flatcam/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po

24701 lines
977 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrey Kultyapov <camellan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Ссылка"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Индекс.\n"
"Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n"
"Количество строк серого цвета задается в настройках."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n"
"Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Добавить запись"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Удалить запись"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Экспортировать список"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Импортировать список"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Поле заголовка пусто."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Поле веб-ссылки пусто."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Закладка добавлена."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3407 app_Main.py:3449
msgid "Backup Site"
msgstr "Резервный сайт"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Эта закладка не может быть удалена"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Закладка удалена."
#: Bookmark.py:291
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Экспорт закладок"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:591
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2111 appDatabase.py:2157
#: appEditors/AppExcEditor.py:1203 appEditors/AppExcEditor.py:1271
#: appEditors/AppTextEditor.py:259 appGUI/MainGUI.py:3015
#: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1754 appObjects/ObjectCollection.py:126
#: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:242
#: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212
#: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1785
#: app_Main.py:2801 app_Main.py:4534 app_Main.py:8323 app_Main.py:8362
#: app_Main.py:8406 app_Main.py:8432 app_Main.py:8472 app_Main.py:8497
#: app_Main.py:8553 app_Main.py:8591 app_Main.py:8637 app_Main.py:8679
#: app_Main.py:8721 app_Main.py:8762 app_Main.py:8804 app_Main.py:8849
#: app_Main.py:8910 app_Main.py:8942 app_Main.py:8972 app_Main.py:9147
#: app_Main.py:9184 app_Main.py:9227 app_Main.py:9301 app_Main.py:9357
#: app_Main.py:9624 app_Main.py:9659
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2119 appEditors/AppTextEditor.py:314
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1676 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1868
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2330 appTools/ToolFilm.py:589
#: appTools/ToolFilm.py:839 appTools/ToolSolderPaste.py:1099 app_Main.py:2809
#: app_Main.py:9594 app_Main.py:9802 app_Main.py:9937 app_Main.py:10003
#: app_Main.py:10757
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"В доступе отказано, сохранение невозможно.\n"
"Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2130
#: appDatabase.py:2164 appTools/ToolNCC.py:1113 appTools/ToolPaint.py:713
#: app_Main.py:2820 app_Main.py:5847 defaults.py:870
msgid "Could not load the file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Не удалось создать файл закладок."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Экспорт закладок в"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Импорт закладок"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Закладки импортированы из"
#: appCommon/Common.py:46
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания."
#: appCommon/Common.py:293 appTools/ToolCopperThieving.py:347
#: appTools/ToolIsolation.py:1532 appTools/ToolNCC.py:1469
#: appTools/ToolPaint.py:1071
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Нажмите на начальную точку области."
#: appCommon/Common.py:352 appTools/ToolNCC.py:1528 appTools/ToolPaint.py:1219
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области."
#: appCommon/Common.py:358 appCommon/Common.py:460
#: appTools/ToolCopperThieving.py:391 appTools/ToolIsolation.py:2446
#: appTools/ToolIsolation.py:2498 appTools/ToolNCC.py:1534
#: appTools/ToolNCC.py:1586 appTools/ToolPaint.py:1225
#: appTools/ToolPaint.py:1276
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения."
#: appCommon/Common.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:2362
#: appEditors/AppGerberEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:1243
#: appTools/ToolIsolation.py:2469 appTools/ToolNCC.py:1557
#: appTools/ToolPaint.py:1247
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: appCommon/Common.py:491
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:497
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:500
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Зоны исключения добавлены."
#: appCommon/Common.py:509 appCommon/Common.py:642 appCommon/Common.py:704
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ."
#: appCommon/Common.py:509
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "С зонами исключения."
#: appCommon/Common.py:544
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано."
#: appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:707
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Все исключаемые зоны удалены."
#: appCommon/Common.py:693
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены."
#: appDatabase.py:44
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: appDatabase.py:44
msgid "Tool Name"
msgstr "Название инструмента"
#: appDatabase.py:82
msgid "Tool Description"
msgstr "Описание инструмента"
#: appDatabase.py:95
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Параметры фрезерования"
#: appDatabase.py:108
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appDatabase.py:121
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Параметры рисования"
#: appDatabase.py:134
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Параметры изоляции"
#: appDatabase.py:147
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Параметры бурения"
#: appDatabase.py:160
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Параметры выреза"
#: appDatabase.py:210 appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appGUI/ObjectUI.py:219
#: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1899
#: appGUI/ObjectUI.py:2716 appGUI/ObjectUI.py:2783
#: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:710
#: app_Main.py:7559
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: appDatabase.py:212
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Имя инструмента.\n"
"Это не используется в приложении, это функция\n"
"служит в качестве примечания для пользователя."
#: appDatabase.py:223 appEditors/AppExcEditor.py:2573
#: appEditors/AppExcEditor.py:3735 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3127
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670
#: appTools/ToolNCC.py:3998 appTools/ToolPaint.py:2831
#: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413
#: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1168
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
#: appDatabase.py:225 appDatabase.py:1223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:289 appTools/ToolCutOut.py:2237
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:236
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Допуск диаметра"
#: appDatabase.py:238
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Допуск инструмента. Этот инструмент будет использоваться, если нужный "
"диаметр инструмента\n"
"находится в пределах указанного здесь допуска."
#: appDatabase.py:244
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: appDatabase.py:246
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Установите минимальный допуск инструмента."
#: appDatabase.py:258
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: appDatabase.py:260
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Установите максимальный допуск инструмента."
#: appDatabase.py:272 appDatabase.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4163
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
#: appDatabase.py:274
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr ""
"Вид прикладного инструмента, в котором этот инструмент будет использоваться."
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2192
#: appGUI/MainGUI.py:1414 app_Main.py:7557
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2195
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
#: appTools/ToolMilling.py:1747
msgid "Milling"
msgstr "Фрезерование"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2200
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolMilling.py:1746
msgid "Drilling"
msgstr "Сверление"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:600 appDatabase.py:2208
#: appTools/ToolNCC.py:4173
msgid "Isolation"
msgstr "Изоляция"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2216 appEditors/AppGeoEditor.py:531
#: appGUI/MainGUI.py:1621 appTools/ToolPaint.py:747
msgid "Paint"
msgstr "Нарисовать"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2224 appTools/ToolNCC.py:1148
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2232 appTools/ToolCutOut.py:328
msgid "Cutout"
msgstr "Обрезка платы"
#: appDatabase.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolIsolation.py:3530 appTools/ToolNCC.py:4451
#: appTools/ToolPaint.py:3152
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
#: appDatabase.py:296
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Форма инструмента. \n"
"Может быть:\n"
"С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n"
"B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n"
"V = v-образный фрезерный инструмент"
#: appDatabase.py:310
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Dia"
#: appDatabase.py:312
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Dia.\n"
"Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:324
msgid "V-Angle"
msgstr "Угол V-образного инструмента"
#: appDatabase.py:326
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Agle.\n"
"Угол накончика для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:343 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Тип инструмента"
#: appDatabase.py:345
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Тип инструмента.\n"
"Может быть:\n"
"Изоляция = изолирующий вырез\n"
"Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n"
"Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи"
#: appDatabase.py:359 appGUI/ObjectUI.py:1055
msgid "Tool Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:361
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Смещение инструмента.\n"
"Может быть нескольких типов:\n"
"Путь = нулевое смещение\n"
"Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n"
"Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента"
#: appDatabase.py:376
msgid "Custom Offset"
msgstr "Пользовательское смещение"
#: appDatabase.py:378
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Пользовательское смещение.\n"
"Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути."
#: appDatabase.py:395 appDatabase.py:920 appEditors/appGCodeEditor.py:698
#: appGUI/ObjectUI.py:1200 appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:280 appTools/ToolCutOut.py:2121
#: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793
msgid "Cut Z"
msgstr "Глубина резания"
#: appDatabase.py:397
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Глубина резания.\n"
"Глубина, на которой можно разрезать материал."
#: appDatabase.py:409 appDatabase.py:957
msgid "MultiDepth"
msgstr "Мультипроход"
#: appDatabase.py:411
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Мультипроход.\n"
"Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n"
"при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP."
#: appDatabase.py:422 appDatabase.py:973
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:424 appDatabase.py:975
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Глубина за проход.\n"
"Значение, используемое для резки материала при каждом проходе."
#: appDatabase.py:436 appDatabase.py:989 appGUI/ObjectUI.py:1247
#: appGUI/ObjectUI.py:1650
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1967 appTools/ToolCalibration.py:769
#: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189
#: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839
msgid "Travel Z"
msgstr "Отвод по Z"
#: appDatabase.py:438
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Габаритная высота.\n"
"Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n"
"над поверхностью материала, избегая всех приспособлений."
#: appDatabase.py:451
msgid "ExtraCut"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appDatabase.py:453
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Extra Cut.\n"
"Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется "
"дополнительный разрез\n"
"в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n"
"так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n"
"обеспечения полной изоляции."
#: appDatabase.py:466
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Длина дополнительного разреза"
#: appDatabase.py:468
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Длина дополнительного среза.\n"
"Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n"
"будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n"
"такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n"
"обеспечить полную изоляцию. Это длина\n"
"дополнительный разрез."
#: appDatabase.py:489 appGUI/ObjectUI.py:1266
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Скорость подачи X-Y"
#: appDatabase.py:491
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Скорость подачи X-Y\n"
"Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#: appDatabase.py:503 appDatabase.py:1015 appGUI/ObjectUI.py:1280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Скорость подачи Z"
#: appDatabase.py:505
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Скорость подачи Z\n"
"Скорость в плоскости Z."
#: appDatabase.py:517
msgid "FR Rapids"
msgstr "Скорость подачи"
#: appDatabase.py:519
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids. Порог скорости подачи\n"
"Скорость используется при движении как можно быстрее.\n"
"Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут "
"использовать\n"
"команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры."
#: appDatabase.py:538 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:540
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Скорость вращения шпинделя.\n"
"Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
"Скорость вращения шпинделя в об/мин."
#: appDatabase.py:553 appDatabase.py:1070 appGUI/ObjectUI.py:1354
#: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957
msgid "Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:555 appDatabase.py:1072
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Обитать.\n"
"Проверьте это, если требуется задержка, чтобы позволить двигателю\n"
"шпинделя достичь заданной скорости."
#: appDatabase.py:566 appDatabase.py:1083
msgid "Dwelltime"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:568 appDatabase.py:1085
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Время Пребывания.\n"
"Задержка, используемая для того, чтобы шпиндель двигателя достиг своей "
"заданной скорости."
#: appDatabase.py:592 appTools/ToolNCC.py:4165
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"'Операция' может быть:\n"
"- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n"
"Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n"
"- Очистка - > обычная очистка от меди."
#: appDatabase.py:599 appEditors/AppGerberEditor.py:2831
#: appTools/ToolNCC.py:4172
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:854
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3309 appTools/ToolMilling.py:1760
#: appTools/ToolNCC.py:4181
msgid "Milling Type"
msgstr "Тип фрезерования"
#: appDatabase.py:610 appDatabase.py:618 appDatabase.py:856 appDatabase.py:864
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3311 appTools/ToolIsolation.py:3319
#: appTools/ToolNCC.py:4183 appTools/ToolNCC.py:4191
msgid ""
"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: appDatabase.py:615 appDatabase.py:861
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3316 appTools/ToolNCC.py:4188
msgid "Climb"
msgstr "Постепенный"
#: appDatabase.py:616 appDatabase.py:862
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3317 appTools/ToolNCC.py:4189
msgid "Conventional"
msgstr "Обычный"
#: appDatabase.py:628 appDatabase.py:737 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1113
#: appEditors/AppGeoEditor.py:453 appGUI/ObjectUI.py:1692
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3294
#: appTools/ToolNCC.py:4204 appTools/ToolPaint.py:2973
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
#: appDatabase.py:630 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appTools/ToolNCC.py:4206
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые должны быть очищены, все еще\n"
"не очищены.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: appDatabase.py:649 appDatabase.py:1157 appEditors/AppGeoEditor.py:473
#: appGUI/ObjectUI.py:1679
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1284 appTools/ToolCopperThieving.py:1560
#: appTools/ToolCorners.py:587 appTools/ToolCutOut.py:2174
#: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolInvertGerber.py:231
#: appTools/ToolInvertGerber.py:239 appTools/ToolNCC.py:4248
#: appTools/ToolNCC.py:4351
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
#: appDatabase.py:651 appGUI/ObjectUI.py:1681
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 appTools/ToolCorners.py:589
#: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolNCC.py:4250
#: appTools/ToolNCC.py:4353
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Граница рамки."
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:773 appEditors/AppGeoEditor.py:487
#: appGUI/ObjectUI.py:1707 appGUI/ObjectUI.py:2207
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4225
#: appTools/ToolPaint.py:3009 appTools/ToolPunchGerber.py:1118
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: appDatabase.py:664 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4227
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм очистки меди:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501
#: appGUI/ObjectUI.py:1717
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:125
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501
#: appEditors/AppGeoEditor.py:571 appEditors/AppGeoEditor.py:5136
#: appGUI/ObjectUI.py:1717
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:127
msgid "Seed"
msgstr "По кругу"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5140 appGUI/ObjectUI.py:1717
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:129
msgid "Lines"
msgstr "Линий"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:133
msgid "Combo"
msgstr "Комбо"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:508
#: appGUI/ObjectUI.py:2292 appGUI/ObjectUI.py:2315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329
#: appTools/ToolNCC.py:4261 appTools/ToolNCC.py:4364 appTools/ToolPaint.py:3034
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"
#: appDatabase.py:684 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:510
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolNCC.py:4366 appTools/ToolPaint.py:3037
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Рисовать линии между результирующей сегментами\n"
" для минимизации подъёма инструмента."
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:805 appEditors/AppGeoEditor.py:518
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4271 appTools/ToolNCC.py:4372 appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#: appDatabase.py:694 appDatabase.py:808 appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolNCC.py:4374 appTools/ToolPaint.py:3044
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Обрезка по периметру полигона\n"
"для зачистки неровных краёв."
#: appDatabase.py:700 appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:614
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5381 appEditors/appGCodeEditor.py:687
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 appTools/ToolNCC.py:4281
#: appTools/ToolNCC.py:4380 appTools/ToolPaint.py:2994
#: appTools/ToolPaint.py:3090 appTools/ToolTransform.py:513
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:704 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolNCC.py:4285 appTools/ToolNCC.py:4382
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
msgstr ""
"Если используется, это добавит смещение к медным элементам.\n"
"Очистка котла закончится на расстоянии\n"
"из медных штучек.\n"
"Значение может быть от 0 до 10 единиц FlatCAM."
#: appDatabase.py:739 appEditors/AppGeoEditor.py:455
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolPaint.py:2975
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
"не окрашены.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:475
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:2996 appTools/ToolPaint.py:3092
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона."
#: appDatabase.py:775 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:3011
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Алгоритм для рисования:\n"
"- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n"
"- По кругу: От центра.\n"
"- Линейный: Параллельные линии.\n"
"- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n"
"Создает линии, которые следуют за трассами.\n"
"- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из "
"вышеперечисленных.\n"
"в указанном порядке."
#: appDatabase.py:787 appDatabase.py:789
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:550
#: appTools/ToolPaint.py:3023 appTools/ToolPaint.py:3025
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:131
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolIsolation.py:3281
msgid "Passes"
msgstr "Проход"
#: appDatabase.py:828 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156
#: appTools/ToolIsolation.py:3283
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ширина промежутка изоляции в \n"
"числах (целое число) ширины инструмента."
#: appDatabase.py:841 appGUI/ObjectUI.py:1694
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolIsolation.py:3296
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый "
"проход."
#: appDatabase.py:874 appGUI/ObjectUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolIsolation.py:3329
msgid "Follow"
msgstr "Следование"
#: appDatabase.py:876 appDatabase.py:882 appGUI/ObjectUI.py:235
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolIsolation.py:3331 appTools/ToolIsolation.py:3337
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Создаёт геометрию 'Следовать'.\n"
"Это означает, что он будет прорезать\n"
"середину трассы."
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolIsolation.py:3346
msgid "Isolation Type"
msgstr "Тип изоляции"
#: appDatabase.py:893 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appTools/ToolIsolation.py:3348
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Выбор способа выполнения изоляции:\n"
"- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n"
"- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n"
"- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n"
"Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n"
"(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n"
"изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n"
"внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")."
#: appDatabase.py:902 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229
#: appTools/ToolIsolation.py:3357
msgid "Full"
msgstr "Полная"
#: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:3358
msgid "Ext"
msgstr "Наруж"
#: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolIsolation.py:3359
msgid "Int"
msgstr "Внутр"
#: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина сверления (отрицательная) \n"
"ниже слоя меди."
#: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980
msgid "Offset Z"
msgstr "Смещение Z"
#: appDatabase.py:943 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n"
"создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n"
"Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра."
#: appDatabase.py:960 appGUI/ObjectUI.py:1224
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2145 appTools/ToolDrilling.py:2167
#: appTools/ToolMilling.py:1817
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Используйте несколько проходов для ограничения\n"
"глубина реза в каждом проходе. Будет\n"
"сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n"
"достиг."
#: appDatabase.py:982 appGUI/ObjectUI.py:1238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2159 appTools/ToolDrilling.py:2180
#: appTools/ToolMilling.py:1830
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)."
#: appDatabase.py:991 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Отвод инструмента при холостом ходе\n"
"по плоскости XY."
#: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Скорость вращения инструмента при сверлении\n"
"(в единицах в минуту).\n"
"Так называемая подача «Погружения».\n"
"Используется для линейного перемещения G01."
#: appDatabase.py:1032 appGUI/ObjectUI.py:1295
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318
#: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Пороги скорости подачи"
#: appDatabase.py:1034 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320
#: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость инструмента во время сверления\n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Полезно только для Marlin,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appDatabase.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1338
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1983 appTools/ToolDrilling.py:1310
#: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307
#: appTools/ToolMilling.py:1942
msgid "Spindle speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:1057 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Скорость шпинделя\n"
"в оборотах в минуту(опционально) ."
#: appDatabase.py:1102 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolDrilling.py:2304
msgid "Drill slots"
msgstr "Сверлильные пазы"
#: appDatabase.py:1104 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolDrilling.py:2306
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Если выбранный инструмент имеет пазы, то они будут просверлены."
#: appDatabase.py:1115 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolDrilling.py:2314
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"На сколько (в процентах) диаметр инструмента должен перекрывать предыдущее "
"сверлильное отверстие."
#: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265
#: appTools/ToolDrilling.py:2328
msgid "Last drill"
msgstr "Последнее упражнение"
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolDrilling.py:2330
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Если длина ПАЗа не полностью покрыта сверлильными отверстиями,\n"
"добавьте сверлильное отверстие в конечной точке паза."
#: appDatabase.py:1159 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCutOut.py:2176
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Отступ за границами. Положительное значение\n"
"сделает вырез печатной платы дальше от\n"
"фактической границы печатной платы"
#: appDatabase.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2184
msgid "Gap size"
msgstr "Размер перемычки"
#: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2186
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Размер мостовых зазоров в вырезе\n"
"используется, чтобы держать совет, подключенный к\n"
"окружающий материал (тот самый \n"
"из которого вырезается печатная плата)."
#: appDatabase.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2199
msgid "Gap type"
msgstr "Тип разрыва "
#: appDatabase.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2201
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Тип зазора:\n"
"- Мост -> вырез будет прерван мостами\n"
"- Тонкий -> то же самое, что и \"мост\", но он будет тоньше, если частично "
"фрезеровать зазор\n"
"- M-Байт -> \"мышиные укусы\" - то же самое, что и \"мост\", но покрытый "
"сверлильными отверстиями"
#: appDatabase.py:1192 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2209
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2210
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"
#: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2220
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2222
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Глубина до тех пор, пока фрезерование не будет сделано\n"
"для того, чтобы утончить зазоры."
#: appDatabase.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2239
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Диаметр сверлильного отверстия при запуске \"мыши кусаются\"."
#: appDatabase.py:1236
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1431 appTools/ToolCopperThieving.py:1471
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 appTools/ToolCutOut.py:2249
msgid "Spacing"
msgstr "Промежуток"
#: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2251
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Расстояние между отверстиями сверла при выполнении \"мышиных укусов\"."
#: appDatabase.py:1257 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2051
msgid "Convex Shape"
msgstr "Выпуклая форма"
#: appDatabase.py:1260 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2053 appTools/ToolCutOut.py:2058
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n"
"Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber."
#: appDatabase.py:1268 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2280
msgid "Gaps"
msgstr "Вариант"
#: appDatabase.py:1270 appTools/ToolCutOut.py:2282
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n"
"Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n"
"Выбор:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- ЛР - левый + правый\n"
"- tb-top + bottom\n"
"- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n"
"- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n"
"- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n"
"- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу"
#: appDatabase.py:1307
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Добавить инструмент в БД"
#: appDatabase.py:1310
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n"
"Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n"
"Вы можете отредактировать его после добавления."
#: appDatabase.py:1324
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Удалить инструмент из БД"
#: appDatabase.py:1327
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных."
#: appDatabase.py:1331
msgid "Export DB"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:1334
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл."
#: appDatabase.py:1338
msgid "Import DB"
msgstr "Импорт БД"
#: appDatabase.py:1341
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового "
"файла."
#: appDatabase.py:1345
msgid "Save DB"
msgstr "Сохранить БД"
#: appDatabase.py:1348
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов."
#: appDatabase.py:1352
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Перенос инструмента"
#: appDatabase.py:1354
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"активной геометрии после выбора инструмента\n"
"в базе данных."
#: appDatabase.py:1367 appGUI/MainGUI.py:1553
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:949 app_Main.py:2500
#: app_Main.py:3527 app_Main.py:4471 app_Main.py:4724 app_Main.py:8998
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: appDatabase.py:1380 appDatabase.py:1391 appEditors/AppExcEditor.py:4220
#: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/appGCodeEditor.py:770
#: appEditors/appGCodeEditor.py:781 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolAlignObjects.py:528
#: appTools/ToolCalculators.py:519 appTools/ToolCalculators.py:530
#: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolCopperThieving.py:1727
#: appTools/ToolCorners.py:675 appTools/ToolCorners.py:686
#: appTools/ToolCutOut.py:2454 appTools/ToolCutOut.py:2465
#: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:975
#: appTools/ToolDistance.py:660 appTools/ToolDistance.py:671
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:484
#: appTools/ToolExtractDrills.py:729 appTools/ToolExtractDrills.py:740
#: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFiducials.py:991
#: appTools/ToolFilm.py:1458 appTools/ToolFilm.py:1469
#: appTools/ToolImage.py:321 appTools/ToolImage.py:332
#: appTools/ToolInvertGerber.py:302 appTools/ToolInvertGerber.py:313
#: appTools/ToolIsolation.py:3599 appTools/ToolIsolation.py:3610
#: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352
#: appTools/ToolNCC.py:4616 appTools/ToolNCC.py:4627
#: appTools/ToolOptimal.py:615 appTools/ToolOptimal.py:626
#: appTools/ToolPaint.py:3256 appTools/ToolPaint.py:3267
#: appTools/ToolPanelize.py:916 appTools/ToolPanelize.py:927
#: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1337 appTools/ToolPunchGerber.py:1348
#: appTools/ToolQRCode.py:930 appTools/ToolQRCode.py:941
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1664 appTools/ToolRulesCheck.py:1675
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1577 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
#: appTools/ToolSub.py:825 appTools/ToolSub.py:836
#: appTools/ToolTransform.py:960 appTools/ToolTransform.py:971
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона"
#: appDatabase.py:1386 appDatabase.py:1393 appEditors/AppExcEditor.py:4226
#: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/appGCodeEditor.py:776
#: appEditors/appGCodeEditor.py:783 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:523 appTools/ToolAlignObjects.py:530
#: appTools/ToolCalculators.py:525 appTools/ToolCalculators.py:532
#: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 appTools/ToolCopperThieving.py:1729
#: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCorners.py:688
#: appTools/ToolCutOut.py:2460 appTools/ToolCutOut.py:2467
#: appTools/ToolDblSided.py:970 appTools/ToolDblSided.py:977
#: appTools/ToolDistance.py:666 appTools/ToolDistance.py:673
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
#: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:479 appTools/ToolEtchCompensation.py:486
#: appTools/ToolExtractDrills.py:735 appTools/ToolExtractDrills.py:742
#: appTools/ToolFiducials.py:986 appTools/ToolFiducials.py:993
#: appTools/ToolFilm.py:1464 appTools/ToolFilm.py:1471
#: appTools/ToolImage.py:327 appTools/ToolImage.py:334
#: appTools/ToolInvertGerber.py:308 appTools/ToolInvertGerber.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3605 appTools/ToolIsolation.py:3612
#: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354
#: appTools/ToolNCC.py:4622 appTools/ToolNCC.py:4629
#: appTools/ToolOptimal.py:621 appTools/ToolOptimal.py:628
#: appTools/ToolPaint.py:3262 appTools/ToolPaint.py:3269
#: appTools/ToolPanelize.py:922 appTools/ToolPanelize.py:929
#: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1343 appTools/ToolPunchGerber.py:1350
#: appTools/ToolQRCode.py:936 appTools/ToolQRCode.py:943
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1670 appTools/ToolRulesCheck.py:1677
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1583 appTools/ToolSolderPaste.py:1590
#: appTools/ToolSub.py:831 appTools/ToolSub.py:838
#: appTools/ToolTransform.py:966 appTools/ToolTransform.py:973
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы."
#: appDatabase.py:1647
msgid "Add to DB"
msgstr "Добавить в БД"
#: appDatabase.py:1650
msgid "Copy from DB"
msgstr "Копировать из БД"
#: appDatabase.py:1653
msgid "Delete from DB"
msgstr "Удалить из БД"
#: appDatabase.py:1658 appTranslation.py:209 app_Main.py:3521 app_Main.py:8992
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: appDatabase.py:1727 appDatabase.py:2186 appDatabase.py:2605
#: appDatabase.py:2617 appGUI/MainGUI.py:490 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1239
#: appTools/ToolCutOut.py:467 appTools/ToolCutOut.py:489
#: appTools/ToolCutOut.py:530 appTools/ToolIsolation.py:2676
#: appTools/ToolIsolation.py:2686 appTools/ToolIsolation.py:2770
#: appTools/ToolNCC.py:3816 appTools/ToolNCC.py:3826 appTools/ToolNCC.py:3906
#: appTools/ToolPaint.py:2632 appTools/ToolPaint.py:2642
#: appTools/ToolPaint.py:2731 app_Main.py:5851 app_Main.py:5888
#: app_Main.py:5920 app_Main.py:5931 app_Main.py:5940 app_Main.py:5950
msgid "Tools Database"
msgstr "База данных"
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2172 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1063
#: appTools/ToolCutOut.py:305 appTools/ToolDrilling.py:903
#: appTools/ToolIsolation.py:1178 appTools/ToolNCC.py:1124
#: appTools/ToolPaint.py:724
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Не удалось прочитать файл БД."
#: appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2175
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Загрузка БД из"
#: appDatabase.py:2029
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Инструмент добавлен в БД."
#: appDatabase.py:2062
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Инструмент скопирован из БД."
#: appDatabase.py:2089
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Инструмент удален из БД."
#: appDatabase.py:2102
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:2104
msgid "Tools_Database"
msgstr "Tools_Database"
#: appDatabase.py:2141 appDatabase.py:2144 appDatabase.py:2247
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Не удалось записать БД в файл."
#: appDatabase.py:2147
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Экспорт БД в"
#: appDatabase.py:2154
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Импорт FlatCAM БД"
#: appDatabase.py:2251
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Сохраненные БД."
#: appDatabase.py:2424
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Чтобы изменить свойства инструмента, выберите только один инструмент.\n"
"Выбранные в данный момент инструменты"
#: appDatabase.py:2581
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки"
#: appDatabase.py:2585 appTools/ToolDrilling.py:907
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Инструменты БД пусты."
#: appDatabase.py:2612
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены."
#: appDatabase.py:2621
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Отмена добавление инструмента из БД."
#: appEditors/AppExcEditor.py:231 appEditors/AppExcEditor.py:255
#: appEditors/AppExcEditor.py:349 appEditors/AppExcEditor.py:566
#: appEditors/AppExcEditor.py:769 appEditors/AppGerberEditor.py:246
#: appEditors/AppGerberEditor.py:253
msgid "Click to place ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:239
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:303 appEditors/AppExcEditor.py:535
#: appEditors/AppExcEditor.py:739 appEditors/AppExcEditor.py:1062
#: appEditors/AppExcEditor.py:1291 appEditors/AppExcEditor.py:1394
#: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:2244
#: appEditors/AppExcEditor.py:3125 appEditors/AppExcEditor.py:3132
#: appEditors/AppExcEditor.py:3494 appEditors/AppGeoEditor.py:1287
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2005 appEditors/AppGeoEditor.py:2245
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2318 appEditors/AppGeoEditor.py:2393
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2642
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2722 appEditors/AppGeoEditor.py:2855
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2928 appEditors/AppGeoEditor.py:3000
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3028 appEditors/AppGeoEditor.py:3056
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:4256
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4270 appEditors/AppGerberEditor.py:388
#: appEditors/AppGerberEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:840
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1096 appEditors/AppGerberEditor.py:1336
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:1817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2113 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2304 appEditors/AppGerberEditor.py:4446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4687 appEditors/AppGerberEditor.py:4704
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5072 appEditors/AppGerberEditor.py:5231
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5293 appEditors/AppGerberEditor.py:5342
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/MainGUI.py:2996
#: appGUI/MainGUI.py:3008 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2745
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2818 appObjects/FlatCAMGerber.py:372
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
#: appTools/ToolCalibration.py:294 appTools/ToolFiducials.py:532
#: appTools/ToolFiducials.py:546 appTools/ToolIsolation.py:1455
#: app_Main.py:5092 app_Main.py:5246 tclCommands/TclCommandPanelize.py:296
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:305
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: appEditors/AppExcEditor.py:357
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:373 appEditors/AppExcEditor.py:595
#: appEditors/AppExcEditor.py:816 appEditors/AppExcEditor.py:1362
#: appEditors/AppGerberEditor.py:477 appEditors/AppGerberEditor.py:1995
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2025 appGUI/MainGUI.py:3607
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Нажмите на целевой точке ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:392
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:414 appEditors/AppExcEditor.py:857
#: appEditors/AppGerberEditor.py:522
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве "
"разделителя."
#: appEditors/AppExcEditor.py:418
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение"
#: appEditors/AppExcEditor.py:517 appEditors/AppExcEditor.py:1039
#: appEditors/AppGerberEditor.py:716
#, fuzzy
#| msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Слишком много пазов для выбранного расстояния."
#: appEditors/AppExcEditor.py:574
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:634 appEditors/AppExcEditor.py:641
#: appEditors/AppExcEditor.py:922 appEditors/AppExcEditor.py:929
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите "
"попытку."
