flatcam/locale/ro/LC_MESSAGES/strings.po

25413 lines
861 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Website"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Index.\n"
"Rândurile în culoare gri vor fi adăugate in meniul de Bookmarks.\n"
"Numărul de rânduri colorate gri este setat în Preferințe."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrierea Website care este setată ca acțiune de meniu.\n"
"Încercați să o mențineți scurtă, deoarece este instalată ca element de meniu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Website. De ex: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Bookmark Nou"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Adaugă Intrare"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Elimina Intrare"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Exportă lista"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Importă lista"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Caseta de introducere Titlu este goală."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Caseta de introducere a link-ului web este goală."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Fie Titlul, fie Weblink-ul deja sunt in tabel."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Bookmark adăugat."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3407 app_Main.py:3449
msgid "Backup Site"
msgstr "Site de Backup"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Acest bookmark nu poate fi eliminat"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Bookmark-ul a fost eliminat."
#: Bookmark.py:291
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exportă Bookmark-uri"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:591
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2111 appDatabase.py:2157
#: appEditors/AppExcEditor.py:1203 appEditors/AppExcEditor.py:1271
#: appEditors/AppTextEditor.py:259 appGUI/MainGUI.py:3015
#: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1754 appObjects/ObjectCollection.py:126
#: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:242
#: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212
#: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1785
#: app_Main.py:2801 app_Main.py:4534 app_Main.py:8323 app_Main.py:8362
#: app_Main.py:8406 app_Main.py:8432 app_Main.py:8472 app_Main.py:8497
#: app_Main.py:8553 app_Main.py:8591 app_Main.py:8637 app_Main.py:8679
#: app_Main.py:8721 app_Main.py:8762 app_Main.py:8804 app_Main.py:8849
#: app_Main.py:8910 app_Main.py:8942 app_Main.py:8972 app_Main.py:9147
#: app_Main.py:9184 app_Main.py:9227 app_Main.py:9301 app_Main.py:9357
#: app_Main.py:9624 app_Main.py:9659
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulat."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2119 appEditors/AppTextEditor.py:314
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1676 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1868
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2330 appTools/ToolFilm.py:589
#: appTools/ToolFilm.py:839 appTools/ToolSolderPaste.py:1099 app_Main.py:2809
#: app_Main.py:9594 app_Main.py:9802 app_Main.py:9937 app_Main.py:10003
#: app_Main.py:10757
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Permisiune refuzată, salvarea nu este posibilă.\n"
"Cel mai probabil o altă aplicație ține fișierul deschis și inaccesibil."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2130
#: appDatabase.py:2164 appTools/ToolNCC.py:1113 appTools/ToolPaint.py:713
#: app_Main.py:2820 app_Main.py:5847 defaults.py:870
msgid "Could not load the file."
msgstr "Nu am putut incărca fişierul."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Salvarea bookmark-urilor intr-un fişier a eșuat."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Exportă Bookmark-uri in"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importă Bookmark-uri"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Bookmark-uri au fost importate din"
#: appCommon/Common.py:46
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Utilizatorul a solicitat o inchidere grațioasă a taskului curent."
#: appCommon/Common.py:293 appTools/ToolCopperThieving.py:347
#: appTools/ToolIsolation.py:1532 appTools/ToolNCC.py:1469
#: appTools/ToolPaint.py:1071
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei."
#: appCommon/Common.py:352 appTools/ToolNCC.py:1528 appTools/ToolPaint.py:1219
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei."
#: appCommon/Common.py:358 appCommon/Common.py:460
#: appTools/ToolCopperThieving.py:391 appTools/ToolIsolation.py:2446
#: appTools/ToolIsolation.py:2498 appTools/ToolNCC.py:1534
#: appTools/ToolNCC.py:1586 appTools/ToolPaint.py:1225
#: appTools/ToolPaint.py:1276
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona adăugată. Faceți clic stanga pt a continua adăugarea de zone sau click "
"dreapta pentru a termina."
