Excellon ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Excellon Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportará un objeto de Excellon como archivo de Excellon,\n"
|
||
"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n"
|
||
"se configuran en Preferencias -> Exportación de Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186
|
||
msgid "Export &Gerber ..."
|
||
msgstr "Exportar &Gerber ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Gerber Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportará un objeto Gerber como archivo Gerber,\n"
|
||
"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n"
|
||
"se establecen en Preferencias -> Exportar Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199
|
||
msgid "Save &Defaults"
|
||
msgstr "Guardar y valores predeterminados"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:532
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208
|
||
msgid "&Save Project ..."
|
||
msgstr "Salvar proyecto ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213
|
||
msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
|
||
msgstr "Guardar proyecto como...\tCTRL+S"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:217
|
||
msgid "Save Project C&opy ..."
|
||
msgstr "Guardar copia del proyecto ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:225
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Salida"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:231
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:234
|
||
msgid "Edit Object\tE"
|
||
msgstr "Editar objeto\tE"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:235
|
||
msgid "Close Editor\tCTRL+S"
|
||
msgstr "Cerrar Editor\tCTRL+S"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:243
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Conversión"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245
|
||
msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
||
msgstr "Unirse Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:247
|
||
msgid ""
|
||
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Geometry\n"
|
||
"into a new combo Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Combine una selección de objetos, que pueden ser de tipo:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Geometría\n"
|
||
"en un nuevo objeto de geometría combo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:254
|
||
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
|
||
msgstr "Únete a Excellon (s) -> Excellon"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256
|
||
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Combine una selección de objetos de Excellon en un nuevo objeto de Excellon "
|
||
"combinado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259
|
||
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
|
||
msgstr "Únete a Gerber (s) -> Gerber"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261
|
||
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Combine una selección de objetos Gerber en un nuevo objeto combo Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:266
|
||
msgid "Convert Single to MultiGeo"
|
||
msgstr "Convertir solo geo a multi geo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
|
||
"to a multi_geometry type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Convertirá un objeto de geometría de un tipo de geometría única\n"
|
||
"a un tipo de geometría múltiple."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:272
|
||
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
|
||
msgstr "Convertir multi a solo Geo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:274
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
|
||
"to a single_geometry type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Convertirá un objeto de geometría de tipo de geometría múltiple\n"
|
||
"a un solo tipo de geometría."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280
|
||
msgid "Convert Any to Geo"
|
||
msgstr "Convertir cualquiera a Geo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282
|
||
msgid "Convert Any to Gerber"
|
||
msgstr "Convertir cualquiera a Gerber"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:287
|
||
msgid "&Copy\tCTRL+C"
|
||
msgstr "Dupdo\tCTRL+C"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:291
|
||
msgid "&Delete\tDEL"
|
||
msgstr "Borrar\tDEL"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:295
|
||
msgid "Se&t Origin\tO"
|
||
msgstr "Establecer origen\tO"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296
|
||
msgid "Jump to Location\tJ"
|
||
msgstr "Ir a la ubicación\tJ"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301
|
||
msgid "Toggle Units\tQ"
|
||
msgstr "Unidades de palanca\tQ"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:303
|
||
msgid "&Select All\tCTRL+A"
|
||
msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:307
|
||
msgid "&Preferences\tSHIFT+P"
|
||
msgstr "Preferencias\tSHIFT+P"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:325
|
||
msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)"
|
||
msgstr "Rotar selección\tSHIFT+(R)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:330
|
||
msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"
|
||
msgstr "Sesgo en el eje X\tSHIFT+X"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:332
|
||
msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y"
|
||
msgstr "Sesgo en el eje Y\tSHIFT+Y"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:337
|
||
msgid "Flip on &X axis\tX"
|
||
msgstr "Voltear en el eje X\tX"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:339
|
||
msgid "Flip on &Y axis\tY"
|
||
msgstr "Voltear en el ejeY\tY"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:344
|
||
msgid "View source\tALT+S"
|
||
msgstr "Ver fuente\tALT+S"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:349
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350
|
||
msgid "Enable all plots\tALT+1"
|
||
msgstr "Habilitar todas las parcelas\tALT+1"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352
|
||
msgid "Disable all plots\tALT+2"
|
||
msgstr "Deshabilitar todas las parcelas\tALT+2"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:354
|
||
msgid "Disable non-selected\tALT+3"
|
||
msgstr "Deshabilitar no seleccionado\tALT+3"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357
|
||
msgid "&Zoom Fit\tV"
|
||
msgstr "Ajuste de zoom\tV"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:358
|
||
msgid "&Zoom In\t="
|
||
msgstr "Acercarse\t="
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:359
|
||
msgid "&Zoom Out\t-"
|
||
msgstr "Disminuir el zoom\t-"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363
|
||
msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E"
|
||
msgstr "Alternar editor de código\tCTRL+E"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:366
|
||
msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
|
||
msgstr "Alternar pantalla completa\tALT+F10"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:368
|
||
msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10"
|
||
msgstr "Alternar área de la parcela\tCTRL+F10"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370
|
||
msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
|
||
msgstr "Palanca Proyecto / Sel / Tool\t`"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:373
|
||
msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
|
||
msgstr "Activar cuadrícula\tG"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:375
|
||
msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
|
||
msgstr "Eje de palanca\tSHIFT+G"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378
|
||
msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
|
||
msgstr "Alternar espacio de trabajo\tSHIFT+W"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381
|
||
msgid "&Tool"
|
||
msgstr "Herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383
|
||
msgid "&Command Line\tS"
|
||
msgstr "Línea de comando\tS"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:387
|
||
msgid "Help\tF1"
|
||
msgstr "Ayuda\tF1"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388
|
||
msgid "FlatCAM.org"
|
||
msgstr "FlatCAM.org"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391
|
||
msgid "Shortcuts List\tF3"
|
||
msgstr "Lista de accesos directos\tF3"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:392
|
||
msgid "YouTube Channel\tF4"
|
||
msgstr "Canal de Youtube\tF4"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Acerca de"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401
|
||
msgid "Add Circle\tO"
|
||
msgstr "Añadir círculo\tO"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:403
|
||
msgid "Add Arc\tA"
|
||
msgstr "Añadir arco\tA"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:406
|
||
msgid "Add Rectangle\tR"
|
||
msgstr "Añadir rectángulo\tR"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409
|
||
msgid "Add Polygon\tN"
|
||
msgstr "Añadir polígono\tN"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:411
|
||
msgid "Add Path\tP"
|
||
msgstr "Añadir ruta\tP"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413
|
||
msgid "Add Text\tT"
|
||
msgstr "Añadir texto\tT"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416
|
||
msgid "Polygon Union\tU"
|
||
msgstr "Unión de polígonos\tU"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418
|
||
msgid "Polygon Intersection\tE"
|
||
msgstr "Intersección de polígonos\tE"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420
|
||
msgid "Polygon Subtraction\tS"
|
||
msgstr "Sustracción de polígonos\tS"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424
|
||
msgid "Cut Path\tX"
|
||
msgstr "Camino de corte\tX"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426
|
||
msgid "Copy Geom\tC"
|
||
msgstr "Copia Geo\tC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:428
|
||
msgid "Delete Shape\tDEL"
|
||
msgstr "Eliminar forma\tDEL"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:507
|
||
msgid "Move\tM"
|
||
msgstr "Movimiento\tM"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433
|
||
msgid "Buffer Tool\tB"
|
||
msgstr "Herramienta amortiguadora\tB"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436
|
||
msgid "Paint Tool\tI"
|
||
msgstr "Herramienta de pintura\tI"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
|
||
msgid "Transform Tool\tALT+R"
|
||
msgstr "Herramienta de transformación\tALT+R"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:443
|
||
msgid "Toggle Corner Snap\tK"
|
||
msgstr "Alternar esquina esquina\tK"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446
|
||
msgid ">Excellon Editor<"
|
||
msgstr ">Excellon Editor<"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:450
|
||
msgid "Add Drill Array\tA"
|
||
msgstr "Añadir matriz de perfor.\tA"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452
|
||
msgid "Add Drill\tD"
|
||
msgstr "Añadir taladro\tD"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456
|
||
msgid "Resize Drill(S)\tR"
|
||
msgstr "Cambiar el tamaño de taladro (s)\tR"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:458 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:500
|
||
msgid "Copy\tC"
|
||
msgstr "Dupdo\tC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:502
|
||
msgid "Delete\tDEL"
|
||
msgstr "Borrar\tDEL"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465
|
||
msgid "Move Drill(s)\tM"
|
||
msgstr "Mover taladro(s)\tM"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:468
|
||
msgid ">Gerber Editor<"
|
||
msgstr ">Gerber Editor<"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:472
|
||
msgid "Add Pad\tP"
|
||
msgstr "Añadir Pad\tP"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:474
|
||
msgid "Add Pad Array\tA"
|
||
msgstr "Agregar una matriz de pad\tA"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:476
|
||
msgid "Add Track\tT"
|
||
msgstr "Añadir pista\tT"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:478
|
||
msgid "Add Region\tN"
|
||
msgstr "Añadir región\tN"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:482
|
||
msgid "Poligonize\tALT+N"
|
||
msgstr "Poligonize\tALT+N"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484
|
||
msgid "Add SemiDisc\tE"
|
||
msgstr "Añadir medio disco\tE"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:486
|
||
msgid "Add Disc\tD"
|
||
msgstr "Añadir disco\tD"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:488
|
||
msgid "Buffer\tB"
|
||
msgstr "Buffer\tB"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:490
|
||
msgid "Scale\tS"
|
||
msgstr "Escalar\tS"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:492
|
||
msgid "Mark Area\tALT+A"
|
||
msgstr "Marcar area\tALT+A"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:494
|
||
msgid "Eraser\tCTRL+E"
|
||
msgstr "Borrador\tCTRL+E"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:496
|
||
msgid "Transform\tALT+R"
|
||
msgstr "Transformar\tALT+R"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:523
|
||
msgid "Enable Plot"
|
||
msgstr "Habilitar Parcela"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:524 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1596
|
||
msgid "Disable Plot"
|
||
msgstr "Desactivar parcela"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:526
|
||
msgid "Generate CNC"
|
||
msgstr "Generar CNC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:527
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Ver fuente"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:529 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1636
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:535 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1642
|
||
#: flatcamTools/ToolProperties.py:25
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "EditProperties"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:564
|
||
msgid "File Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas de archivo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:568
|
||
msgid "Edit Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas de edición"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572
|
||
msgid "View Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas de ver"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:576
|
||
msgid "Shell Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas de Shell"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:580
|
||
msgid "Tools Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas de Herramientas"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:584
|
||
msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas del editor de Excel"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:588
|
||
msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas del editor de geometría"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:592
|
||
msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas del editor Gerber"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:596
|
||
msgid "Grid Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas de cuadrícula"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1854
|
||
msgid "Open project"
|
||
msgstr "Proyecto abierto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:616 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1855
|
||
msgid "Save project"
|
||
msgstr "Guardar proyecto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1858
|
||
msgid "New Blank Geometry"
|
||
msgstr "Nueva geometría en blanco"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:620
|
||
msgid "New Blank Gerber"
|
||
msgstr "Nuevo Gerber en blanco"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:621 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1859
|
||
msgid "New Blank Excellon"
|
||
msgstr "Nueva Excellon en blanco"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:623 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1861
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:625 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1863
|
||
msgid "Save Object and close the Editor"
|
||
msgstr "Guardar Objeto y cerrar el Editor"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1867
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "Borrar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1870
|
||
msgid "&Replot"
|
||
msgstr "Replantear"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1871
|
||
msgid "&Clear plot"
|
||
msgstr "Gráfico clara"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:634 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1872
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Acercarse"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1873
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Disminuir el zoom"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:636 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1611
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1874
|
||
msgid "Zoom Fit"
|
||
msgstr "Ajuste de zoom"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879
|
||
msgid "&Command Line"
|
||
msgstr "Línea de comando"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:644 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1882
|
||
msgid "2Sided Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de 2 caras"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:645 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1883
|
||
msgid "&Cutout Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de recorte"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1884
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:389 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:285
|
||
msgid "NCC Tool"
|
||
msgstr "Herramienta NCC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1888
|
||
msgid "Panel Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de panel"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:651 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1889
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:204
|
||
msgid "Film Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de película"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:652 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1891
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:450
|
||
msgid "SolderPaste Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de pasta de soldadura"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:653 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1892
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:26
|
||
msgid "Substract Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de resta"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897
|
||
msgid "Calculators Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de calculadoras"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1901
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleccionar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:662 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1902
|
||
msgid "Add Drill Hole"
|
||
msgstr "Añadir taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1904
|
||
msgid "Add Drill Hole Array"
|
||
msgstr "Añadir matriz de taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1905
|
||
msgid "Resize Drill"
|
||
msgstr "Redimensionar taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:668 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1908
|
||
msgid "Copy Drill"
|
||
msgstr "Copia de taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1910
|
||
msgid "Delete Drill"
|
||
msgstr "Eliminar taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1913
|
||
msgid "Move Drill"
|
||
msgstr "Mover taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1917
|
||
msgid "Add Circle"
|
||
msgstr "Añadir Círculo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918
|
||
msgid "Add Arc"
|
||
msgstr "Añadir Arco"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920
|
||
msgid "Add Rectangle"
|
||
msgstr "Añadir Rectángulo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Añadir Ruta"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:683 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1925
|
||
msgid "Add Polygon"
|
||
msgstr "Añadir Polígono"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:685 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1927
|
||
msgid "Add Text"
|
||
msgstr "Añadir Texto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1929
|
||
msgid "Add Buffer"
|
||
msgstr "Añadir Buffer"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1930
|
||
msgid "Paint Shape"
|
||
msgstr "Forma de pintura"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:688 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1931 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1969
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Borrador"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:691 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1935
|
||
msgid "Polygon Union"
|
||
msgstr "Unión de polígonos"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:693 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1937
|
||
msgid "Polygon Intersection"
|
||
msgstr "Intersección de polígonos"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1939
|
||
msgid "Polygon Subtraction"
|
||
msgstr "Sustracción de polígonos"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:698 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1942
|
||
msgid "Cut Path"
|
||
msgstr "Camino de Corte"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:699
|
||
msgid "Copy Shape(s)"
|
||
msgstr "Copiar Forma (s)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702
|
||
msgid "Delete Shape '-'"
|
||
msgstr "Eliminar Forma '-'"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:704 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:733
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1976
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "Transformaciones"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706
|
||
msgid "Move Objects "
|
||
msgstr "Mover objetos "
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:710 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1954
|
||
msgid "Add Pad"
|
||
msgstr "Añadir Pad"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1956
|
||
msgid "Add Track"
|
||
msgstr "Añadir Pista"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:713 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957
|
||
msgid "Add Region"
|
||
msgstr "Añadir Región"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:715 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1959
|
||
msgid "Poligonize"
|
||
msgstr "Poligonizar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1961
|
||
msgid "SemiDisc"
|
||
msgstr "Medio disco"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:718 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1962
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disco"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:724 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1968
|
||
msgid "Mark Area"
|
||
msgstr "Marcar area"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:735 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1621
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1978
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:26
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Movimiento"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1984
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Encajar a la cuadricula"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:744 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1987
|
||
msgid "Grid X snapping distance"
|
||
msgstr "Distancia de ajuste de la rejilla X"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:749 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1992
|
||
msgid "Grid Y snapping distance"
|
||
msgstr "Distancia de ajuste de cuadrícula Y"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:755 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1998
|
||
msgid ""
|
||
"When active, value on Grid_X\n"
|
||
"is copied to the Grid_Y value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando está activo, el valor en Grid_X\n"
|
||
"Se copia al valor Grid_Y."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:761 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2004
|
||
msgid "Snap to corner"
|
||
msgstr "Ajustar a la esquina"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:765 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2008
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3374
|
||
msgid "Max. magnet distance"
|
||
msgstr "Distancia máxima del imán"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:793 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proyecto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:803
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Seleccionado"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:822 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:830
|
||
msgid "Plot Area"
|
||
msgstr "Área de la parcela"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:854
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:863
|
||
msgid "APP. DEFAULTS"
|
||
msgstr "Val. predeterm. de la aplic."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:864
|
||
msgid "PROJ. OPTIONS "
|
||
msgstr "Proyecto OPCIONES"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:875
|
||
msgid "GERBER"
|
||
msgstr "GERBER"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:884
|
||
msgid "EXCELLON"
|
||
msgstr "EXCELLON"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:893
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr "GEOMETRÍA"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:903
|
||
msgid "CNC-JOB"
|
||
msgstr "CNC-JOB"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:912
|
||
msgid "TOOLS"
|
||
msgstr "HERRAMIENTAS"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:929
|
||
msgid "Import Preferences"
|
||
msgstr "Pref de importación"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:932
|
||
msgid ""
|
||
"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
||
"previously saved on HDD.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
||
"on the first start. Do not delete that file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importe un conjunto completo de configuraciones FlatCAM desde un archivo\n"
|
||
"previamente guardado en el disco duro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FlatCAM guarda automáticamente un archivo 'factory_defaults'\n"
|
||
"en el primer comienzo No borres ese archivo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:939
|
||
msgid "Export Preferences"
|
||
msgstr "Pref. de exportación"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:942
|
||
msgid ""
|
||
"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
||
"that is saved on HDD."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportar un conjunto completo de configuraciones FlatCAM en un archivo\n"
|
||
"que se guarda en el disco duro."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:947
|
||
msgid "Open Pref Folder"
|
||
msgstr "Abrir carpeta de pref."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:950
|
||
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
|
||
msgstr "Abra la carpeta donde FlatCAM guarda los archivos de preferencias."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:958
|
||
msgid "Save Preferences"
|
||
msgstr "Guardar Preferencias"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:961
|
||
msgid ""
|
||
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
|
||
"which is the file storing the working default preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Guarde la configuración actual en el archivo 'current_defaults'\n"
|
||
"que es el archivo que almacena las preferencias predeterminadas de trabajo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:987
|
||
msgid ""
|
||
"<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
"\"width:283px\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</strong></"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
"#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
" <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
" <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
" <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
" <td> New Gerber</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