#: appEditors/AppExcEditor.py:777
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:835
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:860 appEditors/AppGerberEditor.py:525
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1084
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1114
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для "
"изменения размера."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293 appEditors/AppExcEditor.py:1346
#: appEditors/AppExcEditor.py:1357 appGUI/MainGUI.py:3253
#: appGUI/MainGUI.py:3337 appGUI/MainGUI.py:3383 appGUI/MainGUI.py:3468
#: appGUI/MainGUI.py:3584 appGUI/MainGUI.py:3613
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Отмененный. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1350 appEditors/AppGerberEditor.py:1997
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Кликните на конечную точку ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:330
#: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494
msgid "Total Drills"
msgstr "Всего отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1940 appObjects/FlatCAMExcellon.py:364
#: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521
msgid "Total Slots"
msgstr "Всего пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2014 appObjects/FlatCAMGeometry.py:725
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1384 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2136
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888 appTools/ToolIsolation.py:1348
#: appTools/ToolIsolation.py:1800 appTools/ToolNCC.py:1299
#: appTools/ToolNCC.py:1437 appTools/ToolPaint.py:898
#: appTools/ToolPaint.py:1036 appTools/ToolPaint.py:1749
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2025
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n"
"Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот "
"инструмент. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2033 appGUI/MainGUI.py:3649
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2067
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2097
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Удалён инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2860
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2864 appEditors/AppGerberEditor.py:4426
#: appObjects/AppObject.py:164 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2078
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:318
#: appTools/ToolSolderPaste.py:894 app_Main.py:7709 app_Main.py:10173
#: app_Main.py:10233 app_Main.py:10364 app_Main.py:10429
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2869
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Создание Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2883
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Редактирование Excellon завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2899
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3567 appEditors/AppExcEditor.py:3577
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5134
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3708 appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/ObjectUI.py:579
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3715 appEditors/AppGerberEditor.py:2551
#: appEditors/appGCodeEditor.py:669
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3721 appGUI/ObjectUI.py:620
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3115
#: appTools/ToolNCC.py:3986 appTools/ToolPaint.py:2818
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1157
msgid "Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3723 appGUI/ObjectUI.py:622
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3744
msgid "Convert Slots"
msgstr "Конвертировать Слоты"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3746
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Преобразуйте пазы в выбранных инструментах в сверла."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3756
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Добавить/Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3758
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n"
"для этого Excellon объекта ."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3768 appEditors/AppGeoEditor.py:441
#: appGUI/ObjectUI.py:1080 appGUI/ObjectUI.py:1637
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2077 appTools/ToolIsolation.py:3196
#: appTools/ToolNCC.py:4079 appTools/ToolNCC.py:4090 appTools/ToolPaint.py:2900
msgid "Tool Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3770 appGUI/ObjectUI.py:1082
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3198 appTools/ToolNCC.py:4081
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Диаметр нового инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3780
msgid "Add Tool"
msgstr "Добавить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3782
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в список инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3794
msgid "Delete Tool"
msgstr "Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3796
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Удаляет инструмент из списка инструментов\n"
"в выбранной строке таблицы инструментов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3814
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3816
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3823
msgid "Resize Dia"
msgstr "Изменить диаметр"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3825
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Диаметр для изменения."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3838
msgid "Resize"
msgstr "Изменить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3840
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3865 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1102
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:2271 appGUI/MainGUI.py:4794
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3867
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3873
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива свёрел для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3876 appEditors/AppExcEditor.py:4090
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2864
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3877 appEditors/AppExcEditor.py:4091
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2865
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:589
#: appTools/ToolFiducials.py:863 appTools/ToolPunchGerber.py:1044
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1201
msgid "Circular"
msgstr "Круг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Количество отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3886
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3904 appEditors/AppExcEditor.py:3954
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appEditors/AppExcEditor.py:4119
#: appEditors/AppExcEditor.py:4170 appEditors/AppGeoEditor.py:2084
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1631 appEditors/AppGerberEditor.py:2893
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2942
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3906 appEditors/AppExcEditor.py:4121
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2895
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- 'Угол' - произвольный угол наклона массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3913 appEditors/AppExcEditor.py:4035
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128 appEditors/AppGerberEditor.py:2902
#: appGUI/GUIElements.py:4245 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:671
#: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1107
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4036
#: appEditors/AppExcEditor.py:4129 appEditors/AppGerberEditor.py:2903
#: appGUI/GUIElements.py:4252 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:4433
#: appGUI/MainGUI.py:4699
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1108
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3915 appEditors/AppExcEditor.py:3932
#: appEditors/AppExcEditor.py:3966 appEditors/AppExcEditor.py:4037
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppExcEditor.py:4130
#: appEditors/AppExcEditor.py:4148 appEditors/AppExcEditor.py:4182
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGerberEditor.py:2904
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2921 appEditors/AppGerberEditor.py:2957
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5453
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistanceMin.py:256
#: appTools/ToolTransform.py:613
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3919 appEditors/AppExcEditor.py:4134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2908
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Pitch"
msgstr "Шаг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3921 appEditors/AppExcEditor.py:4136
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2910
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3934 appEditors/AppExcEditor.py:4150
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle at which the linear array is placed.\n"
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
#| "Max value is: 360.00 degrees."
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360.00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3955 appEditors/AppExcEditor.py:4171
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2944
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива.\n"
"Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2952
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3963 appEditors/AppExcEditor.py:4179
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2953
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3967 appEditors/AppExcEditor.py:4183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2959
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4001
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Параметры слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4003
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n"
"либо один, либо как часть массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4012
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:574
#: appTools/ToolProperties.py:571
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length = The length of the slot."
msgstr "Длина = длина слота."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4028
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентирован паз:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- «Угол» - произвольный угол наклона паза"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle at which the slot is placed.\n"
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
#| "Max value is: 360.00 degrees."
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен паз.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359,99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4076
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Параметры массива пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4078
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4087
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива пазов для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Количество пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4203 appEditors/AppGeoEditor.py:3311
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2981 appEditors/appGCodeEditor.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1696 app_Main.py:2494
msgid "Exit Editor"
msgstr "Выход Из Редактора"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppGeoEditor.py:3314
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2984 appEditors/appGCodeEditor.py:756
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Выход из редактора."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:52
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Выбор Буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:87 appEditors/AppGerberEditor.py:2711
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Расстояние буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:88 appEditors/AppGerberEditor.py:2712
msgid "Buffer corner"
msgstr "Угол буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:90
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Есть 3 типа углов:\n"
"- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n"
"- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n"
"- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:2720
msgid "Round"
msgstr "Круглый"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:2721
#: appGUI/ObjectUI.py:1601
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487
#: appTools/ToolExtractDrills.py:615 appTools/ToolInvertGerber.py:254
#: appTools/ToolIsolation.py:3535 appTools/ToolMilling.py:2264
#: appTools/ToolNCC.py:4456 appTools/ToolPaint.py:3157
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1060 appTools/ToolPunchGerber.py:1227
#: appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:2722
msgid "Beveled"
msgstr "Скошенный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Буфер внутри"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Буфер снаружи"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:113
msgid "Full Buffer"
msgstr "Полный буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:134 appEditors/AppGeoEditor.py:2969
#: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:4682
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:146 appEditors/AppGeoEditor.py:163
#: appEditors/AppGeoEditor.py:180 appEditors/AppGeoEditor.py:2988
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGeoEditor.py:3044
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5187
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:197
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Инструмент Ввода Текста"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:244
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:316 appEditors/AppGerberEditor.py:2577
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4033 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1458 appTools/ToolCopperThieving.py:1498
#: appTools/ToolFiducials.py:799 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:325 appGUI/MainGUI.py:1617
msgid "Text"
msgstr "Tекст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:331 appGUI/MainGUI.py:1537
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:351
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:407 appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:1360
#: appGUI/ObjectUI.py:1159 appObjects/FlatCAMExcellon.py:883
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appTools/ToolDrilling.py:711
#: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3271
#: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046
#: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329
#: appTools/ToolNCC.py:2383 appTools/ToolNCC.py:4153 appTools/ToolPaint.py:302
#: appTools/ToolPaint.py:2958 app_Main.py:2088 app_Main.py:2515
#: app_Main.py:2621
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:549
#: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2219
#: appGUI/ObjectUI.py:1806 appTools/ToolPaint.py:226 appTools/ToolPaint.py:2748
msgid "Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:443
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:489
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм раскраски полигонов:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:585 appEditors/AppGeoEditor.py:1074
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2976 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3032 appEditors/AppGeoEditor.py:4413
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5841
msgid "Cancelled. No shape selected."
msgstr "Отменено. Форма не выбрана."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:598 appEditors/AppGeoEditor.py:2994
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:3050
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113
#: appTools/ToolProperties.py:161
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGeoEditor.py:1038
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5376 appEditors/AppGerberEditor.py:5805
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2244
#: appTools/ToolTransform.py:85
msgid "Transform Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGeoEditor.py:702
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5377 appEditors/AppGerberEditor.py:5469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:509 appTools/ToolTransform.py:629
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:611 appEditors/AppGerberEditor.py:5378
#: appTools/ToolTransform.py:510
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Наклон/Сдвиг"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2769
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5379 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:1664 appGUI/MainGUI.py:2366
#: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:511
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:613 appEditors/AppGerberEditor.py:5380
#: appTools/ToolTransform.py:512
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:615 appEditors/AppGerberEditor.py:2729
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5382 appGUI/MainGUI.py:773
#: appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1619 appGUI/MainGUI.py:1662
#: appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/MainGUI.py:4926
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:514
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:646 appEditors/AppGerberEditor.py:5413
#: appGUI/GUIElements.py:3674
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:684 appTools/ToolDblSided.py:860
#: appTools/ToolFilm.py:1064 appTools/ToolTransform.py:543
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:648 appEditors/AppGerberEditor.py:5415
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная-> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
#: appTools/ToolTransform.py:553
msgid "Origin"
msgstr "Источник"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGeoEditor.py:1047
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5423 appEditors/AppGerberEditor.py:5814
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolIsolation.py:3473 appTools/ToolNCC.py:4412
#: appTools/ToolPaint.py:3104 appTools/ToolTransform.py:553 defaults.py:572
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:695 appTools/ToolTransform.py:553
msgid "Point"
msgstr "Точка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:662 appEditors/AppGeoEditor.py:958
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5429 appEditors/AppGerberEditor.py:5725
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:668
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1166 appTools/ToolPunchGerber.py:1276
#: appTools/ToolTransform.py:559 appTools/ToolTransform.py:885 app_Main.py:8036
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:664 appEditors/AppGerberEditor.py:5431
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:561
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Точка привязки в формате X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:2672
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5438 appGUI/ObjectUI.py:2373
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:288
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1666 appTools/ToolDblSided.py:709
#: appTools/ToolDblSided.py:897 appTools/ToolNCC.py:63
#: appTools/ToolPaint.py:137 appTools/ToolSolderPaste.py:160
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 appTools/ToolTransform.py:568
#: app_Main.py:6294
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:673 appEditors/AppGerberEditor.py:5440
#: appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5455
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:615
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle for Rotation action, in degrees.\n"
#| "Float number between -360 and 359.\n"
#| "Positive numbers for CW motion.\n"
#| "Negative numbers for CCW motion."
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Угол поворота в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n"
"Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n"
"Отрицательные числа для движения против часовой стрелки."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGerberEditor.py:5471
#: appTools/ToolTransform.py:631
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Поверните выбранный объект (ы).\n"
"Точкой отсчета является середина\n"
"ограничительная рамка для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:724 appEditors/AppGeoEditor.py:786
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5491 appEditors/AppGerberEditor.py:5553
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:651 appTools/ToolTransform.py:713
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:788
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5493 appEditors/AppGerberEditor.py:5555
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:653 appTools/ToolTransform.py:715
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:5498
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1046 appTools/ToolTransform.py:658
msgid "X angle"
msgstr "Угол наклона X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGeoEditor.py:754
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5500 appEditors/AppGerberEditor.py:5521
#: appTools/ToolTransform.py:660 appTools/ToolTransform.py:681
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:741 appEditors/AppGerberEditor.py:5508
#: appTools/ToolTransform.py:668
msgid "Skew X"
msgstr "Наклон X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:743 appEditors/AppGeoEditor.py:764
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5510 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
#: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:691
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:752 appEditors/AppGerberEditor.py:5519
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1055 appTools/ToolTransform.py:679
msgid "Y angle"
msgstr "Угол наклона Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:762 appEditors/AppGerberEditor.py:5529
#: appTools/ToolTransform.py:689
msgid "Skew Y"
msgstr "Наклон Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGerberEditor.py:5560
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:1002 appTools/ToolTransform.py:720
msgid "X factor"
msgstr "Коэффициент X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGerberEditor.py:5562
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:722
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGerberEditor.py:5569
#: appTools/ToolTransform.py:729
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:824
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5571 appEditors/AppGerberEditor.py:5591
#: appTools/ToolTransform.py:731 appTools/ToolTransform.py:751
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:5580
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1011 appTools/ToolTransform.py:740
msgid "Y factor"
msgstr "Коэффициент Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:815 appEditors/AppGerberEditor.py:5582
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:742
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:822 appEditors/AppGerberEditor.py:5589
#: appTools/ToolTransform.py:749
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:849 appEditors/AppGerberEditor.py:5616
#: appTools/ToolTransform.py:776
msgid "Flip on X"
msgstr "Отразить по X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGeoEditor.py:856
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5618 appEditors/AppGerberEditor.py:5623
#: appTools/ToolTransform.py:778 appTools/ToolTransform.py:783
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5621
#: appTools/ToolTransform.py:781
msgid "Flip on Y"
msgstr "Отразить по Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5641
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:801
msgid "X val"
msgstr "Значение X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:876 appEditors/AppGerberEditor.py:5643
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:803
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:883 appEditors/AppGerberEditor.py:5650
#: appTools/ToolTransform.py:810
msgid "Offset X"
msgstr "Смещение Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGeoEditor.py:905
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5652 appEditors/AppGerberEditor.py:5672
#: appTools/ToolTransform.py:812 appTools/ToolTransform.py:832
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Смещение выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:5661
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:821
msgid "Y val"
msgstr "Значение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:5663
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:823
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:5670
#: appTools/ToolTransform.py:830
msgid "Offset Y"
msgstr "Смещение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:5690
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:253 appTools/ToolQRCode.py:794
#: appTools/ToolTransform.py:850
msgid "Rounded"
msgstr "Закругленный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:925 appEditors/AppGerberEditor.py:5692
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:852
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n"
"каждый угол будет закруглен.\n"
"Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n"
"буферизованной формы."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5700
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:409 appTools/ToolDistanceMin.py:199
#: appTools/ToolTransform.py:860
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5702
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:862
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшается с помощью \"расстояния\"."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:947 appEditors/AppGerberEditor.py:5714
#: appTools/ToolTransform.py:874
msgid "Buffer D"
msgstr "Буфер D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:949 appEditors/AppGerberEditor.py:5716
#: appTools/ToolTransform.py:876
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя расстояние."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:960 appEditors/AppGerberEditor.py:5727
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:887
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n"
"исходного размера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:973 appEditors/AppGerberEditor.py:5740
#: appTools/ToolTransform.py:900
msgid "Buffer F"
msgstr "Буфер F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:5742
#: appTools/ToolTransform.py:902
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя коэффициент."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1046 appEditors/AppGerberEditor.py:5813
#: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540
#: appTools/ToolFilm.py:935 appTools/ToolMilling.py:2218
#: appTools/ToolNCC.py:3975 appTools/ToolPaint.py:2806
#: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolTransform.py:553
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1110 appEditors/AppGeoEditor.py:1133
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1279 appEditors/AppGeoEditor.py:1304
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1339 appEditors/AppGeoEditor.py:1374
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:5877
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5900 appEditors/AppGerberEditor.py:6045
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6078 appEditors/AppGerberEditor.py:6121
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6162 appEditors/AppGerberEditor.py:6198
msgid "No shape selected."
msgstr "Фигура не выбрана."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:5885
#: appTools/ToolTransform.py:150
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1143 appEditors/AppGerberEditor.py:5910
#: appTools/ToolTransform.py:167
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1201 appEditors/AppGeoEditor.py:1222
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5968 appEditors/AppGerberEditor.py:5989
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 appEditors/AppGeoEditor.py:1244
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 appEditors/AppGerberEditor.py:6011
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:6048
#: appTools/ToolTransform.py:296
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Применение поворота"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1289 appEditors/AppGeoEditor.py:1322
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1390
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1444
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appEditors/AppGerberEditor.py:6104
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appEditors/AppGerberEditor.py:6183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6227 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
#: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:351
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:410
#: appTools/ToolTransform.py:439 appTools/ToolTransform.py:474 app_Main.py:6050
#: app_Main.py:6097
#, fuzzy
#| msgid "action was not executed."
msgid "Action was not executed"
msgstr "действие не было выполнено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6081
#: appTools/ToolTransform.py:321
msgid "Applying Flip"
msgstr "Применение отражения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6093
#: appTools/ToolTransform.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Flip on Y axis done."
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Отражение по оси Y завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1318 appEditors/AppGerberEditor.py:6101
#: appTools/ToolTransform.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Flip on X axis done."
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Отражение по оси Х завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1342 appEditors/AppGerberEditor.py:6124
#: appTools/ToolTransform.py:367
msgid "Applying Skew"
msgstr "Применение наклона"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appEditors/AppGerberEditor.py:6140
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Наклон по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:6142
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Наклон по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1377 appEditors/AppGerberEditor.py:6165
#: appTools/ToolTransform.py:393
msgid "Applying Scale"
msgstr "Применение масштабирования"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1386 appEditors/AppGerberEditor.py:6178
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Масштабирование по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1388 appEditors/AppGerberEditor.py:6180
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGerberEditor.py:6201
#: appTools/ToolTransform.py:420
msgid "Applying Offset"
msgstr "Применение смещения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGerberEditor.py:6222
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1420 appEditors/AppGerberEditor.py:6224
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6234
msgid "No shape selected"
msgstr "Фигура не выбрана"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGerberEditor.py:6237
#: appTools/ToolTransform.py:449
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Применение буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6259
#: appTools/ToolTransform.py:470
msgid "Buffer done"
msgstr "Буфер готов"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1448 appEditors/AppGerberEditor.py:6267
msgid "Rotate ..."
msgstr "Поворот ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1449 appEditors/AppGeoEditor.py:1501
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6268
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6320 appEditors/AppGerberEditor.py:6336
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Введите значение угла (градусы)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1458 appEditors/AppGerberEditor.py:6277
msgid "Geometry shape rotate done"
msgstr "Вращение фигуры выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgstr "Вращение фигуры отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1466 appEditors/AppGerberEditor.py:6285
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Смещение по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1467 appEditors/AppGeoEditor.py:1485
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6286 appEditors/AppGerberEditor.py:6304
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Введите значение расстояния"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGerberEditor.py:6295
msgid "Geometry shape offset on X axis done"
msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1479 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
msgid "Geometry shape offset X cancelled"
msgstr "Смещение формы по оси X отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1484 appEditors/AppGerberEditor.py:6303
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Смещение по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGerberEditor.py:6313
msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497
msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGerberEditor.py:6319
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Наклон по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGerberEditor.py:6329
msgid "Geometry shape skew on X axis done"
msgstr "Наклон формы по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1513
msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1516 appEditors/AppGerberEditor.py:6335
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Наклон по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGerberEditor.py:6345
msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1529
msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1960 appEditors/AppGeoEditor.py:2031
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:1560
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1973 appEditors/AppGerberEditor.py:1492
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2059 appEditors/AppGerberEditor.py:1606
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2061 appEditors/AppGerberEditor.py:1608
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2063 appEditors/AppGerberEditor.py:1610
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2068 appEditors/AppGerberEditor.py:1615
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2070 appEditors/AppGerberEditor.py:1617
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2072 appEditors/AppGerberEditor.py:1619
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2098 appEditors/AppGerberEditor.py:1645
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2101 appEditors/AppGerberEditor.py:1648
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2104 appEditors/AppGerberEditor.py:1651
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2276 appEditors/AppGeoEditor.py:2349
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2288
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2407 appEditors/AppGeoEditor.py:2472
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Отступ на одну точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2609
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2674
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2677 appEditors/AppGeoEditor.py:2697
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2682
#, fuzzy
#| msgid " Click on destination point ..."
msgid "Click on destination point ..."
msgstr " Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 appEditors/AppGerberEditor.py:2429
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564
#: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:613
#: appTools/ToolProperties.py:195 appTools/ToolQRCode.py:167
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670 appTools/ToolSolderPaste.py:960
#: appTools/ToolSub.py:197 app_Main.py:7923 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:77
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:291
msgid "Working ..."
msgstr "Обработка…"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2886 appEditors/AppGerberEditor.py:910
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Нажмите на 1-й точке ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2910
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и "
"полужирный курсив. Ошибка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
msgid "No text to add."
msgstr "Нет текста для добавления."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2965
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Создание геометрии буфера ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3105 appEditors/AppGerberEditor.py:2210
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:3133
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3139 appEditors/AppGerberEditor.py:2212
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3143 appEditors/AppGerberEditor.py:2271
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Нажмите для очистки ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3222
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Создать геометрию окрашивания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3235 appEditors/AppGerberEditor.py:2496
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Преобразования фигуры ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3291 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Редактор Geometry"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appEditors/AppGerberEditor.py:2577
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4033 appEditors/appGCodeEditor.py:687
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCorners.py:546 appTools/ToolCutOut.py:2030
#: appTools/ToolDblSided.py:522 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
#: appTools/ToolTransform.py:575
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3585
msgid "Ring"
msgstr "Кольцо"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3587
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3589 appGUI/MainGUI.py:1611
#: appGUI/ObjectUI.py:1602
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3536
#: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4457
#: appTools/ToolPaint.py:3158
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3591
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Line"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3593
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3600
msgid "Geo Elem"
msgstr "Элемент Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4050
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Привязка к сетке включена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4055
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Привязка к сетке отключена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4420 appGUI/MainGUI.py:3331
#: appGUI/MainGUI.py:3377 appGUI/MainGUI.py:3395 appGUI/MainGUI.py:3539
#: appGUI/MainGUI.py:3578 appGUI/MainGUI.py:3590
msgid "Click on target point."
msgstr "Нажмите на целевой точке."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4702
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4704 appTools/ToolNCC.py:2385
msgid "with diameter"
msgstr "с диаметром"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4807 appEditors/AppGeoEditor.py:4842
#, fuzzy
#| msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr "Выберите по крайней мере 2 элемента геометрии для пересечения."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4928 appEditors/AppGeoEditor.py:5032
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер "
"для создания \"внутри\" формы"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4938 appEditors/AppGeoEditor.py:4991
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5041
msgid "Nothing selected for buffering."
msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4943 appEditors/AppGeoEditor.py:4995
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5046
msgid "Invalid distance for buffering."
msgstr "Недопустимое расстояние для создания буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4967 appEditors/AppGeoEditor.py:5015
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5066
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4978
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия полного буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4984
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5025
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5076
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия внешнего буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5082
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5089
msgid "Nothing selected for painting."
msgstr "Ничего не выбрано для рисования."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5095
msgid "Invalid value for"
msgstr "Недопустимые значения для"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643
#: appTools/ToolPaint.py:1862 appTools/ToolPaint.py:2071
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой "
"способ рисования"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5165
msgid "Paint done."
msgstr "Окраска завершена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:415
#: appEditors/AppGerberEditor.py:879 appEditors/AppGerberEditor.py:1188
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1460 appEditors/AppGerberEditor.py:1577
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Вам необходимо предварительно выбрать диафрагму в Таблице диафрагмы, имеющую "
"размер."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:223 appEditors/AppGerberEditor.py:424
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:376 appEditors/AppGerberEditor.py:690
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:496
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:763
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:775
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:791
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к "
"одному отверстию."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:1130
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1154
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:1151
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1121 appEditors/AppGerberEditor.py:1148
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1124 appEditors/AppGerberEditor.py:1145
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1127 appEditors/AppGerberEditor.py:1142
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1217 appEditors/AppGerberEditor.py:1382
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1421
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1362 appEditors/AppGerberEditor.py:1416
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1367 appEditors/AppGerberEditor.py:1411
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1372 appEditors/AppGerberEditor.py:1406
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1377 appEditors/AppGerberEditor.py:1401
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1880
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1922
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1988
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2544 appGUI/MainGUI.py:745
#: appGUI/MainGUI.py:1642 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Редактор Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2564 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158
msgid "Apertures"
msgstr "Oтверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2577 appEditors/AppGerberEditor.py:4033
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2577 appEditors/AppGerberEditor.py:4033
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Диаметр"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2582 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2584 appEditors/AppGerberEditor.py:2613
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolPunchGerber.py:1095
msgid "Aperture Code"
msgstr "Код отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2586 appGUI/ObjectUI.py:324
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1097
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2588 appEditors/AppGerberEditor.py:2623
#: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolPunchGerber.py:1099
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Размер отверстия:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2590 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Размеры отверстия:\n"
" - (ширина, высота) для типа R, O.\n"
" - (диам., nVertices) для типа P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2614
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Код для нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2625
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Размер нового отверстия.\n"
"Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n"
"это значение автоматически\n"
"рассчитывается как:\n"
"sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2639
msgid "Aperture Type"
msgstr "Тип отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2641
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n"
"C = круг\n"
"R = прямоугольник\n"
"O = продолговатое"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2652
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2654
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Размеры для нового отверстия.\n"
"Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n"
"Формат (ширина, высота)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2663
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Добавить/Удалить отверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2665
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2674
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2677 appEditors/AppGerberEditor.py:2825
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:734
#: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:872 appGUI/MainGUI.py:991
#: appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:1692 appGUI/MainGUI.py:2163
#: appGUI/MainGUI.py:2376 appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/ObjectUI.py:1123
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:578 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3255 appTools/ToolNCC.py:69
#: appTools/ToolNCC.py:4137 appTools/ToolPaint.py:143
#: appTools/ToolPaint.py:2944 appTools/ToolSolderPaste.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1211 app_Main.py:6296
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2679
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2696
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Буфер отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2698
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2714
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Существует 3 типа углов:\n"
"- 'Круг': угол закруглен.\n"
"- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n"
"- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, "
"встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2744
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Масштабирование отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2746
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2754
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2756
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n"
"Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2784
msgid "Mark polygons"
msgstr "Отметить полигоны"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2786
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Отметьте полигональные области."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2794
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Верхней части порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2796
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2803
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2805
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2819
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2821
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2827
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2833
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Очистить все маркировки."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2853 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Добавить массив контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2855
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2861
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выбор типа массива контактных площадок.\n"
"Он может быть линейным X (Y) или круговым"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2872
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Количество площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2874
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3423 appEditors/AppGerberEditor.py:3427
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3476
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3487
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3494
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3526
msgid " Select an aperture in Aperture Table"
msgstr " Выберите отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3534
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3548
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Удалено отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3616
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3625
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Размеры отредактированы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4147
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4277
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Настройка пользовательского интерфейса"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4278
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr ""
"Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса "
"пользователя"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4287
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4424
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4462
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4617 app_Main.py:6634
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4922
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1891
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:995 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115
#: appTools/ToolCorners.py:419 appTools/ToolFiducials.py:563
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813
msgid "Plotting"
msgstr "Прорисовка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5064
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5215
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5227 appTools/ToolCopperThieving.py:306
#: appTools/ToolCopperThieving.py:907 appTools/ToolCopperThieving.py:1104
#: appTools/ToolCorners.py:146 appTools/ToolCorners.py:413
#: appTools/ToolCutOut.py:779 appTools/ToolCutOut.py:905
#: appTools/ToolCutOut.py:1128 appTools/ToolCutOut.py:1278
#: appTools/ToolFiducials.py:240 appTools/ToolFiducials.py:492
#: appTools/ToolFiducials.py:540 appTools/ToolFiducials.py:554 camlib.py:5286
#: camlib.py:5682
msgid "Failed."
msgstr "Неудачно."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5246
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5278
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5331
msgid "Polygons marked."
msgstr "Полигонов отмечено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5334
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6316
msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6332
msgid "Geometry shape skew X cancelled"
msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6348
msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84
msgid "Find"
msgstr "Найди"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4273
#: appGUI/ObjectUI.py:1887 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolPaint.py:3116
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1040 tclCommands/TclCommandPaint.py:162
msgid "All"
msgstr "Все"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n"
"с текстом в поле \"заменить\".."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Сохраните изменения внутри системы."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Выполнять"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:599
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1648 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1840 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1846
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1920 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1926
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1064 app_Main.py:7091 app_Main.py:7097
msgid "Export Code ..."
msgstr "Экспорт кода ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1864 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2326
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1095
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
#: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2340
msgid "Saved to"
msgstr "Сохранено в"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:71 app_Main.py:7253
msgid "Code Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:141 appEditors/appGCodeEditor.py:233
msgid "All GCode"
msgstr "Весь Код G"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:147 appEditors/appGCodeEditor.py:239
msgid "Header GCode"
msgstr "Заголовок G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:153 appEditors/appGCodeEditor.py:245
msgid "Start GCode"
msgstr "Начните G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:574 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2019
#: appTools/ToolCalibration.py:447
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Машинный код загружен в редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:662 appGUI/ObjectUI.py:1907
msgid "GCode Editor"
msgstr "Редактор G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:687 appEditors/appGCodeEditor.py:698
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032 appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1418
msgid "Dia"
msgstr "Диаметр"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:687 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:2032 appTools/ToolIsolation.py:3127
#: appTools/ToolNCC.py:3998 appTools/ToolPaint.py:2831
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:698 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769
#: appTools/ToolProperties.py:165
msgid "Drills"
msgstr "Отверстия"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:698 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "Slots"
msgstr "Пазы"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appEditors/appGCodeEditor.py:729
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Фрагмент кода ЧПУ"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:709 appEditors/appGCodeEditor.py:731
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Фрагмент кода, определенный в настройках."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:715 appEditors/appGCodeEditor.py:737
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-кода, которые вы\n"
"хотели бы вставить в место расположения курсора."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:721 appEditors/appGCodeEditor.py:743
msgid "Insert Code"
msgstr "Вставить Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Вставьте приведенный выше код в место расположения курсора."
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
#: appGUI/GUIElements.py:1900
msgid "Undo"
msgstr "Pаспороть"
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
#: appGUI/GUIElements.py:1900
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
#: appGUI/GUIElements.py:1907
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
#: appGUI/GUIElements.py:1907
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1633 appGUI/ObjectUI.py:1889
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Резать"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:870
#: appGUI/MainGUI.py:989 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1690
#: appGUI/MainGUI.py:2161 appGUI/MainGUI.py:2374 appGUI/MainGUI.py:4927
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:575 appTools/ToolPanelize.py:326
#: appTools/ToolPanelize.py:352 appTools/ToolPanelize.py:449
#: appTools/ToolPanelize.py:478 appTools/ToolPanelize.py:539
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:4439
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
#: appGUI/GUIElements.py:1930
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
#: appGUI/GUIElements.py:1930
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3754 appGUI/MainGUI.py:4507
#: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4712 appGUI/MainGUI.py:4804
#: appGUI/MainGUI.py:4805 appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4438
#: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:4438
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411
msgid "Step Up"
msgstr "подняться"
#: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416
msgid "Step Down"
msgstr "спускаться"
#: appGUI/GUIElements.py:3676
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Указатель может быть:\n"
"- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n"
"- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением"
#: appGUI/GUIElements.py:3681
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
#: appGUI/GUIElements.py:3682
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"
#: appGUI/GUIElements.py:3692
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: appGUI/GUIElements.py:3694
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n"
"Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n"
"Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n"
"от текущей точки расположения мыши."
#: appGUI/GUIElements.py:3749
msgid "Save Log"
msgstr "Сохранить журнал"
#: appGUI/GUIElements.py:3749 appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346
#: appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4707 appGUI/MainGUI.py:4807
#: appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3754
msgid "Clear All"
msgstr "Oчистить все"
#: appGUI/GUIElements.py:3801 appTools/ToolShell.py:299
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Введите >справка< чтобы начать работу"
#: appGUI/GUIElements.py:4168 appGUI/GUIElements.py:4185
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Пробегитесь по оси Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4176
msgid "Move to Origin."
msgstr "Переместитесь в начало координат."