#: appCommon/Common.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:2362
#: appEditors/AppGerberEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:1243
#: appTools/ToolIsolation.py:2469 appTools/ToolNCC.py:1557
#: appTools/ToolPaint.py:1247
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru "
"terminare ..."
#: appCommon/Common.py:491
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
#: appCommon/Common.py:497
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "A eșuat. Zonele de excludere intersectează geometria obiectului ..."
#: appCommon/Common.py:500
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "S-au adăugat zone de excludere."
#: appCommon/Common.py:509 appCommon/Common.py:642 appCommon/Common.py:704
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Generează un obiect CNCJob."
#: appCommon/Common.py:509
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Cu zone de excludere."
#: appCommon/Common.py:544
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Anulat. Desenarea Zonei de Excludere a fost întreruptă."
#: appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:707
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Toate zonele de excludere au fost șterse."
#: appCommon/Common.py:693
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Zonele de excludere selectate au fost șterse."
#: appDatabase.py:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:44
msgid "Tool Name"
msgstr "Nume unealtă"
#: appDatabase.py:82
msgid "Tool Description"
msgstr "Descriere Unealtă"
#: appDatabase.py:95
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri Frezare"
#: appDatabase.py:108
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametrii NCC"
#: appDatabase.py:121
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametrii Paint"
#: appDatabase.py:134
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametrii de Izolare"
#: appDatabase.py:147
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametrii Găurire"
#: appDatabase.py:160
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametrii Decupare"
#: appDatabase.py:210 appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appGUI/ObjectUI.py:219
#: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1899
#: appGUI/ObjectUI.py:2716 appGUI/ObjectUI.py:2783
#: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:710
#: app_Main.py:7559
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: appDatabase.py:212
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Numele uneltei.\n"
"Aceasta nu este folosită în aplicație, funcția sa\n"
"este să servească drept notă pentru utilizator."
#: appDatabase.py:223 appEditors/AppExcEditor.py:2573
#: appEditors/AppExcEditor.py:3735 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3127
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670
#: appTools/ToolNCC.py:3998 appTools/ToolPaint.py:2831
#: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413
#: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1168
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Diametru"
#: appDatabase.py:225 appDatabase.py:1223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:289 appTools/ToolCutOut.py:2237
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Dia unealtă"
#: appDatabase.py:236
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Toleranţă Diametru"
#: appDatabase.py:238
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Toleranța uneltei. Această unealtă va fi utilizată dacă diametrul dorit al "
"uneltei \n"
"se încadrează în toleranța specificată aici."
#: appDatabase.py:244
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:246
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Setați toleranța minima a sculei."
#: appDatabase.py:258
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:260
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Setați toleranța maximă a sculei."
#: appDatabase.py:272 appDatabase.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4163
msgid "Operation"
msgstr "Operațiuni"
#: appDatabase.py:274
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr ""
"Tipul de Unealta a Aplicatiei în care urmează să fie utilizata aceasta "
"unealta."
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2192
#: appGUI/MainGUI.py:1414 app_Main.py:7557
msgid "General"
msgstr "General"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2195
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
#: appTools/ToolMilling.py:1747
msgid "Milling"
msgstr "Frezare"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2200
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolMilling.py:1746
msgid "Drilling"
msgstr "Găurire"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:600 appDatabase.py:2208
#: appTools/ToolNCC.py:4173
msgid "Isolation"
msgstr "Izolare"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2216 appEditors/AppGeoEditor.py:531
#: appGUI/MainGUI.py:1621 appTools/ToolPaint.py:747
msgid "Paint"
msgstr "Pictează"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2224 appTools/ToolNCC.py:1148
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2232 appTools/ToolCutOut.py:328
msgid "Cutout"
msgstr "Decupare"
#: appDatabase.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolIsolation.py:3530 appTools/ToolNCC.py:4451
#: appTools/ToolPaint.py:3152
msgid "Shape"
msgstr "Formă"
#: appDatabase.py:296
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Forma uneltei.\n"
"Poate fi:\n"
"C1 ... C4 = unealtă circulară cu x dinti\n"
"B = instrument de frezare cu vârf formal bilă\n"
"V = instrument de frezare în formă V"
#: appDatabase.py:310
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Dia"
#: appDatabase.py:312
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Dia.\n"
"Diametrul vârfului pentru uneltele în formă de V."