" <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
" <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
" <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
" <td> New Excellon</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Move Obj</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
" <td> New Geometry</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
" <td> Set Origin</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
" <td> Change Units</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add a Tool (when in Geometry Selected Tab "
|
||
"or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
" <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
" <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
" <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></td>\n"
|
||
" <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>'='</strong></td>\n"
|
||
" <td> Zoom In</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
|
||
" <td> Select All</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
|
||
" <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
|
||
" <td> New Project</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Project</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Save Project As</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
|
||
" <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
|
||
" <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
|
||
" <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
|
||
" <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Run a Script</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
|
||
" <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
||
" <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
||
" <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
|
||
" <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
|
||
" <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
|
||
" <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
|
||
" <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
||
" <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
|
||
" <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
|
||
" <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
|
||
" <td> View File Source</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
|
||
" <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
|
||
" <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
|
||
" <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
|
||
" <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
|
||
" <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
" <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Delete Object</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
" <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left "
|
||
"Side)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
" <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
" <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1272
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
"strong><br>\n"
|
||
" \n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
"\"width:283px\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
" <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
" <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
" <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
||
"direction: CW or CCW</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
" <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
" <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
" <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
" <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Within Add Arc will cycle through the ARC "
|
||
"modes</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
" <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
" <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
" <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
" <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
" <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
" <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
||
" <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
||
" <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
||
" <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
||
" <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
||
" <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
" <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
" <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
" <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
"strong><br>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
"\"width:283px\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
" <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add Drill</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
" <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
" <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
"strong><br>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
"\"width:283px\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
" <td> Buffer</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
" <td> Copy</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add Disc</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
" <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
" <td> Move</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add Region</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add Pad</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Within Track & Region Tools will cycle in "
|
||
"REVERSE the bend modes</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Scale</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
" <td> Add Track</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
" <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
"FORWARD the bend modes</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Delete</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
" <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
" <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
||
" <td> Eraser Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
||
" <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
" <td> </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+A</strong></td>\n"
|
||
" <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
||
" <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr height=\"20\">\n"
|
||
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
||
" <td> Transformation Tool</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1597
|
||
msgid "Toggle Panel"
|
||
msgstr "Panel de palanca"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1600
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nueva"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1601
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Geometría"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1603
|
||
msgid "Excellon"
|
||
msgstr "Excellon"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Rejillas"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
|
||
msgid "Clear Plot"
|
||
msgstr "Parcela clara"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1613
|
||
msgid "Replot"
|
||
msgstr "Replantear"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1616
|
||
msgid "Geo Editor"
|
||
msgstr "Geo Editor"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1617
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Línea"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Rectángulo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5562
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1363
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Cortar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Pad"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625
|
||
msgid "Pad Array"
|
||
msgstr "Matriz de Pad"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1626
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Pista"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1627
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Región"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1629
|
||
msgid "Exc Editor"
|
||
msgstr "Exc Editor"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1630
|
||
msgid "Add Drill"
|
||
msgstr "Añadir taladro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1662
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "Vista previa de impres."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1663
|
||
msgid "Print Code"
|
||
msgstr "Imprimir código"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1664
|
||
msgid "Find in Code"
|
||
msgstr "Encontr. en codigo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1669
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr "Reemplazar con"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1673 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5560
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6133 flatcamGUI/ObjectUI.py:1361
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:248
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1675
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
|
||
"with the text in the 'Replace' box.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando está marcado, reemplazará todas las instancias en el cuadro 'Buscar'\n"
|
||
"con el texto en el cuadro 'Reemplazar' .."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1678
|
||
msgid "Open Code"
|
||
msgstr "Código abierto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1679
|
||
msgid "Save Code"
|
||
msgstr "Guardar código"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1714
|
||
msgid ""
|
||
"Relative neasurement.\n"
|
||
"Reference is last click position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Medida relativa.\n"
|
||
"La referencia es la posición del último clic."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1720
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute neasurement.\n"
|
||
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Medida absoluta.\n"
|
||
"La referencia es (X = 0, Y = 0) posición"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916
|
||
msgid "Select 'Esc'"
|
||
msgstr "Selecciona 'Esc'"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1943
|
||
msgid "Copy Objects"
|
||
msgstr "Copiar objetos"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1945
|
||
msgid "Delete Shape"
|
||
msgstr "Eliminar Forma"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1950
|
||
msgid "Move Objects"
|
||
msgstr "Mover objetos"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2381
|
||
msgid ""
|
||
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
|
||
"then select the geometry item that will be cutted\n"
|
||
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
||
"the toolbar button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, primero seleccione un elemento de geometría para ser cortado\n"
|
||
"a continuación, seleccione el elemento de geometría que se cortará\n"
|
||
"fuera del primer artículo. Al final presione la tecla ~ X ~ o\n"
|
||
"el botón de la barra de herramientas."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2388 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2525
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2584 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2604
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advertencia"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2455 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2663
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2874
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2520
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Intersection Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor seleccione elementos de geometría\n"
|
||
"en el que realizar Herramienta de Intersección."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2579
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Substraction Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor seleccione elementos de geometría\n"
|
||
"en el que realizar la Herramienta de Substracción."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2599
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform union."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor seleccione elementos de geometría\n"
|
||
"en el que realizar la Unión."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2891
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada seleccionado para eliminar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2763 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2958
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada seleccionado para copiar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3004
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move."
|
||
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada seleccionado para moverse."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3018
|
||
msgid "New Tool ..."
|
||
msgstr "Nueva herramienta ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3019
|
||
msgid "Enter a Tool Diameter:"
|
||
msgstr "Introduzca un diá. de herra.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3062
|
||
msgid "Measurement Tool exit..."
|
||
msgstr "Herramienta de medición de salida ..."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3353
|
||
msgid "GUI Preferences"
|
||
msgstr "Preferencias de GUI"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3359
|
||
msgid "Grid X value:"
|
||
msgstr "Valor de la cuadríc. X:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3361
|
||
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
|
||
msgstr "Este es el valor de ajuste de cuadrícula en el eje X."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3366
|
||
msgid "Grid Y value:"
|
||
msgstr "Valor de la cuadríc. Y:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3368
|
||
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
||
msgstr "Este es el valor de ajuste de cuadrícula en el eje Y."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3373
|
||
msgid "Snap Max:"
|
||
msgstr "Máx. de ajuste:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3378
|
||
msgid "Workspace:"
|
||
msgstr "Espacio de trabajo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3380
|
||
msgid ""
|
||
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
|
||
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dibuja un rectángulo delimitador en el lienzo.\n"
|
||
"El propósito es ilustrar los límites de nuestro trabajo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3383
|
||
msgid "Wk. format:"
|
||
msgstr "Formato de ET:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3385
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
|
||
"as valid workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el tipo de rectángulo a utilizar en el lienzo,\n"
|
||
"como espacio de trabajo válido."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3398
|
||
msgid "Plot Fill:"
|
||
msgstr "Relleno de la par.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3400
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for plotted objects.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el color de relleno para los objetos trazados.\n"
|
||
"Los primeros 6 dígitos son el color y los 2 últimos.\n"
|
||
"Los dígitos son para el nivel alfa (transparencia)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3414 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3464
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3514
|
||
msgid "Alpha Level:"
|
||
msgstr "Nivel Alfa:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3416
|
||
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
|
||
msgstr "Establecer la transparencia de relleno para los objetos trazados."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3433
|
||
msgid "Plot Line:"
|
||
msgstr "Lin. Gráfico:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3435
|
||
msgid "Set the line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Establecer el color de la línea para los objetos trazados."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3447
|
||
msgid "Sel. Fill:"
|
||
msgstr "Relleno de sel.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3449
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from left to right.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el color de relleno para el cuadro de selección\n"
|
||
"En caso de que la selección se realice de izquierda a derecha.\n"
|
||
"Los primeros 6 dígitos son el color y los 2 últimos.\n"
|
||
"Los dígitos son para el nivel alfa (transparencia)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3466
|
||
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establezca la transparencia de relleno para el cuadro de selección 'de "
|
||
"izquierda a derecha'."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3483
|
||
msgid "Sel. Line:"
|
||
msgstr "Línea de sel.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3485
|
||
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establezca el color de línea para el cuadro de selección 'de izquierda a "
|
||
"derecha'."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3497
|
||
msgid "Sel2. Fill:"
|
||
msgstr "Relleno de sel.2:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3499
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from right to left.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el color de relleno para el cuadro de selección\n"
|
||
"En caso de que la selección se realice de derecha a izquierda.\n"
|
||
"Los primeros 6 dígitos son el color y los 2 últimos.\n"
|
||
"Los dígitos son para el nivel alfa (transparencia)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3516
|
||
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establezca la transparencia de relleno para el cuadro de selección \"de "
|
||
"derecha a izquierda\"."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533
|
||
msgid "Sel2. Line:"
|
||
msgstr "Línea de sel.2:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3535
|
||
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establezca el color de línea para el cuadro de selección 'de derecha a "
|
||
"izquierda'."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3547
|
||
msgid "Editor Draw:"
|
||
msgstr "Sorteo del editor:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3549
|
||
msgid "Set the color for the shape."
|
||
msgstr "Establecer el color de la forma."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3561
|
||
msgid "Editor Draw Sel.:"
|
||
msgstr "Editor de sel. de sorteo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3563
|
||
msgid "Set the color of the shape when selected."
|
||
msgstr "Establecer el color de la forma cuando se selecciona."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3575
|
||
msgid "Project Items:"
|
||
msgstr "Elementos del proyecto:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3577
|
||
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el color de los elementos en el árbol de pestañas del proyecto."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3588
|
||
msgid "Proj. Dis. Items:"
|
||
msgstr "Proyectos deshabilitados:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3590
|
||
msgid ""
|
||
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
|
||
"for the case when the items are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el color de los elementos en el árbol de pestañas del proyecto,\n"
|
||
"para el caso cuando los elementos están deshabilitados."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3641
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "Configuraciones GUI"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3647
|
||
msgid "Layout:"
|
||
msgstr "Diseño:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3649
|
||
msgid ""
|
||
"Select an layout for FlatCAM.\n"
|
||
"It is applied immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione un diseño para FlatCAM.\n"
|
||
"Se aplica de inmediato."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3665
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Estilo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3667
|
||
msgid ""
|
||
"Select an style for FlatCAM.\n"
|
||
"It will be applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione un estilo para FlatCAM.\n"
|
||
"Se aplicará en el próximo inicio de la aplicación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3678
|
||
msgid "HDPI Support:"
|
||
msgstr "Soporte HDPI:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3680
|
||
msgid ""
|
||
"Enable High DPI support for FlatCAM.\n"
|
||
"It will be applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar el soporte de alta DPI para FlatCAM.\n"
|
||
"Se aplicará en el próximo inicio de la aplicación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3693
|
||
msgid "Clear GUI Settings:"
|
||
msgstr "Borrar la configuración de la GUI:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3695
|
||
msgid ""
|
||
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Borrar la configuración de la GUI para FlatCAM,\n"
|
||
"tales como: diseño, estado gui, estilo, soporte hdpi etc."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3698
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpiar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3702
|
||
msgid "Hover Shape:"
|
||
msgstr "Forma flotante:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3704
|
||
msgid ""
|
||
"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
||
"over any kind of not-selected object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar la visualización de una forma flotante para objetos FlatCAM.\n"
|
||
"Se muestra cada vez que el cursor del mouse se desplaza\n"
|
||
"sobre cualquier tipo de objeto no seleccionado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3711
|
||
msgid "Sel. Shape:"
|
||
msgstr "Forma de sel.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3713
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
|
||
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
|
||
"right to left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar la visualización de una forma de selección para objetos FlatCAM.\n"
|
||
"Se muestra cada vez que el ratón selecciona un objeto.\n"
|
||
"ya sea haciendo clic o arrastrando el mouse de izquierda a derecha o\n"
|
||
"De derecha a izquierda."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3755
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
|
||
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la configuración de la GUI?\n"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3758
|
||
msgid "Clear GUI Settings"
|
||
msgstr "Borrar la configuración de la GUI"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3779
|
||
msgid "App Preferences"
|
||
msgstr "Preferencias de la aplicación"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3785
|
||
msgid "<b>Units:</b>"
|
||
msgstr "<b>Unidades:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3786
|
||
msgid ""
|
||
"The default value for FlatCAM units.\n"
|
||
"Whatever is selected here is set every time\n"
|
||
"FLatCAM is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"El valor por defecto para las unidades FlatCAM.\n"
|
||
"Lo que se selecciona aquí se establece cada vez\n"
|
||
"Se inicia FLatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3789
|
||
msgid "IN"
|
||
msgstr "IN"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3790 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4279
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4540 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4931
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:61 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:126
|
||
msgid "MM"
|
||
msgstr "MM"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3793
|
||
msgid "<b>APP. LEVEL:</b>"
|
||
msgstr "<b>Nivel de aplicación:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3794
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
|
||
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
|
||
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The choice here will influence the parameters in\n"
|
||
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija el nivel de uso predeterminado para FlatCAM.\n"
|
||
"Nivel BÁSICO -> funcionalidad reducida, mejor para principiantes.\n"
|
||
"Nivel AVANZADO -> Funcionalidad completa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"La elección aquí influirá en los parámetros en\n"
|
||
"La pestaña seleccionada para todo tipo de objetos FlatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4567
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "BASIC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3800
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzado"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3803
|
||
msgid "<b>Languages:</b>"
|
||
msgstr "<b>Idiomas:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3804
|
||
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
|
||
msgstr "Establezca el idioma utilizado en FlatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3807
|
||
msgid "Apply Language"
|
||
msgstr "Aplicar idioma"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3808
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
||
"Program Files\n"
|
||
"directory, it is possible that the app will not\n"
|
||
"restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
||
"security features. In this case the language will be\n"
|
||
"applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establezca el idioma utilizado en FlatCAM.\n"
|
||
"La aplicación se reiniciará después de hacer clic. Ventanas: cuando FlatCAM "
|
||
"se instala en Archivos de programa\n"
|
||
"directorio, es posible que la aplicación no\n"
|
||
"reiniciar después de hacer clic en el botón debido a Windows\n"
|
||
"características de seguridad. En este caso el idioma será\n"
|
||
"Aplicado en el próximo inicio de la aplicación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3817
|
||
msgid "Shell at StartUp:"
|
||
msgstr "Shell en el inicio:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3819 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3824
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the shell to\n"
|
||
"start automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si desea que el shell\n"
|
||
"iniciar automáticamente en el inicio."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3829
|
||
msgid "Version Check:"
|
||
msgstr "Compro. de la versión:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3831 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3836
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to check\n"
|
||
"for a new version automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si desea marcar\n"
|
||
"para una nueva versión automáticamente en el inicio."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3841
|
||
msgid "Send Stats:"
|
||
msgstr "Enviar estadísticas:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3843 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3848
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
||
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si acepta enviar anónimo\n"
|
||
"Estadísticas automáticamente en el inicio, para ayudar a mejorar FlatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3855
|
||
msgid "<b>Pan Button:</b>"
|
||
msgstr "<b>Botón de pan:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3856
|
||
msgid ""
|
||
"Select the mouse button to use for panning:\n"
|
||
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
|
||
"- RMB --> Right Mouse Button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el botón del ratón para utilizarlo en la panorámica:\n"
|
||
"- MMB -> Botón Central Del Ratón\n"
|
||
"- RMB -> Botón derecho del ratón"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3859
|
||
msgid "MMB"
|
||
msgstr "MMB"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3860
|
||
msgid "RMB"
|
||
msgstr "RMB"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3863
|
||
msgid "<b>Multiple Sel:</b>"
|
||
msgstr "<b>Sel múltiple:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3864
|
||
msgid "Select the key used for multiple selection."