#: appGUI/GUIElements.py:4193 appGUI/GUIElements.py:4201
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Переместите ось X."
#: appGUI/GUIElements.py:4211 appGUI/GUIElements.py:4221
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Пробегитесь по оси Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4247
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Обнулите оси X ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4255
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Обнулите оси Y ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4260
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4263
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Обнулите оси Z ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4267
msgid "Do Home"
msgstr "Наведение"
#: appGUI/GUIElements.py:4269
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Выполните цикл самонаведения по всей оси."
#: appGUI/GUIElements.py:4277
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Обнулите все оси ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4432 appGUI/GUIElements.py:4441
msgid "Idle."
msgstr "Нет заданий."
#: appGUI/GUIElements.py:4474
msgid "Application started ..."
msgstr "Приложение запущено ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4475
msgid "Hello!"
msgstr "Приветствую!"
#: appGUI/GUIElements.py:4522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2202
msgid "Run Script ..."
msgstr "Выполнить сценарий ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4524 appGUI/MainGUI.py:199
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Будет запущен открытый сценарий\n"
"включающий автоматизацию некоторых\n"
"функций FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:4533 appGUI/MainGUI.py:121
#: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: appGUI/GUIElements.py:4537
msgid "Open Project ..."
msgstr "Открыть проект..."
#: appGUI/GUIElements.py:4543
msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4548
msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:4553
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "Открыть G-&Code ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4563 appGUI/MainGUI.py:330
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1572
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Переключить бок. панель"
#: appGUI/MainGUI.py:82
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4444
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4444
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:89
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Создаёт новый пустой проект"
#: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1576 appGUI/ObjectUI.py:2365
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolCalibration.py:171
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2027
#: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:771
#: appTools/ToolFilm.py:933 appTools/ToolFilm.py:956 appTools/ToolImage.py:135
#: appTools/ToolImage.py:190 appTools/ToolIsolation.py:3443
#: appTools/ToolIsolation.py:3496 appTools/ToolNCC.py:3961
#: appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:716 appTools/ToolTransform.py:126
#: appTools/ToolTransform.py:583
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:759
#: appGUI/MainGUI.py:4424 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Создаёт новый объект Geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:232 appTools/ToolAlignObjects.py:398
#: appTools/ToolAlignObjects.py:434 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:891
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2026
#: appTools/ToolDblSided.py:528 appTools/ToolDblSided.py:769
#: appTools/ToolFilm.py:932 appTools/ToolFilm.py:955 appTools/ToolImage.py:116
#: appTools/ToolImage.py:137 appTools/ToolImage.py:190
#: appTools/ToolIsolation.py:3444 appTools/ToolIsolation.py:3496
#: appTools/ToolNCC.py:3962 appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:716 appTools/ToolPanelize.py:810
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:581 defaults.py:573
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:773
#: appGUI/MainGUI.py:4418 appGUI/MainGUI.py:4682 appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Создаёт новый объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1582
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:399
#: appTools/ToolAlignObjects.py:435 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:892
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolDblSided.py:530
#: appTools/ToolDblSided.py:728 appTools/ToolDblSided.py:770
#: appTools/ToolFilm.py:1211 appTools/ToolIsolation.py:3496
#: appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPunchGerber.py:1128
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1143 appTools/ToolTransform.py:126
#: appTools/ToolTransform.py:582
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4422
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Создаёт новый объект Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:770
#: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:117
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Создаёт новый объект Document."
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4445 app_Main.py:8424
#: app_Main.py:8427
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4445
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2140
#: app_Main.py:8304 app_Main.py:8309
msgid "Open Gerber"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4442
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2142
#: app_Main.py:8344 app_Main.py:8349
msgid "Open Excellon"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4441
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8387 app_Main.py:8392
msgid "Open G-Code"
msgstr "Открыть G-Code"
#: appGUI/MainGUI.py:150
msgid "Open Config"
msgstr "Открыть конфигурацию"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Recent projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent files"
msgstr "Открыть недавние"
#: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1545
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:4448
msgid "Save Project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4499
msgid "Save Project As"
msgstr "Сохранить проект как"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4499
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:185
msgid "Scripting"
msgstr "Сценарии"
#: appGUI/MainGUI.py:189
msgid "New Script"
msgstr "Новый сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:191
msgid "Open Script"
msgstr "Открыть сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Example"
msgstr "Открыть пример"
#: appGUI/MainGUI.py:197
msgid "Run Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:214
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG как объект Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:221
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG как объект Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:227
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF как объект Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:231
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF как объект Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 как объект геометрии"
#: appGUI/MainGUI.py:242
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: appGUI/MainGUI.py:247 appTools/ToolQRCode.py:569 appTools/ToolQRCode.py:574
#: app_Main.py:8542 app_Main.py:8547
msgid "Export SVG"
msgstr "Экспорт SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:8899 app_Main.py:8904
msgid "Export DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:259 appTools/ToolQRCode.py:520 appTools/ToolQRCode.py:525
msgid "Export PNG"
msgstr "Экспорт PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Экспортирует изображение в формате PNG,\n"
"сохраненное изображение будет содержать визуальную\n"
"информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:8793 app_Main.py:8798
msgid "Export Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:273
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:8838 app_Main.py:8843
msgid "Export Gerber"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:283
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:293
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Импортировать настройки из файла"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Экспортировать настройки в файл"
#: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191
msgid "Save Preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4446
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Печать (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4446
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:868 appGUI/MainGUI.py:1694
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: appGUI/MainGUI.py:343
msgid "Edit Object"
msgstr "Редактировать объект"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:767
#: appGUI/MainGUI.py:4419 appGUI/MainGUI.py:4685 appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:356
msgid "Conversion"
msgstr "Конвертация"
#: appGUI/MainGUI.py:360
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Преобразование Single в MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n"
"в multi_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n"
"в single_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:376
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Конвертировать любой объект в Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:382
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Преобразовать любой в Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Join Objects"
msgstr "Объединение Объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:390
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"в новый комбинированный объект геометрии."
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:734
#: appGUI/MainGUI.py:793
msgid "DEL"
msgstr "ДЕЛЬ"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:998 appGUI/MainGUI.py:2170
#: appGUI/MainGUI.py:4425
msgid "Set Origin"
msgstr "Указать начало координат"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4425
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2172
msgid "Move to Origin"
msgstr "Перейти к началу координат"
#: appGUI/MainGUI.py:432
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2174
msgid "Jump to Location"
msgstr "Перейти к расположению"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4421 appGUI/MainGUI.py:4687
#: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:2176
#: appGUI/MainGUI.py:4457
msgid "Locate in Object"
msgstr "Разместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4457
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:445 app_Main.py:4463
msgid "Toggle Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4426
#: appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:1263
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:916
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1009
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1142 app_Main.py:5739
#: app_Main.py:5744 app_Main.py:5759
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:4459
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:460 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:154
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Вращение"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Наклон по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4701
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Наклон по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4464 appGUI/MainGUI.py:4702
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:478
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:481
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:487
msgid "View source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4484
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4440
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:1592
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Enable all"
msgstr "Включить все"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Disable all"
msgstr "Отключить все"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:506
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Включить не выбранное"
#: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4491
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:509
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Отключить не выбранное"
#: appGUI/MainGUI.py:509 appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:1594
#: appGUI/MainGUI.py:2190 appGUI/MainGUI.py:4431
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Вернуть масштаб"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4431
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:2186
#: appGUI/MainGUI.py:4435
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4435
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:2188
#: appGUI/MainGUI.py:4434
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4434
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Redraw All"
msgstr "Перерисовать всё"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4506
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4454
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Переключить редактор кода"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4454
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:536
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4449
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Переключить рабочую область"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4449
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:547
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4420
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4455
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Переключить линии сетки"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4455
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:553
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Ось Переключения"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4452
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:556
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Переключение ж-космос"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4456
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Переключить HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4456
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:564
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appObjects/ObjectCollection.py:1132
#: appObjects/ObjectCollection.py:1179
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять выделение"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1269
#: appGUI/MainGUI.py:2196
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:4429 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:585
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: appGUI/MainGUI.py:588
msgid "Online Help"
msgstr "Онлайн справка"
#: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:595 app_Main.py:3463 app_Main.py:3472
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Диспетчер закладок"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Report a bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Спецификация Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Спецификация Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4414
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:616
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Канал YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:622 app_Main.py:3241
msgid "How To"
msgstr "Kак"
#: appGUI/MainGUI.py:626 app_Main.py:2913
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:1602
msgid "Geo Editor"
msgstr "Редактор Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2295
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2297
msgid "Add Arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:4681 appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2299
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4428
#: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2305
msgid "Add Polygon"
msgstr "Добавить полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2303
msgid "Add Path"
msgstr "Добавить дорожку"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:4427
#: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4933 appGUI/ObjectUI.py:2032
#: appGUI/ObjectUI.py:2043
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:2308
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:4430
#: appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4801 appGUI/MainGUI.py:4936
#: appGUI/MainGUI.py:4937
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1149 appGUI/MainGUI.py:2318
msgid "Polygon Union"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:4697
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1154 appGUI/MainGUI.py:2323
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1156 appGUI/MainGUI.py:2325
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1160 appGUI/MainGUI.py:2329
msgid "Cut Path"
msgstr "Вырезать путь"
#: appGUI/MainGUI.py:676
msgid "Copy Geom"
msgstr "Копировать Geom"
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:790
#: appGUI/MainGUI.py:4683 appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2333
#: appGUI/MainGUI.py:4712
msgid "Delete Shape"
msgstr "Удалить фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1213
#: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/MainGUI.py:1701 appGUI/MainGUI.py:2381
#: appGUI/MainGUI.py:4931 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:798
#: appGUI/MainGUI.py:4423 appGUI/MainGUI.py:4689 appGUI/MainGUI.py:4690
#: appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:4931
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:4483
#: appGUI/MainGUI.py:4703 appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:1677
#: appGUI/MainGUI.py:2269 appGUI/MainGUI.py:4796
msgid "Add Drill"
msgstr "Добавить сверло"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:1684
#: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Добавить массив пазов"
#: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:1682
#: appGUI/MainGUI.py:2275 appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "Add Slot"
msgstr "Добавить паз"
#: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:727
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:740
msgid "Move Drill(s)"
msgstr "Переместить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2347
#: appGUI/MainGUI.py:4933
msgid "Add Pad"
msgstr "Добавить площадку"
#: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2351
#: appGUI/MainGUI.py:4936
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить маршрут"
#: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2353
#: appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "Add Region"
msgstr "Добавить регион"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1654
#: appGUI/MainGUI.py:2355
msgid "Poligonize"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4479 appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Добавить полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:770 appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Add Disc"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:1666
#: appGUI/MainGUI.py:2368
msgid "Mark Area"
msgstr "Обозначить области"
#: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4467 appGUI/MainGUI.py:4944
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:1202
#: appGUI/MainGUI.py:1623 appGUI/MainGUI.py:1668 appGUI/MainGUI.py:2314
#: appGUI/MainGUI.py:2370
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:785 app_Main.py:6120 app_Main.py:6172 app_Main.py:6210
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:815
msgid "Enable Plot"
msgstr "Включить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:817
msgid "Disable Plot"
msgstr "Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:821
msgid "Set Color"
msgstr "Установить цвет"
#: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7978
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7980
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7983
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7985
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7987
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
#: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7989
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7991 app_Main.py:8051
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: appGUI/MainGUI.py:845 app_Main.py:7993
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:7996
msgid "Custom"
msgstr "Своё"
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8030
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8006
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:863
msgid "Generate CNC"
msgstr "Создать CNC"
#: appGUI/MainGUI.py:865
msgid "View Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:878 appGUI/MainGUI.py:1351 appGUI/MainGUI.py:1703
#: appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2449 app_Main.py:2682
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:907
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: appGUI/MainGUI.py:911
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: appGUI/MainGUI.py:915
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панель просмотра"
#: appGUI/MainGUI.py:919
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:923
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:927
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:933
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:937
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2013
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Дельта-Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2021
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:948 appGUI/MainGUI.py:2029
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Панель сетки координат"
#: appGUI/MainGUI.py:957 appGUI/MainGUI.py:2037
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Состояния"
#: appGUI/MainGUI.py:974 appGUI/MainGUI.py:2145
msgid "Open project"
msgstr "Открыть проект"
#: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2147
msgid "Save project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2153 app_Main.py:2452
#: app_Main.py:2680
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:984 appGUI/MainGUI.py:2156
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2166 appGUI/MainGUI.py:4443
#: appGUI/MainGUI.py:4706 appTools/ToolDistance.py:100
#: appTools/ToolDistance.py:545
msgid "Distance Tool"
msgstr "Измеритель"
#: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2168
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:1598 appGUI/MainGUI.py:2182
msgid "Replot"
msgstr "Перерисовать"
#: appGUI/MainGUI.py:1013 appGUI/MainGUI.py:1596 appGUI/MainGUI.py:2184
msgid "Clear Plot"
msgstr "Отключить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2198
msgid "New Script ..."
msgstr "Новый сценарий ..."
#: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Open Script ..."
msgstr "Открыть сценарий ..."
#: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2208 appTools/ToolDblSided.py:107
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:2210 appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:4470
#: appTools/ToolExtractDrills.py:98
msgid "Extract Drills Tool"
msgstr "Инструмент извлечения отверстий"
#: appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2215 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2069
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1822 appTools/ToolNCC.py:202
msgid "NCC Tool"
msgstr "Очистка меди"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4474
#: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:3043
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Изоляция"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2223 appGUI/ObjectUI.py:721
#: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979
#: appTools/ToolMilling.py:169
msgid "Drilling Tool"
msgstr "буровой инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2227
msgid "Panel Tool"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2229 appTools/ToolFilm.py:110
msgid "Film Tool"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2231
#: appTools/ToolSolderPaste.py:116
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2233 appGUI/MainGUI.py:4486
#: appTools/ToolSub.py:648
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2235 appTools/ToolRulesCheck.py:115
msgid "Rules Tool"
msgstr "Правила"
#: appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/MainGUI.py:4480
#: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Оптимизация"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2242 appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2246 appGUI/MainGUI.py:4482
#: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:635
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QR код"
#: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2248 appGUI/MainGUI.py:4475
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:4471
#: appTools/ToolFiducials.py:117 appTools/ToolFiducials.py:677
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Контрольные точки"
#: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2253
#: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2255 appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Перфорация"
#: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2257 appGUI/MainGUI.py:4472
#: appTools/ToolInvertGerber.py:172
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Инверсия Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1090 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4478
#: appTools/ToolCorners.py:455
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Угловые маркеры"
#: appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2261
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Компенсация травления"
#: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:1176
#: appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:2345
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:1687 appGUI/MainGUI.py:2273
#: appGUI/MainGUI.py:4800
msgid "Resize Drill"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2281 appGUI/MainGUI.py:4795
msgid "Copy Drill"
msgstr "Копировать отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2283 appGUI/MainGUI.py:4804
msgid "Delete Drill"
msgstr "Удалить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:2287 appGUI/MainGUI.py:4798
msgid "Move Drill"
msgstr "Переместить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:2310
msgid "Add Buffer"
msgstr "Добавить буфер"
#: appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2312
msgid "Paint Shape"
msgstr "Нарисовать фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2320
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Разделение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1162
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Копировать форму(ы)"
#: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:1635
#: appGUI/MainGUI.py:1672 appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2378
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:1170
msgid "Move Objects "
msgstr "Переместить объект "
#: appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:1656 appGUI/MainGUI.py:2358
msgid "SemiDisc"
msgstr "Полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1658 appGUI/MainGUI.py:2360
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: appGUI/MainGUI.py:1221
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:1224
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Размер сетки по X"
#: appGUI/MainGUI.py:1229
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Если активен, значение на Grid_X\n"
"копируется в значение Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1236
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Размер сетки по Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1243
msgid "Snap to corner"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Макс. магнит расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1257
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Переключает отображение оси на холсте"
#: appGUI/MainGUI.py:1275
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-Up Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n"
"для отображения границы нашей работы."
#: appGUI/MainGUI.py:1294
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Относительное измерение.\n"
"Ссылка-это позиция последнего клика"
#: appGUI/MainGUI.py:1302
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Абсолютное измерение.\n"
"Указатель в точке (X=0, Y= 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1309
msgid "TCL Shell"
msgstr "Оболочка TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/MainGUI.py:1585 app_Main.py:2455
#: app_Main.py:2685 app_Main.py:9290
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: appGUI/MainGUI.py:1379 appGUI/MainGUI.py:1387 appGUI/MainGUI.py:3934
#: appGUI/MainGUI.py:3940 app_Main.py:2693 app_Main.py:9098
msgid "Plot Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appGUI/MainGUI.py:1429 appTools/ToolCopperThieving.py:1243
#: appTools/ToolCorners.py:475 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
#: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:902
#: appTools/ToolInvertGerber.py:212 appTools/ToolIsolation.py:3091
#: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:1010
#: appTools/ToolQRCode.py:666 appTools/ToolRulesCheck.py:1171
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1145 appTools/ToolSub.py:694
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2032
#: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1309
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1449 appTools/ToolSub.py:747
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:1459
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1468 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717
#: appGUI/ObjectUI.py:1783
msgid "TOOLS"
msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1477
msgid "TOOLS 2"
msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1487
msgid "UTILITIES"
msgstr "УТИЛИТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1503
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:1507
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Восстановление всего набора значений по умолчанию\n"
"к начальным значениям, загруженным после первого запуска."
#: appGUI/MainGUI.py:1512
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Открыть папку настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:1516
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек."
#: appGUI/MainGUI.py:1520 appGUI/MainGUI.py:2110
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Сброс настроек интерфейса"
#: appGUI/MainGUI.py:1525
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n"
"таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д."
#: appGUI/MainGUI.py:1540
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл."
#: appGUI/MainGUI.py:1548
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n"
"который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию."
#: appGUI/MainGUI.py:1556
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений."
#: appGUI/MainGUI.py:1570
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Переключить видимость"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
msgid "Grids"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/MainGUI.py:1604
msgid "Path"
msgstr "Дорожка"
#: appGUI/MainGUI.py:1606
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:1609
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:1613
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: appGUI/MainGUI.py:1627
msgid "Union"
msgstr "Объединение"
#: appGUI/MainGUI.py:1629
msgid "Intersection"
msgstr "Пересечение"
#: appGUI/MainGUI.py:1631
msgid "Subtraction"
msgstr "Вычитание"
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Pad"
msgstr "Площадка"
#: appGUI/MainGUI.py:1646
msgid "Pad Array"
msgstr "Массив площадок"
#: appGUI/MainGUI.py:1650
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: appGUI/MainGUI.py:1652
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Exc Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1727
msgid "Application units"
msgstr "Единицы приложения"
#: appGUI/MainGUI.py:1822
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Заблокировать панели"
#: appGUI/MainGUI.py:1990
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Плавающие вкладки"
#: appGUI/MainGUI.py:2090
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта."
#: appGUI/MainGUI.py:2109
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2114 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1195 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2498 app_Main.py:3525 app_Main.py:5980
#: app_Main.py:8996
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: appGUI/MainGUI.py:2115 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3171
#: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:4048
#: appTools/ToolPaint.py:2869 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2499 app_Main.py:3526 app_Main.py:5981 app_Main.py:8997
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: appGUI/MainGUI.py:2293
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Выбор 'Esc'"
#: appGUI/MainGUI.py:2331
msgid "Copy Objects"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:2339
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:2933
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n"
"затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n"
"из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n"
"кнопка панели инструментов."
#: appGUI/MainGUI.py:2940 appGUI/MainGUI.py:3104 appGUI/MainGUI.py:3151
#: appGUI/MainGUI.py:3173
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: appGUI/MainGUI.py:3099
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполняется инструмент пересечение."
#: appGUI/MainGUI.py:3146
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнить вычитание инструмента."
#: appGUI/MainGUI.py:3168
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнять объединение."
#: appGUI/MainGUI.py:3639
msgid "New Tool ..."
msgstr "Новый инструмент ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3640 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460
#: appTools/ToolPaint.py:385 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4612
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Введите диаметр инструмента"
#: appGUI/MainGUI.py:3652 appTools/ToolIsolation.py:810 appTools/ToolNCC.py:481
#: appTools/ToolPaint.py:398 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4625
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Добавление инструмента отменено"
#: appGUI/MainGUI.py:3682
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Измеритель закрыт ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3862 app_Main.py:3513
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4001
msgid "Shell enabled."
msgstr "Командная строка включена."
#: appGUI/MainGUI.py:4004
msgid "Shell disabled."
msgstr "Командная строка отключена."
#: appGUI/MainGUI.py:4018
#, fuzzy
#| msgid "Shortcuts List"
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4413
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4414
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ"
#: appGUI/MainGUI.py:4415
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4415
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\""
#: appGUI/MainGUI.py:4416
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4416
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\""
#: appGUI/MainGUI.py:4417
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4417
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку свойств"
#: appGUI/MainGUI.py:4418
msgid "New Gerber"
msgstr "Создать Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4419
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Редактировать объект (если выбран)"
#: appGUI/MainGUI.py:4420 app_Main.py:6282
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Сетка вкл/откл"
#: appGUI/MainGUI.py:4421
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Перейти к координатам"
#: appGUI/MainGUI.py:4422
msgid "New Excellon"
msgstr "Создать Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4423
msgid "Move Obj"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4424
msgid "New Geometry"
msgstr "Создать Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:4426
msgid "Change Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:4427
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:4428
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке"
#: appGUI/MainGUI.py:4429
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:4430
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или "
"инструменте рисования)"
#: appGUI/MainGUI.py:4432
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4433
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4439
msgid "Copy Obj"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4440
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Открыть БД"
#: appGUI/MainGUI.py:4441
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4442
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4443 appGUI/MainGUI.py:4706
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4447
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4447 appTools/ToolPDF.py:41
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Импорт PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4452
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/MainGUI.py:4453
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4453
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Копировать имя объекта"
#: appGUI/MainGUI.py:4458 appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4803
#: appGUI/MainGUI.py:4941
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4458 appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4803
#: appGUI/MainGUI.py:4941
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:4459
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Открыть окно настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:4460
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4460
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки"
#: appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "Run a Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Переключить рабочее пространство"
#: appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:4478
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Очистка от меди"
#: appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4481
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4481
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Инструмент рисования"
#: appGUI/MainGUI.py:4482
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Проверка правил"
#: appGUI/MainGUI.py:4484
msgid "View File Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:4485
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4485
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4486
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4487 appGUI/MainGUI.py:4704
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4487
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4488 appTools/ToolPanelize.py:36
#: appTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4491
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Не только для выбранных объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Отключить невыбранные объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:4496
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4496
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Прервать текущее задание (корректно)"
#: appGUI/MainGUI.py:4500
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4500
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется "
"в Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Открыть онлайн-руководство"
#: appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Открыть онлайн-уроки"
#: appGUI/MainGUI.py:4506
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Обновить участки"
#: appGUI/MainGUI.py:4507 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:4510 appGUI/MainGUI.py:4709
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: appGUI/MainGUI.py:4510
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Включить/Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4806
#: appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Esc"
msgstr "Клавиша"
#: appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Отмена выбора всех объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш редактора"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Нарисовать дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:4683
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Копировать элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4684
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой "
"стрелке или против"
#: appGUI/MainGUI.py:4685
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Перейти к координатам (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Переместить элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4690
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги"
#: appGUI/MainGUI.py:4691
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "Draw a Path"
msgstr "Нарисовать линию"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:4695
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4696
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appGUI/MainGUI.py:4697
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4698
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Отразить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4699
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Отразить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4701
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Наклонить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4702
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Наклонить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4703
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4704
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Смещение формы по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4705
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4705
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Смещение формы по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4707 appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4709
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Повернуть геометрию"
#: appGUI/MainGUI.py:4710
msgid "ENTER"
msgstr "Ввод"
#: appGUI/MainGUI.py:4710
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Прервать и вернуться к выбору"
#: appGUI/MainGUI.py:4793
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Добавить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4924
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:4937
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:4944
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Инструмент «Обозначить область»"
#: appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Объект приложения"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015
#: appTools/ToolIsolation.py:3080 appTools/ToolMilling.py:1620
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n"
"скрыты от пользователя в этом режиме.\n"
"Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n"
"\n"
"Для изменения уровня приложения:\n"
"Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n"
"- Приложение. Уровень ' переключатель."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Коэффециент увеличения\n"
"масштаба объекта.\n"
"Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Будет выполнена операция масштабирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Расстояние на которое можно переместить объект\n"
"по осям X и Y в формате (x, y).\n"
"Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Объект Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1876 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1388
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Сплошной цвет полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Mногоцветный"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Отображать"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:2021 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Начертить (отобразить) этот объект."
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:583 appGUI/ObjectUI.py:905
#: appGUI/ObjectUI.py:1911
#, fuzzy
#| msgid "Save Object and Exit Editor"
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:1922
msgid "PROPERTIES"
msgstr "СВОЙСТВА"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:1924
msgid "Show the Properties."
msgstr "Покажите свойства."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Переключите отображение таблицы инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n"
"Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
"которые нарисованы на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolPunchGerber.py:1101
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Отметьте места отверстий на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3570
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3572
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n"
"загружается без буферизации.\n"
"Включив это, вы создадите буферную геометрию\n"
"требуемую для изоляции."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Изоляция разводки"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolIsolation.py:3070
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1825 appTools/ToolNCC.py:4483
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Создаёт объект геометрии\n"
"для безмедного полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Будет создан объект геометрии\n"
"для обрезки контура."
#: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756
msgid "UTILTIES"
msgstr "польза"
#: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Шоу программы разделы"
#: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Безмедные полигоны"
#: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Создание полигонов, охватывающих\n"
"участки без меди на печатной плате.\n"
"Обратный эквивалент этого\n"
"объекта может использоваться для удаления всей\n"
"меди из указанного региона."
#: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Отступ от границы"
#: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Обозначает край печатной платы\n"
"рисованием прямоугольника вокруг всех\n"
"объектов с этим минимальным\n"
"расстоянием."
#: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы."
#: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2304
#: appTools/ToolCutOut.py:2319 appTools/ToolIsolation.py:3549
#: appTools/ToolNCC.py:4480 appTools/ToolPaint.py:3167
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Создать объект"
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:699 appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Bounding Box"
msgstr "Ограничительная рамка"
#: appGUI/ObjectUI.py:480
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n"
"Квадратная форма."
#: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Расстояние от края поля\n"
"до ближайшего полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Если ограничительная рамка\n"
"имеет закругленные углы\n"
"их радиус будет равен\n"
"отступу."
#: appGUI/ObjectUI.py:510
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:537
msgid "Excellon Object"
msgstr "Объект Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:554
msgid "Solid circles."
msgstr "Сплошные круги."
#: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067
#: appTools/ToolMilling.py:1672
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n"
"\n"
"Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1011 appTools/ToolDrilling.py:2072
#: appTools/ToolIsolation.py:3141 appTools/ToolMilling.py:1677
#: appTools/ToolNCC.py:4012 appTools/ToolPaint.py:2845
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
#| "is the cut width into the material."
msgid ""
"Tool Diameter. It's value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
"ширины разреза в материале."
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
#: appTools/ToolMilling.py:1680
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n"
"сверло."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078
#: appTools/ToolMilling.py:1683
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n"
"фрезы с фрезы бит."
#: appGUI/ObjectUI.py:685
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Покажите цвет сверлильных отверстий при использовании многоцветных."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n"
"При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Автоматическая загрузка из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Автоматическая замена инструментов из соответствующих прикладных "
"инструментов на\n"
"инструменты из БД, имеющие близкое значение диаметра."
#: appGUI/ObjectUI.py:724
msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object."
msgstr "Генерировать G-код из отверстий на \"Excellon\" объект."
#: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1790
msgid "Milling Tool"
msgstr "Фрезерный инструмент"
#: appGUI/ObjectUI.py:738
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Создайте геометрию для фрезерования сверл или пазов в объекте Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Геометрия фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Выберите из таблицы инструментов выше\n"
"отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n"
"Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#: appGUI/ObjectUI.py:790
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolMilling.py:1779
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Диаметр фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Диаметр режущего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Фрезерование отверстий"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Создайте объект Geometry\n"
"для фрезерных сверл."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Фрезерование пазов"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Создайте объект Geometry\n"
"для фрезерования пазов."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Объект Geometry"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V). \n"
"Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n"
"параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n"
"серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n"
"показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и "
"V-наконечник угол."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2019
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot Object"
msgstr "Рисовать объекты"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Значение для Смещения может быть:\n"
"- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через "
"геометрическую линию.\n"
"- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это "
"создаст «карман».\n"
"- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии "
"снаружи."
#: appGUI/ObjectUI.py:1022
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы "
"пользовательского интерфейса \n"
"выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить "
"напоминанием.\n"
"Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n"
"Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и "
"многослойную резку.\n"
"Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-"
"глубины.\n"
"Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она использует "
"фрезерное долото с мелким наконечником."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина "
"отрезка в материале\n"
"это точно диаметр инструмента.\n"
"- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой "
"мельницы.\n"
"- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского "
"интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n"
"поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух "
"значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n"
"поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр "
"инструмента этой таблицы.\n"
"При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип "
"операции как изоляция."
#: appGUI/ObjectUI.py:1043
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что "
"означает геометрию, которая содержит геометрию\n"
"данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет "
"к удалению данных геометрии,\n"
"так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / "
"отключить участок на холсте\n"
"для соответствующего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1058
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Значение для смещения разреза, когда \n"
"выбранный тип смещения - \"смещение\".\n"
"Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n"
"вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать."
#: appGUI/ObjectUI.py:1077 appTools/ToolIsolation.py:3192
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4075 appTools/ToolPaint.py:140
#: appTools/ToolPaint.py:2896
msgid "Add from DB"
msgstr "Добавить из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:1094 appTools/ToolCutOut.py:2088
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3227
#: appTools/ToolNCC.py:4109 appTools/ToolPaint.py:2916
msgid "Search and Add"
msgstr "Искать и добавлять"
#: appGUI/ObjectUI.py:1097
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appGUI/ObjectUI.py:1101 appObjects/FlatCAMGeometry.py:572
#: appTools/ToolCutOut.py:2100 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3238 appTools/ToolNCC.py:4120
#: appTools/ToolPaint.py:2927
msgid "Pick from DB"
msgstr "Выбрать из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:1104 appTools/ToolCutOut.py:2103
#: appTools/ToolIsolation.py:3241 appTools/ToolNCC.py:4123
#: appTools/ToolPaint.py:2930
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"из базы данных инструментов.\n"
"Инструменты администрирования базы данных в:\n"
"Меню: Параметры -> База данных инструментов"
#: appGUI/ObjectUI.py:1126 appTools/ToolIsolation.py:3258
#: appTools/ToolNCC.py:4140 appTools/ToolPaint.py:2947
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1213
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
"сначала выберите строку в таблице инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1159 appObjects/FlatCAMGeometry.py:404
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:962
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754
#: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033
#: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711
#: appTools/ToolIsolation.py:3271 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790
#: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:729
#: appTools/ToolNCC.py:4153 appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:250
#: appTools/ToolPaint.py:280 appTools/ToolPaint.py:302
#: appTools/ToolPaint.py:314 appTools/ToolPaint.py:664
#: appTools/ToolPaint.py:2958
msgid "Parameters for"
msgstr "Параметры для"
#: appGUI/ObjectUI.py:1162 appTools/ToolDrilling.py:2119
#: appTools/ToolIsolation.py:3274 appTools/ToolMilling.py:1714
#: appTools/ToolNCC.py:4156 appTools/ToolPaint.py:2961
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Данные, используемые для создания кода.\n"
"Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных."