#: appDatabase.py:324
msgid "V-Angle"
msgstr "V-Unghi"
#: appDatabase.py:326
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Unghi.\n"
"Unghiul în vârf pentru instrumentele în formă de V."
#: appDatabase.py:343 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Tip Unealtă"
#: appDatabase.py:345
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Tip uneltei.\n"
"Poate fi:\n"
"Iso = tăiere de izolare\n"
"Aspră = tăietură aspră, viteză scăzută, treceri multiple\n"
"Finisare = tăiere de finisare, avans mare"
#: appDatabase.py:359 appGUI/ObjectUI.py:1055
msgid "Tool Offset"
msgstr "Ofset unealtă"
#: appDatabase.py:361
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset-ul uneltei.\n"
"Poate fi de câteva tipuri:\n"
"Cale = decalare zero\n"
"Interior = compensat în interior cu jumătate din diametrul sculei\n"
"Exterior = compensat în exterior cu jumătate din diametrul sculei\n"
"Custom = compensare personalizată folosind valoarea Offset personalizat"
#: appDatabase.py:376
msgid "Custom Offset"
msgstr "Ofset Personalizat"
#: appDatabase.py:378
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Ofset personalizat.\n"
"O valoare care trebuie utilizată ca compensare din Calea curentă."
#: appDatabase.py:395 appDatabase.py:920 appEditors/appGCodeEditor.py:698
#: appGUI/ObjectUI.py:1200 appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:280 appTools/ToolCutOut.py:2121
#: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793
msgid "Cut Z"
msgstr "Z tăiere"
#: appDatabase.py:397
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Adâncimea de tăiere.\n"
"Adâncimea la care se taie în material."
#: appDatabase.py:409 appDatabase.py:957
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi-Pas"
#: appDatabase.py:411
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Adâncime multiplă\n"
"Selectarea acestui lucru va permite tăierea în mai multe treceri,\n"
"fiecare trecere adăugând o adâncime a parametrului DPP."
#: appDatabase.py:422 appDatabase.py:973
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:424 appDatabase.py:975
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Adâncimea pe trecere.\n"
"Valoarea folosită pentru a tăia în material la fiecare trecere."
#: appDatabase.py:436 appDatabase.py:989 appGUI/ObjectUI.py:1247
#: appGUI/ObjectUI.py:1650
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1967 appTools/ToolCalibration.py:769
#: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189
#: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839
msgid "Travel Z"
msgstr "Z Deplasare"
#: appDatabase.py:438
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Înălțimea de Siguranta.\n"
"Înălțimea la care bitul de frezare va călători între tăieturi,\n"
"deasupra suprafeței materialului, evitând toate accesoriile."
#: appDatabase.py:451
msgid "ExtraCut"
msgstr "Extra taiere"
#: appDatabase.py:453
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taietura suplimentara\n"
"Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n"
"vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n"
"astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n"
"asigură o izolare completă."
#: appDatabase.py:466
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lungime E-taiere"
#: appDatabase.py:468
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lungime suplimentară tăiată\n"
"Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n"
"vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n"
"astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n"
"asigură o izolare completă."
#: appDatabase.py:489 appGUI/ObjectUI.py:1266
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Feedrate X-Y"
#: appDatabase.py:491
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avans X-Y. Avans.\n"
"Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material."
#: appDatabase.py:503 appDatabase.py:1015 appGUI/ObjectUI.py:1280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Feedrate Z"
#: appDatabase.py:505
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Feedrate Z. Avans Z.\n"
"Viteza de deplasare in planul Z."