|
||
msgstr "Seleccione la clave utilizada para la selección múltiple."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3869
|
||
msgid "Project at StartUp:"
|
||
msgstr "Proyecto en el inicio:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3871 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3876
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"to be shown automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si desea que el área de la pestaña del proyecto / "
|
||
"seleccionado / herramienta\n"
|
||
"para ser mostrado automáticamente en el inicio."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3881
|
||
msgid "Project AutoHide:"
|
||
msgstr "Proyecto auto ocultar:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3883 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3889
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
||
"to show whenever a new object is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si desea que el área de la pestaña del proyecto / "
|
||
"seleccionado / herramienta\n"
|
||
"Se oculta automáticamente cuando no hay objetos cargados y\n"
|
||
"para mostrar cada vez que se crea un nuevo objeto."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3895
|
||
msgid "<b>Enable ToolTips:</b>"
|
||
msgstr "<b>Hab. info sobre herra.:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3902
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
|
||
"when hovering with mouse over items throughout the App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si desea que se muestre información sobre herramientas\n"
|
||
"al pasar el mouse sobre los elementos de la aplicación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3905
|
||
msgid "Workers number:"
|
||
msgstr "Número de trabajadores:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3907 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3916
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
|
||
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
|
||
"depending on your computer speed, may make the App\n"
|
||
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
|
||
"Default value is 2.\n"
|
||
"After change, it will be applied at next App start."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de Qthreads disponibles para la aplicación.\n"
|
||
"Un número más grande puede terminar los trabajos más rápidamente pero\n"
|
||
"Dependiendo de la velocidad de su computadora, podrá realizar la "
|
||
"aplicación.\n"
|
||
"insensible. Puede tener un valor entre 2 y 16.\n"
|
||
"El valor predeterminado es 2.\n"
|
||
"Después del cambio, se aplicará en el próximo inicio de la aplicación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3926
|
||
msgid "Geo Tolerance:"
|
||
msgstr "Geo Tolerancia:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3937
|
||
msgid ""
|
||
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
||
"parameter. Default value is 0.01.\n"
|
||
"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
||
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
||
"performance. Higher value will provide more\n"
|
||
"performance at the expense of level of detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este valor puede contrarrestar el efecto de los pasos del círculo.\n"
|
||
"parámetro. El valor predeterminado es 0.01.\n"
|
||
"Un valor más bajo aumentará el detalle tanto en la imagen.\n"
|
||
"y en Gcode para los círculos, con un mayor costo en\n"
|
||
"actuación. Un valor más alto proporcionará más\n"
|
||
"Rendimiento a expensas del nivel de detalle."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3973
|
||
msgid "\"Open\" behavior"
|
||
msgstr "Comportamiento \"abierto\""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3975
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
|
||
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
|
||
"path for saving files or the path for opening files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando se verifica, la ruta del último archivo guardado se usa al guardar "
|
||
"archivos,\n"
|
||
"y la ruta del último archivo abierto se utiliza al abrir archivos.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cuando no está marcada, la ruta para abrir archivos es la última utilizada:\n"
|
||
"ruta para guardar archivos o la ruta para abrir archivos."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3984
|
||
msgid "Save Compressed Project"
|
||
msgstr "Guardar proyecto comprimido"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3986
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
|
||
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya sea para guardar un proyecto comprimido o sin comprimir.\n"
|
||
"Cuando esté marcado, guardará un proyecto comprimido de FlatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3997
|
||
msgid "Compression Level:"
|
||
msgstr "Nivel de compresión:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3999
|
||
msgid ""
|
||
"The level of compression used when saving\n"
|
||
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
||
"but require more RAM usage and more processing time."
|
||
msgstr ""
|
||
"El nivel de compresión utilizado al guardar\n"
|
||
"Un proyecto FlatCAM. Un valor más alto significa una mejor compresión\n"
|
||
"pero requieren más uso de RAM y más tiempo de procesamiento."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4022
|
||
msgid "Gerber General"
|
||
msgstr "Gerber General"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4025 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4391
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5534
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:502
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:830 flatcamGUI/ObjectUI.py:1347
|
||
msgid "<b>Plot Options:</b>"
|
||
msgstr "<b>Opciones de parcela:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4032 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4403
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:503
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Sólido"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4034 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
|
||
msgid "Solid color polygons."
|
||
msgstr "Polígonos de color liso."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4039 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
|
||
msgid "M-Color"
|
||
msgstr "M-Color"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4041 flatcamGUI/ObjectUI.py:166
|
||
msgid "Draw polygons in different colors."
|
||
msgstr "Dibuja polígonos en diferentes colores."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4046 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4397
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5169 flatcamGUI/ObjectUI.py:172
|
||
msgid "Plot"
|
||
msgstr "Gráfico"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4048 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5171
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:174 flatcamGUI/ObjectUI.py:543
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:876 flatcamGUI/ObjectUI.py:1447
|
||
msgid "Plot (show) this object."
|
||
msgstr "Trazar (mostrar) este objeto."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4053 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5617
|
||
msgid "Circle Steps:"
|
||
msgstr "Pasos del círculo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4055
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for Gerber \n"
|
||
"circular aperture linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de pasos de círculo para Gerber\n"
|
||
"Apertura circular de aproximación lineal."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4070
|
||
msgid "Gerber Options"
|
||
msgstr "Opciones de gerber"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4073 flatcamGUI/ObjectUI.py:250
|
||
msgid "<b>Isolation Routing:</b>"
|
||
msgstr "<b>Enrutamiento de aislamiento:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4075 flatcamGUI/ObjectUI.py:252
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut outside polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crear un objeto de geometría con\n"
|
||
"Trayectorias para cortar polígonos exteriores."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4086 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4765
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5906 flatcamGUI/ObjectUI.py:785
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:801
|
||
msgid "Diameter of the cutting tool."
|
||
msgstr "Diá. de la herramienta de corte."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4093
|
||
msgid "Width (# passes):"
|
||
msgstr "Ancho (# pases):"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095 flatcamGUI/ObjectUI.py:274
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the isolation gap in\n"
|
||
"number (integer) of tool widths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ancho de la brecha de aislamiento en\n"
|
||
"Número (entero) de anchos de herramienta."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4103 flatcamGUI/ObjectUI.py:282
|
||
msgid "Pass overlap:"
|
||
msgstr "Superposición de pases:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4105 flatcamGUI/ObjectUI.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found "
|
||
"above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada "
|
||
"de herramienta\n"
|
||
"Ejemplo:\n"
|
||
"Un valor de 0.25 aquí significa una superposición del 25% del diámetro de la "
|
||
"herramienta que se encuentra arriba."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4113 flatcamGUI/ObjectUI.py:294
|
||
msgid "Milling Type:"
|
||
msgstr "Tipo de fresado:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4115 flatcamGUI/ObjectUI.py:296
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipo de fresado:\n"
|
||
"- subir / mejor para fresado de precisión y para reducir el uso de la "
|
||
"herramienta\n"
|
||
"- convencional / útil cuando no hay compensación de contragolpe"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4120 flatcamGUI/ObjectUI.py:301
|
||
msgid "Climb"
|
||
msgstr "Subida"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4121 flatcamGUI/ObjectUI.py:302
|
||
msgid "Conv."
|
||
msgstr "Conv."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4125
|
||
msgid "Combine Passes"
|
||
msgstr "Combinar pases"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4127 flatcamGUI/ObjectUI.py:308
|
||
msgid "Combine all passes into one object"
|
||
msgstr "Combina todos los pases en un objeto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4132
|
||
msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
|
||
msgstr "<b>Claro sin cobre:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4134 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5794
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:383
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut all non-copper regions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crear un objeto de geometría con\n"
|
||
"Trayectorias para cortar todas las regiones sin cobre."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4143 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:427 flatcamGUI/ObjectUI.py:461
|
||
msgid "Boundary Margin:"
|
||
msgstr "Margen límite:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4145 flatcamGUI/ObjectUI.py:429
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the edge of the PCB\n"
|
||
"by drawing a box around all\n"
|
||
"objects with this minimum\n"
|
||
"distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique el borde de la PCB\n"
|
||
"dibujando una caja alrededor de todos\n"
|
||
"objetos con este mínimo\n"
|
||
"distancia."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4155 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4178
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "Esquinas redondeadas"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4157
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
||
"covering the copper-free areas of the PCB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea objetos de geometría con polígonos.\n"
|
||
"Cubriendo las áreas libres de cobre de la PCB."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4163 flatcamGUI/ObjectUI.py:451
|
||
msgid "<b>Bounding Box:</b>"
|
||
msgstr "<b>Cuadro delimitador:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4171 flatcamGUI/ObjectUI.py:463
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the edges of the box\n"
|
||
"to the nearest polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Distancia de los bordes de la caja.\n"
|
||
"al polígono más cercano."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4180 flatcamGUI/ObjectUI.py:473
|
||
msgid ""
|
||
"If the bounding box is \n"
|
||
"to have rounded corners\n"
|
||
"their radius is equal to\n"
|
||
"the margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si el cuadro delimitador es\n"
|
||
"tener esquinas redondeadas\n"
|
||
"su radio es igual a\n"
|
||
"el margen."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4194
|
||
msgid "Gerber Adv. Options"
|
||
msgstr "Opciones avan. de Gerber"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4197
|
||
msgid "<b>Advanced Param.:</b>"
|
||
msgstr "<b>Pará. avanzados:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4199
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
||
"Those parameters are available only for\n"
|
||
"Advanced App. Level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una lista de los parámetros avanzados de Gerber.\n"
|
||
"Esos parámetros están disponibles sólo para\n"
|
||
"Aplicación avanzada Nivel."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4209 flatcamGUI/ObjectUI.py:313
|
||
msgid "\"Follow\""
|
||
msgstr "\"Seguir\""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4211 flatcamGUI/ObjectUI.py:315
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
|
||
"This means that it will cut through\n"
|
||
"the middle of the trace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generar una geometría 'Seguir'.\n"
|
||
"Esto significa que cortará a través\n"
|
||
"El medio de la traza."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4218
|
||
msgid "Table Show/Hide"
|
||
msgstr "Mostrar / ocultar tabla"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4220
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
||
"that are drawn on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activa o desactiva la visualización de la tabla de aperturas de Gerber.\n"
|
||
"Además, en hide, borrará todas las formas de marca.\n"
|
||
"que se dibujan sobre lienzo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4259
|
||
msgid "Gerber Export"
|
||
msgstr "Gerber Export"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4262 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4914
|
||
msgid "<b>Export Options:</b>"
|
||
msgstr "<b>Opciones de export.:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4264
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los parámetros establecidos aquí se utilizan en el archivo exportado.\n"
|
||
"cuando se usa la entrada de menú Archivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4273 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4925
|
||
msgid "<b>Units</b>:"
|
||
msgstr "<b>Unidades</b>:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4275 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4281
|
||
msgid "The units used in the Gerber file."