#: appGUI/ObjectUI.py:1169 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Диаметр V-наконечника"
#: appGUI/ObjectUI.py:1172 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента"
#: appGUI/ObjectUI.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Угол V-наконечника"
#: appGUI/ObjectUI.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В степенях."
#: appGUI/ObjectUI.py:1203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1530 appTools/ToolCutOut.py:2124
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина резания (отрицательная)\n"
"ниже слоя меди."
#: appGUI/ObjectUI.py:1221
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2142 appTools/ToolDrilling.py:2164
#: appTools/ToolMilling.py:1814
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Мультипроход"
#: appGUI/ObjectUI.py:1249 appGUI/ObjectUI.py:1652
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе."
#: appGUI/ObjectUI.py:1268
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:1862
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY\n"
"в единицах в минуту"
#: appGUI/ObjectUI.py:1282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Скорость резания в XY\n"
"самолет в единицах в минуту.\n"
"Это называется также Плунге."
#: appGUI/ObjectUI.py:1297
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY \n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Это полезно только для Марлина,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appGUI/ObjectUI.py:1315
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:1914
msgid "Re-cut"
msgstr "Перерезать"
#: appGUI/ObjectUI.py:1317 appGUI/ObjectUI.py:1329
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n"
"где первый разрез встречается с последним,\n"
"мы генерируем расширенный разрез\n"
"над первым разрезом."
#: appGUI/ObjectUI.py:1341
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n"
"Если используется лазерный постпроцессор,\n"
"это значение - мощность лазера."
#: appGUI/ObjectUI.py:1357
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Задержка для набора оборотов шпинделя\n"
"перед началом обработки."
#: appGUI/ObjectUI.py:1367
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя."
#: appGUI/ObjectUI.py:1375 appGUI/ObjectUI.py:2163
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Глубина зондирования Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336
#: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n"
"Отрицательное значение в текущих единицах."
#: appGUI/ObjectUI.py:1392
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Датчик скорости подачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2178
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:1421 appTools/ToolDrilling.py:2364
#: appTools/ToolIsolation.py:3370 appTools/ToolMilling.py:2042
#: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolPaint.py:3056
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам"
#: appGUI/ObjectUI.py:1424 appTools/ToolDrilling.py:2367
#: appTools/ToolIsolation.py:3373 appTools/ToolMilling.py:2045
#: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3059
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Параметры в текущей форме будут применены\n"
"для всех инструментов из таблицы инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1435 appTools/ToolDrilling.py:2378
#: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolMilling.py:2056
#: appTools/ToolNCC.py:4328 appTools/ToolPaint.py:3070
msgid "Common Parameters"
msgstr "Общие параметры"
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2380
#: appTools/ToolIsolation.py:3386 appTools/ToolMilling.py:2058
#: appTools/ToolNCC.py:4330 appTools/ToolPaint.py:3072
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Параметры, общие для всех инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1442 appTools/ToolDrilling.py:2394
#: appTools/ToolMilling.py:2063
msgid "Tool change Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1445
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включить последовательность смены инструмента\n"
"в машинном коде (пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1453
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1481
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098
msgid "End move Z"
msgstr "Высота отвода Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Высота инструмента после\n"
"последнего прохода в конце задания."
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117
msgid "End move X,Y"
msgstr "Конец перемещения X, Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1502
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n"
"Если значение не введено, движение не выполняется\n"
"на плоскости X, Y в конце работы."
#: appGUI/ObjectUI.py:1507 appTools/ToolDrilling.py:2454
#: appTools/ToolMilling.py:2124
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Координаты X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1513
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1409
msgid "Preprocessor"
msgstr "Постпроцессор"
#: appGUI/ObjectUI.py:1515
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Файл постпроцессора, который диктует\n"
"вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1531 appTools/ToolDrilling.py:2515
#: appTools/ToolMilling.py:2194
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Добавить зоны исключения"
#: appGUI/ObjectUI.py:1534
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411
#: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Включает зоны исключения.\n"
"В этих областях движение инструмента\n"
"запрещено."
#: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/ObjectUI.py:1574
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегия"
#: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/ObjectUI.py:1586
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249
msgid "Over Z"
msgstr "Z обхода"
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appTools/ToolDrilling.py:2542
#: appTools/ToolMilling.py:2220
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Это идентификатор зоны."
#: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2544
#: appTools/ToolMilling.py:2222
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2546
#: appTools/ToolMilling.py:2224
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или "
"пройти над ней."
#: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2548
#: appTools/ToolMilling.py:2226
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та "
"высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны "
"исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1575
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432
#: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n"
"Может быть:\n"
"- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную "
"высоту.\n"
"- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону"
#: appGUI/ObjectUI.py:1579
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242
msgid "Over"
msgstr "Сверху"
#: appGUI/ObjectUI.py:1580
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243
msgid "Around"
msgstr "Вокруг"
#: appGUI/ObjectUI.py:1587
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1597 appTools/ToolDrilling.py:2584
#: appTools/ToolMilling.py:2260
#, fuzzy
#| msgid "Add area:"
msgid "Add Area:"
msgstr "Добавить область:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1598 appTools/ToolDrilling.py:2585
#: appTools/ToolMilling.py:2261
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Добавить зону исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1604
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3532
#: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4453
#: appTools/ToolPaint.py:3154
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области."
#: appGUI/ObjectUI.py:1614
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: appGUI/ObjectUI.py:1615 appTools/ToolDrilling.py:2603
#: appTools/ToolMilling.py:2278
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны."
#: appGUI/ObjectUI.py:1618 appTools/ToolDrilling.py:2606
#: appTools/ToolMilling.py:2281
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: appGUI/ObjectUI.py:1619 appTools/ToolDrilling.py:2607
#: appTools/ToolMilling.py:2282
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице."
#: appGUI/ObjectUI.py:1629
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Добавить Oтделку"
#: appGUI/ObjectUI.py:1631
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Добавит раздел Paint в конец GCode.\n"
"Металлическая щетка очистит материал после фрезерования."
#: appGUI/ObjectUI.py:1639
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Диаметр для полировального инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1665
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#: appGUI/ObjectUI.py:1667
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Отрицательное значение. Чем выше абсолютное значение\n"
"тем сильнее давление кисти на материал."
#: appGUI/ObjectUI.py:1709
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм полировки:\n"
"- Стандарт: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- На основе семян: наружу от семян.\n"
"- На основе линий: параллельные линии."
#: appGUI/ObjectUI.py:1761 appGUI/ObjectUI.py:1764
#: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Создать объект CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1766
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n"
"Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
"для выбора инструментов вручную."
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты."
#: appGUI/ObjectUI.py:1793
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Создайте задание CNC путем фрезерования геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:1809 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Создайте траектории инструмента, чтобы покрыть\n"
"вся площадь многоугольника."
#: appGUI/ObjectUI.py:1863
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Объект программы для ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:1879 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n"
"Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n"
"над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n"
"что означает ходы, которые врезаются в материал."
#: appGUI/ObjectUI.py:1888 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Траектория"
#: appGUI/ObjectUI.py:1948 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Показывать примечания"
#: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Выбор отображения примечаний на графике.\n"
"Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в "
"порядке\n"
"траектории движения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1962 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:558
msgid "Travelled distance"
msgstr "Пройденное расстояние"
#: appGUI/ObjectUI.py:1964
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1975
msgid "Estimated time"
msgstr "Расчетное время"
#: appGUI/ObjectUI.py:1977
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n"
"без времени, затраченного на события смены инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:2001
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2004
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n"
"Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2053
msgid "Update Plot"
msgstr "Обновить участок"
#: appGUI/ObjectUI.py:2055
msgid "Update the plot."
msgstr "Обновление участка."
#: appGUI/ObjectUI.py:2065
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Используйте фрагменты кода ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:2067
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"При выборе он будет включать фрагменты кода ЧПУ (добавить и добавить)\n"
"определено в настройках."
#: appGUI/ObjectUI.py:2073
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Автоматическое выравнивание"
#: appGUI/ObjectUI.py:2076
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Включите функцию автоматического выравнивания."
#: appGUI/ObjectUI.py:2104
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Таблица точек зонда"
#: appGUI/ObjectUI.py:2105
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Сгенерируйте GCode, который получит карту высот"
#: appGUI/ObjectUI.py:2107
msgid "Show"
msgstr "Шоу"
#: appGUI/ObjectUI.py:2108
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Переключить отображение таблицы точек измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2121
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Координаты X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:2121
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: appGUI/ObjectUI.py:2125
msgid "Plot probing points"
msgstr "Постройте точки зондирования"
#: appGUI/ObjectUI.py:2127
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Нанесите точки измерения в таблицу.\n"
"Если используется метод Вороного, то\n"
"также нанесены участки Вороного."
#: appGUI/ObjectUI.py:2142
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Генерация кода зонда"
#: appGUI/ObjectUI.py:2144
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Создаст GCode, который будет отправлен контроллеру,\n"
"либо через файл, либо напрямую, с намерением получить карту высот\n"
"то есть изменить исходный GCode для выравнивания высоты стрижки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Зонд Z путешествия"
#: appGUI/ObjectUI.py:2153
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Безопасный Z для перемещения зонда между точками измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2176
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Скорость подачи зонда"
#: appGUI/ObjectUI.py:2193
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: appGUI/ObjectUI.py:2194
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Выберите режим создания карты высот.\n"
"- Вручную: выберет выбор точек зондирования, нажав на холст\n"
"- Сетка: автоматически генерирует сетку точек зондирования"
#: appGUI/ObjectUI.py:2200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2341 appTools/ToolFiducials.py:830
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: appGUI/ObjectUI.py:2201
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7565
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/ObjectUI.py:2208
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Выберите метод аппроксимации высот на основе данных автоматического "
"нивелирования.\n"
"- Вороной: сгенерирует диаграмму Вороного\n"
"- Билинейный: будет использоваться билинейная интерполяция. Используется "
"только в режиме сетки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2214
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Вороной"
#: appGUI/ObjectUI.py:2215
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейный"
#: appGUI/ObjectUI.py:2228
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:788
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: appGUI/ObjectUI.py:2230
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Количество столбцов сетки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2239
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:798
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2241
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Количество рядов сетки."
#: appGUI/ObjectUI.py:2246
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Добавить баллы"
#: appGUI/ObjectUI.py:2254
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Контроллер"
#: appGUI/ObjectUI.py:2256
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Тип контроллера, для которого создается\n"
"карта высот gcode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2302 appGUI/ObjectUI.py:2317
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331
msgid "Control"
msgstr "Контроль"
#: appGUI/ObjectUI.py:2312 appGUI/ObjectUI.py:2319
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1311 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#: appGUI/ObjectUI.py:2333
msgid "COM list"
msgstr "Список COM"
#: appGUI/ObjectUI.py:2335 appGUI/ObjectUI.py:2350
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Перечисляет доступные последовательные порты."
#: appGUI/ObjectUI.py:2339
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: appGUI/ObjectUI.py:2341
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Найдите доступные последовательные порты."
#: appGUI/ObjectUI.py:2348
msgid "Baud rates"
msgstr "Скорость передачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2367
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Новая настраиваемая скорость передачи данных."
#: appGUI/ObjectUI.py:2375
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Добавьте в список указанную настраиваемую скорость передачи данных."
#: appGUI/ObjectUI.py:2381
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Удалить выбранную скорость передачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2385
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2387
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Программный сброс контроллера."
#: appGUI/ObjectUI.py:2393 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1325
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключен"
#: appGUI/ObjectUI.py:2395
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Подключитесь к выбранному порту с выбранной скоростью передачи."
#: appGUI/ObjectUI.py:2420
msgid "Jog"
msgstr "Бег трусцой"
#: appGUI/ObjectUI.py:2428
msgid "Zero Axes"
msgstr "Нулевые оси"
#: appGUI/ObjectUI.py:2461
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Пауза / Возобновить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2483
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
#: appGUI/ObjectUI.py:2485
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Каждое толчковое действие перемещает оси с этим значением."
#: appGUI/ObjectUI.py:2497
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525
msgid "Feedrate"
msgstr "Скорость подачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2499
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Скорость подачи при толчке."
#: appGUI/ObjectUI.py:2519
msgid "Send Command"
msgstr "Отправить команду"
#: appGUI/ObjectUI.py:2521 appGUI/ObjectUI.py:2531
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Отправьте настраиваемую команду в GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2526
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Введите команду GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2529
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2537
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Получить параметр конфигурации"
#: appGUI/ObjectUI.py:2539
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Параметр конфигурации GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2544
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Введите параметр GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2547
msgid "Get"
msgstr "Получить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2549
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Получить значение указанного параметра GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2557
msgid "Get Report"
msgstr "Получить отчет"
#: appGUI/ObjectUI.py:2559
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Распечатать в оболочке отчет GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2565
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Применять"
#: appGUI/ObjectUI.py:2567
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Отправит тестовый GCode на контроллер GRBL,\n"
"дождитесь данных зондирования Z, а затем примените эти данные\n"
"по сравнению с исходным GCode, поэтому выполняется автоматическое "
"выравнивание."
#: appGUI/ObjectUI.py:2576
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Сохранит карту высот GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2586
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Сохранить G-код зондирования"
#: appGUI/ObjectUI.py:2588
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Сохранит зондирование G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:2597
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Просмотр / редактирование G-кода зондирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:2604 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1748
msgid "Import Height Map"
msgstr "Карта высоты загрузки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2606
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Импортируйте файл с высотой Z\n"
"полученные путем зондирования, а затем применить эти данные\n"
"по исходному GCode поэтому\n"
"делаю автоматическое выравнивание."
#: appGUI/ObjectUI.py:2624
msgid "Export CNC Code"
msgstr "Экспорт CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2626
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Экспорт G-Code,\n"
"для сохранения\n"
"этого объекта в файл."
#: appGUI/ObjectUI.py:2635
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Сохранить CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2638
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Открывает диалоговое окно для сохранения\n"
"файла G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2645
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Просмотрите код ЧПУ."
#: appGUI/ObjectUI.py:2706
msgid "Script Object"
msgstr "Объект сценария"
#: appGUI/ObjectUI.py:2726 appGUI/ObjectUI.py:2800
msgid "Auto Completer"
msgstr "Автозаполнение"
#: appGUI/ObjectUI.py:2728
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев."
#: appGUI/ObjectUI.py:2773
msgid "Document Object"
msgstr "Объект Document"
#: appGUI/ObjectUI.py:2802
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document."
#: appGUI/ObjectUI.py:2820
msgid "Font Type"
msgstr "Тип шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2837
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2873
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appGUI/ObjectUI.py:2878
msgid "Align Left"
msgstr "Выравнивание по левому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2883 app_Main.py:5130
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: appGUI/ObjectUI.py:2888
msgid "Align Right"
msgstr "Выравнивание по правому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2893
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#: appGUI/ObjectUI.py:2900
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2902
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста"
#: appGUI/ObjectUI.py:2916
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвет выделения"
#: appGUI/ObjectUI.py:2918
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста."
#: appGUI/ObjectUI.py:2932
msgid "Tab Size"
msgstr "Размер вкладки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2934
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 "
"пикселей."
#: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355
msgid "Axis enabled."
msgstr "Оси включены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364
msgid "Axis disabled."
msgstr "Оси отключены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD включен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD отключен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467
msgid "Grid enabled."
msgstr "Сетка включена."
#: appGUI/PlotCanvas.py:290 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477
msgid "Grid disabled."
msgstr "Сетка отключена."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых "
"элементов и количеством текстовых позиций."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:923
msgid "Preferences applied."
msgstr "Настройки применяются."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:943
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:944
msgid "Application will restart"
msgstr "Приложение будет перезапущено"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Настройки закрыты без сохранения."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1054
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1085 app_Main.py:2833
#: app_Main.py:9670
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1089
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1204
msgid "Preferences saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1139
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1189
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Одно или несколько значений изменены.\n"
"Вы хотите сохранить настройки?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC Job дополнительные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1262
#: appTools/ToolCorners.py:539 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
#: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolInvertGerber.py:225
#: appTools/ToolQRCode.py:702
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Размер примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Цвет примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Парам. для автовыравнивания."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Расстояние безопасной высоты (Z) при беге трусцой к исходной точке."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Редактор ЧПУ"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Коды предобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало "
"файла G-кода."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Коды постобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n"
"хотелось бы добавить к созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
"созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC Job основные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Шаг круга"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Число шагов круга для <b> G-код</b> \n"
"круг и дуга образуют линейное приближение."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58
msgid "Travel dia"
msgstr "Диаметр траектории"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-code десятичные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:711
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102
msgid "Coordinates type"
msgstr "Тип координат"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n"
"Могут быть:\n"
"- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n"
"- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Absolute G90"
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютный путь G90"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Incremental G91"
msgid "Incremental"
msgstr "Инкрементальный G91"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет "
"принудительно завершён\n"
"(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Цвет линии передвижения"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установит цвет заливки для построенных объектов.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Прозрачность"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Цвет объекта"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Параметры CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "Экспорт G-кода"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Отрисовка участка"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon дополнительные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of Gerber advanced parameters.\n"
#| "Those parameters are available only for\n"
#| "Advanced App. Level."
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров Gerber.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Таблица отверстий вкл/откл"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Ограничение выбора"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить количество выбранной геометрии Excellon\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Новый диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Линейный массив отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Линейное направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Круговой массив"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Круговое направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Угол закругления"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Линейный массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Круговой массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Параметры экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:237
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:227 appTools/ToolPcbWizard.py:453
msgid "INCH"
msgstr "ДЮЙМЫ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCalculators.py:228 appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Целое число / десятичные дроби"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"целая часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Выберите тип используемого формата координат.\n"
"Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n"
"Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n"
"количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n"
"Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"или TZ = конечные нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Недесятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Нули"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:439
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:440
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Замыкающие нули удаляются.\n"
"Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Тип слота"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n"
"Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n"
"используя команды M15 / M16.\n"
"Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n"
"используя команду сверления пазов (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Направлен"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Пробурено (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon основные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Разноцветные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Excellon Format"
msgstr "Формат Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку.\n"
"\n"
"Возможные пресеты:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n"
"Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Обновить настройки экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:822
msgid "Path Optimization"
msgstr "Оптимизация пути"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритм:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "Метаэвристический"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:646 appObjects/FlatCAMDocument.py:70
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:583
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:172 appObjects/FlatCAMScript.py:80
#: appTools/ToolDrilling.py:306 appTools/ToolIsolation.py:247
#: appTools/ToolMilling.py:294
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n"
"максимальный порог за сколько времени тратится на\n"
"оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n"
"В секундах."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Вариант присоединения"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Заплавить инструменты"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, инструменты будут объединены\n"
"но только если они разделяют некоторые из своих атрибутов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon Options"
msgstr "Параметры Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNC Job"
msgstr "Создание программы для ЧПУ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого сверлите объект."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolMilling.py:1740
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"Тип операции:\n"
"- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n"
"- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolMilling.py:1762
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n"
"- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n"
"- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1671 appTools/ToolFilm.py:1109
#: appTools/ToolMilling.py:1771
msgid "Both"
msgstr "Обе"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolMilling.py:1781
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Диаметр режущего инструмента"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Mill Holes"
msgstr "Фрезеровка отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Диаметр инструмента шлица"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74
msgid "App Settings"
msgstr "Настройки приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Настройки сетки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7573
msgid "X value"
msgstr "Значение X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7576
msgid "Y value"
msgstr "Значение Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Максимальный захват"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Настройки рабочей области"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n"
"как допустимое рабочее пространство."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1274
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Может быть:\n"
"- Портрет\n"
"- Альбом"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1278 app_Main.py:7593
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1279 app_Main.py:7595
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n"
"Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n"
"которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:843 app_Main.py:7581
msgid "Axis"
msgstr "Оси"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Поле ввода текста"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n"
"которые используются в приложении."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7598
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройки мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Форма курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Выбор формы курсора мыши.\n"
"- Маленький -> с настраиваемым размером.\n"
"- Большой -> бесконечные линии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207
msgid "Small"
msgstr "Небольшой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208
msgid "Big"
msgstr "Большой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Ширина курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Установка цвета курсора мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Кнопка панарамирования"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n"
"- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n"
"- ПКМ --> Правая кнопка мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240
msgid "MMB"
msgstr "СКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241
msgid "RMB"
msgstr "ПКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Мультивыбор"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Подтверждать удаление объекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n"
"всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n"
"ярлык меню или сочетание клавиш."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактировать"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может редактировать имена объектов "
"на вкладке «Проект».\n"
"щелкнув по названию объекта. Активен после перезапуска."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Помнить пути открытия/сохранения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется "
"при сохранении файлов,\n"
"и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n"
"\n"
"Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из "
"используемых: либо\n"
"путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Всплывающие подсказки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие "
"подсказки \n"
"при наведении курсора мыши на элементы приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут "
"разрешено\n"
"иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n"
"Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные "
"значения выреза по Z.\n"
"Это будет применено при следующем запуске приложения.\n"
"< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы делаете !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Количество закладок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n"
"Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n"
"но меню будет содержать только это указанное количество."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Значок активности"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Параметры приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n"
"Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n"
"FlatCAM запущен."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "Дюйм"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Точность ММ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision INCH"
msgstr "Точность ДЮЙМЫ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Графический движок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но "
"повышенная совместимость.\n"
"OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n"
"Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL "
"(3D), например:\n"
"Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n"
"используйте режим Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ ПРИМЕНЕНИЯ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n"
"Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для "
"начинающих.\n"
"Расширенный уровень - > полная функциональность.\n"
"\n"
"Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n"
"выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:651 appObjects/FlatCAMDocument.py:72
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:160 appObjects/FlatCAMGeometry.py:603
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:180 appObjects/FlatCAMScript.py:82
#: appTools/ToolDrilling.py:310 appTools/ToolIsolation.py:274
#: appTools/ToolMilling.py:305
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Портативное приложение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n"
"\n"
"Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n"
"Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n"
"в папке приложения, в подпапке lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Применить"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Установка языка, используемого в FlatCAM.\n"
"Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Иконка в системном трее"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Показывать командную строку"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n"
"отображалась при запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Показывать Проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически отображалась при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Проверять обновления"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n"
"проверять обновление программы при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "Отправлять статистику"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n"
"анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "Обработчики"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Количество потоков доступных приложению.\n"
"Большее число может закончить работу быстрее, но\n"
"в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n"
"неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n"
"Значение по умолчанию-2.\n"
"После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Допуск геометрии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n"
"параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n"
"Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n"
"и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n"
"спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n"
"производительность за счет уровня детализации."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Сохранить сжатый проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n"
"Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n"
"Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n"
"но требуют больше памяти и больше времени на обработку."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Включить автосохранение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n"
"При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n"
"с заданным интервалом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n"
"Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n"
"если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n"
"Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Параметры преобразования текста в PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM "
"Document."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Верхняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Левая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Правая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Параметры интерфейса"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Выбор темы для приложения.\n"
"Это будет тема рабочей области."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Использовать серые иконки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n"
"более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n"
"полной тёмной темы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Выбор макета приложения.\n"
"Применяется немедленно."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Выбор стиля приложения.\n"
"Он будет применён при следующем запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "Поддержка HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n"
"Требуется перезапуск программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Форма наведения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n"
"Он отображается при наведении курсора мыши\n"
"над любым не выбранным объектом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Форма выделения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n"
"Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n"
"щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n"
"справа налево."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Цвет выделения слева направо"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан слева направо.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Цвет выделения справа налево"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан справа налево.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Цвет редактора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Графика"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Установит цвет для фигуры."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Установит цвет фигуры при выборе."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Цвет элементов проекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n"
"для случая, когда элементы отключены."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Автоскрытие боковой панели"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n"
"и показывать при создании нового объекта."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometry дополнительные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1314
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Позиция X,Y смены инструмента."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087
msgid "Start Z"
msgstr "Z начала"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после начала работы.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Spindle direction"
msgstr "Направление вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Устанавка направления вращения шпинделя.\n"
"Варианты:\n"
"- CW = по часовой стрелке или\n"
"- CCW = против часовой стрелки"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Быстрый подвод"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Если отмечено, то вертикальный переход от\n"
"Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n"
"что означает самую быструю доступную скорость.\n"
"Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Размер сегмента по X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси X.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Размер сегмента по Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси Y.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Область исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Параметры исключения области."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Зоны исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить номер выбранной геометрии\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometry основные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для <b>геометрии</b>\n"
"линейная аппроксимация окружности и дуги."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n"
"Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных "
"знаков.\n"
"Допустимые значения: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "R-дерево"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Параметры Geometry"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Создание объекта трассировки\n"
"контуров данного объекта геометрии\n"
"для программы ЧПУ."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Шаг за проход"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Глубина резания на каждом проходе,\n"
"когда multidepth включен.\n"
"Это имеет положительное значение, хотя\n"
"это доля от глубины\n"
"который имеет отрицательное значение."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2385
msgid "Tool change"
msgstr "Смена инструмента"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:806
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Gerber дополнительные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Следовать\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:368 appTools/ToolCopperThieving.py:575
#: appTools/ToolCopperThieving.py:778 appTools/ToolCopperThieving.py:791
#: appTools/ToolIsolation.py:1449 appTools/ToolNCC.py:1896
#: appTools/ToolNCC.py:1923 appTools/ToolNCC.py:2031 appTools/ToolNCC.py:2044
#: appTools/ToolNCC.py:2946 appTools/ToolNCC.py:3051 appTools/ToolNCC.py:3066
#: appTools/ToolNCC.py:3333 appTools/ToolNCC.py:3434 appTools/ToolNCC.py:3449
#: camlib.py:1113
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Тип буферизации:\n"
"- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень "
"хорошее отображение\n"
"- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по "
"умолчанию.\n"
"<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 appTools/ToolFiducials.py:844
#: appTools/ToolFilm.py:1106 appTools/ToolProperties.py:449
#: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455
#: appTools/ToolProperties.py:483 appTools/ToolProperties.py:490
#: appTools/ToolProperties.py:493
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Задержка буферизации"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
msgid "Simplify"
msgstr "Упрощение"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n"
"загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n"
"<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Допуск"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Допуск для упрощения полигонов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установка количества выбранных геометрий Gerber\n"
"элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выделения.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Код нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Тип нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Тип нового отверстия.\n"
"Может быть «C», «R» или «O»."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Размеры отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Линейный массив площадок"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Круговая матрица"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Масштаб"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Низкий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Высокий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Количество цифр в целой части числа\n"
"и в дробной части числа."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"вся часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Это устанавливает тип нулей Гербера.\n"
"Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n"
"Замыкающие нули сохраняются.\n"
"Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n"
"и ведущие нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber основные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для Gerber \n"
"линейное приближение круговых отверстий."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n"
"в случае, если они не найдены в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Очистить отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n"
"тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Изменение полярности буфера"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Будет применяться дополнительная буферизация для\n"
"геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n"
"Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n"
"не загружается правильно."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Цвета магазина"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Он будет хранить установленные цвета для объектов Gerber.\n"
"Они будут использоваться каждый раз при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Чистые цвета"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Сбросьте цвета, связанные с объектами Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Сохраненные цвета для объектов Gerber удаляются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Параметры Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Закруглять"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Параметры Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n"
"в выбранный Gerber файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:274
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolCopperThieving.py:1630
msgid "Clearance"
msgstr "Зазор"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:342 appTools/ToolCalculators.py:385
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Area"
msgstr "Площадь"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1300
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr "Зоны грабежа с площадью меньше этого значения не добавляются."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolNCC.py:4408
msgid "Itself"
msgstr "Как есть"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:3483
#: appTools/ToolNCC.py:4408 appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Area Selection"
msgstr "Выбор области"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1323 appTools/ToolDblSided.py:761
#: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolNCC.py:4408
#: appTools/ToolPaint.py:3116 tclCommands/TclCommandPaint.py:166
msgid "Reference Object"
msgstr "Ссылочный объект"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1325
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1327
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
"- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1372 appTools/ToolExtractDrills.py:495
#: appTools/ToolExtractDrills.py:628 appTools/ToolPunchGerber.py:1068
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1240
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1373
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальная"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1366 appTools/ToolFilm.py:958
#: appTools/ToolPanelize.py:723
msgid "Box Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1368
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n"
"- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389
msgid "Dots Grid"
msgstr "Сетка точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1390
msgid "Squares Grid"
msgstr "Сетка квадратов"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1391
msgid "Lines Grid"
msgstr "Сетка линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Fill Type:"
msgstr "Тип заполнения:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
"- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
"- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
"- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1414
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Параметры точки сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1420
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Диаметр точки в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1433
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1454
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Параметры квадратной сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1460
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1494
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Параметры линий сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1500
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1552
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Параметры Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1554
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Параметры, используемые для robber bar.\n"
"Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Граница рамки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1573 appTools/ToolCorners.py:560
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1575
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Толщина robber bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1607
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1609
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1632
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Расстояние между возможными элементами copper thieving\n"
"и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Выберите, какую дополнительную геометрию включить, если она доступна."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolCopperThieving.py:499 appTools/ToolCopperThieving.py:503
#: appTools/ToolCopperThieving.py:565 appTools/ToolCopperThieving.py:1672
msgid "Thieving"
msgstr "Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1673
msgid "Robber bar"
msgstr "Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Параметры калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolCorners.py:541
#: appTools/ToolFiducials.py:794
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:876
msgid "Source Type"
msgstr "Тип источника"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:877
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Источник точек калибровки.\n"
"Это может быть:\n"
"- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для "
"Gerber\n"
"- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:882
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:771
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:783
msgid "Verification Z"
msgstr "Проверка Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:785
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Высота (Z) для проверки точки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:797
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Обнуление Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:799
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n"
"при проверке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:808
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:822
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Смена инструмента X, Y позиция.\n"
"Если значение не введено, то текущий\n"
"(х, у) точка будет использоваться,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:848
msgid "Second point"
msgstr "Вторая точка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:850
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n"
"- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n"
"- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCalibration.py:854 appTools/ToolCorners.py:504
#: appTools/ToolFilm.py:1070 app_Main.py:5127
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCalibration.py:855 appTools/ToolCorners.py:516
#: appTools/ToolFilm.py:1071 app_Main.py:5128
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Параметры извлечения отверстий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:1021
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Тип обработки площадок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:1023
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Тип обрабатываемых площадок.\n"
"Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n"
"отключите прямоугольное отверстие."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:1046
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Обработка круглых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:602
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1052 appTools/ToolPunchGerber.py:1214
msgid "Oblong"
msgstr "Продолговатая форма"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:1054
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Продолговатые площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:1062
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Квадратные площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:1070
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Обработка прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503
#: appTools/ToolExtractDrills.py:641 appTools/ToolProperties.py:171
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1076 appTools/ToolPunchGerber.py:1253
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:1078
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1129 appTools/ToolPunchGerber.py:1158
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Фиксированный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolExtractDrills.py:580
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1131 appTools/ToolPunchGerber.py:1186
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Фиксированное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolPunchGerber.py:1130
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорциональный"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtractDrills.py:523
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Метод обработки площадок. Может быть:\n"
"- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n"
"- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n"
"- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от "
"размера площадки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:1168
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Фиксированный диаметр отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtractDrills.py:582 appTools/ToolPunchGerber.py:1188
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Размер кольца круглого сечения.\n"
"Медная полоска между наружным отверстием\n"
"и краем медной площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtractDrills.py:591 appTools/ToolPunchGerber.py:1203
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtractDrills.py:604 appTools/ToolPunchGerber.py:1216
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtractDrills.py:617 appTools/ToolPunchGerber.py:1229
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtractDrills.py:630 appTools/ToolPunchGerber.py:1242
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtractDrills.py:643 appTools/ToolPunchGerber.py:1255
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtractDrills.py:659 appTools/ToolPunchGerber.py:1267
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Пропорциональный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtractDrills.py:670 appTools/ToolPunchGerber.py:1278
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Пропорциональный диаметр.\n"
"Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Параметры контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:801
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия "
"является круговым,\n"
"в противном случае, размер контрольного отверстия\n"
"вдвое больше отверстия паяльной маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:829
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:832
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolFiducials.py:834
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
"ограничительной рамки.\n"
"- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:842
msgid "Up"
msgstr "Вверху"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:843
msgid "Down"
msgstr "Внизу"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:846
msgid "Second fiducial"
msgstr "Вторичные контрольные точки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:848
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Позиция вторичной контрольной точки.\n"
"- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n"
"- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n"
"- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, "
"сверху справа."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCorners.py:553 appTools/ToolFiducials.py:864
msgid "Cross"
msgstr "Крест"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:865
msgid "Chess"
msgstr "Шахматный порядок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:867
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Тип контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:869
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Тип контрольных точек.\n"
"- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n"
"- 'Крест' - крестообразные.\n"
"- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:878
msgid "Line thickness"
msgstr "Толщина линии"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Параметры инверсии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в "
"отрицательную.\n"
"и в обратном направлении."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:233
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Расстояние, на которое следует избегать\n"
"края объекта Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:244
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Стиль соединения линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:246
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Способ соединения линий в контуре объекта.\n"
"Может быть:\n"
"- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n"
"- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n"
"- скос -> линии соединяются третьей линией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:255
msgid "Bevel"
msgstr "Скос"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Параметры оптимизации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Инструмент для поиска минимального расстояния между\n"
"двумя элементами геометрии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:434
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Параметры перфорации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1120
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Источником перфорации может быть:\n"
"- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в "
"качестве ориентира.\n"
"- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в "
"качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n"
"- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого "
"сечения.\n"
"- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в "
"процентах от диаметра площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Параметры QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n"
"в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:709 app_Main.py:7561
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:711
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n"
"до 40 (177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:722
msgid "Error correction"
msgstr "Коррекция ошибок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:724 appTools/ToolQRCode.py:735
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n"
"L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n"
"M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n"
"Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n"
"H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:745
msgid "Box Size"
msgstr "Размер поля"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:747
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n"
"откорректировав размер каждой рамки в коде."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:758
msgid "Border Size"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:760
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n"
"Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:680
msgid "QRCode Data"
msgstr "Данные QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:682
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr ""
"Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:686
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:771
msgid "Polarity"
msgstr "Полярность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:773
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Выбор полярности QR-кода.\n"
"Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n"
"или позитив (квадраты непрозрачны)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1148 appTools/ToolQRCode.py:777
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1147 appTools/ToolQRCode.py:778
msgid "Positive"
msgstr "Позитив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:780
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n"
"Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n"
"будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n"
"то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:797
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n"
"QRCode, может иметь округлую или квадратную форму."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:825
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:827
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:849
msgid "Back Color"
msgstr "Цвет фона"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:851
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Параметры проверки правил"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n"
"правил изготовления."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "Trace Size"
msgstr "Размер трассы"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1387 appTools/ToolRulesCheck.py:1409
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1432 appTools/ToolRulesCheck.py:1455
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1478 appTools/ToolRulesCheck.py:1501
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1524 appTools/ToolRulesCheck.py:1547
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1572 appTools/ToolRulesCheck.py:1595
msgid "Min value"
msgstr "Минимальное значение"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:689
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1396
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Зазор между медными дорожками"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1398
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1411 appTools/ToolRulesCheck.py:1434
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1457 appTools/ToolRulesCheck.py:1480
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1503 appTools/ToolRulesCheck.py:1526
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1574
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Минимально допустимое значение зазора."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:719 appTools/ToolRulesCheck.py:725
#: appTools/ToolRulesCheck.py:738 appTools/ToolRulesCheck.py:745
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1419
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Зазор между медью и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1421
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1442
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1444
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:828 appTools/ToolRulesCheck.py:834
#: appTools/ToolRulesCheck.py:852 appTools/ToolRulesCheck.py:1465
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1467
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:882 appTools/ToolRulesCheck.py:888
#: appTools/ToolRulesCheck.py:902 appTools/ToolRulesCheck.py:909
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1490
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:947
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Минимальная ширина паяльной маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n"
"и встречной паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:985 appTools/ToolRulesCheck.py:991
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1007 appTools/ToolRulesCheck.py:1014
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1534
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Минимальное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1536
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n"
"отверстия в площадке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1549
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Минимальное допустимое значение кольца."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1559
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Зазор между отверстиями"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1561
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1597
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1582
msgid "Hole Size"
msgstr "Размер отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1584
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n"
"допустимый порог."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "2Sided Tool Options"
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n"
"печатную плату с использованием центрирующих отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolCorners.py:628 appTools/ToolDblSided.py:827
msgid "Drill Dia"
msgstr "Диаметр Сверла"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:829 appTools/ToolDblSided.py:834
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Выровнять ось"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:670 appTools/ToolDblSided.py:845
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Зеркальное отражение:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:696
msgid "Box"
msgstr "Рамка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:697
msgid "Hole Snap"
msgstr "Отверстие для защелки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Указатель оси"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n"
"Возможно:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n"
"- Привязка к отверстию-> точка, определяемая центром сверлильной головки в "
"объекте Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:191
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Калькулятор V-образного инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n"
"учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n"
"глубину резания в качестве параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:260
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Диаметр наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:268
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это диаметр наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:271
msgid "Tip Angle"
msgstr "Угол наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина резки материала.\n"
"В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:193
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Калькулятор электронных плат"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:324
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/"
"сверлильные отверстия,\n"
"используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита "
"кальция или хлорид палладия."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:349
msgid "Board Length"
msgstr "Длина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:350
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Это длина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:367
msgid "Board Width"
msgstr "Ширина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:368
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCalculators.py:386
msgid "This is the board area."