#: appDatabase.py:517
msgid "FR Rapids"
msgstr "Feedrate Rapid"
#: appDatabase.py:519
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapid. Feedrate Rapids. Avans Rapid.\n"
"Viteza folosită în timpul deplasării cât mai repede posibil.\n"
"Acesta este folosit doar de unele dispozitive in care nu poate fi utilizată\n"
"comanda G-cod G0. În mare parte este vorba de imprimante 3D."
#: appDatabase.py:538 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Viteza Motor"
#: appDatabase.py:540
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Viteza motorului.\n"
"Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n"
"Viteza rotorului în RPM."
#: appDatabase.py:553 appDatabase.py:1070 appGUI/ObjectUI.py:1354
#: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957
msgid "Dwell"
msgstr "Pauza"
#: appDatabase.py:555 appDatabase.py:1072
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Pauză.\n"
"Verificați dacă este necesară o întârziere pentru a permite\n"
"motorului sa ajungă la viteza setată."
#: appDatabase.py:566 appDatabase.py:1083
msgid "Dwelltime"
msgstr "Durata pauza"
#: appDatabase.py:568 appDatabase.py:1085
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Durata pauzei.\n"
"O întârziere pentru a permite motorului sa ajungă la viteza setată."
#: appDatabase.py:592 appTools/ToolNCC.py:4165
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"„Operațiunea” poate fi:\n"
"- Izolare -> se va asigura că curățarea non-cupru este întotdeauna "
"completă.\n"
"Dacă nu are succes, atunci curățarea din cupru nu va reuși.\n"
"- Curățare -> curățarea obișnuită de cupru."
#: appDatabase.py:599 appEditors/AppGerberEditor.py:2831
#: appTools/ToolNCC.py:4172
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:854
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3309 appTools/ToolMilling.py:1760
#: appTools/ToolNCC.py:4181
msgid "Milling Type"
msgstr "Tip Frezare"
#: appDatabase.py:610 appDatabase.py:618 appDatabase.py:856 appDatabase.py:864
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3311 appTools/ToolIsolation.py:3319
#: appTools/ToolNCC.py:4183 appTools/ToolNCC.py:4191
msgid ""
"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipul de frezare cand unealta selectată este de tipul: 'iso_op':\n"
"- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura "
"uneltei\n"
"- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'"
#: appDatabase.py:615 appDatabase.py:861
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3316 appTools/ToolNCC.py:4188
msgid "Climb"
msgstr "Urcare"
#: appDatabase.py:616 appDatabase.py:862
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3317 appTools/ToolNCC.py:4189
msgid "Conventional"
msgstr "Convenţional"
#: appDatabase.py:628 appDatabase.py:737 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1113
#: appEditors/AppGeoEditor.py:453 appGUI/ObjectUI.py:1692
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3294
#: appTools/ToolNCC.py:4204 appTools/ToolPaint.py:2973
msgid "Overlap"
msgstr "Suprapunere"
#: appDatabase.py:630 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appTools/ToolNCC.py:4206
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Cât de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare "
"trecere a uneltei.\n"
"Ajustează valoarea incepând de la valori mici\n"
"și pe urmă crește dacă ariile care ar trebui >curățate< incă\n"
"nu sunt procesate.\n"
"Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n"
"Valori mari= procesare lentă cât și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n"
"datorită numărului mai mare de treceri-tăiere."
#: appDatabase.py:649 appDatabase.py:1157 appEditors/AppGeoEditor.py:473
#: appGUI/ObjectUI.py:1679
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1284 appTools/ToolCopperThieving.py:1560
#: appTools/ToolCorners.py:587 appTools/ToolCutOut.py:2174
#: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolInvertGerber.py:231
#: appTools/ToolInvertGerber.py:239 appTools/ToolNCC.py:4248
#: appTools/ToolNCC.py:4351
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:651 appGUI/ObjectUI.py:1681
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 appTools/ToolCorners.py:589
#: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolNCC.py:4250
#: appTools/ToolNCC.py:4353
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Marginea pentru forma înconjurătoare."