|
||
msgstr "Las unidades utilizadas en el archivo Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4278 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4930 flatcamTools/ToolCalculators.py:60
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:125
|
||
msgid "INCH"
|
||
msgstr "PULGADA"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4287 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4939
|
||
msgid "<b>Int/Decimals:</b>"
|
||
msgstr "<b>Entero/dec.:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4289
|
||
msgid ""
|
||
"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
||
"and in the fractional part of the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de dígitos en la parte entera del número.\n"
|
||
"y en la parte fraccionaria del número."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4300
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
|
||
"Toda la parte de Gerber coordina."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4314
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
|
||
"La parte decimal de las coordenadas de gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5000
|
||
msgid "<b>Zeros</b>:"
|
||
msgstr "<b>Ceros</b>:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4326 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
|
||
"Trailing Zeros are kept.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
||
"and Leading Zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece el tipo de ceros Gerber.\n"
|
||
"Si LZ entonces los ceros iniciales se eliminan y\n"
|
||
"Se guardan los ceros que se arrastran.\n"
|
||
"Si se comprueba TZ, se eliminan los ceros finales\n"
|
||
"y Leading Zeros se mantienen."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4333 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4515
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5010 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111
|
||
msgid "LZ"
|
||
msgstr "LZ"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4334 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4516
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:112
|
||
msgid "TZ"
|
||
msgstr "TZ"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4356 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5041
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5500 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5792
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5893 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5987
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6046 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6149
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6210 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6409
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6536
|
||
msgid "<b>Parameters:</b>"
|
||
msgstr "<b>Parámetros:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358
|
||
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
|
||
msgstr "Una lista de los parámetros del editor Gerber."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4366 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5051
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5510
|
||
msgid "Selection limit:"
|
||
msgstr "Límite de selección:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4368
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el número de geometría seleccionada de Gerber\n"
|
||
"elementos por encima de los cuales la geometría de utilidad\n"
|
||
"se convierte en sólo un rectángulo de selección.\n"
|
||
"Aumenta el rendimiento al mover un\n"
|
||
"Gran cantidad de elementos geométricos."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4388
|
||
msgid "Excellon General"
|
||
msgstr "Excellon General"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410
|
||
msgid "<b>Excellon Format:</b>"
|
||
msgstr "<b>Excellon Formato:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4412
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possible presets:\n"
|
||
"\n"
|
||
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
|
||
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los archivos de exploración NC, normalmente denominados archivos Excellon\n"
|
||
"Son archivos que se pueden encontrar en diferentes formatos.\n"
|
||
"Aquí configuramos el formato utilizado cuando el proporcionado\n"
|
||
"Las coordenadas no están usando el punto.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Posibles presets:\n"
|
||
"\n"
|
||
"PROTEO 3: 3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÁGUILA 3: 3 MM TZ\n"
|
||
"ÁGUILA 4: 3 MM TZ\n"
|
||
"ÁGUILA 2: 5 PULGADAS TZ\n"
|
||
"ÁGUILA 3: 5 PULGADAS TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTUM 2: 4 PULGADAS LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2: 4 PULGADAS LZ\n"
|
||
"KiCAD 3: 5 PULGADAS TZ"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4437
|
||
msgid "INCH:"
|
||
msgstr "PULGADA:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4440
|
||
msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
||
msgstr "Los valores predeterminados para INCH son 2:4"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4448 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4481
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4954
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
|
||
"Coordina toda la parte de Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4462 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4495
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4968
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
|
||
"La parte decimal de las coordenadas de Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470
|
||
msgid "METRIC:"
|
||
msgstr "MÉTRICO:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4473
|
||
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
||
msgstr "Los valores predeterminados para Métrica son 3: 3"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4504
|
||
msgid "Default <b>Zeros</b>:"
|
||
msgstr "Defecto<b>Ceros</b>:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4507 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5003
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece el tipo de ceros Excellon.\n"
|
||
"Si LZ entonces Leading Zeros se mantienen y\n"
|
||
"Se eliminan los ceros finales.\n"
|
||
"Si se comprueba TZ, se mantienen los ceros finales.\n"
|
||
"y Leading Zeros se eliminan."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4518
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece el tipo predeterminado de ceros Excellon.\n"
|
||
"Si no se detecta en el archivo analizado el valor aquí\n"
|
||
"se utilizará. Si LZ entonces los ceros iniciales se mantienen y\n"
|
||
"Se eliminan los ceros finales.\n"
|
||
"Si se comprueba TZ, se mantienen los ceros finales.\n"
|
||
"y Leading Zeros se eliminan."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4528
|
||
msgid "Default <b>Units</b>:"
|
||
msgstr "<b>Unidades</b>predeterminadas:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4531
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default units of Excellon files.\n"
|
||
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece las unidades predeterminadas de los archivos de Excellon.\n"
|
||
"Si no se detecta en el archivo analizado el valor aquí\n"
|
||
"serán utilizados. Algunos archivos de Excellon no tienen un encabezado\n"
|
||
"por lo tanto este parámetro será utilizado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4542
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the units of Excellon files.\n"
|
||
"Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece las unidades de archivos de Excellon.\n"
|
||
"Algunos archivos de Excellon no tienen un encabezado\n"
|
||
"por lo tanto este parámetro será utilizado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4550
|
||
msgid "<b>Excellon Optimization:</b>"
|
||
msgstr "<b>Excellon Mejoramiento:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4553
|
||
msgid "Algorithm: "
|
||
msgstr "Algoritmo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4555 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4569
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
|
||
"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n"
|
||
"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n"
|
||
"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n"
|
||
"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece el tipo de optimización para la ruta de perforación de "
|
||
"Excellon.\n"
|
||
"Si se selecciona MH, el algoritmo OR-Tools de Google con MetaHeuristic\n"
|
||
"Se utiliza la ruta local guiada. El tiempo de búsqueda predeterminado es 3 "
|
||
"seg.\n"
|
||
"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Comando para establecer otros "
|
||
"valores.\n"
|
||
"Si se marca Básico, se usa el algoritmo Básico de Google OR-Tools.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Si está DESACTIVADO, FlatCAM funciona en modo de 32 bits y usa\n"
|
||
"Algoritmo de vendedor viajero para la optimización de la ruta."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4566
|
||
msgid "MH"
|
||
msgstr "MH"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4580
|
||
msgid "Optimization Time: "
|
||
msgstr "Tiempo de optimización:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4583
|
||
msgid ""
|
||
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
|
||
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
|
||
"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
||
"In seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando OR-Tools Metaheuristic (MH) está habilitado, hay un\n"
|
||
"umbral máximo de cuánto tiempo se dedica a hacer el\n"
|
||
"Optimización del camino. Esta duración máxima se establece aquí.\n"
|
||
"En segundos."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4626
|
||
msgid "Excellon Options"
|
||
msgstr "Excellon Opciones"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4629 flatcamGUI/ObjectUI.py:581
|
||
msgid "<b>Create CNC Job</b>"
|
||
msgstr "<b>Crear trabajo CNC</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4631
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
"for this drill object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parámetros utilizados para crear un objeto de trabajo CNC\n"
|
||
"para este objeto taladro."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5226
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6345 flatcamGUI/ObjectUI.py:592
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1060 flatcamTools/ToolCalculators.py:106
|
||
msgid "Cut Z:"
|
||
msgstr "Corte Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4641 flatcamGUI/ObjectUI.py:594
|
||
msgid ""
|
||
"Drill depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profundidad de perforación (negativo)\n"
|
||
"debajo de la superficie de cobre."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5259
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:602 flatcamGUI/ObjectUI.py:1096
|
||
msgid "Travel Z:"
|
||
msgstr "Viaje Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4650 flatcamGUI/ObjectUI.py:604
|
||
msgid ""
|
||
"Tool height when travelling\n"
|
||
"across the XY plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura de herramienta al viajar\n"
|
||
"A través del plano XY."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5269
|
||
msgid "Tool change:"
|
||
msgstr "Cambio de herramienta:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5271
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:614
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in G-Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Incluir secuencia de cambio de herramienta\n"
|
||
"en G-Code (Pausa para cambio de herramienta)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5279
|
||
msgid "Toolchange Z:"
|
||
msgstr "Cambio de herramienta Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5281
|
||
msgid "Toolchange Z position."
|
||
msgstr "Posición de cambio de herramienta z."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4675
|
||
msgid "Feedrate:"
|
||
msgstr "Avance:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4677
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocidad de la herramienta durante la perforación\n"
|
||
"(en unidades por minuto)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4685
|
||
msgid "Spindle Speed:"
|
||
msgstr "Eje de velocidad:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5311
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:681
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle\n"
|
||
"in RPM (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocidad del husillo\n"
|
||
"en RPM (opcional)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5319
|
||
msgid "Spindle dir.:"
|
||
msgstr "Dirección del husillo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4697 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5321
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
|
||
"It can be either:\n"
|
||
"- CW = clockwise or\n"
|
||
"- CCW = counter clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece la dirección en que gira el husillo.\n"
|
||
"Puede ser:\n"
|
||
"- CW = en el sentido de las agujas del reloj o\n"
|
||
"- CCW = a la izquierda"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5333
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:689 flatcamGUI/ObjectUI.py:1222
|
||
msgid "Dwell:"
|
||
msgstr "Habitar:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4711 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5335
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:691 flatcamGUI/ObjectUI.py:1225
|
||
msgid ""
|
||
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
|
||
"speed before cutting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pausa para permitir que el husillo alcance su\n"
|
||
"Velocidad antes del corte."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Duración:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4716 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5340
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:696 flatcamGUI/ObjectUI.py:1232
|
||
msgid "Number of milliseconds for spindle to dwell."
|
||
msgstr "Número de milisegundos por husillo para habitar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5350
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:704
|
||
msgid "Postprocessor:"
|
||
msgstr "Postprocesador:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4730
|
||
msgid ""
|
||
"The postprocessor file that dictates\n"
|
||
"gcode output."
|
||
msgstr ""
|
||
"El archivo de postprocesador que dicta.\n"
|
||
"Salida gcode."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4739
|
||
msgid "<b>Gcode: </b>"
|
||
msgstr "<b>Gcode: </b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4741
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
"converted to drills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija qué usar para la generación de GCode:\n"
|
||
"'Taladros', 'Tragamonedas' o 'Ambos'.\n"
|
||
"Al elegir 'Ranuras' o 'Ambos', las ranuras serán\n"
|
||
"convertido en taladros."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4757 flatcamGUI/ObjectUI.py:769
|
||
msgid "<b>Mill Holes</b>"
|
||
msgstr "<b>Agujeros de molino</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4759 flatcamGUI/ObjectUI.py:771
|
||
msgid "Create Geometry for milling holes."
|
||
msgstr "Crear geometría para fresar agujeros."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4763
|
||
msgid "Drill Tool dia:"
|
||
msgstr "Diá. de la herra. de perfor.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4770
|
||
msgid "Slot Tool dia:"
|
||
msgstr "Diá. de la herra. de ranura:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4772
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool\n"
|
||
"when milling slots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diámetro de la herramienta de corte\n"
|
||
"Al fresar ranuras."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4784
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Valores predeterminados"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4797
|
||
msgid "Excellon Adv. Options"
|
||
msgstr "Excellon Adv. Opciones"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373
|
||
msgid "<b>Advanced Options:</b>"
|
||
msgstr "<b>Opciones avanzadas:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4805
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
"for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parámetros utilizados para crear un objeto de trabajo CNC\n"
|
||
"para este objeto de exploración que se muestra cuando el Nivel de aplicación "
|
||
"es Avanzado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4813
|
||
msgid "Offset Z:"
|
||
msgstr "Compensar Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4815 flatcamGUI/ObjectUI.py:571
|
||
msgid ""
|
||
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
|
||
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
|
||
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algunas brocas (las más grandes) necesitan profundizar más\n"
|
||
"para crear el diámetro del orificio de salida deseado debido a la forma de "
|
||
"la punta.\n"
|
||
"El valor aquí puede compensar el parámetro Z de corte."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4822 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5384
|
||
msgid "Toolchange X,Y:"
|
||
msgstr "Cambio de herra X, Y:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4824 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5386
|
||
msgid "Toolchange X,Y position."
|
||
msgstr "Cambio de herra X, posición Y."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4830 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5393
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:631
|
||
msgid "Start move Z:"
|
||
msgstr "Comience a mover Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4832
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool just after start.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura de la herramienta justo después del arranque.\n"
|
||
"Elimine el valor si no necesita esta característica."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5403
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:641 flatcamGUI/ObjectUI.py:1142
|
||
msgid "End move Z:"
|
||
msgstr "Fin del movi. Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5405
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool after\n"
|
||
"the last move at the end of the job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura de la herramienta después de\n"
|
||
"El último movimiento al final del trabajo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4848 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5413
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:662
|
||
msgid "Feedrate Rapids:"
|
||
msgstr "Rápidos de avance:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4850 flatcamGUI/ObjectUI.py:664
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocidad de la herramienta durante la perforación\n"
|
||
"(en unidades por minuto).\n"
|
||
"Esto es para el movimiento rápido G00.\n"
|
||
"Es útil solo para Marlin,\n"
|
||
"Ignorar para cualquier otro caso."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4861 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5437
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:715 flatcamGUI/ObjectUI.py:1254
|
||
msgid "Probe Z depth:"
|
||
msgstr "Profundidad de la sonda Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4863 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5439
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:717 flatcamGUI/ObjectUI.py:1257
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
||
"to probe. Negative value, in current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
||
"to probe. Negative value, in current units."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4871 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5447
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1268
|
||
msgid "Feedrate Probe:"
|
||
msgstr "Sonda de avance:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4873 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5449
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1271
|
||
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
|
||
msgstr "La velocidad de avance utilizada mientras la sonda está sondeando."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4879 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5456
|
||
msgid "Fast Plunge:"
|
||
msgstr "Salto rápido:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4881 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5458
|
||
msgid ""
|
||
"By checking this, the vertical move from\n"
|
||
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
|
||
"meaning the fastest speed available.\n"
|
||
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Al comprobar esto, el movimiento vertical de\n"
|
||
"Z_Toolchange a Z_move se hace con G0,\n"
|
||
"es decir, la velocidad más rápida disponible.\n"
|
||
"ADVERTENCIA: el movimiento se realiza en Toolchange X, Y coords."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4890
|
||
msgid "Fast Retract:"
|
||
msgstr "Retracción rápida:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4892
|
||
msgid ""
|
||
"Exit hole strategy.\n"
|
||
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
|
||
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
|
||
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
|
||
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
|
||
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estrategia de salida del agujero.\n"
|
||
" - Cuando no esté enganchado, al salir del orificio perforado, la broca\n"
|
||
"viajará lento, con velocidad de avance establecida (G1), hasta una "
|
||
"profundidad de cero y luego\n"
|
||
"viaje lo más rápido posible (G0) al Z Move (altura de desplazamiento).\n"
|
||
" - Cuando se verifica el recorrido desde Z corte (profundidad de corte) a "
|
||
"Z_move\n"
|
||
"(altura de recorrido) se realiza lo más rápido posible (G0) en un movimiento."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4911
|
||
msgid "Excellon Export"
|
||
msgstr "Excellon Exportar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4916
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los parámetros establecidos aquí se utilizan en el archivo exportado.\n"
|
||
"cuando se utiliza la entrada de menú Archivo -> Exportar -> Exportar "
|
||
"Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4927 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4933
|
||
msgid "The units used in the Excellon file."