msgstr "Это область печатной платы."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCalculators.py:408
msgid "Current Density"
msgstr "Текущая плотность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolCalculators.py:409
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Плотность тока для прохождения через плату. \n"
"В Амперах на квадратный метр АЧС."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolCalculators.py:428
msgid "Copper Growth"
msgstr "Медный слой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCalculators.py:429
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Параметры угловых маркеров"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:548
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Форма маркера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolCorners.py:552
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Полукрест"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:562
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Толщина линии, обозначающей угол."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolCorners.py:576
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCorners.py:630
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n"
"заготовки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2079
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n"
"форма печатной платы из окружающего материала."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCutOut.py:2010
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:2012
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
#| "contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel "
#| "PCB Gerber object, which is made\n"
#| "out of many individual PCB outlines."
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.<BR>-<B>Single </B>: содержит "
"один объект контура печатной платы Gerber.<BR>-<B>панель </B>: объект "
"Гербера PCB панели, который сделан\n"
"из множества отдельных печатных плат очертания."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2018
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2019
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n"
"Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n"
"Варианты:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- lr - слева + справа\n"
"- tb - сверху + снизу\n"
"- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n"
"- 2lr - 2*слева + 2*справа\n"
"- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n"
"- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2350
msgid "Big cursor"
msgstr "Большой курсор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2352
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "При добавлении пробелов вручную используйте большой курсор."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Парам. бурового Oрудие"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3163
#: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:4040
#: appTools/ToolPaint.py:2861
msgid "Tool order"
msgstr "Порядок инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3164
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:4041
#: appTools/ToolNCC.py:4051 appTools/ToolPaint.py:2862
#: appTools/ToolPaint.py:2872
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице "
"инструментов.\n"
"'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n"
"'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к "
"большему\n"
"'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к "
"меньшему\n"
"\n"
"ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически "
"установит порядок\n"
"на 'Обратный' и отключит этот элемент управления."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3172
#: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:4049
#: appTools/ToolPaint.py:2870
msgid "Forward"
msgstr "Прямой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3173
#: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:4050
#: appTools/ToolPaint.py:2871
msgid "Reverse"
msgstr "Обратный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включает последовательность смены инструмента\n"
"в G-Code (Пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Пазы для сверления"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Список дополнительных параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после запуска.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Fast Retract"
msgstr "Быстрый отвод"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Стратегия выхода из отверстия.\n"
" - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой "
"наконечник\n"
"будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до "
"нулевой глубины, а затем\n"
"путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n"
" - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n"
"(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n"
"Файл сохраняется в формате SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1150 appTools/ToolFilm.py:1262
msgid "Film Type"
msgstr "Тип плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1152
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Создаёт пленку позитив или негатив .\n"
"Позитив означает, что он будет печатать элементы\n"
"чёрным на белом холсте.\n"
"Негатив означает, что он будет печатать элементы\n"
"белым на черном холсте.\n"
"Формат плёнки - SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Цвет пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1168
msgid "Border"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1170
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Обозначает границу вокруг объекта.\n"
"Только для негативной плёнки.\n"
"Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n"
"объект плёнки. Это создаёт толстую\n"
"черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n"
"лучшей разметки контуров белого цвета\n"
"и которые могут смешаться с \n"
"окружающими, если бы не эта граница."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1137
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Масштаб обводки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1139
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n"
"Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или "
"тоньше,\n"
"поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:981
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Регулировка Пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:983
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n"
"В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:990
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Масштабирование плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:992
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Значение больше 1 растянет пленку\n"
"в то время как значение меньше 1 будет её сжимать."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1034
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Наклон плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1036
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Положительные значения будут смещать вправо,\n"
"а отрицательные значения будут смещать влево."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1066
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n"
"Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:512 appTools/ToolFiducials.py:723
#: appTools/ToolFilm.py:1069 app_Main.py:5126
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1072
msgid "Top right"
msgstr "Верхний правый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1095
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1097
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1111
msgid "Mirror axis"
msgstr "Ось зеркалирования"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1257
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1258
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1259
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n"
"- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n"
"- 'PNG' -> растровое изображение\n"
"- 'PDF' -> формат портативного документа"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1273
msgid "Page Orientation"
msgstr "Ориентация страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1286
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1287
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1356
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Значение по умолчанию - 96 точек на дюйм. Измените это значение, чтобы "
"масштабировать файл PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Изоляция"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Значения, разделенные запятыми"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Тип инструмента по умолчанию:\n"
"- \"V-образная форма\" \n"
"- Круглый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "V-образный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В градусах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Глубина резания. Отрицательное значение.\n"
"В единицах приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2902
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n"
"Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n"
"вычисляется из других параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:4335
#: appTools/ToolPaint.py:3076
msgid "Rest"
msgstr "Обработка остаточного припуска"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolIsolation.py:3394
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will isolate outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper features to isolate or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n"
"Это очистит основную медь печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
"не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n"
"больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n"
"Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolIsolation.py:3416
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolIsolation.py:3418
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Объединить все проходы в один объект"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolIsolation.py:3435
msgid "Except"
msgstr "Исключение"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolIsolation.py:3436
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Когда геометрия изоляции генерируется,\n"
"проверив это, площадь объекта ниже\n"
"будет вычтено из геометрии изоляции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3425 appTools/ToolNCC.py:4466
msgid "Check validity"
msgstr "Проверить право"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352
#: appTools/ToolIsolation.py:3427 appTools/ToolNCC.py:4468
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Если отмечено, то диаметры инструментов проверяются.\n"
"если они обеспечат полную изоляцию."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appTools/ToolIsolation.py:3475
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n"
"- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n"
"- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n"
"- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n"
"- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolPaint.py:3116
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:164
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Выбор полигона"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3519
msgid "Interiors"
msgstr "Bнутренность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:3521
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности "
"многоугольника.\n"
"(дыры в многоугольнике)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appTools/ToolIsolation.py:3406
msgid "Forced Rest"
msgstr "Принудительный отдых"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324
#: appTools/ToolIsolation.py:3408
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n"
"внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть "
"изолированы.\n"
"Работает, когда используется «обработка покоя»."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Последовательный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
#| "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания очистки "
"от меди \n"
"- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на "
"график"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Очистка меди"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266
msgid "Offset value"
msgstr "Значение смещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
msgstr ""
"При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n"
"Очистка меди завершится на расстоянии\n"
"от медных элементов.\n"
"Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц измерения "
"FlatCAM."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4339
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n"
"Это очистит основную медь печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
"не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n"
"больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n"
"Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4414
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
" - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolPaint.py:3079
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n"
"В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
"не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n"
"больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n"
"\n"
"Если не проверено, используйте стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3106
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/"
"удалить полигоны для рисования.\n"
"- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение "
"области для рисования.\n"
"Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить "
"несколько областей.\n"
"- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n"
"- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах "
"участка.\n"
"указанным другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n"
"каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n"
"на расстоянии X, Y расстояние друг от друга."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:765
msgid "Spacing cols"
msgstr "Интервал столбцов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:767
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между столбцами нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:777
msgid "Spacing rows"
msgstr "Интервал строк"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:779
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между строками нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:790
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Количество столбцов нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:800
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Количество строк нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:811
msgid "Geo"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:812
msgid "Panel Type"
msgstr "Тип панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolPanelize.py:814
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панели :\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:824
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Активен только для типа панели \"Геометрия\".\n"
"После проверки приложение найдет\n"
"любые два перекрывающихся элемента Line на панели\n"
"и удалит перекрывающиеся части, оставив только одну из них."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Ограничить в пределах"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:834
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n"
"Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n"
"Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n"
"последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n"
"она полностью вписывалась в выбранную область."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:846
msgid "Width (DX)"
msgstr "Ширина (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:848
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:857
msgid "Height (DY)"
msgstr "Высота (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:859
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Инструмент для создания GCode для дозирования\n"
"нанесения паяльной пасты на печатную плату."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Новый диаметр сопла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1190
#, fuzzy
#| msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Диаметр для нового инструмента сопла, который нужно добавить в таблице "
"инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z начала нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1259
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1271
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z конца нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1283
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
msgid "Z Travel"
msgstr "Z перемещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1295
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Высота (Z) для перемещения между колодками\n"
"(без дозирования паяльной пасты)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z смены инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1316
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n"
"Формат (x, y), где x и y-действительные числа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1329
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1341
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n"
"(на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1354
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n"
"распределить положение (на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1366
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1390
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid "Dwell REV"
msgstr "Задержка В КОНЦЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1403
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n"
"чтобы обеспечить равномерное выдавливание."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1411
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Параметры инструмента Substractor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n"
"от другого того же типа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:783
msgid "Close paths"
msgstr "Закрыть пути"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680
msgid "Delete source"
msgstr "Удалить источник"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:682
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, исходные объекты будут удалены.\n"
"после удачной операции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Различные преобразования, которые могут быть применены\n"
"к объектам приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:545
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная -> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:577
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Наклон"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle for Skew action, in degrees.\n"
#| "Float number between -360 and 359."
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Ключевые слова автозаполнения"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Список ключевых слов"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Список ключевых слов, используемых\n"
"при автозаполнении в FlatCAM.\n"
"Автозаполнение установлено\n"
"в редакторе кода и для Tcl Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Добавляет ключевое слово в список"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Удаляет ключевое слово из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Удаляет все расширения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Список расширений"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Список расширений файлов, которые будут\n"
"связаны с FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Добавить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Добавляет расширение файла в список"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Удалить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Удаляет расширение файла из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Ассоциировать"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Установит ассоциации между\n"
"FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n"
"Они будут активны после следующего входа в систему.\n"
"Эта работает только в Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "Ассоциации файлов GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:165
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:184
msgid "Converting units to "
msgstr "Конвертирование единиц в "
#: appObjects/AppObject.py:313
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:314
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Учебное пособие по TCL здесь"
#: appObjects/AppObject.py:316
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Список команд FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:317
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl "
"(отображается в оболочке Tcl)."
#: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377
#: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389
#: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401
msgid "created/selected"
msgstr "создан / выбрана"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:787 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Невозможно загрузить функцию Вороного.\n"
"Shapely> = 1,8 требуется"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:815
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Щелкните холст, чтобы добавить точку измерения ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1011
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Точка находится вне области объекта. Выберите другую точку."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1031
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Контрольная точка добавлена ... Нажмите, чтобы добавить, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы закончить ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1053
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Завершено добавление контрольных точек ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1267
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Список COM обновлен ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1303
msgid "Connected"
msgstr "Связано"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1314
msgid "Port connected"
msgstr "Порт подключен"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1318
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Не удалось подключиться к GRBL на порту"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Порт подключен. Отключение"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Не удалось подключиться к порту"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1367 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1799
msgid "Sending GCode..."
msgstr "Отправка G-кода ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1496
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL выполняет домашний цикл."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1502
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Сброс программного обеспечения GRBL был отправлен."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1510
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL возобновился."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL приостановился."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1658 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1850
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937 appTools/ToolSolderPaste.py:1068
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Экспорт отменён ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1972
#: appObjects/FlatCAMScript.py:129 app_Main.py:7178
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1686
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Нечего смотреть"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1692
msgid "Code Viewer"
msgstr "Программа просмотра кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1730
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Загруженный машинный код в программу просмотра кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1775
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Не удалось открыть файл карты высот"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1825
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Завершено зондирование. Выполнение автовыравнивания."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1830
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Отправка зондирующего G-кода в контроллер GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1873
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Пустая карта высот GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1877
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Закончено автоматическое выравнивание."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1963
msgid "File saved to"
msgstr "Файл сохранён в"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986
msgid "Code Review"
msgstr "Проверка кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2169
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2171
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob object"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Редактор Document"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:877 appObjects/FlatCAMExcellon.py:985
#: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038
#: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте "
"еще раз."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:882 appTools/ToolMilling.py:1045
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "№ инструмента"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "№ отверстия"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "№ паза"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:994 appTools/ToolMilling.py:1163
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:404 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645
#: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:729
#: appTools/ToolPaint.py:250 appTools/ToolPaint.py:314
#: appTools/ToolPaint.py:664
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Несколько инструментов"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:937
#: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:280 app_Main.py:2389
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Инструмент не выбран"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1040 appTools/ToolCutOut.py:281
#: appTools/ToolIsolation.py:805 appTools/ToolIsolation.py:1149
#: appTools/ToolIsolation.py:1281 appTools/ToolNCC.py:476
#: appTools/ToolNCC.py:1094 appTools/ToolNCC.py:1232 appTools/ToolPaint.py:394
#: appTools/ToolPaint.py:695 appTools/ToolPaint.py:832
#: appTools/ToolSolderPaste.py:131 appTools/ToolSolderPaste.py:464
#: app_Main.py:4621
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float "
"формате."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1052 appTools/ToolCutOut.py:294
#: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1167
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Не удалось загрузить файл БД."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:357
#: appTools/ToolIsolation.py:1230 appTools/ToolNCC.py:1177
#: appTools/ToolPaint.py:776
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Инструмент отсутствует в базе данных инструментов. Добавление инструмента по "
"умолчанию."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:364
#: appTools/ToolDrilling.py:955 appTools/ToolIsolation.py:1237
#: appTools/ToolNCC.py:1184 appTools/ToolPaint.py:784
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Отменено.\n"
"В базе данных инструментов есть несколько инструментов для одного диаметра "
"инструмента."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1155 appTools/ToolIsolation.py:1272
#: appTools/ToolNCC.py:1219 appTools/ToolPaint.py:819
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr ""
"Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов из базы данных инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1222
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1333 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1342
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1371
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1401
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1443
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1467
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n"
"Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n"
"рассчитывается из других параметров, таких как:\n"
"- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n"
"- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n"
"- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n"
"Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-"
"наконечника'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1932 appTools/ToolDrilling.py:1256
#: appTools/ToolMilling.py:1256
msgid "Focus Z"
msgstr "Фокус Z"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1951 appTools/ToolDrilling.py:1278
#: appTools/ToolMilling.py:1275
msgid "Laser Power"
msgstr "Мощность лазера"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004
msgid "geometry"
msgstr "геометрия"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2041
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n"
"Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2363
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Разбор G-кода ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2365
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2224 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2374
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2545
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Закончена обработка G-кода"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2376
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2270 appTools/ToolSolderPaste.py:809
#: appTools/ToolSolderPaste.py:867
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2393 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2398
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2550 appTools/ToolDrilling.py:1960
#: appTools/ToolMilling.py:1417
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Генерация кода ЧПУ"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2396 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2552
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob создан"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585
msgid "Polish"
msgstr "Отделка"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2635 appTools/ToolPaint.py:1699
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2673 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2682
#: appParsers/ParseGerber.py:1955 appParsers/ParseGerber.py:1965
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с "
"плавающей запятой."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2762 appParsers/ParseGerber.py:2081
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в "
"поле \"Смещение\"."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2847
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2950 appTools/ToolDrilling.py:1376
#: appTools/ToolMilling.py:1488
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appTools/ToolDrilling.py:1393
#: appTools/ToolMilling.py:1505
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:365 appTools/ToolIsolation.py:1433
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:398 appObjects/FlatCAMGerber.py:424
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Операция не может быть выполнена."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:556 appObjects/FlatCAMGerber.py:633
#: appTools/ToolIsolation.py:1679 appTools/ToolIsolation.py:2049
#: appTools/ToolNCC.py:1959 appTools/ToolNCC.py:2980 appTools/ToolNCC.py:3360
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:711
#: appTools/ToolIsolation.py:1745 appTools/ToolIsolation.py:1941
#: appTools/ToolIsolation.py:2133
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Создана геометрия изоляции"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Имя изменено с"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "на"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Смещение..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Масштаб сделан."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Масштабирование..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Наклон..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:341
#: appTools/ToolProperties.py:152
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486
msgid "Drills number"
msgstr "Номер отверстия"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Slots number"
msgstr "Номер паза"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421
msgid "Drills total number:"
msgstr "Общее количество отверстий:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422
msgid "Slots total number:"
msgstr "Общее количество пазов:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
msgid "Present"
msgstr "Представление"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Сплошная Geometry"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode текст"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Геометрия GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537
msgid "Tool Data"
msgstr "Данные инструмента"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Глубина резания"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513
msgid "Clearance Height"
msgstr "Высота зазора"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551
msgid "Routing time"
msgstr "Время перемещения"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590
msgid "Box Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Выпуклая область корпуса"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603
msgid "Copper Area"
msgstr "Медный участок"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор сценариев"
#: appObjects/ObjectCollection.py:236
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#: appObjects/ObjectCollection.py:519
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Объект переименован из <b>{old}</b> в <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939
#: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951
#: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963
#: app_Main.py:6882 app_Main.py:6888 app_Main.py:6894 app_Main.py:6900
msgid "selected"
msgstr "выбранный"
#: appObjects/ObjectCollection.py:994
msgid "Cause of error"
msgstr "Причина ошибки"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1195
msgid "All objects are selected."
msgstr "Все объекты выделены."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1205
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Выбор объектов очищен."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Это метка GCODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n"
"Событие изменения инструмента: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, "
"поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных"
"\" диаметров.\n"
"Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и "
"изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Ошибка разбора Excellon.\n"
"Ошибка разбора. Строка"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой."
#: appParsers/ParseGerber.py:424
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Обработка Gerber. Разбор"
#: appParsers/ParseGerber.py:424 appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "lines"
msgstr "линий"
#: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140
#: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308
#: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351
#: appParsers/ParseHPGL2.py:386
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется"
#: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1096
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. "
"Номер строки"
#: appParsers/ParseGerber.py:1526 appParsers/ParseHPGL2.py:421
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов"
#: appParsers/ParseGerber.py:1544
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1604
msgid "Gerber Line"
msgstr "Строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1604
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Содержание строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1606
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Ошибка разбора Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2045
msgid "Gerber Scale done."
msgstr "Масштабирование Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2137
msgid "Gerber Offset done."
msgstr "Смещение Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2213
msgid "Gerber Mirror done."
msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2287
msgid "Gerber Skew done."
msgstr "Наклон Gerber выполнен."
#: appParsers/ParseGerber.py:2349
msgid "Gerber Rotate done."
msgstr "Вращение Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2506
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Буферизация Gerber выполнена."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Линия HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Содержание линии HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:434
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "Ошибка парсера HPGL2"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "процессы запущены."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
msgid "Align Objects"
msgstr "Выравнивание"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
msgid "Align Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
msgid "First Point"
msgstr "Первая точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
msgid "Click on the START point."
msgstr "Нажмите на начальную точку."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
#: appTools/ToolDblSided.py:288
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Отменено по запросу пользователя."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
#: appTools/ToolQRCode.py:206
#, fuzzy
#| msgid "Click on the DESTINATION point."
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolFiducials.py:747
msgid "Second Point"
msgstr "Вторичная точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
msgid "MOVING object"
msgstr "Движущийся объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Объект для выравнивания."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Целевой объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Объект для выравнивания по образцу."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
msgid "Alignment Type"
msgstr "Тип выравнивания"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Тип выравнивания может быть:\n"
"- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет "
"переводом\n"
"- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет "
"переводом с последующим вращением"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
msgid "Single Point"
msgstr "Одна точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
msgid "Dual Point"
msgstr "Двойная точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
msgid "Align Object"
msgstr "Выровнять объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:484
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n"
"Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n"
"Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:499 appTools/ToolCalculators.py:501
#: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1698
#: appTools/ToolCorners.py:657 appTools/ToolCutOut.py:2411
#: appTools/ToolDblSided.py:946 appTools/ToolDrilling.py:2649
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:455 appTools/ToolExtractDrills.py:699
#: appTools/ToolFiducials.py:962 appTools/ToolFilm.py:1387
#: appTools/ToolInvertGerber.py:284 appTools/ToolIsolation.py:3582
#: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4496
#: appTools/ToolOptimal.py:594 appTools/ToolPaint.py:3183
#: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolPunchGerber.py:1308
#: appTools/ToolQRCode.py:912 appTools/ToolRulesCheck.py:1627
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1559 appTools/ToolSub.py:807
#: appTools/ToolTransform.py:916
msgid "Reset Tool"
msgstr "Сбросить настройки инструмента"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:502 appTools/ToolCalculators.py:504
#: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1701
#: appTools/ToolCorners.py:660 appTools/ToolCutOut.py:2414
#: appTools/ToolDblSided.py:949 appTools/ToolDrilling.py:2652
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:702
#: appTools/ToolFiducials.py:965 appTools/ToolFilm.py:1390
#: appTools/ToolInvertGerber.py:287 appTools/ToolIsolation.py:3585
#: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4499
#: appTools/ToolOptimal.py:597 appTools/ToolPaint.py:3186
#: appTools/ToolPanelize.py:894 appTools/ToolPunchGerber.py:1311
#: appTools/ToolQRCode.py:915 appTools/ToolRulesCheck.py:1630
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1562 appTools/ToolSub.py:810
#: appTools/ToolTransform.py:919
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Сброс параметров инструмента."
#: appTools/ToolCalculators.py:79
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appTools/ToolCalculators.py:190
msgid "Calculators"
msgstr "Калькуляторы"
#: appTools/ToolCalculators.py:192
msgid "Units Calculator"
msgstr "Калькулятор единиц"
#: appTools/ToolCalculators.py:236
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM"
#: appTools/ToolCalculators.py:241
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ"
#: appTools/ToolCalculators.py:277
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наклона кончика инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appTools/ToolCalculators.py:286
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n"
"В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ."
#: appTools/ToolCalculators.py:294
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n"
"Секция FlatCAM Gerber.\n"
"В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<."
#: appTools/ToolCalculators.py:305 appTools/ToolCalculators.py:490
msgid "Calculate"
msgstr "Рассчитать"
#: appTools/ToolCalculators.py:309
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n"
" в зависимости от того, что желательно и что известно. "
#: appTools/ToolCalculators.py:336
msgid "Area Calculation"
msgstr "Расчет площади"
#: appTools/ToolCalculators.py:338
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Выберите способ расчета площади печатной платы."
#: appTools/ToolCalculators.py:356 appTools/ToolCalculators.py:374
#: appTools/ToolCalculators.py:392
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appTools/ToolCalculators.py:437
msgid "um"
msgstr "um"
#: appTools/ToolCalculators.py:448
msgid "Current Value"
msgstr "Текущее значение"
#: appTools/ToolCalculators.py:449
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Это текущее значение интенсивности \n"
"быть установленным на электропитание. В Усилителях."
#: appTools/ToolCalculators.py:469
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: appTools/ToolCalculators.py:470
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n"
"В минутах."
#: appTools/ToolCalculators.py:493
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n"
"в зависимости от параметров выше"
#: appTools/ToolCalibration.py:156
msgid "Tool initialized"
msgstr "Инструмент инициализирован"
#: appTools/ToolCalibration.py:194
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolCalibration.py:215
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...."
#: appTools/ToolCalibration.py:282
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:286
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:290
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:325
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Просмотрщик Gcode"
#: appTools/ToolCalibration.py:353
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки."
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699
msgid "There is no FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolCalibration.py:764
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте."
#: appTools/ToolCalibration.py:868
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки"
#: appTools/ToolCalibration.py:870
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст.\n"
"Эти четыре пункта должны быть в четырех\n"
"(насколько это возможно) углы объекта."
#: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:195
#: appTools/ToolPanelize.py:677 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Object Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appTools/ToolCalibration.py:905
msgid "Source object selection"
msgstr "Выбор исходного объекта"
#: appTools/ToolCalibration.py:907
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr ""
"FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных "
"точек."
#: appTools/ToolCalibration.py:913
msgid "Calibration Points"
msgstr "Точки калибровки"
#: appTools/ToolCalibration.py:915
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n"
"измеренные."
#: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:705
#: appTools/ToolSub.py:758
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: appTools/ToolCalibration.py:931
msgid "Found Delta"
msgstr "Найдено Delta"
#: appTools/ToolCalibration.py:943
msgid "Bot Left X"
msgstr "Нижний левый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:952
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Нижний левый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:970
msgid "Bot Right X"
msgstr "Нижний правый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:980
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Нижний правый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:995
msgid "Top Left X"
msgstr "Верхний левый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1004
msgid "Top Left Y"
msgstr "Верхний левый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1019
msgid "Top Right X"
msgstr "Верхний правый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Right Y"
msgstr "Верхний правый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1062
msgid "Get Points"
msgstr "Получить точки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1064
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n"
"является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является "
"\"объектом\".\n"
"Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n"
"вокруг объекта."
#: appTools/ToolCalibration.py:1085
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n"
"четыре очка, полученные выше.\n"
"Последовательность очков:\n"
"- первая точка -> установить начало координат\n"
"- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1422
msgid "Generate GCode"
msgstr "Создать GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1124
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ШАГ 3: Корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n"
"найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n"
"в полях Найдено (Delta)."
#: appTools/ToolCalibration.py:1133
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Рассчитать факторы"
#: appTools/ToolCalibration.py:1155
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Создаёт проверочный файл GCode \n"
"скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов."
#: appTools/ToolCalibration.py:1162
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Коэффициент масштабирования X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1164
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appTools/ToolCalibration.py:1174
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Коэффициент масштабирования Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1176
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appTools/ToolCalibration.py:1186
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Масштабировать"
#: appTools/ToolCalibration.py:1188
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1198
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Угол наклона X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Угол наклона Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Наклонить"
#: appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1295
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Создать скорректированный GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1297
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n"
"факторы, указанные выше.\n"
"Параметры GCode могут быть перенастроены\n"
"перед нажатием этой кнопки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1318
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:1320
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Корректировка объектов FlatCAM\n"
"с факторами, определенными и проверенными выше."