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:773 appEditors/AppGeoEditor.py:487
#: appGUI/ObjectUI.py:1707 appGUI/ObjectUI.py:2207
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4225
#: appTools/ToolPaint.py:3009 appTools/ToolPunchGerber.py:1118
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
#: appDatabase.py:664 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4227
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritm pentru curătare cupru:\n"
"- Standard: pas fix spre interior.\n"
"- Punct-origine: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n"
"- Linii: linii paralele."
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501
#: appGUI/ObjectUI.py:1717
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:125
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501
#: appEditors/AppGeoEditor.py:571 appEditors/AppGeoEditor.py:5136
#: appGUI/ObjectUI.py:1717
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:127
msgid "Seed"
msgstr "Punct_arbitrar"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787 appEditors/AppGeoEditor.py:501
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5140 appGUI/ObjectUI.py:1717
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:129
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:787
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:3023
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:133
msgid "Combo"
msgstr "Combinat"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:508
#: appGUI/ObjectUI.py:2292 appGUI/ObjectUI.py:2315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329
#: appTools/ToolNCC.py:4261 appTools/ToolNCC.py:4364 appTools/ToolPaint.py:3034
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
#: appDatabase.py:684 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:510
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolNCC.py:4366 appTools/ToolPaint.py:3037
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Desenează linii între segmentele\n"
"rezultate pentru a minimiza miscarile\n"
"de ridicare a uneltei."
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:805 appEditors/AppGeoEditor.py:518
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4271 appTools/ToolNCC.py:4372 appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Contour"
msgstr "Contur"
#: appDatabase.py:694 appDatabase.py:808 appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolNCC.py:4374 appTools/ToolPaint.py:3044
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taie de-a lungul perimetrului poligonului\n"
"pentru a elimina bavurile."
#: appDatabase.py:700 appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:614
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5381 appEditors/appGCodeEditor.py:687
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 appTools/ToolNCC.py:4281
#: appTools/ToolNCC.py:4380 appTools/ToolPaint.py:2994
#: appTools/ToolPaint.py:3090 appTools/ToolTransform.py:513
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: appDatabase.py:704 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolNCC.py:4285 appTools/ToolNCC.py:4382
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
msgstr ""
"Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n"
"Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n"
"de traseele de cupru.\n"
"Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 10 unități FlatCAM."
#: appDatabase.py:739 appEditors/AppGeoEditor.py:455
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolPaint.py:2975
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare "
"trecere a uneltei.\n"
"Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste dacă ariile "
"care ar trebui\n"
" >pictate< incă nu sunt procesate.\n"
"Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n"
"Valori mari= procesare lentă cat și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n"
"datorită numărului mai mare de treceri-tăiere."
#: appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:475
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:2996 appTools/ToolPaint.py:3092
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanta fata de marginile\n"
"poligonului care trebuie\n"
"să fie >pictat<."
#: appDatabase.py:775 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:3011
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritm pentru 'pictare':\n"
"- Standard: pasi fixi spre interior\n"
"- Punct_origine: spre exterior plecand de la punctul samantă\n"
"- Linii: linii paralele\n"
"- Linii-laser: Activ numai pentru fisierele Gerber.\n"
"Va crea treceri-unelte care vor urmari traseele.\n"
"- Combinat: In caz de esec, o noua metodă va fi aleasă dintre cele enumerate "
"mai sus\n"
"intr-o ordine specificată."
#: appDatabase.py:787 appDatabase.py:789
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:550
#: appTools/ToolPaint.py:3023 appTools/ToolPaint.py:3025
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:131
msgid "Laser_lines"
msgstr "Linii-laser"
#: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolIsolation.py:3281
msgid "Passes"
msgstr "Treceri"
#: appDatabase.py:828 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156
#: appTools/ToolIsolation.py:3283
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Lăţimea spatiului de izolare\n"
"in număr intreg de grosimi ale uneltei."
#: appDatabase.py:841 appGUI/ObjectUI.py:1694
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolIsolation.py:3296
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Cat de mult (procent) din diametrul uneltei, (lăţimea de tăiere), să se "
"suprapună peste trecerea anterioară."