|
||
msgstr "Las unidades utilizadas en el archivo Excellon."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4941
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los archivos de exploración NC, normalmente denominados archivos Excellon\n"
|
||
"Son archivos que se pueden encontrar en diferentes formatos.\n"
|
||
"Aquí configuramos el formato utilizado cuando el proporcionado\n"
|
||
"Las coordenadas no están usando el punto."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4977
|
||
msgid "<b>Format:</b>"
|
||
msgstr "<b>Formato:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4979 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4989
|
||
msgid ""
|
||
"Select the kind of coordinates format used.\n"
|
||
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
|
||
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
|
||
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
|
||
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"or TZ = trailing zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el tipo de formato de coordenadas utilizado.\n"
|
||
"Las coordenadas se pueden guardar con punto decimal o sin.\n"
|
||
"Cuando no hay un punto decimal, se requiere especificar\n"
|
||
"el número de dígitos para la parte entera y el número de decimales.\n"
|
||
"También deberá especificarse si LZ = ceros iniciales se mantienen\n"
|
||
"o TZ = ceros finales se mantienen."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4986
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Decimal"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4987
|
||
msgid "No-Decimal"
|
||
msgstr "Sin-Decimal"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto establece el tipo predeterminado de ceros Excellon.\n"
|
||
"Si LZ entonces los ceros iniciales se mantienen y\n"
|
||
"Se eliminan los ceros finales.\n"
|
||
"Si se comprueba TZ, se mantienen los ceros finales.\n"
|
||
"y se eliminan los ceros iniciales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5043
|
||
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
|
||
msgstr "Una lista de los parámetros de Excellon Editor."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5053
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el número de geometría de Excellon seleccionada\n"
|
||
"elementos por encima de los cuales la geometría de utilidad\n"
|
||
"se convierte en sólo un rectángulo de selección.\n"
|
||
"Aumenta el rendimiento al mover un\n"
|
||
"Gran cantidad de elementos geométricos."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5065
|
||
msgid "New Tool Dia:"
|
||
msgstr "Nueva herra. Dia:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5088
|
||
msgid "<b>Linear Drill Array:</b>"
|
||
msgstr "<b>Matriz de taladro lineal:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5092
|
||
msgid "Linear Dir.:"
|
||
msgstr "Dir. lineal:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5128
|
||
msgid "<b>Circular Drill Array:</b>"
|
||
msgstr "<b>Matriz de taladro circ.:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5132
|
||
msgid "Circular Dir.:"
|
||
msgstr "Dir. circular:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5134
|
||
msgid ""
|
||
"Direction for circular array.\n"
|
||
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirección para matriz circular.\n"
|
||
"Puede ser CW = en sentido horario o CCW = en sentido antihorario."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5145
|
||
msgid "Circ. Angle:"
|
||
msgstr "Circ. Ángulo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5162
|
||
msgid "Geometry General"
|
||
msgstr "Geometría General"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5181
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
|
||
"circle and arc shapes linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de pasos de círculo para <b>Geometría</b>\n"
|
||
"Círculo y arcos de aproximación lineal."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5189
|
||
msgid "<b>Tools:</b>"
|
||
msgstr "<b>Herramientas:</b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5195 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5804
|
||
msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
||
msgstr "Diámetros de las herramientas de corte, separados por ','"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5209
|
||
msgid "Geometry Options"
|
||
msgstr "Opc. de geometría"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5214
|
||
msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
|
||
msgstr "<b> Crear trabajo CNC: </b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5216
|
||
msgid ""
|
||
"Create a CNC Job object\n"
|
||
"tracing the contours of this\n"
|
||
"Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crear un objeto de trabajo CNC\n"
|
||
"trazando los contornos de este\n"
|
||
"Objeto de geometría."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5228 flatcamGUI/ObjectUI.py:1063
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profundidad de corte (negativo)\n"
|
||
"debajo de la superficie de cobre."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5236
|
||
msgid "Multidepth"
|
||
msgstr "Profund. múltiple"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5238
|
||
msgid "Multidepth usage: True or False."
|
||
msgstr "Uso de profundidad múltiple: Verdadero o Falso."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5243
|
||
msgid "Depth/Pass:"
|
||
msgstr "Profund. / Pase:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5245
|
||
msgid ""
|
||
"The depth to cut on each pass,\n"
|
||
"when multidepth is enabled.\n"
|
||
"It has positive value although\n"
|
||
"it is a fraction from the depth\n"
|
||
"which has negative value."
|
||
msgstr ""
|
||
"La profundidad a cortar en cada pasada,\n"
|
||
"cuando está habilitado multidepto.\n"
|
||
"Tiene valor positivo aunque\n"
|
||
"Es una fracción de la profundidad.\n"
|
||
"que tiene valor negativo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5261 flatcamGUI/ObjectUI.py:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool when\n"
|
||
"moving without cutting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura de la herramienta cuando\n"
|
||
"Moviéndose sin cortar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5288 flatcamGUI/ObjectUI.py:1154
|
||
msgid "Feed Rate X-Y:"
|
||
msgstr "Veloc. de aliment. X-Y:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5290 flatcamGUI/ObjectUI.py:1157
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocidad de corte en el XY.\n"
|
||
"Avion en unidades por minuto."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5298
|
||
msgid "Feed Rate Z:"
|
||
msgstr "Veloc. de aliment. Z:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5300
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute.\n"
|
||
"It is called also Plunge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocidad de corte en el XY.\n"
|
||
"Plano en unidades por minuto.\n"
|
||
"Se llama también Plunge."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5309 flatcamGUI/ObjectUI.py:679
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1209
|
||
msgid "Spindle speed:"
|
||
msgstr "Eje de velocidad:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5352
|
||
msgid ""
|
||
"The postprocessor file that dictates\n"
|
||
"Machine Code output."
|
||
msgstr ""
|
||
"El archivo de postprocesador que dicta.\n"
|
||
"Salida de código de máquina."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5368
|
||
msgid "Geometry Adv. Options"
|
||
msgstr "Geometría Adv. Opciones"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5375
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters to create a CNC Job object\n"
|
||
"tracing the contours of a Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parámetros para crear un objeto de trabajo CNC\n"
|
||
"trazando los contornos de un objeto de geometría."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5395
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool just after starting the work.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura de la herramienta justo después de comenzar el trabajo.\n"
|
||
"Elimine el valor si no necesita esta característica."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5415
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY plane\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velocidad de corte en el plano XY.\n"
|
||
"(en unidades por minuto).\n"
|
||
"Esto es para el movimiento rápido G00.\n"
|
||
"Es útil solo para Marlin,\n"
|
||
"Ignorar para cualquier otro caso."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5427
|
||
msgid "Re-cut 1st pt."
|
||
msgstr "Recortar 1er pt."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5429 flatcamGUI/ObjectUI.py:1200
|
||
msgid ""
|
||
"In order to remove possible\n"
|
||
"copper leftovers where first cut\n"
|
||
"meet with last cut, we generate an\n"
|
||
"extended cut over the first cut section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para eliminar posibles\n"
|
||
"sobras de cobre donde el primer corte\n"
|
||
"Nos reunimos con el último corte, generamos un\n"
|
||
"Corte extendido sobre la primera sección de corte."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5468
|
||
msgid "Seg. X size:"
|
||
msgstr "Seg. Talla X:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5470
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"El tamaño del segmento traza en el eje X.\n"
|
||
"Útil para la autonivelación.\n"
|
||
"Un valor de 0 significa que no hay segmentación en el eje X."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5479
|
||
msgid "Seg. Y size:"
|
||
msgstr "Seg. Tamaño Y:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5481
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"El tamaño del segmento traza en el eje Y.\n"
|
||
"Útil para la autonivelación.\n"
|
||
"Un valor de 0 significa que no hay segmentación en el eje Y."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5497
|
||
msgid "Geometry Editor"
|
||
msgstr "Editor de geometría"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5502
|
||
msgid "A list of Geometry Editor parameters."
|
||
msgstr "Una lista de parámetros del editor de geometría."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5512
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establecer el número de geometría seleccionada\n"
|
||
"elementos por encima de los cuales la geometría de utilidad\n"
|
||
"se convierte en sólo un rectángulo de selección.\n"
|
||
"Aumenta el rendimiento al mover un\n"
|
||
"Gran cantidad de elementos geométricos."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5531
|
||
msgid "CNC Job General"
|
||
msgstr "CNC trabajo general"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5544 flatcamGUI/ObjectUI.py:541
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:874 flatcamGUI/ObjectUI.py:1444
|
||
msgid "Plot Object"
|
||
msgstr "Trazar objeto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5551
|
||
msgid "Plot kind:"
|
||
msgstr "Tipo de parcela:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5553 flatcamGUI/ObjectUI.py:1353
|
||
msgid ""
|
||
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
|
||
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
|
||
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
|
||
"which means the moves that cut into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto selecciona el tipo de geometrías en el lienzo para trazar.\n"
|
||
"Esos pueden ser de tipo 'Viajes' lo que significa que los movimientos\n"
|
||
"Por encima de la pieza de trabajo o puede ser de tipo 'Corte',\n"
|
||
"Lo que significa los movimientos que cortan en el material."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5561 flatcamGUI/ObjectUI.py:1362
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Viajar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5570
|
||
msgid "Display Annotation:"
|
||
msgstr "Anotación en pantalla:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5572 flatcamGUI/ObjectUI.py:1369
|
||
msgid ""
|
||
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
|
||
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
|
||
"of a travel line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto selecciona si mostrar la anotación de texto en el gráfico.\n"
|
||
"Cuando está marcado, mostrará números en orden para cada final.\n"
|
||
"de una linea de viaje."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5584
|
||
msgid "Annotation Size:"
|
||
msgstr "Tamaño de la anotación:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5586
|
||
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
|
||
msgstr "El tamaño de fuente del texto de anotación. En píxeles."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5594
|
||
msgid "Annotation Color:"
|
||
msgstr "Color de anotación:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5596
|
||
msgid "Set the font color for the annotation texts."
|
||
msgstr "Establecer el color de fuente para los textos de anotación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5619
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
|
||
"circle and arc shapes linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de pasos de círculo para <b> GCode </b>\n"
|
||
"Círculo y arcos de aproximación lineal."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5629
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool to be\n"
|
||
"rendered in the plot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diámetro de la herramienta a ser.\n"
|
||
"prestados en la trama."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5637
|
||
msgid "Coords dec.:"
|
||
msgstr "Coordina dec.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de decimales a utilizar para\n"
|
||
"Las coordenadas X, Y, Z en código CNC (GCODE, etc.)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5647
|
||
msgid "Feedrate dec.:"
|
||
msgstr "Dec. de avance:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5649
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de decimales a utilizar para\n"
|
||
"El parámetro de avance en código CNC (GCODE, etc.)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5664
|
||
msgid "CNC Job Options"
|
||
msgstr "Opciones de trabajo CNC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5708
|
||
msgid "<b>Export G-Code:</b>"
|
||
msgstr "<b> Exportar código G: </b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5710
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1480
|
||
msgid ""
|
||
"Export and save G-Code to\n"
|
||
"make this object to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportar y guardar código G a\n"
|
||
"Hacer este objeto a un archivo."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5675
|
||
msgid "Prepend to G-Code:"
|
||
msgstr "Prefijo al código G:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5677
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to add at the beginning of the G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escribe aquí cualquier comando de G-Code que quieras\n"
|
||
"Me gusta agregar al principio del archivo G-Code."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5686
|
||
msgid "Append to G-Code:"
|
||
msgstr "Adjuntar al código G:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5688 flatcamGUI/ObjectUI.py:1502
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to append to the generated file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escribe aquí cualquier comando de código G que quieras\n"
|
||
"Me gusta adjuntar al archivo generado.\n"
|
||
"Es decir: M2 (Fin del programa)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5705
|
||
msgid "CNC Job Adv. Options"
|
||
msgstr "CNC trabajo adv. Opc."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5716 flatcamGUI/ObjectUI.py:1520
|
||
msgid "Toolchange G-Code:"
|
||
msgstr "Cambio de herra. G-Code:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5718
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
"or a Toolchange Macro."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escribe aquí cualquier comando de G-Code que quieras\n"
|
||
"desea ser ejecutado cuando se encuentra el evento Toolchange.\n"
|
||
"Esto constituirá un GCode de cambio de herramienta personalizado,\n"
|
||
"o una macro de cambio de herramientas."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1542
|
||
msgid "Use Toolchange Macro"
|
||
msgstr "Util. la herra. de cambio de macro"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5734 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to use\n"
|
||
"a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla si desea utilizar\n"
|
||
"una herramienta personalizada para cambiar GCode (macro)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5746 flatcamGUI/ObjectUI.py:1554
|
||
msgid ""
|
||
"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
||
"in the Toolchange event.\n"
|
||
"They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una lista de las variables FlatCAM que pueden usarse\n"
|
||
"en el evento Cambio de herramienta.\n"
|
||
"Deben estar rodeados por el símbolo '%'"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5753 flatcamGUI/ObjectUI.py:1561
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parámetros"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5756 flatcamGUI/ObjectUI.py:1564
|
||
msgid "FlatCAM CNC parameters"
|
||
msgstr "Parámetros de FlatCAM CNC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5757 flatcamGUI/ObjectUI.py:1565
|
||
msgid "tool = tool number"
|
||
msgstr "tool = número de herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5758 flatcamGUI/ObjectUI.py:1566
|
||
msgid "tooldia = tool diameter"
|
||
msgstr "tooldia = diá. de la herramienta"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5759 flatcamGUI/ObjectUI.py:1567
|
||
msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
||
msgstr "t_drills = para Excellon, núm. total de taladros"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5760 flatcamGUI/ObjectUI.py:1568
|
||
msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
||
msgstr "x_toolchange = Coord. X para cambio de herra."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5761 flatcamGUI/ObjectUI.py:1569
|
||
msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
||
msgstr "y_toolchange = Coord. Y para cambio de herra."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5762 flatcamGUI/ObjectUI.py:1570
|
||
msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
msgstr "x_toolchange = Coord. X para cambio de herra."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5763
|
||
msgid "z_cut = Z depth for the cut"
|
||
msgstr "z_cut = Z profund. para el corte."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764
|
||
msgid "z_move = Z height for travel"
|
||
msgstr "z_move = Altura Z para viajar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5765 flatcamGUI/ObjectUI.py:1573
|
||
msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
||
msgstr "z_depthpercut = el valor de paso para corte multidepto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5766 flatcamGUI/ObjectUI.py:1574
|
||
msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
||
msgstr "spindlesspeed = el valor para la velocidad del husillo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5768 flatcamGUI/ObjectUI.py:1575
|
||
msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
msgstr ""
|
||
"dwelltime = tiempo de espera para permitir que el husillo alcance su RPM "
|
||
"establecido"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5789
|
||
msgid "NCC Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. NCC"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5802 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6547
|
||
msgid "Tools dia:"
|
||
msgstr "Herra. dia:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5812 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
|
||
"not cleared.\n"
|
||
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
"due of too many paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada "
|
||
"de herramienta\n"
|
||
"Ejemplo:\n"
|
||
"Un valor de 0.25 aquí significa 25% del diámetro de la herramienta que se "
|
||
"encuentra arriba.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ajuste el valor comenzando con valores más bajos\n"
|
||
"y aumentándolo si las áreas que deben ser despejadas son todavía\n"
|
||
"no borrado.\n"
|
||
"Valores más bajos = procesamiento más rápido, ejecución más rápida en PCB.\n"
|
||
"Valores más altos = procesamiento lento y ejecución lenta en CNC\n"
|
||
"Debido a demasiados caminos."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5828 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:183
|
||
msgid "Bounding box margin."
|
||
msgstr "Margen de cuadro delimitador."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5837 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
||
"lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algoritmo para limpieza sin cobre: <BR> <B> Estándar </B>: paso fijo hacia "
|
||
"el interior. <BR> <B> basado en semillas </B>: hacia afuera desde el origen. "
|
||
"<BR> <B> basado en líneas </B>: Líneas paralelas."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5869 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:224
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:222
|
||
msgid "Rest M.:"
|
||
msgstr "Resto M .:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5871
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
"could not be cleared by previous tool.\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si está marcado, use 'maquinado de descanso'.\n"
|
||
"Básicamente borrará el cobre fuera de las características de PCB,\n"
|
||
"usando la herramienta más grande y continúa con las siguientes "
|
||
"herramientas,\n"
|
||
"De mayor a menor, para despejar áreas de cobre que\n"
|
||
"No se pudo borrar con la herramienta anterior.\n"
|
||
"Si no está marcado, use el algoritmo estándar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5890
|
||
msgid "Cutout Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. de recorte"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5895 flatcamGUI/ObjectUI.py:399
|
||
msgid ""
|
||
"Create toolpaths to cut around\n"
|
||
"the PCB and separate it from\n"
|
||
"the original board."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crear caminos de herramientas para cortar alrededor\n"
|
||
"El PCB y lo separa de\n"
|
||
"El tablero original."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5913 flatcamTools/ToolCutOut.py:77
|
||
msgid "Obj kind:"
|
||
msgstr "Tipo de objeto:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5915 flatcamTools/ToolCutOut.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
|
||
"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
|
||
"Gerber object, which is made\n"
|
||
"out of many individual PCB outlines."