#: appTools/ToolCalibration.py:1332
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Тип объекта корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать."
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Выбор объекта корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1348
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Объект FlatCAM для корректировки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1355
msgid "Calibrate"
msgstr "Колибровка"
#: appTools/ToolCalibration.py:1357
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n"
"с вышеперечисленными факторами."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:186 appTools/ToolCopperThieving.py:211
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:197
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Выбрана сплошная заливка."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:202
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Выбрана заливка сетки точек."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:207
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:229 appTools/ToolCopperThieving.py:327
#: appTools/ToolCopperThieving.py:946 appTools/ToolCorners.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolDblSided.py:307
#: appTools/ToolExtractDrills.py:141 appTools/ToolFiducials.py:191
#: appTools/ToolFiducials.py:482 appTools/ToolOptimal.py:138
#: appTools/ToolPunchGerber.py:381 appTools/ToolQRCode.py:158
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:242 appTools/ToolCopperThieving.py:847
msgid "Append geometry"
msgstr "Добавить геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:297 appTools/ToolCopperThieving.py:898
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1091
msgid "Append source file"
msgstr "Добавить исходный файл"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:310 appTools/ToolCopperThieving.py:911
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Copper Thieving завершён."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:337 appTools/ToolCopperThieving.py:357
#: appTools/ToolCutOut.py:551 appTools/ToolCutOut.py:927
#: appTools/ToolCutOut.py:1298 appTools/ToolCutOut.py:1330
#: appTools/ToolCutOut.py:1427 appTools/ToolDrilling.py:726
#: appTools/ToolDrilling.py:1582 appTools/ToolEtchCompensation.py:152
#: appTools/ToolInvertGerber.py:99 appTools/ToolIsolation.py:972
#: appTools/ToolIsolation.py:1037 appTools/ToolIsolation.py:1441
#: appTools/ToolIsolation.py:1468 appTools/ToolMilling.py:424
#: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322
#: appTools/ToolNCC.py:909 appTools/ToolNCC.py:978 appTools/ToolNCC.py:1410
#: appTools/ToolNCC.py:1460 appTools/ToolNCC.py:1493 appTools/ToolPaint.py:1008
#: appTools/ToolPaint.py:1095 appTools/ToolPanelize.py:192
#: appTools/ToolPanelize.py:206 appTools/ToolSub.py:163 appTools/ToolSub.py:181
#: appTools/ToolSub.py:391 appTools/ToolSub.py:404
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:281 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:285 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Не удалось получить объект"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:385
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:510
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:536
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:582
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:593 appTools/ToolFilm.py:639
#: appTools/ToolFilm.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:627
msgid "Working..."
msgstr "Обработка…"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Геометрия не поддерживается для выреза"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1784
#: appTools/ToolNCC.py:1839 appTools/ToolNCC.py:2833 appTools/ToolPaint.py:2468
msgid "No object available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1809
#: appTools/ToolNCC.py:1862 appTools/ToolNCC.py:2875
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:674
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:710
msgid "Create geometry"
msgstr "Создать геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:922 appTools/ToolCopperThieving.py:926
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:949
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Добавить PP-M геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1111
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1154
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Выход из Copper Thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1245 appTools/ToolFiducials.py:904
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1271
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1309 appTools/ToolCopperThieving.py:1657
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1311 appTools/ToolCopperThieving.py:1659
msgid "in"
msgstr "дюймы"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1334 appTools/ToolIsolation.py:3490
#: appTools/ToolNCC.py:4425 appTools/ToolPaint.py:3126
msgid "Ref. Type"
msgstr "Тип ссылки"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1336
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для "
"Copper Thieving.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1345 appTools/ToolIsolation.py:3501
#: appTools/ToolNCC.py:4435 appTools/ToolPaint.py:3136
msgid "Ref. Object"
msgstr "Указатель объекта"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1347 appTools/ToolIsolation.py:3503
#: appTools/ToolNCC.py:4437 appTools/ToolPaint.py:3138
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от меди."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1524
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Вставить Copper thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1527
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n"
"который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1586
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Вставить Robber Bar"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1589
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Добавит полигон с определенной толщиной\n"
"который будет окружать фактический Gerber объект\n"
"на определенном расстоянии.\n"
"Требуется при нанесении рисунка отверстий."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1613
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Выберите объект паяльной маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1615
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Gerber объект с паяльной маской.\n"
"Он будет использоваться в качестве базы для\n"
"рисунка гальванической маски."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1644
msgid "Plated area"
msgstr "Зоны покрытия"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1646
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Область, покрываемая нанесением рисунка.\n"
"В основном это отверстия в гальванической маске.\n"
"\n"
"<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n"
"из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n"
"чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n"
"рассчитывается по отверстиям паяльной маски."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Создать рисунок гальванической маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1683
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n"
"copper thieving и/или\n"
"robber bar, если они были созданы."
#: appTools/ToolCorners.py:92
msgid "Corners Tool"
msgstr "Углы"
#: appTools/ToolCorners.py:168 appTools/ToolCorners.py:355
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место"
#: appTools/ToolCorners.py:332
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Диаметр инструмента равен нулю."
#: appTools/ToolCorners.py:415
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Был создан объект Excellon с угловыми сверлами."
#: appTools/ToolCorners.py:450
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Был создан объект Gerber с угловыми маркерами."
#: appTools/ToolCorners.py:477
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры."
#: appTools/ToolCorners.py:493
msgid "Locations"
msgstr "Местоположение"
#: appTools/ToolCorners.py:495
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Места расположения угловых маркеров."
#: appTools/ToolCorners.py:508 appTools/ToolFiducials.py:735 app_Main.py:5129
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"
#: appTools/ToolCorners.py:525
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Переключить всё"
#: appTools/ToolCorners.py:605
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить маркер"
#: appTools/ToolCorners.py:608
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber."
#: appTools/ToolCorners.py:624
msgid "Drills in Corners"
msgstr "Сверла по углам"
#: appTools/ToolCorners.py:641 appTools/ToolDblSided.py:928
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Создать объект Excellon"
#: appTools/ToolCorners.py:644
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Добавим просверленные отверстия в центре маркеров."
#: appTools/ToolCutOut.py:388
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Обновлен инструмент из БД инструментов."
#: appTools/ToolCutOut.py:457
msgid "Default tool added."
msgstr "Добавлен инструмент по умолчанию."
#: appTools/ToolCutOut.py:471 appTools/ToolIsolation.py:2680
#: appTools/ToolNCC.py:3820 appTools/ToolPaint.py:2636 app_Main.py:5924
#: app_Main.py:5944
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Выбранный инструмент здесь использовать нельзя. Выберите другой."
#: appTools/ToolCutOut.py:494
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Инструмент обновлен из БД инструментов."
#: appTools/ToolCutOut.py:556
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Не выбран объект для обрезки.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:562 appTools/ToolCutOut.py:936
#: appTools/ToolCutOut.py:1314 appTools/ToolCutOut.py:1445
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное "
"целое число."
#: appTools/ToolCutOut.py:575 appTools/ToolCutOut.py:950
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.."
#: appTools/ToolCutOut.py:580
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#| "Fill in a correct value and retry. "
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
"«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. "
#: appTools/ToolCutOut.py:901 appTools/ToolCutOut.py:1274
#: appTools/ToolCutOut.py:1632
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "«Мouse-Bites» не удались."
#: appTools/ToolCutOut.py:909 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Операция обрезки закончена."
#: appTools/ToolCutOut.py:931 appTools/ToolDrilling.py:1586
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105
#: appTools/ToolIsolation.py:976 appTools/ToolIsolation.py:1041
#: appTools/ToolIsolation.py:1445 appTools/ToolIsolation.py:1472
#: appTools/ToolMilling.py:1326 appTools/ToolNCC.py:913 appTools/ToolNCC.py:982
#: appTools/ToolNCC.py:1414 appTools/ToolPaint.py:1012
#: appTools/ToolPanelize.py:197 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Объект не найден"
#: appTools/ToolCutOut.py:954
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
"«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. "
#: appTools/ToolCutOut.py:1124 appTools/ToolCutOut.py:1197
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен."
#: appTools/ToolCutOut.py:1282
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Операция прямоугольного выреза завершена."
#: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1358
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден"
#: appTools/ToolCutOut.py:1306
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать "
"перемычку ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1394
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "В объекте Geometry нет инструмента."
#: appTools/ToolCutOut.py:1415
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Добавлен ручной зазор моста. Щелкните ЛКМ, чтобы добавить, или ПКМ, чтобы "
"закончить."
#: appTools/ToolCutOut.py:1432
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Для обрезки не выбран объект Gerber.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:1438
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n"
"Выберите файл Gerber и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:1473
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Геометрия не поддерживается для выреза"
#: appTools/ToolCutOut.py:1545
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Делаем перемычку вручную ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1636
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Завершено ручное добавление пробелов."
#: appTools/ToolCutOut.py:1978
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Обрезка платы"
#: appTools/ToolCutOut.py:2004 appTools/ToolDblSided.py:516
#: appTools/ToolPanelize.py:653
msgid "Source Object"
msgstr "Исходный объект"
#: appTools/ToolCutOut.py:2005
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Объект вырезания"
#: appTools/ToolCutOut.py:2032
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n"
"Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appTools/ToolCutOut.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3230
#: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2919
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"диаметром, указанным выше.\n"
"Это делается с помощью фонового поиска\n"
"в базе данных инструментов. Если ничего не найдено\n"
"в базу данных инструментов добавляется инструмент по умолчанию."
#: appTools/ToolCutOut.py:2117
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Параметры инструмента"
#: appTools/ToolCutOut.py:2266
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: appTools/ToolCutOut.py:2266 appTools/ToolCutOut.py:2341
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Мостовые промежутки"
#: appTools/ToolCutOut.py:2268
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста."
#: appTools/ToolCutOut.py:2307
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Форма выреза может быть любой формы.\n"
"Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#: appTools/ToolCutOut.py:2322
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Полученная форма выреза является\n"
"всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
"ограничивающий прямоугольник объекта."
#: appTools/ToolCutOut.py:2343
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
"Этот раздел для создание ручных перемычек.\n"
"Это делается щелчком мыши по периметру\n"
"объекта геометрии, который используется \n"
"в качестве объекта выреза. "
#: appTools/ToolCutOut.py:2359
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Создать ручную геометрию"
#: appTools/ToolCutOut.py:2362
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n"
"сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n"
"для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n"
"Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов."
#: appTools/ToolCutOut.py:2382
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Ручной вырез Геометрия"
#: appTools/ToolCutOut.py:2384
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза."
#: appTools/ToolCutOut.py:2391
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Ручное добавление перемычек"
#: appTools/ToolCutOut.py:2394
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n"
"чтобы создать перемычку на печатной плате.\n"
"Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n"
"объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза."
#: appTools/ToolDblSided.py:160
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и "
"повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:169
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:181
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте его "
"и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:193
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:212
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Центровочные Cверла"
#: appTools/ToolDblSided.py:216
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..."
#: appTools/ToolDblSided.py:227 appTools/ToolPunchGerber.py:405
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Не загружен объект Excellon ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:239
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Щелкните полотно внутри желаемого отверстия Excellon."
#: appTools/ToolDblSided.py:283
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Отразить контрольную точку."
#: appTools/ToolDblSided.py:311
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
"Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и "
"Geometry."
#: appTools/ToolDblSided.py:323
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:333
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:340 camlib.py:2401
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Объект отзеркалирован"
#: appTools/ToolDblSided.py:406 app_Main.py:4766 app_Main.py:4921
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:490
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appTools/ToolDblSided.py:517
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Объекты для зеркального отображения"
#: appTools/ToolDblSided.py:524
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Выберите тип объекта приложения, который будет обрабатываться в этом "
"инструменте."
#: appTools/ToolDblSided.py:558
msgid "Bounds Values"
msgstr "Значения границ"
#: appTools/ToolDblSided.py:560
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Выбор объектов\n"
"для которых вычислять граничные значения."
#: appTools/ToolDblSided.py:570
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:572 appTools/ToolDblSided.py:586
msgid "Minimum location."
msgstr "Минимальное местоположение."
#: appTools/ToolDblSided.py:584
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:598
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:600 appTools/ToolDblSided.py:614
msgid "Maximum location."
msgstr "Максимальное местоположение."
#: appTools/ToolDblSided.py:612
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:623
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Координаты центральной точки"
#: appTools/ToolDblSided.py:625
msgid "Centroid"
msgstr "Центр"
#: appTools/ToolDblSided.py:627
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Расположение центральной точки для прямоугольной \n"
"ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)."
#: appTools/ToolDblSided.py:636
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Рассчитать значения границ"
#: appTools/ToolDblSided.py:638
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n"
"для выбранных объектов.\n"
"Форма огибающей параллельна осям X, Y."
#: appTools/ToolDblSided.py:663
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Операция зеркалирования"
#: appTools/ToolDblSided.py:664
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Параметры для зеркальной операции"
#: appTools/ToolDblSided.py:686
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n"
"Возможно:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n"
"- Hole Snap -> точка, определяемая центром просверленного отверстия в "
"объекте Excellon"
#: appTools/ToolDblSided.py:706
msgid "Point coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appTools/ToolDblSided.py:712
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Добавление координат в формате <b> (x, y) </b>, через которые проходит ось "
"зеркалирования\n"
" выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n"
"Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n"
"и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную."
#: appTools/ToolDblSided.py:730
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Объект, содержащий отверстия, которые можно выбрать в качестве эталона для "
"зеркального отображения."
#: appTools/ToolDblSided.py:745
msgid "Pick hole"
msgstr "Выбрать отверстие"
#: appTools/ToolDblSided.py:747
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Щелкните внутри просверленного отверстия, принадлежащего выбранному объекту "
"Excellon,\n"
"и координаты центра отверстия будут скопированы в поле Точка."
#: appTools/ToolDblSided.py:763
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n"
"Используются координаты центра ограничительной рамки.\n"
"в качестве ориентира для работы с зеркалированием."
#: appTools/ToolDblSided.py:789
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить"
#: appTools/ToolDblSided.py:792
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n"
"вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n"
"но изменяет его."
#: appTools/ToolDblSided.py:818
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appTools/ToolDblSided.py:820 appTools/ToolDblSided.py:931
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Создаёт объект Excellon, содержащий\n"
"контрольные отверстия и их\n"
"зеркальные изображения."
#: appTools/ToolDblSided.py:862 appTools/ToolDblSided.py:869
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из "
"первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n"
"Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка"
#: appTools/ToolDblSided.py:882
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Координаты выравнивающего отверстия"
#: appTools/ToolDblSided.py:884
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси "
"зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n"
"введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n"
"\n"
"- одно сверление по координатам с поля\n"
"- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси "
"зеркала»."
#: appTools/ToolDblSided.py:892
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Координаты отверстия"
#: appTools/ToolDblSided.py:900
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"на одной стороне зеркальной оси.\n"
"\n"
"Набор координат можно получить:\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите Добавить.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в поле и "
"нажмите Вставить.\n"
"- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:915
msgid "Delete Last"
msgstr "Удалить последний"
#: appTools/ToolDblSided.py:918
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке."
#: appTools/ToolDistance.py:177
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
#: appTools/ToolDistance.py:182
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..."
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:649
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
#: appTools/ToolDistance.py:292
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appTools/ToolDistance.py:364
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Площадки перекрываются. Отмена."
#: appTools/ToolDistance.py:393
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:197
msgid "MEASURING"
msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ"
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:198
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:238
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Это единицы измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "Метрическая (мм)"
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "INCH (in)"
msgstr "Дюйм (внутри)"
#: appTools/ToolDistance.py:571
msgid "Snap to center"
msgstr "Щелчок по центру"
#: appTools/ToolDistance.py:573
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n"
"когда он находится над геометрией площадки/отверстия."
#: appTools/ToolDistance.py:583
msgid "Start Coords"
msgstr "Координаты начала"
#: appTools/ToolDistance.py:584 appTools/ToolDistance.py:589
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Это измерение координат начальной точки."
#: appTools/ToolDistance.py:594
msgid "Stop Coords"
msgstr "Координаты окончания"
#: appTools/ToolDistance.py:595 appTools/ToolDistance.py:600
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Это координаты точки остановки измерения."
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Dx"
msgstr "Дистанция по X"
#: appTools/ToolDistance.py:606 appTools/ToolDistance.py:611
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X."
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Dy"
msgstr "Дистанция по Y"
#: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistance.py:622
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y."
#: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistance.py:633
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Это угол ориентации измерительной линии."
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistanceMin.py:259
msgid "DISTANCE"
msgstr "РАССТОЯНИЕ"
#: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistance.py:644
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Это точка евклидова расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
msgid "First object point"
msgstr "Первая точка объекта"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты первой точки объекта.\n"
"Это начальная точка для измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Second object point"
msgstr "Вторая точка объекта"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты второй точки объекта.\n"
"Это конечная точка для измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Half Point"
msgstr "Средняя точка"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Перейти к средней точке"
#: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779
#: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449
#: appTools/ToolPaint.py:379
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам."
#: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:4078
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий"
#: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3996
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Создание списка точек для сверления ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:4025
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения."
#: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:4068 camlib.py:5462 camlib.py:5871
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Открытие G-Code"
#: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355
msgid "Generating Excellon CNCJob..."
msgstr "Создание задания Excellon CNCJob ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3213 camlib.py:3643 camlib.py:5729
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Формат X, Y смены инструмента должен быть (x, y)."
#: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования."
#: appTools/ToolDrilling.py:2098
msgid "Search DB"
msgstr "Искать в БД"
#: appTools/ToolDrilling.py:2101
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Будем искать и пытаться заменить инструменты из таблицы инструментов\n"
"инструментами из DB, имеющими близкое значение диаметра."
#: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов Excellon."
#: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Создайте задание ЧПУ.\n"
"При фрезеровании будет создан дополнительный объект Geometry.\n"
"Добавьте / выберите хотя бы один инструмент в таблице инструментов.\n"
"Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
"для индивидуального подбора инструментов."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:214
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Конвертация"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Унция в микроны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
msgid "Oz value"
msgstr "Значение унции"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
msgid "Microns value"
msgstr "Значение в микронах"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils в микроны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из мил в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
msgid "Mils value"
msgstr "Значение в mils"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:226
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Толщина медного слоя"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:374
msgid "Ratio"
msgstr "Соотношение"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:376
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n"
"Может быть:\n"
"- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n"
"- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 appTools/ToolEtchCompensation.py:402
msgid "Etch Factor"
msgstr "Фактор травления"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
msgid "Etchants list"
msgstr "Список травителей"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
msgid "Manual offset"
msgstr "Ручное смещение"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:391
msgid "Etchants"
msgstr "Травители"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "A list of etchants."
msgstr "Список травителей."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Щелочные ванны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n"
"Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:408
msgid "Real number or formula"
msgstr "Реальное число или формула"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:416
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n"
" медные элементы. В микронах [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Compensate"
msgstr "Компенсация"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:442
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279
#: appTools/ToolExtractDrills.py:369
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:683
msgid "Extract Drills"
msgstr "Извлечь отверстия"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:455
msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:686
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appTools/ToolFiducials.py:245
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..."
#: appTools/ToolFiducials.py:524
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..."
#: appTools/ToolFiducials.py:529
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу "
"справа..."
#: appTools/ToolFiducials.py:625
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Выход из инструмента контрольных точек."
#: appTools/ToolFiducials.py:696
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Координаты контрольных точек"
#: appTools/ToolFiducials.py:698
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Таблица с координатами контрольных точек,\n"
"в формате (x, y)."
#: appTools/ToolFiducials.py:880
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Толщина линии, которая делает опорную."
#: appTools/ToolFiducials.py:911
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Добавить контрольные точки"
#: appTools/ToolFiducials.py:914
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr ""
"Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной "
"точкой."
#: appTools/ToolFiducials.py:930
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appTools/ToolFiducials.py:932
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Gerber объект паяльной маски."
#: appTools/ToolFiducials.py:944
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Открытие добавления паяльной маски"
#: appTools/ToolFiducials.py:946
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n"
"чтобы служить контрольной точкой.\n"
"Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n"
"для контрольных точек на медном слое."
#: appTools/ToolFilm.py:160
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
"Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:167
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
"Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Рамки и повторите попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:171
msgid "No FlatCAM object selected."
msgstr "Объект FlatCAM не выбран."
#: appTools/ToolFilm.py:182
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Создание плёнки ..."
#: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:236
msgid "Export positive film"
msgstr "Экспорт позитива плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:270
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите "
"попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:294 appTools/ToolFilm.py:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
msgid ""
"Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber."
#: appTools/ToolFilm.py:324 appTools/ToolPunchGerber.py:585
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not generate punched hole film because the newly created object "
#| "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь "
"созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..."
#: appTools/ToolFilm.py:379 appTools/ToolFilm.py:384
msgid "Export negative film"
msgstr "Экспорт негатива плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:444 appTools/ToolFilm.py:698
#: appTools/ToolPanelize.py:210
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен"
#: appTools/ToolFilm.py:635 appTools/ToolFilm.py:879
msgid "Film file exported to"
msgstr "Файл плёнки экспортируется в"
#: appTools/ToolFilm.py:905
msgid "Film PCB"
msgstr "Плёнка"
#: appTools/ToolFilm.py:937
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n"
"Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов плёнки."
#: appTools/ToolFilm.py:960
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n"
"создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет "
"тип объектов, которые будут\n"
"в поле со списком объектов."
#: appTools/ToolFilm.py:1127
msgid "Film Parameters"
msgstr "Параметры плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:1186
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Перфорация отверстий"
#: appTools/ToolFilm.py:1187
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n"
"если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n"
"отверстий вручную."
#: appTools/ToolFilm.py:1205
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: appTools/ToolFilm.py:1207
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Источником перфорации отверстия может быть: \n"
"- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n"
"- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве "
"эталона."
#: appTools/ToolFilm.py:1212
msgid "Pad center"
msgstr "Центр площадки"
#: appTools/ToolFilm.py:1217
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Объект Excellon"
#: appTools/ToolFilm.py:1219
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках."
#: appTools/ToolFilm.py:1233
msgid "Punch Size"
msgstr "Размер перфорации"
#: appTools/ToolFilm.py:1234
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации "
"в площадках."
#: appTools/ToolFilm.py:1368
msgid "Save Film"
msgstr "Сохранить плёнку"
#: appTools/ToolFilm.py:1371
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n"
"указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n"
"  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате."
#: appTools/ToolFilm.py:1453
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только "
"объекты Gerber имеют площадки."
#: appTools/ToolImage.py:65
msgid "Image Tool"
msgstr "Изображение"
#: appTools/ToolImage.py:94 appTools/ToolImage.py:97
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Импорт изображения"
#: appTools/ToolImage.py:141 app_Main.py:10056 app_Main.py:10106
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только "
"Geometry и Gerber"
#: appTools/ToolImage.py:149 appTools/ToolPcbWizard.py:336
msgid "Importing"
msgstr "Импортирование"
#: appTools/ToolImage.py:161 appTools/ToolPDF.py:155 app_Main.py:10070
#: app_Main.py:10125 app_Main.py:10203 app_Main.py:10266 app_Main.py:10332
#: app_Main.py:10397 app_Main.py:10454
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
#: appTools/ToolImage.py:166
msgid "Image as Object"
msgstr "Изображение как Object"
#: appTools/ToolImage.py:197
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для создания из изображения.\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry."
#: appTools/ToolImage.py:206
msgid "DPI value"
msgstr "Значение DPI"
#: appTools/ToolImage.py:207
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Укажите значение DPI для изображения."
#: appTools/ToolImage.py:213
msgid "Level of detail"
msgstr "Уровень детализации"
#: appTools/ToolImage.py:222
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
#: appTools/ToolImage.py:224
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Выберите метод для интерпретации изображения.\n"
"Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение."
#: appTools/ToolImage.py:233 appTools/ToolImage.py:248
#: appTools/ToolImage.py:261 appTools/ToolImage.py:274
msgid "Mask value"
msgstr "Значение маски"
#: appTools/ToolImage.py:235
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Маска для монохромного изображения.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии.\n"
"0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n"
"(который полностью черный)."
#: appTools/ToolImage.py:250
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для красного цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:263
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:276
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для синего цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:284
msgid "Import image"
msgstr "Импортировать изображение"
#: appTools/ToolImage.py:286
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
"Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
msgid "Invert Tool"
msgstr "Инвертирование"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:266
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Инвертировать Gerber"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n"
"будет без меди, а пустые области будут\n"
"заполнены медью."
#: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459
#: appTools/ToolPaint.py:384 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4611
msgid "New Tool"
msgstr "Новый инструмент"
#: appTools/ToolIsolation.py:931 appTools/ToolIsolation.py:1070
#: appTools/ToolNCC.py:868 appTools/ToolNCC.py:1012 appTools/ToolOptimal.py:179
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n"
"Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть "
"найдены."
#: appTools/ToolIsolation.py:963 appTools/ToolIsolation.py:1028
#: appTools/ToolNCC.py:900 appTools/ToolNCC.py:969
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Инструменты проверки на валидность."
#: appTools/ToolIsolation.py:980 appTools/ToolIsolation.py:1045
#: appTools/ToolNCC.py:917 appTools/ToolNCC.py:986
msgid "Checking ..."
msgstr "Проверка ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1006 appTools/ToolIsolation.py:1604
#: appTools/ToolIsolation.py:1805 appTools/ToolIsolation.py:1992
#: appTools/ToolNCC.py:942 appTools/ToolNCC.py:1448 appTools/ToolPaint.py:1040
#: appTools/ToolPaint.py:1753
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "В таблице инструментов не выбраны никакие инструменты."
#: appTools/ToolIsolation.py:1014
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Неполная изоляция. По крайней мере, один инструмент не смог выполнить полную "
"изоляцию."
#: appTools/ToolIsolation.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1057
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Найден оптимальный диаметр инструмента"
#: appTools/ToolIsolation.py:1157 appTools/ToolIsolation.py:1244
#: appTools/ToolIsolation.py:1302 appTools/ToolIsolation.py:2729
#: appTools/ToolNCC.py:1103 appTools/ToolNCC.py:1191 appTools/ToolNCC.py:1253
#: appTools/ToolNCC.py:3869 appTools/ToolPaint.py:703 appTools/ToolPaint.py:791
#: appTools/ToolPaint.py:853 appTools/ToolPaint.py:2692
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1283
#: appTools/ToolPaint.py:882
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Инструмент по умолчанию добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1358 appTools/ToolNCC.py:1309
#: appTools/ToolPaint.py:907
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1371 appTools/ToolNCC.py:1322
#: appTools/ToolPaint.py:920 appTools/ToolSolderPaste.py:548
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1422 appTools/ToolNCC.py:1373
#: appTools/ToolPaint.py:970 appTools/ToolSolderPaste.py:593
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления."
#: appTools/ToolIsolation.py:1428 appTools/ToolNCC.py:1379
#: appTools/ToolPaint.py:976
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1479
msgid "Isolating ..."
msgstr "Изоляция ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1499
msgid "Following geometry was generated"
msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована"
#: appTools/ToolIsolation.py:1514
msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента"
#: appTools/ToolIsolation.py:1517
msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром"
#: appTools/ToolIsolation.py:1558
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его."
#: appTools/ToolIsolation.py:1686 appTools/ToolIsolation.py:1709
#: appTools/ToolIsolation.py:1865 appTools/ToolIsolation.py:2061
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Вычитание геометрии"
#: appTools/ToolIsolation.py:1690 appTools/ToolIsolation.py:1869
#: appTools/ToolIsolation.py:2065
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Пересечение"
#: appTools/ToolIsolation.py:1741 appTools/ToolIsolation.py:1938
#: appTools/ToolIsolation.py:2130
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Пустая геометрия в"
#: appTools/ToolIsolation.py:1947
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n"
"Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить "
"инструмент с меньшим диаметром."
#: appTools/ToolIsolation.py:1950
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть "
"изолированы:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2294 appTools/ToolIsolation.py:2407
#: appTools/ToolPaint.py:1135
msgid "Added polygon"
msgstr "Добавленный полигон"
#: appTools/ToolIsolation.py:2295 appTools/ToolIsolation.py:2409
#: appTools/ToolPaint.py:1137
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой "
"мыши, чтобы начать рисование."
#: appTools/ToolIsolation.py:2307 appTools/ToolPaint.py:1149
msgid "Removed polygon"
msgstr "Удалённый полигон"
#: appTools/ToolIsolation.py:2308 appTools/ToolPaint.py:1150
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Нажмите для добавления/удаления следующего полигона или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать рисование."
#: appTools/ToolIsolation.py:2313 appTools/ToolPaint.py:1155
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции."
#: appTools/ToolIsolation.py:2343 appTools/ToolPaint.py:1185
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена."
#: appTools/ToolIsolation.py:2412
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Нет полигона в выборе."
#: appTools/ToolIsolation.py:2440
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appTools/ToolIsolation.py:2693 appTools/ToolNCC.py:3833
#: appTools/ToolPaint.py:2649 app_Main.py:5935 app_Main.py:5954
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:2747 appTools/ToolNCC.py:3886
#: appTools/ToolPaint.py:2709
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:3093
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции."
#: appTools/ToolIsolation.py:3117 appTools/ToolNCC.py:3988
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для очистки меди."
#: appTools/ToolIsolation.py:3133
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких "
"инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию изоляции.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации."
#: appTools/ToolIsolation.py:3145 appTools/ToolNCC.py:4016
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
"ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
"-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
"шара. \n"
"-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
"пользовательского интерфейса\n"
"и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
"результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
"V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
"Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
"будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
" Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
" в результирующей геометрии как Изоляция."
#: appTools/ToolIsolation.py:3213 appTools/ToolNCC.py:4096
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимально"
#: appTools/ToolIsolation.py:3217 appTools/ToolNCC.py:4100
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Найдите диаметр инструмента, который гарантирован\n"
"сделать полную изоляцию."
#: appTools/ToolIsolation.py:3446
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appTools/ToolIsolation.py:3456
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции."
#: appTools/ToolIsolation.py:3492 appTools/ToolNCC.py:4427
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по "
"очистке без использования меди.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия."
#: appTools/ToolIsolation.py:3558
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n"
"изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n"
"объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n"
"функции Гербера и внутри означает внутри\n"
"функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n"
"что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n"
"будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n"
"внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n"
"диаметр выше."
#: appTools/ToolMilling.py:1064
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Создание геометрии фрезерования сверл ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1169
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Создание геометрии фрезерования пазов ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1584
msgid "Milling Holes Tool"
msgstr "Фрезерные отверстия Oрудие"
#: appTools/ToolMilling.py:2166
msgid "Preprocessor E"
msgstr "Постпроцессор E"
#: appTools/ToolMilling.py:2178
msgid "Preprocessor G"
msgstr "Постпроцессор G"
#: appTools/ToolMilling.py:2180
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения."
#: appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving ..."
msgstr "Перемещение ..."
#: appTools/ToolMove.py:166
msgid "No object(s) selected."
msgstr "Нет выбранных объектов."
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши."
#: appTools/ToolNCC.py:954
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Неполная изоляция. Ни один из выбранных инструментов не может обеспечить "
"полную изоляцию."