|
||
msgstr ""
|
||
"La elección del tipo de objeto que queremos recortar es. <BR> - <B> Único </"
|
||
"B>: contiene un solo objeto de esquema de PCB Gerber. <BR> - <B> Panel </B>: "
|
||
"un panel de PCB Gerber objeto, que se hace\n"
|
||
"de muchos esquemas de PCB individuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6132
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:85 flatcamTools/ToolPaint.py:247
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Soltero"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5923 flatcamTools/ToolCutOut.py:86
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5929
|
||
msgid ""
|
||
"Distance from objects at which\n"
|
||
"to draw the cutout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Distancia desde los objetos a los que\n"
|
||
"para dibujar el recorte."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5936 flatcamTools/ToolCutOut.py:111
|
||
msgid "Gap size:"
|
||
msgstr "Tamaño de la brecha:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5938
|
||
msgid ""
|
||
"Size of the gaps in the toolpath\n"
|
||
"that will remain to hold the\n"
|
||
"board in place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamaño de los huecos en la trayectoria.\n"
|
||
"que permanecerá para sostener el\n"
|
||
"Junta en su lugar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5946 flatcamTools/ToolCutOut.py:149
|
||
msgid "Gaps:"
|
||
msgstr "Brechas:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5948
|
||
msgid ""
|
||
"Number of bridge gaps used for the cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de huecos de puente utilizados para el recorte.\n"
|
||
"Puede haber un máximo de 8 puentes / huecos.\n"
|
||
"Las opciones son:\n"
|
||
"- lr - izquierda + derecha\n"
|
||
"- tb - arriba + abajo\n"
|
||
"- 4 - izquierda + derecha + arriba + abajo\n"
|
||
"- 2lr - 2 * izquierda + 2 * derecha\n"
|
||
"- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n"
|
||
"- 8 - 2 * izquierda + 2 * derecha + 2 * arriba + 2 * abajo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5969 flatcamTools/ToolCutOut.py:130
|
||
msgid "Convex Sh.:"
|
||
msgstr "Forma conv:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5971
|
||
msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
||
msgstr "Crea una forma convexa alrededor de todo el PCB."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5984
|
||
msgid "2Sided Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. de 2 caras"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5989
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to help in creating a double sided\n"
|
||
"PCB using alignment holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una herramienta para ayudar en la creación de una doble cara.\n"
|
||
"PCB utilizando orificios de alineación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5999 flatcamTools/ToolDblSided.py:234
|
||
msgid "Drill diam.:"
|
||
msgstr "Diá. del taladro:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6001 flatcamTools/ToolDblSided.py:225
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:236
|
||
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
|
||
msgstr "Diámetro del taladro para los orificios de alineación."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6010 flatcamTools/ToolDblSided.py:120
|
||
msgid "Mirror Axis:"
|
||
msgstr "Eje del espejo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6012 flatcamTools/ToolDblSided.py:122
|
||
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
|
||
msgstr "Espejo verticalmente (X) u horizontal (Y)."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6021 flatcamTools/ToolDblSided.py:131
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Punto"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6022 flatcamTools/ToolDblSided.py:132
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Caja"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6023 flatcamTools/ToolDblSided.py:133
|
||
msgid "Axis Ref:"
|
||
msgstr "Ref. del eje:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6025
|
||
msgid ""
|
||
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
" a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
||
"the middle."
|
||
msgstr ""
|
||
"El eje debe pasar por un <b> punto </b> o cortar\n"
|
||
" un <b> cuadro </b> especificado (en un objeto de geometría) en\n"
|
||
"la mitad."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6041
|
||
msgid "Paint Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. de pintura"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6048 flatcamGUI/ObjectUI.py:1303
|
||
msgid ""
|
||
"Creates tool paths to cover the\n"
|
||
"whole area of a polygon (remove\n"
|
||
"all copper). You will be asked\n"
|
||
"to click on the desired polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea recorridos de herramientas para cubrir la\n"
|
||
"toda el área de un polígono (eliminar\n"
|
||
"todo el cobre). Te harán preguntas\n"
|
||
"Para hacer clic en el polígono deseado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6072
|
||
msgid ""
|
||
"How much (fraction) of the tool\n"
|
||
"width to overlap each tool pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuánto (fracción) de la herramienta\n"
|
||
"Ancho para superponer cada pasada de herramienta."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6126 flatcamTools/ToolPaint.py:237
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Selección:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6128
|
||
msgid "How to select the polygons to paint."
|
||
msgstr "Cómo seleccionar los polígonos a pintar."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6146
|
||
msgid "Film Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. de película"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6151
|
||
msgid ""
|
||
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n"
|
||
"FlatCAM object.\n"
|
||
"The file is saved in SVG format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crear una película de PCB de un Gerber o Geometría\n"
|
||
"Objeto FlatCAM.\n"
|
||
"El archivo se guarda en formato SVG."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6162 flatcamTools/ToolFilm.py:116
|
||
msgid "Film Type:"
|
||
msgstr "Tipo de filme:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6164 flatcamTools/ToolFilm.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
|
||
"Positive means that it will print the features\n"
|
||
"with black on a white canvas.\n"
|
||
"Negative means that it will print the features\n"
|
||
"with white on a black canvas.\n"
|
||
"The Film format is SVG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Genera una película negra positiva o una película negativa.\n"
|
||
"Positivo significa que imprimirá las características.\n"
|
||
"Con negro sobre un lienzo blanco.\n"
|
||
"Negativo significa que imprimirá las características.\n"
|
||
"Con blanco sobre un lienzo negro.\n"
|
||
"El formato de la película es SVG."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6175 flatcamTools/ToolFilm.py:130
|
||
msgid "Border:"
|
||
msgstr "Frontera:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6177 flatcamTools/ToolFilm.py:132
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a border around the object.\n"
|
||
"Only for negative film.\n"
|
||
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
|
||
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
|
||
"black bar around the actual print allowing for a\n"
|
||
"better delimitation of the outline features which are of\n"
|
||
"white color like the rest and which may confound with the\n"
|
||
"surroundings if not for this border."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique un borde alrededor del objeto.\n"
|
||
"Sólo para película negativa.\n"
|
||
"Ayuda si usamos como objeto de caja lo mismo\n"
|
||
"objeto como en el objeto de la película. Se creará una gruesa\n"
|
||
"barra negra alrededor de la impresión real que permite una\n"
|
||
"mejor delimitación de las características del esquema que son de\n"
|
||
"Color blanco como el resto y que puede confundir con el\n"
|
||
"Entorno si no fuera por esta frontera."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6190 flatcamTools/ToolFilm.py:144
|
||
msgid "Scale Stroke:"
|
||
msgstr "Trazo de escala:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6192 flatcamTools/ToolFilm.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
|
||
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
|
||
"thinner,\n"
|
||
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escale el grosor de trazo de línea de cada entidad en el archivo SVG.\n"
|
||
"Significa que la línea que envuelve cada característica SVG será más gruesa "
|
||
"o más delgada,\n"
|
||
"por lo tanto, las características finas pueden verse más afectadas por este "
|
||
"parámetro."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6207
|
||
msgid "Panelize Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de la herra. Panelizar"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6212
|
||
msgid ""
|
||
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
|
||
"each element is a copy of the source object spaced\n"
|
||
"at a X distance, Y distance of each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cree un objeto que contenga una matriz de (x, y) elementos,\n"
|
||
"Cada elemento es una copia del objeto fuente espaciado.\n"
|
||
"a una distancia X, distancia Y entre sí."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6223 flatcamTools/ToolPanelize.py:147
|
||
msgid "Spacing cols:"
|
||
msgstr "Col. de espaciado:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6225 flatcamTools/ToolPanelize.py:149
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Espaciado entre columnas del panel deseado.\n"
|
||
"En unidades actuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6233 flatcamTools/ToolPanelize.py:156
|
||
msgid "Spacing rows:"
|
||
msgstr "Separación de filas:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6235 flatcamTools/ToolPanelize.py:158
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Espaciado entre filas del panel deseado.\n"
|
||
"En unidades actuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6243 flatcamTools/ToolPanelize.py:165
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Columnas:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6245 flatcamTools/ToolPanelize.py:167
|
||
msgid "Number of columns of the desired panel"
|
||
msgstr "Número de columnas del panel deseado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6252 flatcamTools/ToolPanelize.py:173
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Filas:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6254 flatcamTools/ToolPanelize.py:175
|
||
msgid "Number of rows of the desired panel"
|
||
msgstr "Número de filas del panel deseado."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6260 flatcamTools/ToolPanelize.py:181
|
||
msgid "Gerber"
|
||
msgstr "Gerber"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6261 flatcamTools/ToolPanelize.py:182
|
||
msgid "Geo"
|
||
msgstr "Geo"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6262
|
||
msgid "Panel Type:"
|
||
msgstr "Tipo de panel:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6264
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija el tipo de objeto para el objeto del panel:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Geometría"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6273
|
||
msgid "Constrain within:"
|
||
msgstr "Restringir dentro de:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6275 flatcamTools/ToolPanelize.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
|
||
"DX and DY values are in current units.\n"
|
||
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
|
||
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
||
"they fit completely within selected area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Área definida por DX y DY dentro para restringir el panel.\n"
|
||
"Los valores DX y DY están en unidades actuales.\n"
|
||
"Independientemente de cuántas columnas y filas se deseen,\n"
|
||
"El panel final tendrá tantas columnas y filas como\n"
|
||
"encajan completamente dentro del área seleccionada."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6284 flatcamTools/ToolPanelize.py:204
|
||
msgid "Width (DX):"
|
||
msgstr "Ancho (DX):"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6286 flatcamTools/ToolPanelize.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"El ancho (DX) dentro del cual debe caber el panel.\n"
|
||
"En unidades actuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6293 flatcamTools/ToolPanelize.py:212
|
||
msgid "Height (DY):"
|
||
msgstr "Altura (DY):"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6295 flatcamTools/ToolPanelize.py:214
|
||
msgid ""
|
||
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"La altura (DY) dentro de la cual debe caber el panel.\n"
|
||
"En unidades actuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6309
|
||
msgid "Calculators Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. de calculadoras"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6312
|
||
msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
||
msgstr "<b> Calc. de herramientas en forma de V: </b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6314
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
|
||
"having the tip diameter, tip angle and\n"
|
||
"depth-of-cut as parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Calcule el diámetro de la herramienta para una herramienta de forma de V "
|
||
"dada,\n"
|
||
"teniendo el diámetro de la punta, el ángulo de la punta y\n"
|
||
"Profundidad de corte como parámetros."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6325 flatcamTools/ToolCalculators.py:92
|
||
msgid "Tip Diameter:"
|
||
msgstr "Diá. de la punta:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6327
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool tip diameter.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el diámetro de la punta de la herramienta.\n"
|
||
"Está especificado por el fabricante."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6335
|
||
msgid "Tip angle:"
|
||
msgstr "Áng. de la punta:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6337
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el ángulo en la punta de la herramienta.\n"
|
||
"Está especificado por el fabricante."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6347
|
||
msgid ""
|
||
"This is depth to cut into material.\n"
|
||
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta es la profundidad para cortar en material.\n"
|
||
"En el objeto de trabajo CNC es el parámetro CutZ."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6354
|
||
msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
||
msgstr "<b> Calculadora de galvanoplastia: </b>"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6356 flatcamTools/ToolCalculators.py:148
|
||
msgid ""
|
||
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
|
||
"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
|
||
"chloride."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta calculadora es útil para aquellos que platican la vía / la "
|
||
"almohadilla / los agujeros de perforación,\n"
|
||
"Utilizando un método como tinta de grahite o tinta de hipofosfito de calcio "
|
||
"o cloruro de paladio."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6366 flatcamTools/ToolCalculators.py:157
|
||
msgid "Board Length:"
|
||
msgstr "Longitud del tablero:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6368 flatcamTools/ToolCalculators.py:161
|
||
msgid "This is the board length. In centimeters."
|
||
msgstr "Esta es la longitud del tablero. En centímetros."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6374 flatcamTools/ToolCalculators.py:163
|
||
msgid "Board Width:"
|
||
msgstr "Ancho del tablero:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6376 flatcamTools/ToolCalculators.py:167
|
||
msgid "This is the board width.In centimeters."
|
||
msgstr "Este es el ancho de la tabla. En centímetros."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6381 flatcamTools/ToolCalculators.py:169
|
||
msgid "Current Density:"
|
||
msgstr "Densidad actual:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6384 flatcamTools/ToolCalculators.py:173
|
||
msgid ""
|
||
"Current density to pass through the board. \n"
|
||
"In Amps per Square Feet ASF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Densidad de corriente para pasar por el tablero.\n"
|
||
"En amperios por pies cuadrados ASF."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6390 flatcamTools/ToolCalculators.py:176
|
||
msgid "Copper Growth:"
|
||
msgstr "Crecimiento de cobre:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6393 flatcamTools/ToolCalculators.py:180
|
||
msgid ""
|
||
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
|
||
"In microns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qué tan grueso pretende ser el crecimiento del cobre.\n"
|
||
"En micras."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6406
|
||
msgid "Transform Tool Options"
|
||
msgstr "Opc. de herra. de transformación"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6411
|
||
msgid ""
|
||
"Various transformations that can be applied\n"
|
||
"on a FlatCAM object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diversas transformaciones que se pueden aplicar.\n"
|
||
"en un objeto FlatCAM."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6421
|
||
msgid "Rotate Angle:"
|
||
msgstr "Gire el ángulo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6423
|
||
msgid "Angle for rotation. In degrees."
|
||
msgstr "Ángulo de rotación. En grados."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6430
|
||
msgid "Skew_X angle:"
|
||
msgstr "Ángulo de sesgo X:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6432
|
||
msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
||
msgstr "Ángulo para sesgo / cizallamiento en el eje X. En grados."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6439
|
||
msgid "Skew_Y angle:"
|
||
msgstr "Ángulo de sesgo Y:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6441
|
||
msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
||
msgstr "Ángulo para sesgo / cizallamiento en el eje Y. En grados."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6448
|
||
msgid "Scale_X factor:"
|
||
msgstr "Factor de escala X:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6450
|
||
msgid "Factor for scaling on X axis."
|
||
msgstr "Factor de escalado en eje X."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6457
|
||
msgid "Scale_Y factor:"
|
||
msgstr "Factor de escala Y:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6459
|
||
msgid "Factor for scaling on Y axis."
|
||
msgstr "Factor de escalado en eje Y."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6467
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s)\n"
|
||
"using the Scale_X factor for both axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escala el (los) objeto (s) seleccionado (s)\n"
|
||
"utilizando el factor de escala X para ambos ejes."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6475 flatcamTools/ToolTransform.py:210
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s)\n"
|
||
"using the origin reference when checked,\n"
|
||
"and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
"of the selected objects when unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escala el (los) objeto (s) seleccionado (s)\n"
|
||
"usando la referencia de origen cuando está marcada,\n"
|
||
"y el centro del cuadro delimitador más grande.\n"
|
||
"de los objetos seleccionados cuando no está marcada."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6484
|
||
msgid "Offset_X val:"
|
||
msgstr "Valor X de compens.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6486
|
||
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
|
||
msgstr "Distancia a desplazamiento en el eje X. En unidades actuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6493
|
||
msgid "Offset_Y val:"
|
||
msgstr "Valor Y de compens.:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6495
|
||
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
|
||
msgstr "Distancia a desplazamiento en el eje Y. En unidades actuales."