#: appTools/ToolNCC.py:957
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"По крайней мере, один из выбранных инструментов может обеспечить полную "
"изоляцию."
#: appTools/ToolNCC.py:1827 appTools/ToolNCC.py:2805
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов."
#: appTools/ToolNCC.py:1887 appTools/ToolNCC.py:2933
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области."
#: appTools/ToolNCC.py:1898 appTools/ToolNCC.py:1927 appTools/ToolNCC.py:2033
#: appTools/ToolNCC.py:2046 appTools/ToolNCC.py:2948 appTools/ToolNCC.py:3053
#: appTools/ToolNCC.py:3068 appTools/ToolNCC.py:3335 appTools/ToolNCC.py:3436
#: appTools/ToolNCC.py:3451
msgid "Buffering finished"
msgstr "Буферизация закончена"
#: appTools/ToolNCC.py:1902 appTools/ToolNCC.py:1931 appTools/ToolNCC.py:2037
#: appTools/ToolNCC.py:2049 appTools/ToolNCC.py:2956 appTools/ToolNCC.py:3075
#: appTools/ToolNCC.py:3342 appTools/ToolNCC.py:3458
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди."
#: appTools/ToolNCC.py:1910 appTools/ToolNCC.py:2060 appTools/ToolNCC.py:3086
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области."
#: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:2983 appTools/ToolNCC.py:3060
#: appTools/ToolNCC.py:3362 appTools/ToolNCC.py:3443
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента."
#: appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:3079 appTools/ToolNCC.py:3461
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2103
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Очистка полигона методом: линии."
#: appTools/ToolNCC.py:2113
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой."
#: appTools/ToolNCC.py:2122
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный."
#: appTools/ToolNCC.py:2138
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Не удалось очистить полигон. Место расположения:"
#: appTools/ToolNCC.py:2170 appTools/ToolNCC.py:2172 appTools/ToolNCC.py:2754
#: appTools/ToolNCC.py:2756
msgid "Non-Copper clearing ..."
msgstr "Очистка от меди ..."
#: appTools/ToolNCC.py:2191
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"В выделенной области нет инструмента для очистки меди, и необходим хотя бы "
"один."
#: appTools/ToolNCC.py:2206 appTools/ToolNCC.py:2901
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной "
"очистке меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2234 appTools/ToolNCC.py:2464
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку."
#: appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolNCC.py:2507 appTools/ToolNCC.py:3100
#: appTools/ToolNCC.py:3486
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром"
#: appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolNCC.py:2507 appTools/ToolNCC.py:3100
#: appTools/ToolNCC.py:3486
msgid "started."
msgstr "запущен."
#: appTools/ToolNCC.py:2382
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Не удалось использовать инструмент для очистки меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2404 appTools/ToolNCC.py:3261
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет NCC Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии "
"рисования .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appTools/ToolNCC.py:2414 appTools/ToolNCC.py:3270
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Очистка от меди выполнена."
#: appTools/ToolNCC.py:2417 appTools/ToolNCC.py:3273
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для"
#: appTools/ToolNCC.py:2419 appTools/ToolNCC.py:2669 appTools/ToolNCC.py:3275
#: appTools/ToolNCC.py:3658
msgid "tools"
msgstr "инструментов"
#: appTools/ToolNCC.py:2446
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Инструмент NCC. Начато задание по очистке остальной меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2665 appTools/ToolNCC.py:3654
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена."
#: appTools/ToolNCC.py:2668 appTools/ToolNCC.py:3657
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная "
"изоляция нарушена для"
#: appTools/ToolNCC.py:2766
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров."
#: appTools/ToolNCC.py:3760
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber "
"основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения."
#: appTools/ToolNCC.py:3923
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Очиста от меди"
#: appTools/ToolNCC.py:3952 appTools/ToolPaint.py:2783
msgid "Obj Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appTools/ToolNCC.py:3954
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n"
"Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appTools/ToolNCC.py:3976
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди."
#: appTools/ToolNCC.py:4004
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию "
"очистки NCC.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appTools/ToolOptimal.py:142
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Можно использовать только объекты Gerber."
#: appTools/ToolOptimal.py:148
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами."
#: appTools/ToolOptimal.py:158
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия"
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии."
#: appTools/ToolOptimal.py:184
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений"
#: appTools/ToolOptimal.py:218
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния."
#: appTools/ToolOptimal.py:234
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено."
#: appTools/ToolOptimal.py:435
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний."
#: appTools/ToolOptimal.py:443
msgid "Minimum distance"
msgstr "Минимальная дистанция"
#: appTools/ToolOptimal.py:444
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами."
#: appTools/ToolOptimal.py:448
msgid "Determined"
msgstr "Результат"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Occurring"
msgstr "Повторений"
#: appTools/ToolOptimal.py:463
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Сколько раз этот минимум найден."
#: appTools/ToolOptimal.py:469
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Минимальные координаты точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние."
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Перейти к выбранной позиции"
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n"
"нажмите эту кнопку."
#: appTools/ToolOptimal.py:499
msgid "Other distances"
msgstr "Другие дистанции"
#: appTools/ToolOptimal.py:500
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n"
"от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума."
#: appTools/ToolOptimal.py:505
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Другие дистанции координат точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
#: appTools/ToolOptimal.py:551
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Другие расстояния и координаты для точек\n"
"где расстояние было найдено."
#: appTools/ToolOptimal.py:519
msgid "Gerber distances"
msgstr "Дистанции Gerber"
#: appTools/ToolOptimal.py:543
msgid "Points coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:575
msgid "Find Minimum"
msgstr "Найти минимум"
#: appTools/ToolOptimal.py:578
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n"
"Это позволит определить правильный для использования инструмент\n"
"для изоляции или очистки меди."
#: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95
msgid "Open PDF"
msgstr "Открыть PDF"
#: appTools/ToolPDF.py:98
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Открытие PDF отменено"
#: appTools/ToolPDF.py:123
msgid "Parsing ..."
msgstr "Анализируя ..."
#: appTools/ToolPDF.py:139 app_Main.py:10297
msgid "Failed to open"
msgstr "Не удалось открыть"
#: appTools/ToolPDF.py:208 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:10246
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Геометрия не найдена в файле"
#: appTools/ToolPDF.py:211 appTools/ToolPDF.py:284
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Не удалось открыть PDF-файл."
#: appTools/ToolPDF.py:220 appTools/ToolPDF.py:293
msgid "Rendered"
msgstr "Отрисовка"
#: appTools/ToolPaint.py:1018
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries"
#: appTools/ToolPaint.py:1055
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его."
#: appTools/ToolPaint.py:1660
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Окраска полигона методом: линии."
#: appTools/ToolPaint.py:1672
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой."
#: appTools/ToolPaint.py:1683
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный."
#: appTools/ToolPaint.py:1773 appTools/ToolPaint.py:1960
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Покраска инструментом с диаметром = "
#: appTools/ToolPaint.py:1776 appTools/ToolPaint.py:1963
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: appTools/ToolPaint.py:1802 appTools/ToolPaint.py:1950
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется"
#: appTools/ToolPaint.py:1917 appTools/ToolPaint.py:2142
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет Painting Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
"Geometry .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appTools/ToolPaint.py:2185
msgid "Paint failed."
msgstr "Покрасить не удалось."
#: appTools/ToolPaint.py:2191
msgid "Paint Done."
msgstr "Окраска завершена."
#: appTools/ToolPaint.py:2196
msgid "Painting ..."
msgstr "Отрисовка ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2230 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2335 appTools/ToolPaint.py:2343
#: appTools/ToolPaint.py:2413 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Paint Tool."
msgstr "Рисование."
#: appTools/ToolPaint.py:2231 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона."
#: appTools/ToolPaint.py:2232 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2415
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Буферизация geometry..."
#: appTools/ToolPaint.py:2257 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2432
msgid "No polygon found."
msgstr "Полигон не найден."
#: appTools/ToolPaint.py:2332 appTools/ToolPaint.py:2335
#: appTools/ToolPaint.py:2343
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов."
#: appTools/ToolPaint.py:2414 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Painting area task started."
msgstr "Запущена задача окраски."
#: appTools/ToolPaint.py:2785
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для рисования.\n"
"Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appTools/ToolPaint.py:2807
msgid "Object to be painted."
msgstr "Объект для рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:2820
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для окрашивания."
#: appTools/ToolPaint.py:2837
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n"
"продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию рисования\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:2849
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
"ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
"-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
"шара. \n"
"-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
"пользовательского интерфейса\n"
"и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
"результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
"V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
"Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
"будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
" Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
" в результирующей геометрии как Изоляция."
#: appTools/ToolPaint.py:3128
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appTools/ToolPaint.py:3170
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Создайте объект Geometry, который закрашивает многоугольники."
#: appTools/ToolPanelize.py:90
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Панелизация"
#: appTools/ToolPanelize.py:237
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное "
"целое число."
#: appTools/ToolPanelize.py:276
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Выполняется панелизация ... "
#: appTools/ToolPanelize.py:363 appTools/ToolPanelize.py:585
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Генерация панели ... Добавление исходного кода."
#: appTools/ToolPanelize.py:551
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Оптимизация перекрывающихся путей."
#: appTools/ToolPanelize.py:583
msgid "Optimization complete."
msgstr "Оптимизация завершена."
#: appTools/ToolPanelize.py:597
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий"
#: appTools/ToolPanelize.py:606
msgid "Panel done..."
msgstr "Панель готова..."
#: appTools/ToolPanelize.py:609
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит "
"{col} столбцов и {row} строк"
#: appTools/ToolPanelize.py:618
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Панелизация успешно выполнена."
#: appTools/ToolPanelize.py:655
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolPanelize.py:688
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Объект для панелей. Это означает, что это будет\n"
"дублироваться в массиве строк и столбцов."
#: appTools/ToolPanelize.py:700
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Характеристики пенелизации"
#: appTools/ToolPanelize.py:702
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Выберите ссылку для панелизации:\n"
"- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n"
"- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит "
"на панели\n"
"\n"
"Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n"
"объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве "
"ссылки\n"
"к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n"
"объекты в синхронизации."
#: appTools/ToolPanelize.py:725
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера "
"дляn\n"
"пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в поле Box Object."
#: appTools/ToolPanelize.py:739
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Фактический объект, который используется контейнер для\n"
"  выделенный объект, который должен быть панелизирован."
#: appTools/ToolPanelize.py:749
msgid "Panel Data"
msgstr "Данные панели"
#: appTools/ToolPanelize.py:751
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n"
"Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n"
"будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n"
"\n"
"Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n"
"элементами массива панели."
#: appTools/ToolPanelize.py:832
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Ограничить панель внутри"
#: appTools/ToolPanelize.py:873
msgid "Panelize Object"
msgstr "Панелизация"
#: appTools/ToolPanelize.py:876 appTools/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n"
"Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n"
"расположеных в 2D массиве строк и столбцов."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Инструмент PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n"
"Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n"
"и отредактируйте диаметр сверла вручную."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:10226
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Это не Excellon файл."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Не удается прочитать файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:343
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:350
msgid "Imported"
msgstr "Импортирован"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:353
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Импортированный файл Excellon есть None."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:360
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Load files"
msgstr "Загрузка файлов"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:385
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Загружает файл Excellon.\n"
"Обычно он имеет расширение .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:393
msgid "INF file"
msgstr "INF файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
msgid "Load the INF file."
msgstr "Загружает INF-файл."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid "Tool Number"
msgstr "Номер инструмента"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:423
msgid "Int. digits"
msgstr "Целые цифры"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432
msgid "Frac. digits"
msgstr "Дробные цифры"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для дробной части координат."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
msgid "No Suppression"
msgstr "Нет подавления"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
msgid "Zeros supp."
msgstr "Подавление нулей."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Используемый тип подавления нулей.\n"
"Может быть типа:\n"
"- LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"- TZ = конечные нули сохраняются\n"
"- Нет подавления = нет подавления нуля"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n"
"диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "Import Excellon"
msgstr "Импорт Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Импорт в FlatCAM файла Excellon\n"
"которые хранят информацию в 2 файлах.\n"
"Один обычно имеет расширение .DRL, а\n"
"другой имеет расширение .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142
#: app_Main.py:5107 app_Main.py:8511 app_Main.py:8613 app_Main.py:8655
#: app_Main.py:8697 app_Main.py:8739 app_Main.py:8780 app_Main.py:8825
#: app_Main.py:8870 app_Main.py:9333 app_Main.py:9337
msgid "No object selected."
msgstr "Нет выбранных объектов."
#: appTools/ToolProperties.py:127
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Отображены свойства объекта."
#: appTools/ToolProperties.py:132
msgid "Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: appTools/ToolProperties.py:149
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
#: appTools/ToolProperties.py:180
msgid "Geo Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Single-Geo"
msgstr "Одиночный"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Мультипроход"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342
#: appTools/ToolProperties.py:344
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343
#: appTools/ToolProperties.py:345
msgid "Metric"
msgstr "Метрический"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:142
msgid "Punch Tool"
msgstr "Перфорация"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:509
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Перфорация"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1011
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber для перфорации отверстий"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1145
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1294
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n"
"указанного квадрата."
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:488
#: appTools/ToolQRCode.py:539
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:324
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode готов."
#: appTools/ToolQRCode.py:668
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:804
msgid "Export QRCode"
msgstr "Экспорт QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:806
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n"
"в файл SVG или PNG."
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Transparent back color"
msgstr "Прозрачный фон"
#: appTools/ToolQRCode.py:870
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Экспорт QRCode SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:872
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:883
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Экспорт QRCode PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:885
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:896
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Вставить QR-код"
#: appTools/ToolQRCode.py:899
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Будет создан объект QRCode."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:720
#: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:829
#: appTools/ToolRulesCheck.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:921
#: appTools/ToolRulesCheck.py:986
msgid "Value is not valid."
msgstr "Значение недействительно."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:674
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:685
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:690 appTools/ToolRulesCheck.py:784
#: appTools/ToolRulesCheck.py:948
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один "
"не выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:726
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:739 appTools/ToolRulesCheck.py:903
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, "
"но он не выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:783
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:769
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:779
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:835
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:843
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:849
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:853
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо "
"снизу."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:889
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:933
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:943
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:992
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1008
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не "
"выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1086 appTools/ToolRulesCheck.py:1099
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1110 appTools/ToolRulesCheck.py:1123
msgid "STATUS"
msgstr "СТАТУС"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1089 appTools/ToolRulesCheck.py:1113
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУДАЧНО"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1126
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1103 appTools/ToolRulesCheck.py:1127
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Check Rules"
msgstr "Проверка правил"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1173
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Gerber для проверки правил."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1188
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1190
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "SM Top"
msgstr "ПМ Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Bottom"
msgstr "ПМ Низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "Silk Top"
msgstr "Шелкография Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Шелкография низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1311
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Excellon для проверки правил."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1323
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1325
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1342
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1344
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия без металлизации."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1357
msgid "All Rules"
msgstr "Все правила"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1359
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1609
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Запустить проверку"
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Очистить текст."
#: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96
msgid "...processing..."
msgstr "...обработка..."
#: appTools/ToolShell.py:296
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
#, fuzzy
#| msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:813
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:820
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра "
"сопла ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:834
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:853
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Объект Geometry недоступен."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:858
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная "
"пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:963
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:982
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Редактор кода паяльной пасты"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:994 appTools/ToolSolderPaste.py:999
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1048
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной "
"пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1023
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Нет Gcode в этом объекте"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1058
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1106
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1116
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1146
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Объект паяльной маски."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1159
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1174
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с "
"соплами.\n"
"Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n"
"  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1181
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Насадка инструментальная Диаметр. Это значение (в текущих единицах FlatCAM)\n"
"ширина выдавленной паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Новое сопло"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1207
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
msgid "STEP 1"
msgstr "ШАГ 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1231
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n"
"а затем при необходимости измените параметры кода G ниже."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1234
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Выберите инструменты.\n"
"Изменить параметры."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1424
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n"
"на печатной плате."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
msgid "STEP 2"
msgstr "ШАГ 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1447
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n"
"геометрия из файла паяльной маски Gerber."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Generate Geo"
msgstr "Создать"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1453
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
msgid "Geo Result"
msgstr "Результирующая Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1478
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Геометрия Припой Вставить объект.\n"
"Название объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
msgid "STEP 3"
msgstr "ШАГ 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1489
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n"
"и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n"
"\n"
"ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n"
"сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n"
"и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
msgid "CNC Result"
msgstr "Результирующий CNC"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1512
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob объект паяльной пасты.\n"
"Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n"
"имя объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
msgid "View GCode"
msgstr "Посмотреть GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1524
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
msgid "Save GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1536
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау, в файл."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
msgid "STEP 4"
msgstr "ШАГ 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1548
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n"
"геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее GCode."
#: appTools/ToolSub.py:126
msgid "Sub Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appTools/ToolSub.py:151 appTools/ToolSub.py:383
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Нет загруженного целевого объекта."
#: appTools/ToolSub.py:154
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов."
#: appTools/ToolSub.py:171 appTools/ToolSub.py:396
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:221
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия"
#: appTools/ToolSub.py:223
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Вычитание отверстий закончено."
#: appTools/ToolSub.py:353 appTools/ToolSub.py:547
msgid "New object ..."
msgstr "Новый объект ..."
#: appTools/ToolSub.py:356 appTools/ToolSub.py:550 appTools/ToolSub.py:632
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Генерация нового объекта не удалась."
#: appTools/ToolSub.py:360 appTools/ToolSub.py:555
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: appTools/ToolSub.py:409
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo."
#: appTools/ToolSub.py:449
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Разбор solid_geometry ..."
#: appTools/ToolSub.py:451
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента"
#: appTools/ToolSub.py:707
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, из которого вычитается\n"
"Gerber объект вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:721 appTools/ToolSub.py:774
msgid "Subtractor"
msgstr "Вычитатель"
#: appTools/ToolSub.py:723
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, который будет вычтен\n"
"из целевого Gerber объекта."
#: appTools/ToolSub.py:730
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Вычесть Gerber"
#: appTools/ToolSub.py:733
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"Gerber от целевого Gerber.\n"
"Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n"
"над паяльной маской."
#: appTools/ToolSub.py:760
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n"
"Geometry объект вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:776
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"из целевого объекта Geometry."
#: appTools/ToolSub.py:788
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Вычесть Geometry"
#: appTools/ToolSub.py:791
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"из целевой геометрии."
#: appTools/ToolTransform.py:293
msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!"
#: appTools/ToolTransform.py:301
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться."
#: appTools/ToolTransform.py:309
msgid "Rotate done"
msgstr "Поворот выполнен"
#: appTools/ToolTransform.py:318
msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота"
#: appTools/ToolTransform.py:328
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены."
#: appTools/ToolTransform.py:359
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов."
#: appTools/ToolTransform.py:364
msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!"
#: appTools/ToolTransform.py:373
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены."
#: appTools/ToolTransform.py:381
msgid "Skew on the"
msgstr "Наклон на"
#: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:408
#: appTools/ToolTransform.py:437
msgid "axis done"
msgstr "оси выполнено"
#: appTools/ToolTransform.py:390
msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!"
#: appTools/ToolTransform.py:399
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы."
#: appTools/ToolTransform.py:408
msgid "Scale on the"
msgstr "Масштабирование на"
#: appTools/ToolTransform.py:417
msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!"
#: appTools/ToolTransform.py:424
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены."
#: appTools/ToolTransform.py:437
msgid "Offset on the"
msgstr "Смещение на"
#: appTools/ToolTransform.py:446
msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!"
#: appTools/ToolTransform.py:453
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы."
#: appTools/ToolTransform.py:508
msgid "Object Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appTools/ToolTransform.py:599
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Объект, используемый в качестве ориентира.\n"
"Использованная точка - центр ограничивающего ее поля."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Приложение будет перезапущено."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3518
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:500
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Приложение инициализируется ..."
#: app_Main.py:644
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют."
#: app_Main.py:716
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Приложение инициализируется …\n"
"Инициализация рабочей области."
#: app_Main.py:736
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Приложение инициализируется …\n"
"Инициализация рабочей области.\n"
"Инициализация рабочей области завершена за"
#: app_Main.py:1271 app_Main.py:9104
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Новый проект - Не сохранён"
#: app_Main.py:1734
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите "
"приложение для обновления."
#: app_Main.py:1801
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации."
#: app_Main.py:1816
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: app_Main.py:1842
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon."
#: app_Main.py:1855
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл GCode."
#: app_Main.py:1868
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Gerber."
#: app_Main.py:2369
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования."
#: app_Main.py:2384
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n"
"Редактируйте только одну геометрию за раз."
#: app_Main.py:2469
msgid "EDITOR Area"
msgstr "РЕДАКТОР"
#: app_Main.py:2472
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Редактор активирован ..."
#: app_Main.py:2493
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?"
#: app_Main.py:2534
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Объект пуст после редактирования."
#: app_Main.py:2539 app_Main.py:2557 app_Main.py:2588 app_Main.py:2604
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено."
#: app_Main.py:2608 app_Main.py:2648
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления."
#: app_Main.py:2611
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "обновлён, возврат в приложение ..."
#: app_Main.py:2623
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено."
#: app_Main.py:2671
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#: app_Main.py:2789 app_Main.py:2795
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: app_Main.py:2836
msgid "Exported file to"
msgstr "Файл экспортируется в"
#: app_Main.py:2873
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи."
#: app_Main.py:2884
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи."
#: app_Main.py:2939
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#: app_Main.py:2940
msgid "Development"
msgstr "Исходный код"
#: app_Main.py:2941
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "Страница загрузок"
#: app_Main.py:2942
msgid "Issue tracker"
msgstr "Issue-трекер"
#: app_Main.py:2946 app_Main.py:3325 app_Main.py:3498
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: app_Main.py:2961
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Под лицензией MIT"
#: app_Main.py:2970
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
#: app_Main.py:2992
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: "
"<BR><div>Иконки от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><br><div>Иконки "
"от <a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Иконки "
"от <a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Иконки "
"от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel "
"perfect\">Pixel perfect</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3028
msgid "Splash"
msgstr "Информация"
#: app_Main.py:3034
msgid "Programmers"
msgstr "Разработчики"
#: app_Main.py:3040
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: app_Main.py:3046
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: app_Main.py:3052
msgid "Attributions"
msgstr "Пояснения"
#: app_Main.py:3075
msgid "Programmer"
msgstr "Разработчик"
#: app_Main.py:3076
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: app_Main.py:3077 app_Main.py:3157
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3080
msgid "Program Author"
msgstr "Автор программы"
#: app_Main.py:3085
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Куратор >=2019"
#: app_Main.py:3154
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: app_Main.py:3155
msgid "Translator"
msgstr "Переводчик"
#: app_Main.py:3156
msgid "Corrections"
msgstr "Исправления"
#: app_Main.py:3293
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова."
#: app_Main.py:3294
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "И все же он не может развиваться без <b> вклада </b>."
#: app_Main.py:3295
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше"
#: app_Main.py:3296
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "вы можете <b> внести свой вклад </b> в разработку самостоятельно:"
#: app_Main.py:3297
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик"
#: app_Main.py:3299
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки"
#: app_Main.py:3301
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Если вам нравится то, что вы видели ..."
#: app_Main.py:3302
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Пожертвования НЕ требуются."
#: app_Main.py:3302
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Но их приветствуют"
#: app_Main.py:3333
msgid "Contribute"
msgstr "Делать вклад"
#: app_Main.py:3356
msgid "Links Exchange"
msgstr "Обмен ссылками"
#: app_Main.py:3368 app_Main.py:3387
msgid "Soon ..."
msgstr "Скоро ..."
#: app_Main.py:3375
msgid "How To's"
msgstr "Как это"
#: app_Main.py:3487
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n"
"\n"
"1. Сайт FlatCAM.org не работает\n"
"2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n"
"на свой сайт\n"
"\n"
"Если вы не можете получить информацию о приложении\n"
"используйте ссылку на канал YouTube из меню «Справка»."
#: app_Main.py:3494
msgid "Alternative website"
msgstr "Альтернативный сайт"
#: app_Main.py:3836
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3853
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3869
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:4057 app_Main.py:4118 app_Main.py:4148
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в "
"данный момент"
#: app_Main.py:4066
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n"
"По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно "
"преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n"
"но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть "
"потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n"
"Проверьте сгенерированный GCODE."
#: app_Main.py:4080 app_Main.py:4090
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Слияние Geometry завершено"
#: app_Main.py:4113
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon."
#: app_Main.py:4125
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Слияние Excellon завершено"
#: app_Main.py:4143
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber."
#: app_Main.py:4153
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Слияние Gerber завершено"
#: app_Main.py:4173 app_Main.py:4210
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова."
#: app_Main.py:4177 app_Main.py:4215
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Ожидается GeometryObject, получено"
#: app_Main.py:4192
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo."
#: app_Main.py:4230
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo."
#: app_Main.py:4467
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему "
"масштабированию всех всех объектов.\n"
"Продолжить?"
#: app_Main.py:4470 app_Main.py:4634 app_Main.py:4723 app_Main.py:8517
#: app_Main.py:8532 app_Main.py:8876 app_Main.py:8888
msgid "Ok"
msgstr "Да"
#: app_Main.py:4520
msgid "Converted units to"
msgstr "Конвертирование единиц в"
#: app_Main.py:4560
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Рабочая область включена."
#: app_Main.py:4563
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Рабочая область отключена."
#: app_Main.py:4628
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок "
"«Дополнительно».\n"
"Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры."
#: app_Main.py:4716
msgid "Delete objects"
msgstr "Удалить объекты"
#: app_Main.py:4721
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n"
"выделенные объекты?"
#: app_Main.py:4764
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Объект(ы) удалены"
#: app_Main.py:4768
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..."
#: app_Main.py:4797
msgid "Object deleted"
msgstr "Объект(ы) удален"
#: app_Main.py:4824
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..."
#: app_Main.py:4846
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Установка точки начала координат..."
#: app_Main.py:4859 app_Main.py:4961
msgid "Origin set"
msgstr "Начало координат установлено"
#: app_Main.py:4876
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Координаты начала указаны, но неполны."
#: app_Main.py:4917
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Переход к началу координат..."
#: app_Main.py:4998
msgid "Jump to ..."
msgstr "Перейти к ..."
#: app_Main.py:4999
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Введите координаты в формате X, Y:"
#: app_Main.py:5009
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y"
#: app_Main.py:5150
msgid "Locate ..."
msgstr "Размещение ..."
#: app_Main.py:5436 app_Main.py:5514 app_Main.py:5684
msgid "No object is selected. Select an object and try again."
msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова."
#: app_Main.py:5710
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..."
#: app_Main.py:5716
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..."
#: app_Main.py:5956
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено."
#: app_Main.py:5974
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Один или несколько инструментов изменены.\n"
"Вы хотите обновить базу данных инструментов?"
#: app_Main.py:5976
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Сохранить БД"
#: app_Main.py:6022
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y."
#: app_Main.py:6048
msgid "Flip on Y axis done."
msgstr "Отражение по оси Y завершено."
#: app_Main.py:6069
msgid "No object selected to Flip on X axis."
msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х."
#: app_Main.py:6095
msgid "Flip on X axis done."
msgstr "Отражение по оси Х завершено."
#: app_Main.py:6117
msgid "No object selected to Rotate."
msgstr "Не выбран ни один объект для вращения."
#: app_Main.py:6120 app_Main.py:6172 app_Main.py:6210
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Введите значение угла:"
#: app_Main.py:6151
msgid "Rotation done."
msgstr "Вращение завершено."
#: app_Main.py:6153
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Вращение не было выполнено."
#: app_Main.py:6170
msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X."
#: app_Main.py:6192
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Наклон по оси X выполнен."
#: app_Main.py:6208
msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y."
#: app_Main.py:6230
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Наклон по оси Y выполнен."
#: app_Main.py:6312
msgid "New Grid ..."
msgstr "Новая сетка ..."
#: app_Main.py:6313
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Введите размер сетки:"
#: app_Main.py:6322 app_Main.py:6347
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float."
#: app_Main.py:6327
msgid "New Grid added"
msgstr "Новая сетка добавлена"
#: app_Main.py:6329
msgid "Grid already exists"
msgstr "Сетка уже существует"
#: app_Main.py:6331
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Добавление новой сетки отменено"
#: app_Main.py:6353
msgid " Grid Value does not exist"
msgstr " Значение сетки не существует"
#: app_Main.py:6355
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Значение сетки удалено"
#: app_Main.py:6357
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Удаление значения сетки отменено"
#: app_Main.py:6363
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: app_Main.py:6400
msgid " No object selected to copy it's name"
msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени"
#: app_Main.py:6404
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..."
#: app_Main.py:7170 app_Main.py:7174
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода."
#: app_Main.py:7177
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта."
#: app_Main.py:7191
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
#: app_Main.py:7227 app_Main.py:7234
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла."
#: app_Main.py:7242
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта"
#: app_Main.py:7275
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Перейти к строке ..."
#: app_Main.py:7276
msgid "Line:"
msgstr "Строка:"
#: app_Main.py:7306
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Перерисовка всех объектов"
#: app_Main.py:7394
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов."
#: app_Main.py:7401
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов."
#: app_Main.py:7411
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов."
#: app_Main.py:7418
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта."
#: app_Main.py:7479
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Очистить недавние проекты"
#: app_Main.py:7503
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Очистить список"
#: app_Main.py:7559
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7563
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"
#: app_Main.py:7567
msgid "Displayed"
msgstr "Отображается"
#: app_Main.py:7570
msgid "Snap"
msgstr "Щелчок"
#: app_Main.py:7579
msgid "Canvas"
msgstr "Дисплей"
#: app_Main.py:7584
msgid "Workspace active"
msgstr "W-пробел активен"
#: app_Main.py:7588
msgid "Workspace size"
msgstr "W-размер пространства"
#: app_Main.py:7592
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Ориентация W-пространства"
#: app_Main.py:7654
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ."
#: app_Main.py:7661
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии."
#: app_Main.py:7671
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!"
#: app_Main.py:7676
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: app_Main.py:7678
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:"
#: app_Main.py:7682
msgid "info"
msgstr "инфо"
#: app_Main.py:7710
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или "
"HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> "
"Настройки -> вкладка Основные.\n"
"\n"
#: app_Main.py:7787
msgid "All plots disabled."
msgstr "Все участки отключены."
#: app_Main.py:7793
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Все не выбранные участки отключены."
#: app_Main.py:7799
msgid "All plots enabled."
msgstr "Все участки включены."
#: app_Main.py:7805
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Все невыбранные участки включены."
#: app_Main.py:7811
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Выбранные участки включены..."
#: app_Main.py:7819
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Выбранные участки отключены..."
#: app_Main.py:7853
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Включение участков ..."
#: app_Main.py:7900
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Отключение участков ..."
#: app_Main.py:8036
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Установка уровня прозрачности ..."
#: app_Main.py:8315 app_Main.py:8354 app_Main.py:8398 app_Main.py:8464
#: app_Main.py:9205 app_Main.py:10467 app_Main.py:10529
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Инициализация холста.\n"
"Инициализация холста завершена за"
#: app_Main.py:8318
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Открытие файла Gerber."
#: app_Main.py:8357
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Открытие файла Excellon."
#: app_Main.py:8401
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Открытие файла G-Code."
#: app_Main.py:8455 app_Main.py:8459
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Открыть HPGL2"
#: app_Main.py:8467
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Открытие файла HPGL2."