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6501
|
||
msgid "Mirror Reference"
|
||
msgstr "Espejo de referencia"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6503 flatcamTools/ToolTransform.py:314
|
||
msgid ""
|
||
"Flip the selected object(s)\n"
|
||
"around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The point coordinates can be captured by\n"
|
||
"left click on canvas together with pressing\n"
|
||
"SHIFT key. \n"
|
||
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voltear los objetos seleccionados\n"
|
||
"alrededor del punto en el campo de entrada de puntos.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
|
||
"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
|
||
"Tecla Shift.\n"
|
||
"Luego haga clic en el botón Agregar para insertar coordenadas.\n"
|
||
"O ingrese las coords en formato (x, y) en el\n"
|
||
"Campo de entrada de puntos y haga clic en Girar en X (Y)"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6514
|
||
msgid " Mirror Ref. Point:"
|
||
msgstr "Pt. de ref. del espejo:"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6516 flatcamTools/ToolTransform.py:327
|
||
msgid ""
|
||
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
||
msgstr ""
|
||
"Coordenadas en formato (x, y) utilizadas como referencia para la "
|
||
"duplicación.\n"
|
||
"La 'x' en (x, y) se usará cuando se use voltear en X y\n"
|
||
"la 'y' en (x, y) se usará cuando se use voltear en Y y"
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6533
|
||
msgid "SolderPaste Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6538
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create GCode for dispensing\n"
|
||
"solder paste onto a PCB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6549
|
||
msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6556
|
||
msgid "<b>New Nozzle Dia:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103
|
||
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6566 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166
|
||
msgid "Z Dispense Start:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6568 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6575 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174
|
||
msgid "Z Dispense:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6577 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176
|
||
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6584 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:182
|
||
msgid "Z Dispense Stop:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6586 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:184
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6593 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:190
|
||
msgid "Z Travel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6595 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:192
|
||
msgid ""
|
||
"The height (Z) for travel between pads\n"
|
||
"(without dispensing solder paste)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6603 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:199
|
||
msgid "Z Toolchange:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6605 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:201
|
||
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6612 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:207
|
||
msgid "XY Toolchange:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6614 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:209
|
||
msgid ""
|
||
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
|
||
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6622 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:216
|
||
msgid "Feedrate X-Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6624 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:218
|
||
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6631 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:224
|
||
msgid "Feedrate Z:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6633 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
|
||
"(on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6641 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:233
|
||
msgid "Feedrate Z Dispense:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6643
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
"to Dispense position (on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6651 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:242
|
||
msgid "Spindle Speed FWD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6653 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:244
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6661 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:251
|
||
msgid "Dwell FWD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6663 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:253
|
||
msgid "Pause after solder dispensing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6670 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:259
|
||
msgid "Spindle Speed REV:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6672 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:261
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6680 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:268
|
||
msgid "Dwell REV:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6682 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
|
||
"to allow pressure equilibrium."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6689 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:276
|
||
msgid "PostProcessors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6691 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:278
|
||
msgid "Files that control the GCode generation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6721 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6727
|
||
msgid "Idle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6751
|
||
msgid "Application started ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6752
|
||
msgid "Hello!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
|
||
msgid "FlatCAM Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
|
||
"are hidden from the user in this mode.\n"
|
||
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To change the application LEVEL, go to:\n"
|
||
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
||
"'APP. LEVEL' radio button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79
|
||
msgid "<b>Scale:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81
|
||
msgid "Change the size of the object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89
|
||
msgid "Factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"Factor by which to multiply\n"
|
||
"geometric features of this object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102
|
||
msgid "Perform scaling operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108
|
||
msgid "<b>Offset:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110
|
||
msgid "Change the position of this object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117
|
||
msgid "Vector:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"Amount by which to move the object\n"
|
||
"in the x and y axes in (x, y) format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129
|
||
msgid "Perform the offset operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143
|
||
msgid "Gerber Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:514
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:836 flatcamGUI/ObjectUI.py:1379
|
||
msgid "<b>Name:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
"that are drawn on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:213
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will display all the apertures.\n"
|
||
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
"that are drawn on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:243
|
||
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:261
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool.\n"
|
||
"If you want to have an isolation path\n"
|
||
"inside the actual shape of the Gerber\n"
|
||
"feature, use a negative value for\n"
|
||
"this parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:272
|
||
msgid "Passes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:306
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:322
|
||
msgid "<b>Generate Isolation Geometry:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:324
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
|
||
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
|
||
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
|
||
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
|
||
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
|
||
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
|
||
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
|
||
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
|
||
"diameter above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:343
|
||
msgid "FULL Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:345
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for isolation routing. It contains both\n"
|
||
"the interiors and exteriors geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:354
|
||
msgid "Ext Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:356
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for isolation routing containing\n"
|
||
"only the exteriors geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:363
|
||
msgid "Int Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:365
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for isolation routing containing\n"
|
||
"only the interiors geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:381
|
||
msgid "<b>Clear N-copper:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:391 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:240
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for non-copper routing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:397
|
||
msgid "<b>Board cutout:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:405 flatcamTools/ToolCutOut.py:328
|
||
msgid "Cutout Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the geometry for\n"
|
||
"the board cutout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:413
|
||
msgid "<b>Non-copper regions:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:415
|
||
msgid ""
|
||
"Create polygons covering the\n"
|
||
"areas without copper on the PCB.\n"
|
||
"Equivalent to the inverse of this\n"
|
||
"object. Can be used to remove all\n"
|
||
"copper from a specified region."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:440 flatcamGUI/ObjectUI.py:471
|
||
msgid "Rounded Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:442
|
||
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:447 flatcamGUI/ObjectUI.py:481
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:183 flatcamTools/ToolCutOut.py:203
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:254 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127
|
||
msgid "Generate Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:453
|
||
msgid ""
|
||
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
|
||
"Square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:483
|
||
msgid "Generate the Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:494
|
||
msgid "Excellon Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:505
|
||
msgid "Solid circles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:533 flatcamGUI/ObjectUI.py:855
|
||
msgid "<b>Tools Table</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:553
|
||
msgid "Drills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:553
|
||
msgid "Slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:554
|
||
msgid "Offset Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:558
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:562 flatcamGUI/ObjectUI.py:901
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:97 flatcamTools/ToolPaint.py:94
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
|
||
"is the cut width into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:565
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
|
||
"a drill bit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:568
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
|
||
"milling them with an endmill bit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:575
|
||
msgid "Toggle display of the drills for the current tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:583
|
||
msgid ""
|
||
"Create a CNC Job object\n"
|
||
"for this drill object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:612 flatcamGUI/ObjectUI.py:1116
|
||
msgid "Tool change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:620 flatcamGUI/ObjectUI.py:1109
|
||
msgid "Tool change Z:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:622 flatcamGUI/ObjectUI.py:1112
|
||
msgid ""
|
||
"Z-axis position (height) for\n"
|
||
"tool change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:633
|
||
msgid ""
|
||
"Tool height just before starting the work.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:643
|
||
msgid ""
|
||
"Z-axis position (height) for\n"
|
||
"the last move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:651
|
||
msgid "Feedrate (Plunge):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:653
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for linear move G01."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:706
|
||
msgid ""
|
||
"The json file that dictates\n"
|
||
"gcode output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:738
|
||
msgid ""
|
||
"Select from the Tools Table above\n"
|
||
"the tools you want to include."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:745
|
||
msgid "<b>Type: </b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:747
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
"converted to a series of drills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:762
|
||
msgid "Create GCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:764
|
||
msgid "Generate the CNC Job."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:776
|
||
msgid ""
|
||
"Select from the Tools Table above\n"
|
||
" the hole dias that are to be milled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:783
|
||
msgid "Drills Tool dia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:790
|
||
msgid "Mill Drills Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:792
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling DRILLS toolpaths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:799
|
||
msgid "Slots Tool dia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:806
|
||
msgid "Mill Slots Geo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:808
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling SLOTS toolpaths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:826
|
||
msgid "Geometry Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:857
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
|
||
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
|
||
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
|
||
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
|
||
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
|
||
msgid "Dia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80
|
||
msgid "TT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:895
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:906
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the Offset can be:\n"
|
||
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
|
||
"line.\n"
|
||
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
|
||
"'pocket'.\n"
|
||
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:913
|
||
msgid ""
|
||
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
|
||
"values \n"
|
||
"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
|
||
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
|
||
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
|
||
"tip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:922
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
|
||
"cut width in material\n"
|
||
"is exactly the tool diameter.\n"
|
||
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
||
"two additional UI form\n"
|
||
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
||
"the Z-Cut parameter such\n"
|
||
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
"Diameter column of this table.\n"
|
||
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
|
||
"as Isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:934
|
||
msgid ""
|
||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
|
||
"that holds the geometry\n"
|
||
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
|
||
"geometry data also,\n"
|
||
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
|
||
"plot on canvas\n"
|
||
"for the corresponding tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:947
|
||
msgid "Tool Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:950
|
||
msgid ""
|
||
"The value to offset the cut when \n"
|
||
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
|
||
"The value can be positive for 'outside'\n"
|
||
"cut and negative for 'inside' cut."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:973
|
||
msgid "<b>Tool Dia:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:992 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:136
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1008
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1024
|
||
msgid "<b>Tool Data</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1027
|
||
msgid ""
|
||
"The data used for creating GCode.\n"
|
||
"Each tool store it's own set of such data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1037
|
||
msgid "V-Tip Dia:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1040
|
||
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1048
|
||
msgid "V-Tip Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1051
|
||
msgid ""
|
||
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
"In degree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1072
|
||
msgid "Multi-Depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1075
|
||
msgid ""
|
||
"Use multiple passes to limit\n"
|
||
"the cut depth in each pass. Will\n"
|
||
"cut multiple times until Cut Z is\n"
|
||
"reached.\n"
|
||
"To the right, input the depth of \n"
|
||
"each pass (positive value)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1088
|
||
msgid "Depth of each pass (positive)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1119
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1145
|
||
msgid ""
|
||
"This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
||
"will go as the last move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1166
|
||
msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1169
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the Z\n"
|
||
"plane in units per minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1178
|
||
msgid "Feed Rate Rapids:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1181
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1197
|
||
msgid "Cut over 1st pt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1212
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
|
||
"If LASER postprocessor is used,\n"
|
||
"this value is the power of laser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1241
|
||
msgid "PostProcessor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1244
|
||
msgid ""
|
||
"The Postprocessor file that dictates\n"
|
||
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1282
|
||
msgid ""
|
||
"Add at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
"for custom selection of tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1289
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1292
|
||
msgid "Generate the CNC Job object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1300
|
||
msgid "<b>Paint Area:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1315
|
||
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1332
|
||
msgid "CNC Job Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1350
|
||
msgid "<b>Plot kind:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1366
|
||
msgid "<b>Display Annotation:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1385
|
||
msgid "<b>Travelled dist.:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1388 flatcamGUI/ObjectUI.py:1395
|
||
msgid ""
|
||
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1426
|
||
msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
|
||
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1463
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1469
|
||
msgid "Update Plot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1471
|
||
msgid "Update the plot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1478
|
||
msgid "<b>Export CNC Code:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1486
|
||
msgid "Prepend to CNC Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1489
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to add to the beginning of the generated file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1499
|
||
msgid "Append to CNC Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1523
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
"or a Toolchange Macro.\n"
|
||
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n"
|
||
"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
||
"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1571
|
||
msgid "z_cut = depth where to cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1572
|
||
msgid "z_move = height where to travel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1591
|
||
msgid "View CNC Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1594
|
||
msgid ""
|
||
"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1600
|
||
msgid "Save CNC Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1603
|
||
msgid ""
|
||
"Opens dialog to save G-Code\n"
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24
|
||
msgid "Calculators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:25
|
||
msgid "V-Shape Tool Calculator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26
|
||
msgid "Units Calculator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:27
|
||
msgid "ElectroPlating Calculator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"This is the diameter of the tool tip.\n"
|
||
"The manufacturer specifies it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:99
|
||
msgid "Tip Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"This is the depth to cut into the material.\n"
|
||
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:113
|
||
msgid "Tool Diameter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool diameter to be entered into\n"
|
||
"FlatCAM Gerber section.\n"
|
||
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:128 flatcamTools/ToolCalculators.py:209
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
|
||
" depending on which is desired and which is known. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:185
|
||
msgid "Current Value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"This is the current intensity value\n"
|
||
"to be set on the Power Supply. In Amps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:193
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:197
|
||
msgid ""
|
||
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
|
||
"In minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
|
||
"depending on the parameters above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Paint Tool"
|
||
msgid "Calc. Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de pintura"
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:18
|
||
msgid "Cutout PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:54
|
||
msgid "Obj Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cutout.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:70 flatcamTools/ToolPanelize.py:71
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:72
|
||
msgid "Object to be cutout. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:94
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
||
"the PCB shape out of the surrounding material."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Margin over bounds. A positive value here\n"
|
||
"will make the cutout of the PCB further from\n"
|
||
"the actual PCB border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
|
||
"used to keep the board connected to\n"
|
||
"the surrounding material (the one \n"
|
||
"from which the PCB is cutout)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:132
|
||
msgid ""
|
||
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
||
"Used only if the source object type is Gerber."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:138
|
||
msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:140
|
||
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:151
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:174
|
||
msgid "FreeForm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
||
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:185
|
||
msgid ""
|
||
"Cutout the selected object.\n"
|
||
"The cutout shape can be of any shape.\n"
|
||
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:194
|
||
msgid "Rectangular:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:196
|
||
msgid ""
|
||
"The resulting cutout shape is\n"
|
||
"always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
"the bounding box of the Object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:205
|
||
msgid ""
|
||
"Cutout the selected object.\n"
|
||
"The resulting cutout shape is\n"
|
||
"always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
"the bounding box of the Object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:213
|
||
msgid "B. Manual Bridge Gaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
|
||
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
|
||
"Geometry object that is used as a cutout object. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:231
|
||
msgid "Geo Obj:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:233
|
||
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:244
|
||
msgid "Manual Geo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:246 flatcamTools/ToolCutOut.py:256
|
||
msgid ""
|
||
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
|
||
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
|
||
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
|
||
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:266
|
||
msgid "Manual Add Bridge Gaps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
"the surrounding material."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:275
|
||
msgid "Generate Gap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:277
|
||
msgid ""
|
||
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
"the surrounding material.\n"
|
||
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
||
"the Geometry object used as a cutout geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:358 flatcamTools/ToolCutOut.py:552
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:669 flatcamTools/ToolPaint.py:768
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:352 flatcamTools/ToolPanelize.py:366
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:239 flatcamTools/ToolSub.py:252
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:432 flatcamTools/ToolSub.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:362
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:377
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:392 flatcamTools/ToolCutOut.py:585
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:854
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:403 flatcamTools/ToolCutOut.py:596
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:742
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:410 flatcamTools/ToolCutOut.py:603
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:414 flatcamTools/ToolCutOut.py:607
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 "
|
||
"or 8. Fill in a correct value and retry. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:419 flatcamTools/ToolCutOut.py:612
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
||
"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
||
"Geometry,\n"
|
||
"and after that perform Cutout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:535 flatcamTools/ToolCutOut.py:712
|
||
msgid "[success] Any form CutOut operation finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:556 flatcamTools/ToolPaint.py:772
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:358
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:570 flatcamTools/ToolCutOut.py:732
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:839
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:717
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:758
|
||
msgid "Making manual bridge gap..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:782
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:786
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:796
|
||
msgid "[success] Added manual Bridge Gap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:814
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:818
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:823
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n"
|
||
"Select a Gerber file and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18
|
||
msgid "2-Sided PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:47
|
||
msgid "<b>GERBER:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:100
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:102
|
||
msgid ""
|
||
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
|
||
"the specified axis. Does not create a new \n"
|
||
"object, but modifies it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:71
|
||
msgid "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73
|
||
msgid "Excellon Object to be mirrored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:95
|
||
msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97
|
||
msgid "Geometry Obj to be mirrored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
||
"the center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152
|
||
msgid "Point/Box Reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154
|
||
msgid ""
|
||
"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n"
|
||
"the mirroring axis passes.\n"
|
||
"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
||
"Geo).\n"
|
||
"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
|
||
"axis \n"
|
||
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
|
||
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
|
||
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182
|
||
msgid "Gerber Reference Box Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183
|
||
msgid "Excellon Reference Box Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184
|
||
msgid "Geometry Reference Box Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:192
|
||
msgid "Alignment Drill Coordinates:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:194
|
||
msgid ""
|
||
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
|
||
"each set of (x, y) coordinates\n"
|
||
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- one drill at the coordinates from the field\n"
|
||
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror "
|
||
"Axis'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:209
|
||
msgid ""
|
||
"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
|
||
"on one side of the mirror axis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The coordinates set can be obtained:\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the "
|
||
"field.\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
|
||
"field and click Paste.\n"
|
||
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:223
|
||
msgid "Alignment Drill Diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:246
|
||
msgid "Create Excellon Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:248
|
||
msgid ""
|
||
"Creates an Excellon Object containing the\n"
|
||
"specified alignment holes and their mirror\n"
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:254
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:256
|
||
msgid "Resets all the fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:301
|
||
msgid "2-Sided Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are "
|
||
"missing. Add them and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:345
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and "
|
||
"retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:374
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them "
|
||
"and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:397
|
||
msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:406
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:410 flatcamTools/ToolDblSided.py:453
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:497
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:420
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as "
|
||
"mirroring reference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:430 flatcamTools/ToolDblSided.py:474
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:511
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:449
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:464
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add "
|
||
"coords and try again ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:484
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:493
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:521
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:25
|
||
msgid "Film PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:56
|
||
msgid "Object Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
|
||
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Film Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:71
|
||
msgid "Film Object:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:73
|
||
msgid "Object for which to create the film."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:89 flatcamTools/ToolPanelize.py:111
|
||
msgid "Box Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
|
||
"the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126
|
||
msgid "Box Object:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"The actual object that is used a container for the\n"
|
||
" selected object for which we create the film.\n"
|
||
"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
||
"same object for which the film is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:114
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:115
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:157
|
||
msgid "Save Film"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:159
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Film for the selected object, within\n"
|
||
"the specified box. Does not create a new \n"
|
||
" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n"
|
||
"which can be opened with Inkscape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:225
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:255
|
||
msgid "Generating Film ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:260 flatcamTools/ToolFilm.py:264
|
||
msgid "Export SVG positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:269
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:276 flatcamTools/ToolFilm.py:280
|
||
msgid "Export SVG negative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolFilm.py:285
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:25
|
||
msgid "Image as Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:31
|
||
msgid "Image to PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to create from the image.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:63
|
||
msgid "DPI value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:65
|
||
msgid "Specify a DPI value for the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:72
|
||
msgid "Level of detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:81
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for the image interpretation.\n"
|
||
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125
|
||
msgid "Mask value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:92
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for monochrome image.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry.\n"
|
||
"0 means no detail and 255 means everything \n"
|
||
"(which is totally black)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:105
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for RED color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for GREEN color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:127
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for BLUE color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:139
|
||
msgid "Import image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:141
|
||
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:170
|
||
msgid "Image Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolImage.py:200 flatcamTools/ToolImage.py:203
|
||
msgid "Import IMAGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26
|
||
msgid "Measurement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:43
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44
|
||
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
|
||
msgid "METRIC (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
|
||
msgid "INCH (in)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48 flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
|
||
msgid "Coords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65
|
||
msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69
|
||
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:54
|
||
msgid "Dx:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55 flatcamTools/ToolMeasurement.py:73
|
||
msgid "This is the distance measured over the X axis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:57
|
||
msgid "Dy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58 flatcamTools/ToolMeasurement.py:77
|
||
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:60
|
||
msgid "DISTANCE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61 flatcamTools/ToolMeasurement.py:81
|
||
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:83
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:131
|
||
msgid "Meas. Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:176
|
||
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:269
|
||
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:277
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:81
|
||
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:88
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:110
|
||
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:128
|
||
msgid "Moving ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:135
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] %s object was moved ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:174
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:202
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolMove.py:214
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26
|
||
msgid "Non-Copper Clearing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:64
|
||
msgid "Gerber object to be cleared of excess copper. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101 flatcamTools/ToolPaint.py:98
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it is "
|
||
"informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is exactly "
|
||
"the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make reference "
|
||
"to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will disable de Z-Cut "
|
||
"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI "
|
||
"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting "
|
||
"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into "
|
||
"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this "
|
||
"table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type automatically will select "
|
||
"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:117
|
||
msgid "Tool Dia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:122
|
||
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:145
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:238
|
||
msgid "Generate Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:486 flatcamTools/ToolPaint.py:543
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:763
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:515 flatcamTools/ToolPaint.py:567
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:520 flatcamTools/ToolPaint.py:572
|
||
msgid "[success] New tool added to Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:562 flatcamTools/ToolPaint.py:617
|
||
msgid "[success] Tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:573 flatcamTools/ToolPaint.py:628
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:850
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool "
|
||
"Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:613 flatcamTools/ToolPaint.py:727
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:618 flatcamTools/ToolPaint.py:732
|
||
msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:636 flatcamTools/ToolPaint.py:751
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:677
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:715
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:837
|
||
msgid "Clearing Non-Copper areas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:733
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:802
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:807
|
||
msgid "[success] NCC Tool finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:809
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
||
"cleared. Check the result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:855
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:961
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:38
|
||
msgid "PDF Import Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156
|
||
msgid "Open PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:159
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:186
|
||
msgid "Parsing PDF file ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Rendered: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:24
|
||
msgid "Paint Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:60
|
||
msgid "Geometry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:62
|
||
msgid "Geometry object to be painted. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
|
||
"continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:119
|
||
msgid "Diameter for the new tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:224
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:239
|
||
msgid ""
|
||
"How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
||
"mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>All</B>: paint all "
|
||
"polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:254
|
||
msgid "Create Paint Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:256
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted if "
|
||
"<B>Single</B> is selected.<BR>If <B>All</B> is selected then the Paint will "
|
||
"start after click.<BR>A new Geometry object with the tool<BR>paths will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:736
|
||
msgid "geometry_on_paint_button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:755 flatcamTools/ToolPaint.py:791
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:778
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:800 flatcamTools/ToolPaint.py:1004
|
||
msgid "Painting polygon..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:853
|
||
msgid "[WARNING] No polygon found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:856
|
||
msgid "Painting polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:898
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
"different strategy of paint\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:966
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:972 flatcamTools/ToolPaint.py:1271
|
||
msgid "Polygon Paint started ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1125 flatcamTools/ToolPaint.py:1216
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. "
|
||
"Or a different Method of paint\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1149
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1158
|
||
msgid "[success] Paint All Done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1246
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1255
|
||
msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25
|
||
msgid "Panelize PCB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be panelized\n"
|
||
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"Object to be panelized. This means that it will\n"
|
||
"be duplicated in an array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:84
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:85
|
||
msgid "Bounding Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86
|
||
msgid "<b>Penelization Reference:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the reference for panelization:\n"
|
||
"- Object = the bounding box of a different object\n"
|
||
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
|
||
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
|
||
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
|
||
"objects in sync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"The actual object that is used a container for the\n"
|
||
" selected object that is to be panelized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134
|
||
msgid "<b>Panel Data:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136
|
||
msgid ""
|
||
"This informations will shape the resulting panel.\n"
|
||
"The number of rows and columns will set how many\n"
|
||
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The spacings will set the distance between any two\n"
|
||
"elements of the panel array."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:183
|
||
msgid "<b>Panel Type:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
"- Geometry\n"
|
||
"- Gerber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193
|
||
msgid "Constrain panel within:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227
|
||
msgid "Panelize Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229
|
||
msgid ""
|
||
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
|
||
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
|
||
"arranged in a 2D array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:272
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Paint Tool"
|
||
msgid "Panel. Tool"
|
||
msgstr "Herramienta de pintura"
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive "
|
||
"integer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:478 flatcamTools/ToolPanelize.py:635
|
||
msgid "Generating panel ... Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:628
|
||
msgid "[success] Panel done..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:631
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
|
||
"{row} rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:640
|
||
msgid "[success] Panel created successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32
|
||
msgid "PcbWizard Import Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40
|
||
msgid "Import 2-file Excellon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57
|
||
msgid "Excellon file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"Load the Excellon file.\n"
|
||
"Usually it has a .DRL extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:65
|
||
msgid "INF file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:67
|
||
msgid "Load the INF file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:79
|
||
msgid "Tool Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81
|
||
msgid "Tool diameter in file units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:95
|
||
msgid "Int. digits:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97
|
||
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:104
|
||
msgid "Frac. digits:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106
|
||
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:113
|
||
msgid "No Suppression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:114
|
||
msgid "Zeros supp.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"The type of zeros suppression used.\n"
|
||
"Can be of type:\n"
|
||
"- LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
|
||
"- No Suppression = no zero suppression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:127
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"The type of units that the coordinates and tool\n"
|
||
"diameters are using. Can be INCH or MM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:136
|
||
msgid "Import Excellon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138
|
||
msgid ""
|
||
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
|
||
"that store it's information's in 2 files.\n"
|
||
"One usually has .DRL extension while\n"
|
||
"the other has .INF extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:192
|
||
msgid "PCBWizard Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:286 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:290
|
||
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:309 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:313
|
||
msgid "Load PcbWizard INF file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:360
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n"
|
||
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
|
||
"and edit the drill diameters manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:380
|
||
msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:384
|
||
msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:445
|
||
msgid "Importing Excellon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:452
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Imported: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:462
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolProperties.py:103
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolProperties.py:110
|
||
msgid "[success] Object Properties are displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolProperties.py:111
|
||
msgid "Properties Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolShell.py:69
|
||
msgid "...proccessing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolShell.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "...proccessing... [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37
|
||
msgid "Solder Paste Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65
|
||
msgid "Gerber Solder paste object. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
|
||
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
|
||
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94
|
||
msgid ""
|
||
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||
"is the width of the solder paste dispensed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101
|
||
msgid "New Nozzle Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129
|
||
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142
|
||
msgid "STEP 1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144
|
||
msgid ""
|
||
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
|
||
"and then optionally modify the GCode parameters bellow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147
|
||
msgid ""
|
||
"Select tools.\n"
|
||
"Modify parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:235
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
" to Dispense position (on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:289
|
||
msgid "Generate GCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:291
|
||
msgid ""
|
||
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:306
|
||
msgid "STEP 2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308
|
||
msgid ""
|
||
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
|
||
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:324
|
||
msgid "Geo Result:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry Solder Paste object.\n"
|
||
"The name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:335
|
||
msgid "STEP 3:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337
|
||
msgid ""
|
||
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
|
||
"and then generate a CNCJob object.\n"
|
||
"\n"
|
||
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
|
||
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
|
||
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:357
|
||
msgid "CNC Result:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359
|
||
msgid ""
|
||
"CNCJob Solder paste object.\n"
|
||
"In order to enable the GCode save section,\n"
|
||
"the name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:369
|
||
msgid "View GCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371
|
||
msgid ""
|
||
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:375
|
||
msgid "Save GCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377
|
||
msgid ""
|
||
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads, to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:381
|
||
msgid "STEP 4:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383
|
||
msgid ""
|
||
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
|
||
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:412
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:792
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:797
|
||
msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:839
|
||
msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:896
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:901
|
||
msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:956
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:974
|
||
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:986
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1115
|
||
msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1121
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle "
|
||
"diameters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1135
|
||
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1155
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1159
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool "
|
||
"geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1297 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1301
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1353
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a "
|
||
"solder_paste_tool CNCJob object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1325
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1363
|
||
msgid "Export GCode ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:55
|
||
msgid "<b>Gerber Objects</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:64 flatcamTools/ToolSub.py:110
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object from which to substract\n"
|
||
"the substractor Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:78 flatcamTools/ToolSub.py:124
|
||
msgid "Substractor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object that will be substracted\n"
|
||
"from the target Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:87
|
||
msgid "Substract Gerber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
|
||
"Gerber from the Target Gerber.\n"
|
||
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
|
||
"over the soldermask."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:101
|
||
msgid "<b>Geometry Objects</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object from which to substract\n"
|
||
"the substractor Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:126
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object that will be substracted\n"
|
||
"from the target Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:133
|
||
msgid "Substract Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
|
||
"Geometry from the Target Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:216
|
||
msgid "Sub Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:231 flatcamTools/ToolSub.py:424
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:244 flatcamTools/ToolSub.py:437
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:399 flatcamTools/ToolSub.py:544
|
||
msgid "Generating new object ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:402 flatcamTools/ToolSub.py:547
|
||
msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:406 flatcamTools/ToolSub.py:552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[success] Created: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:449
|
||
msgid ""
|
||
"[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:494
|
||
msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolSub.py:496
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parsing tool %s geometry ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:23
|
||
msgid "Object Transform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:84
|
||
msgid ""
|
||
"Rotate the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138
|
||
msgid ""
|
||
"Skew/shear the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference depends on \n"
|
||
"the Scale reference checkbox state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:202
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s)\n"
|
||
"using the Scale Factor X for both axis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:250 flatcamTools/ToolTransform.py:267
|
||
msgid ""
|
||
"Offset the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:297 flatcamTools/ToolTransform.py:305
|
||
msgid ""
|
||
"Flip the selected object(s) over the X axis.\n"
|
||
"Does not create a new object.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:636
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:664
|
||
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:672
|
||
msgid "[success] Rotate done ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:687
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:722
|
||
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:756
|
||
msgid ""
|
||
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:778
|
||
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:805
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:838
|
||
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:857
|
||
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: flatcamTools/ToolTransform.py:866
|
||
msgid "CNCJob objects can't be offseted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
|
||
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "%s/Project_%s"
|
||
#~ msgstr "%s/Project_%s"
|
||
|
||
#~ msgid "tool_tab"
|
||
#~ msgstr "tool_tab"
|