#: app_Main.py:8490 app_Main.py:8493
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:8512 app_Main.py:8871
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта"
#: app_Main.py:8527
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob."
#: app_Main.py:8574
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4"
#: app_Main.py:8580 app_Main.py:8585
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Экспорт PNG изображения"
#: app_Main.py:8618 app_Main.py:8830
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..."
#: app_Main.py:8631
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Gerber"
#: app_Main.py:8660
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-"
"сценария..."
#: app_Main.py:8673
msgid "Save Script source file"
msgstr "Сохранить исходный файл сценария"
#: app_Main.py:8702
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..."
#: app_Main.py:8715
msgid "Save Document source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Document"
#: app_Main.py:8744 app_Main.py:8785 app_Main.py:9711
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..."
#: app_Main.py:8752 app_Main.py:8757
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Excellon"
#: app_Main.py:8883
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry."
#: app_Main.py:8929 app_Main.py:8933
msgid "Import SVG"
msgstr "Импорт SVG"
#: app_Main.py:8959 app_Main.py:8963
msgid "Import DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: app_Main.py:8989
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n"
"Создание нового проекта удалит их.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:9012
msgid "New Project created"
msgstr "Новый проект создан"
#: app_Main.py:9114
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода."
#: app_Main.py:9141 app_Main.py:9143 app_Main.py:9178 app_Main.py:9180
msgid "Open TCL script"
msgstr "Открыть сценарий TCL"
#: app_Main.py:9207
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Выполнение файла ScriptObject."
#: app_Main.py:9215 app_Main.py:9219
msgid "Run TCL script"
msgstr "Запустить сценарий TCL"
#: app_Main.py:9242
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется."
#: app_Main.py:9288 app_Main.py:9295
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: app_Main.py:9330
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Печать объектов FlatCAM"
#: app_Main.py:9343 app_Main.py:9351
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Сохранить объект как PDF ..."
#: app_Main.py:9361
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Печать PDF ..."
#: app_Main.py:9536
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Файл PDF сохранён в"
#: app_Main.py:9558 app_Main.py:9818 app_Main.py:9952 app_Main.py:10019
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспортирование ..."
#: app_Main.py:9601
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Файл SVG экспортируется в"
#: app_Main.py:9616 app_Main.py:9620
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Импорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:9631
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Значения по умолчанию импортированы из"
#: app_Main.py:9650 app_Main.py:9656
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Экспорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:9676
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Экспорт настроек в"
#: app_Main.py:9809
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Файл Excellon экспортируется в"
#: app_Main.py:9823 app_Main.py:9830 app_Main.py:9957 app_Main.py:9964
#: app_Main.py:10024 app_Main.py:10031
#, fuzzy
#| msgid "Could not export file."
msgid "Could not export."
msgstr "Не удалось экспортировать файл."
#: app_Main.py:9944
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Файл Gerber экспортируется в"
#: app_Main.py:10010
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Файл DXF экспортируется в"
#: app_Main.py:10072 app_Main.py:10127 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:76
msgid "Importing ..."
msgstr "Импортирование ..."
#: app_Main.py:10080 app_Main.py:10135
msgid "Import failed."
msgstr "Не удалось импортировать."
#: app_Main.py:10165 app_Main.py:10356 app_Main.py:10421
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
#: app_Main.py:10168 app_Main.py:10359 app_Main.py:10424
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Не удаётся прочитать файл"
#: app_Main.py:10180
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:10185 app_Main.py:10249 app_Main.py:10309 app_Main.py:10383
#: app_Main.py:10436 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:81
msgid "Opening ..."
msgstr "Открытие ..."
#: app_Main.py:10196
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера."
#: app_Main.py:10229
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удается открыть файл"
#: app_Main.py:10259
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon."
#: app_Main.py:10291
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Чтение файла GCode"
#: app_Main.py:10304
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Это не GCODE"
#: app_Main.py:10322
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте "
"загрузить его из меню «Файл».\n"
" Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время "
"обработки"
#: app_Main.py:10378
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:10390
msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr " Открыть HPGL2 не удалось. Вероятно, не файл HPGL2."
#: app_Main.py:10416
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода."
#: app_Main.py:10447
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий."
#: app_Main.py:10470
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Открытие файла конфигурации."
#: app_Main.py:10497
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:10526
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..."
#: app_Main.py:10532
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM."
#: app_Main.py:10547 app_Main.py:10551 app_Main.py:10569
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Не удалось открыть файл проекта"
#: app_Main.py:10609
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Загрузка проекта ... восстановление"
#: app_Main.py:10613
msgid "Project loaded from"
msgstr "Проект загружен из"
#: app_Main.py:10645
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Сохранение Проекта ..."
#: app_Main.py:10667 app_Main.py:10703
msgid "Project saved to"
msgstr "Проект сохранён в"
#: app_Main.py:10674
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Объект используется другим приложением."
#: app_Main.py:10688
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Не удалось проверить файл проекта"
#: app_Main.py:10688 app_Main.py:10696 app_Main.py:10706
msgid "Retry to save it."
msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его."
#: app_Main.py:10696 app_Main.py:10706
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта"
#: app_Main.py:10742
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте "
"экспортировать файл."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code из GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком."
#: camlib.py:1100
msgid "Pass"
msgstr "Проходы"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Перейти к наружнему"
#: camlib.py:1125
msgid "Get Interiors"
msgstr "Перейти к внутреннему"
#: camlib.py:2403
msgid "Failed to mirror. No object selected"
msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран"
#: camlib.py:2468
msgid "Object was rotated"
msgstr "Объект повернут"
#: camlib.py:2470
msgid "Failed to rotate. No object selected"
msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран"
#: camlib.py:2536
msgid "Object was skewed"
msgstr "Объект наклонён"
#: camlib.py:2538
msgid "Failed to skew. No object selected"
msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран"
#: camlib.py:2614
msgid "Object was buffered"
msgstr "Объект был буферизован"
#: camlib.py:2616
msgid "Failed to buffer. No object selected"
msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран"
#: camlib.py:2865
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Такого параметра нет"
#: camlib.py:3072 camlib.py:5401 camlib.py:5801
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..."
#: camlib.py:3102 camlib.py:4124 camlib.py:4360
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3109
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr "Параметр Cut Z равен нулю. Резки не будет, прерывание"
#: camlib.py:3238 camlib.py:3623
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Формат End X, Y должен быть (x, y)."
#: camlib.py:3314 camlib.py:3714 camlib.py:4208 camlib.py:4441 camlib.py:5475
#: camlib.py:5882
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром"
#: camlib.py:3438 camlib.py:4329 camlib.py:4562 camlib.py:6823 camlib.py:7093
#: camlib.py:7241
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Координаты G91 не реализованы"
#: camlib.py:3447
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Завершена генерация G-кода для инструмента:"
#: camlib.py:3543 camlib.py:5347 camlib.py:5742
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное "
"сочетание других параметров."
#: camlib.py:3551 camlib.py:5356 camlib.py:5751
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3559 camlib.py:4134 camlib.py:4370 camlib.py:5364 camlib.py:5759
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл"
#: camlib.py:3564 camlib.py:5369 camlib.py:5765
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст."
#: camlib.py:3569 camlib.py:5374 camlib.py:5770
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты "
"для перемещения между разрезами.\n"
"Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, "
"что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте "
"полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3577 camlib.py:5382 camlib.py:5778
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается"
#: camlib.py:3821 camlib.py:5216 camlib.py:5548 camlib.py:5958
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Создание G-кода завершено"
#: camlib.py:3821 camlib.py:5548
msgid "paths traced"
msgstr "путей проложено"
#: camlib.py:3878
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два. "
#: camlib.py:3890 camlib.py:5310 camlib.py:5709
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y), но указано только одно значение, а не два."
#: camlib.py:5333
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: camlib.py:5600
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry."
#: camlib.py:5642
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n"
"Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку."
#: camlib.py:5958
msgid " paths traced."
msgstr " путей проложено."
#: camlib.py:5986
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента."
#: camlib.py:6076
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты"
#: camlib.py:6076
msgid "paths traced."
msgstr "путей проложено."
#: camlib.py:6400
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк"
#: camlib.py:6512
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. "
#: camlib.py:6569
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Анализ файла G-кода на диаметр инструмента"
#: camlib.py:6570
msgid "Number of lines"
msgstr "Количество строк"
#: camlib.py:6659
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Создание геометрии из проанализированного файла GCode для диаметра "
"инструмента"
#: camlib.py:7410
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Координаты G91 не реализованы ..."
#: defaults.py:883
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:304
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и "
"повторите попытку."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 "
"или 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Доступные команды:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Пример: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:278
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Ожидалось -box <значение>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:299
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n"
"Окраска не удалась."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Ожидается -origin <origin> или -origin <min_bounds> или -origin <center> или "
"- origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr ""
"Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с "
"помощью "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл закладок."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Диаметр инструмента."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Готово. Отверстия удалены."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или "
#~ "CCW = против часовой стрелки."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Расстояние буфера:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Угол буфера:"
#~ msgid "Tool dia"
#~ msgstr "Диаметр инструмента"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Готово. Поворот выполнен."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Вращение не было выполнено"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Отражение по оси Y завершено"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Отражение по оси Х завершёно"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Операция переворота не была выполнена"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Наклон не был выполнен"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Операция смещения не была выполнена"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Действие не было выполнено, в связи с"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление круга завершено."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Направление: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Готово. Дуга завершена."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Готово. Прямоугольник завершен."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Готово. Полигон завершен."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Готово. Путь завершен."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Готово. Добавление текста завершено."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Создание буфера завершено."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Внутренний буфер создан."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Внешний буфер создан."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление площадки завершено."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив площадок добавлен."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Готово. Полигонизация выполнена."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
#~ "завершения ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Размер отверстия"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
#~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
#~ "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
#~ "Максимальное значение: 360.00 градусов."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Редактирование Gerber завершено."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Масштабирование выполнено."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Вращение не было выполнено."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Операция переворота не была выполнена."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Наклон не был выполнен."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Операция смещения не была выполнена."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Отключить все участки"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "2-х сторонняя плата"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Добавить отверстие"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Добавить массив отверстий"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Удалить фигуру '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Список комбинаций клавиш</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "Пробел"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "Клавиша"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Копировать отверстие"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Удалить отверстие"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Редактирование объекта Гербер."
#~ msgid "Edit an Excellon object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект \"Excellon\"."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
#~ "ширины разреза в материале."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект Geometry."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Список расширенных параметров Excellon.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "расширенного режима приложения."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Угол, под которым расположен паз.\n"
#~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
#~ "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n"
#~ "Максимальное значение: 360,00 градусов."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Список расширенных параметров Geometry.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "расширенного режима приложения."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который "
#~ "очищается от меди.\n"
#~ "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области "
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Тип рамки:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Слева вверху"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Справа внизу"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Диаметр сверла"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Вид объекта"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Тип плёнки:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
#~ "ширины разреза в материале."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Базовый</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Расширенный</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Масштабирование Geometry выполнено."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Смещение Geometry выполнено."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Готово. Все четыре точки были получены."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Операция обрезки закончена."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Фактор травления"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Фактор травления"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
#~ "ограничительной рамки.\n"
#~ " - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой "
#~ "мыши, чтобы начать изоляцию."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой "
#~ "кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n"
#~ "сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Не удалось получить объект: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Формат Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь "
#~ "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "Все"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n"
#~ "  Дозировать положение (на плоскости Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Из-за"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Применить язык ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Слева внизу"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Справа вверху"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Создание G-кода завершено..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект box"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Изоляция"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Грубый"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Конец"
#~ msgid "Loading Gerber into Editor"
#~ msgstr "Загрузка Gerber в редактор"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Создание Gerber."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Построение..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Создание отверстия"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Импорт изображения"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Разбор PDF-файла ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Импортирование Excellon."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Генерация QRCode геометрии"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Генерация нового объекта ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Экспорт Excellon"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Экспортирование Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Экспорт DXF"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Импорт DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Открытие Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Открытие Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Открытие HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Открытие TCL-сценария..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Сохранение проекта FlatCAM"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице "
#~ "отверстий"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Закрыть редактор"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Выход из инструмента углов."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Готово. Сверло добавлено."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление слота завершено."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив пазов добавлен."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
#~ "сначала выберите строку в таблице инструментов."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Редактор Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Редактор Gerber<"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometry\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Открыть G-&Code ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Экспорт &SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Экспорт DXF ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Экспорт &PNG ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Экспорт &Excellon ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Экспорт &Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Удалить\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Ук&азать начало координат\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Перейти к\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Разместить объект\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Единицы измерения\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "&Настройки\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Просмотреть код\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "База данных\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Включить все участки\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Отключить все участки\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "&Вернуть масштаб\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "&Увеличить\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "&Уменьшить\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "&Оси\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Переключить HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "&Командная строка\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "О программе"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Добавить круг\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Добавить дугу\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Добавить прямоугольник\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Добавить полигон\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Добавить дорожку\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Добавить текст\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Объединение полигонов\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Пересечение полигонов\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Вычитание полигонов\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Вырезать дорожку\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Удалить фигуру\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Переместить\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Буфер\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Рисование\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Трансформация\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Привязка к углу\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Добавить группу свёрел\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Добавить сверло\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Добавить массив пазов\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Добавить паз\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Копировать\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Переместить сверла\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Добавить площадку\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Добавить массив площадок\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Добавить маршрут\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Добавить регион\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Полигонизация\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Добавить полукруг\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Добавить диск\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Буфер\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Масштабировать\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Обозначить области\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Трансформировать\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Включить все участки"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Параметры:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Важная информация"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Создать объект CNCJob"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Предпросмотр печати"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Печать кода"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Найти в коде"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Копировать все"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Открыть файл"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Сохранить код"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Выполнить код"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
#~ "активной геометрии после выбора инструмента\n"
#~ "в базе данных."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Форма инструмента"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Смена инструментов"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Смена инструмента XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z окончания"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Порядок инструмента."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Скорость подачи\n"
#~ "Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Скорость подачи Z\n"
#~ "Скорость на плоскости Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Препроцессор.\n"
#~ "Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n"
#~ "чтобы соответствовать в ряде случаев использования."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Смена инструмента.\n"
#~ "Это создаст событие смены инструмента.\n"
#~ "Вид смены инструмента определяется\n"
#~ "в файле препроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Смена инструмента XY.\n"
#~ "Набор координат в формате (x, y).\n"
#~ "Определит положение точки в картезианском поле.\n"
#~ "где происходит смена инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Z смены инструмента .\n"
#~ "Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Старта.\n"
#~ "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
#~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения "
#~ "задания."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Конечная \n"
#~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Создать"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Открыть &проект..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "В&ыход"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "&Удалить\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Перерисовать объект"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "&Командная строка"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "&Обрезка платы"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Подключение:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Контур:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта Geometry \n"
#~ "для траектории фрезерования отверстий."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры исключения областей.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "Расширенного режима приложения."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
#~ "Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое "
#~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, "
#~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив "
#~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели "
#~ "инструментов), предлагаемых в приложении."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и "
#~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по "
#~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет "
#~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или "
#~ "CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова "
#~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по "
#~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если "
#~ "она была не в фокусе."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, "
#~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты "
#~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект "
#~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и "
#~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец "
#~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка "
#~ "\"Сохранить CNC Code\")."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список "
#~ "комбинаций клавиш или через клавишу: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Выбранное"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n"
#~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "а после этого выполнена обрезка."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimal"
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Минимальная"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Базовые настройки геометрии"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n"
#~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "которые отображены на холсте."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Создаёт задание ЧПУ.\n"
#~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Пройденное расстояние."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Добавить в начало CNC Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Дописать в конец CNC Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n"
#~ "\n"
#~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n"
#~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n"
#~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n"
#~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n"
#~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n"
#~ "или Макрос обмена инструментами.\n"
#~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n"
#~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n"
#~ "в названии которого есть toolchange_custom."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n"
#~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n"
#~ "при смене инструмента.\n"
#~ "Они должны быть окружены '%' символом"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "номер инструмента"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "диаметр инструмента"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата X для смены инструмента"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "глубина резания"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "высота перемещения"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его "
#~ "установлен об / мин"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при "
#~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов "
#~ "или макрос смены инструментов.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n"
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в "
#~ "имени которого есть 'toolchange_custom'."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z глубина распила"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Высота Z для перемещения"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь "
#~ "его установлен об / мин"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Оптимизация Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в отверстия."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Показать форму наведения"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Список параметров редактора Geometry."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n"
#~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "отображённые на холсте."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ "указанный <b>коробка</b> (в объекте FlatCAM) через\n"
#~ "центр."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле "
#~ "«Готовьтесь к G-код»"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Это не файл постпроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за "
#~ "отсутствия связанного инструмента.\n"
#~ "Проверьте полученный GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию свободной формы"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Премычка добавлена вручную."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Excellon для отражения."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Параметры зеркалирования"
#~ msgid "Mirror Axis"
#~ msgstr "Ось зеркалирования"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "был отражён"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Не загружен объект геометрии ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Изображение в PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию изоляции"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить "
#~ "несколько областей.\n"
#~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n"
#~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указано другим объектом."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Paint Single не выполнена."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Paint Single выполнена."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Отрисовка полигонов..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Окраска области не сделана."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Данные"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать "
#~ "пожертвование"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "это даст мне причину продолжить"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#, fuzzy
#~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Угол:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Угол X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Угол Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Коэффициент X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных фигур.\n"
#~ "Точка отсчета зависит от\n"
#~ "состояние флажка Scale Reference."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Коэффициент Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранные фигуры\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Эталон масштабирования"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n"
#~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n"
#~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n"
#~ "выбранных фигур, если флажок снят."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Значение X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Смещяет выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Значение Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n"
#~ "Не создает новую фугуру."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Точка отсчета"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n"
#~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT.\n"
#~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n"
#~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Точка:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n"
#~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n"
#~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n"
#~ "выделенных объектов, если флажок снят."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Точка зеркалтрования"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Переверните выбранный объект(ы)\n"
#~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть захвачены\n"
#~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n"
#~ "клавиша переключения регистра. \n"
#~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n"
#~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Точка зеркалирования"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Объект FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n"
#~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n"
#~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n"
#~ "будет зависеть от выбранной глубины резания."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-образный"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего инструмента.\n"
#~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n"
#~ "внутри фактической формы Гербера\n"
#~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n"
#~ "этот параметр."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Перекрытие"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Масштаб"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Обрезка контура платы"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
#~ "с диаметром, указанным выше."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Geometry"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Внешняя"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Цвет объекта Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Объединять проходы"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка очистки от меди"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Все полигоны"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка рисования"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания "
#~ "рисования\n"
#~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на "
#~ "график."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Экспорт GCode ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..."
#~ msgid "Machine Code file saved to"
#~ msgstr "Файл Machine Code сохранён в"
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "Параметры GCode"
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Выбор"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber медного слоя"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Параметры QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Файлы Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Объекты Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber Объекты"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Геометрия Объекты"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Создать Geometry"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Создать Gerber"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Создать Excellon"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Очистить участки"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Применить тему"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор темы FlatCAM.\n"
#~ "Она будет применена при следующем запуске приложения."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Объект плёнки"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Объект для создания плёнки."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Объект рамки"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n"
#~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n"
#~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n"
#~ "тем же объектом, для которого создана плёнка."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Исходные значения сохранены."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть: <BR>-<B> Дисковый </B> с 1 ... 4 зубцами "
#~ "-> только для информации. Будучи круглым, <BR>ширина реза в материале "
#~ "точно соответствует диаметру инструмента. <BR>-<B> Шар </B> -> только для "
#~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара. <BR>-<B> V -"
#~ "Shape </B> -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
#~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы "
#~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-"
#~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
#~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце "
#~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы. <BR>Выбор типа инструмента <B> V-"
#~ "Shape </B> автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии "
#~ "как Изоляция."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..."
#~ msgid "Open cancelled."
#~ msgstr "Открытие отменено."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Изменение единиц отменено."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Открытие Gerber отменено."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Открытие Excellon отменено."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Открытие проекта отменено."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Открытие SVG отменено."
#~ msgid "Open DXF cancelled."
#~ msgstr "Открытие DXF отменено."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Открытие сценария отменено."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Запуск сценария отменен."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Сохранение проекта отменено."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Открытие G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм отрисовки полигона:<BR><B>Стандартный</B>: Фиксированный шаг "
#~ "внутрь.<BR><B>По кругу</B>: От центра наружу."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "От центра по кругу"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Прямая линия"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Code отменён."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..."
#~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G"
#~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G"
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Изменение размера объекта."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Смена положения этого объекта."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Вектор"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в массив отверстий."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Создание программы для ЧПУ."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Обычный"
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Диаметр инструмента"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу "
#~ "инструментов."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм очисти от меди:<BR><B>Стандартный</B>: Движение фрезы "
#~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.<BR><B>По кругу</B>: "
#~ "Обработка правильными окружностями.<BR><B>Линейный</B>: Паралельными "
#~ "линиями."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n"
#~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора "
#~ "области для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько "
#~ "областей.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Одиночный"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Референсный Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Референсный Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Референсный Geometry"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Указатель точка/рамка"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через "
#~ "которые\n"
#~ "ось зеркального отражения проходит.\n"
#~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n"
#~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве "
#~ "указателя для зеркалирования."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Действие перемещения отменено."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Создать Paint Geometry"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт PNG отменён."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице "
#~ "инструментов."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один "
#~ "не был установлен в 1.\n"
#~ "Очистка от меди не удалась."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Постпроцессор"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Нули</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
#~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
#~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
#~ "Конечные нули удаляются.\n"
#~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
#~ "и ведущие нули удаляются."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Единицы</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Координаты десятичные"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Десятичные скорости подачи"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент в БД"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Удалить инструмент из БД"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Экспорт БД"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Импорт БД"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с "
#~ "плавающей точкой."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr ""
#~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Импорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n"
#~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n"
#~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Экспорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n"
#~ "который сохраняется на жестком диске."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Начать движение Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Размер сетки Х"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Размер сетки Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Размер рабочей области"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Заполнение выбранного"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Выбранная строка"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Выбор 2. Заполнить"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Выбор Линии 2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Цвет выделения в редакторе"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Форма выделения"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта боковой панели"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта оси"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта текстового поля"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Командная строка при запуске"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Боковая панель при запуске"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Курсор мыши"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n"
#~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM "
#~ "установлен в программных файлах\n"
#~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n"
#~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n"
#~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n"
#~ "применяется при следующем запуске приложения."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} создан/выбран: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
#~ "span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> выбран"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Область рисования"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
#~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Может быть:\n"
#~ "- Портрет\n"
#~ "- Альбом"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную "
#~ "форму.\n"
#~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
#~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
#~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
#~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с "
#~ "использованием\n"
#~ "четырёх точек, полученных выше."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Колибровка"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Указатель оси:"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr ""
#~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | "
#~ "Расстояние = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n"
#~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/"
#~ "tcltutorial.html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Список команд FlatCAM: \n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
#~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
#~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
#~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
#~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
#~ "Options, Paint, Panelize,\n"
#~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, "
#~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n"
#~ "# WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Изменить единицы проекта ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный "
#~ "формат. Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Экспорт G-Code …"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА "
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "ПОЛНАЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n"
#~ "геометрия интерьеров и экстерьеров."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "ВНЕШНЯЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия экстерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия интерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n"
#~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n"
#~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Скорость подачи X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Скорость подачи Z"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Создать"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Формат обработчика"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Отступ:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Размер перемычки:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n"
#~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Полученная форма выреза является\n"
#~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
#~ "ограничивающий прямоугольник объекта."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Объект Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n"
#~ "чтобы создать перемычку на печатной плате."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Создать перемычку"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber объект указателя рамки"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon объект указателя рамки"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometry объект указателя рамки"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Сбрасывает все поля."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона."
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Правка"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Опции"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = tool number"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "Rotate Angle"
#~ msgstr "Угол поворота"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Смещение Х"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Смещение Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)."
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в "
#~ "окно программы"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, "
#~ "перетащив"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, "
#~ "а затем посмотрите"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "\"Выбранное\""
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Объект Gerber/Excellon"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Создать CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode "
#~ "(опять же, сделано в"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "или через"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "клавишу"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "полигонов"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Конечные"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Создание копий"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Разбор инструмента"
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Скорость подачи (подвод)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
#~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня "
#~ "приложения."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n"
#~ "трассировки контуров объекта Geometry."
#~| msgid ""
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Версия {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> Лицензия: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Разработчики:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>и "
#~ "многие другие <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">здесь.</a><BR><BR><B>Разработка идёт</B> is done "
#~ "<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">тут.</"
#~ "a><BR><b>ЗАГРУЗИТЬ</B> можно <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">отсюда.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Сохранёно в: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Вкладка \"Выбранное\" - "
#~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Детали</strong>:<br />\n"
#~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:</span></"
#~ "p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Загрузите/импортируйте файл "
#~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, "
#~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто "
#~ "перетаскивая файлы в окно программы.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы также можете загрузить <strong>FlatCAM проект</strong> дважды "
#~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки "
#~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">После того, как объект стал "
#~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте "
#~ "внимание на <strong>вкладке \"Выбранное\" </strong>(еще проще-дважды "
#~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), <strong>во "
#~ "вкладке \"Выбранное\" </strong>будут обновлены свойства объекта в "
#~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "<strong>вкладка \"Выбранное\"</strong>находится в фокусе, свойства "
#~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, "
#~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет <strong>вкладку \"Выбранное"
#~ "\"</strong> и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:<br /"
#~ ">\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Список комбинаций клавиш доступен "
#~ "через пункт меню <strong>Помощь -&gt; Список комбинаций клавиш</"
#~ "strong>&nbsp;или через клавишу: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Редактор %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список основных комбинаций </b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ</strong></"
#~ "span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Проект\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\\\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Выбранное\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Инструменты"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактировать объект (если выбран)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сетка вкл/откл</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к координатам</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новая Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Указать начало координат</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Единицы измерения</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отобразить свойства объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов по часовой "
#~ "стрелке</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Командная строка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить инструмент (во вкладках "
#~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вернуть масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Х</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Уменьшить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Увеличить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выбрать всё</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить проект как</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить рабочую область</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать имя объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактор кода</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Оси</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Настройки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов против часовой "
#~ "стрелки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выполнить сценарий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Границы рабочего пространства</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Калькуляторы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-х сторонняя плата</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Паяльная паста</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Плёнка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Очистка от меди</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Область рисования</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Импорт PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Просмотреть код</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка платы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Включить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить не выбранные</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Во весь экран</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-руководство</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-уроки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: инструмент удаления</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(слева от клавиши \"1\") Боковая "
#~ "панель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить участок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отмена выбора всех объектов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список комбинаций редактора</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">РЕДАКТОР GEOMETRY</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Нарисовать дугу</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать элемент геометрии</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Направление изгиба дуги: по часовой "
#~ "стрелке или против</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Пересечение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Рисование</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить элемент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Внутри добавляемой дуги будет "
#~ "циклическое переключение между режимами дуги</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать многоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать дорожку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать прямоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вычитание полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить текст</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сращение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вращение Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Завершить рисование для некоторых "
#~ "инструментов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить форму</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">РЕДАКТОР EXCELLON </"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить отверстие</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив пазов</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Изменить размер отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить новый инструмент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить паз</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: Удалить инструмент(ы)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">РЕДАКТОР GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "контактных площадок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить полукруг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить регион</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить площадку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить маршрут</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: удаление отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ластик</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обозначить области</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Полигонизация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Готово."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Объект не найден: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Открыт: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Paint All выполнено."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...обработка... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную "
#~ "строку.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. "
#~ "Повторите попытку сохранения."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Количество отверстий:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Направление:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Шаг:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Длина:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Количество пазов:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Частота перекрытия:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Метод:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "X, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "Y, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с "
#~ "диаметром: {dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Сброс настроек:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Продолжительность:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Быстрый подвод:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Линейное направление:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Вид участка:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n"
#~ "инструменты, которые вы хотите включить."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на "
#~ "положительное вещественное число."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC Tool завершён."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной "
#~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента "
#~ "диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими "
#~ "настройками."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Отрисовка: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Отдельные "
#~ "полигоны </B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно "
#~ "нарисовать. <BR>-<B> Выбор области </B> : щелкните левой кнопкой мыши, "
#~ "чтобы начать выделение области для рисования. <BR>-<B> Все полигоны </B>: "
#~ "закрасьте все полигоны. <BR>-<B> Контрольный объект </B>: закрасьте "
#~ "описанную область внешним эталонным объектом."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n"
#~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
#~ "Geometry.\n"
#~ "Измените параметры рисования и повторите попытку."
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Импортирован: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Создан: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Отверстия:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Код отверстия:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Язык:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Кол-во проходов:"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Создает объект геометрии с полигонами\n"
#~ "охватывающими неомедненные области печатной платы."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Ограничительная рамка:</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Единицы</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Нули</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ДЮЙМЫ:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Смена инструмента:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Позиция Z смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n"
#~ "(в единицах в минуту)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Смещение Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>щель:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Мультипроход"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл постпроцессора, который диктует\n"
#~ "Вывод машинного кода."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Показывать подписи:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n"
#~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n"
#~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Oфсет:"
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n"
#~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди."
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n"
#~ "будет нарисовано очертание."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Размер перемычек для удержания\n"
#~ "печатной платы в заготовке."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ " указанное <b>поле</b> (в Geometry объект) в\n"
#~ "середине."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Одиночный </"
#~ "B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования. <BR>-<B> "
#~ "Площадь </B>: слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для "
#~ "рисования. <BR>-<B> Все </B>: закрасить все многоугольники. <BR>-<B> "
#~ "Ссылка </B>: закрасить область, описанную внешней ссылкой объект."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Тип панели:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Угол наклона:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Угол поворота. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY смены инструмента:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Постпроцессоры:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Масштаб:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Смещение:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n"
#~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Положение оси Z (высота) для\n"
#~ "следующего прохода."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл json, который диктует\n"
#~ "выход УП."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Тип: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Диам. свёрел:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Диам. инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Данные инструмента</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n"
#~ "пойдет как последний ход."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в Z\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в XY\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту\n"
#~ "(в единицах измерения в минуту).\n"
#~ "Это для быстрого перемещения G00.\n"
#~ "Это полезно только для Марлина,\n"
#~ "игнорировать для любых других случаев."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Вырезать над 1-й пт"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Область рисования:</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n"
#~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n"
#~ "Производитель указывает его."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Объект:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Единицы:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n"
#~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometry:"
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Объект Geometry для рисования. "
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "После нажатия здесь щелкните внутри <BR> многоугольника, который вы "
#~ "хотите нарисовать, если выбрано <B> не замужем</B>. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Area </B>, то выбор области для быть нарисованным <BR будет инициирован "
#~ "первым щелчком мыши и завершен вторым щелчком мыши. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Все </B>, то рисование начнется после щелчка. <BR>Если <B> Ссылка </B> "
#~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint, <BR>и окрашенная область "
#~ "будет описываться выделенным объектом. <BR>Будет создан новый объект "
#~ "Geometry с путями инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат Excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Инструменты:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Экспорт G-Code:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "Как выбирать полигоны для рисования."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор V-образного инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор электронных плат:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Вид участка:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Показывать подписи:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Тип панели:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Gerber</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Geometry</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Сохранить &настройки"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Диам. инстр.: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего\n"
#~ "инструмента.."