#: appDatabase.py:874 appGUI/ObjectUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolIsolation.py:3329
msgid "Follow"
msgstr "Urmează"
#: appDatabase.py:876 appDatabase.py:882 appGUI/ObjectUI.py:235
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolIsolation.py:3331 appTools/ToolIsolation.py:3337
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Generează o geometrie de tip 'urmăritor'.\n"
"Mai exact, in loc să se genereze un poligon se va genera o 'linie'.\n"
"In acest fel se taie prin mijlocul unui traseu și nu in jurul lui."
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolIsolation.py:3346
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tip de izolare"
#: appDatabase.py:893 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appTools/ToolIsolation.py:3348
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Alegeți modul în care se va executa izolarea:\n"
"- 'Complet' -> izolarea completă a poligoanelor din obiect\n"
"- „Ext” -> se va izola doar la exterior\n"
"- „Int” -> se va izola doar pe interior\n"
"Izolarea „exterioară” este aproape întotdeauna posibilă\n"
"(cu instrumentul potrivit), dar izolarea\n"
"„Interior”se poate face numai atunci când există o deschidere\n"
"în interiorul poligonului (de exemplu, poligonul are o formă de „gogoașă”)."
#: appDatabase.py:902 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229
#: appTools/ToolIsolation.py:3357
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:3358
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolIsolation.py:3359
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Adâncimea de tăiere (valoare negativă).\n"
"Daca se foloseşte o val. pozitivă, aplicaţia\n"
"va incerca in mod automat să schimbe semnul."
#: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980
msgid "Offset Z"
msgstr "Ofset Z"
#: appDatabase.py:943 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Unele burghie (in special cele cu diametru mai mare)\n"
"au nevoie să găurească mai adanc pentru a depăși conul\n"
"din vârful burghiului astfel încât diametrul găurii de ieșire\n"
"să fie cel dorit.\n"
"Valoarea de aici efectuează o compensare asupra\n"
"parametrului >Z tăiere<."
#: appDatabase.py:960 appGUI/ObjectUI.py:1224
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2145 appTools/ToolDrilling.py:2167
#: appTools/ToolMilling.py:1817
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Folosiți mai multe pase pentru a limita\n"
"adâncimea tăiată în fiecare trecere. Se\n"
"va tăia de mai multe ori până când este\n"
"atins Z de tăiere, Z Cut."
#: appDatabase.py:982 appGUI/ObjectUI.py:1238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2159 appTools/ToolDrilling.py:2180
#: appTools/ToolMilling.py:1830
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr ""
"Adâncimea pentru fiecare trecere.\n"
"Valoare pozitivă, in unitatile curente."
#: appDatabase.py:991 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Înălţimea la care unealtă se deplasează\n"
"in planul X-Y, fără a efectua taieri, adica\n"
"in afara materialului."
#: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Viteza uneltei când se face găurirea\n"
"(in unităti pe minut).\n"
"Asa numita viteză unealtă tip \"plunge\".\n"
"Aceasta este mișcarea lineară G01."
#: appDatabase.py:1032 appGUI/ObjectUI.py:1295
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318
#: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Feedrate Rapid"
#: appDatabase.py:1034 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320
#: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Viteza de găurire, in unităti pe minut.\n"
"Corespunde comenzii G0 și este utilă doar pentru\n"
"printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n"
"postprocesor: Marlin. Ignoră acest parametru in rest."
#: appDatabase.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1338
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1983 appTools/ToolDrilling.py:1310
#: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307
#: appTools/ToolMilling.py:1942
msgid "Spindle speed"
msgstr "Viteza motor"
#: appDatabase.py:1057 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Viteza cu care se roteste motorul ('Spindle').\n"
"In RPM (rotatii pe minut).\n"
"Acest parametru este optional și se poate lăsa gol\n"
"dacă nu se foloseşte."
#: appDatabase.py:1102 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolDrilling.py:2304
msgid "Drill slots"
msgstr "Găurire Sloturi"
#: appDatabase.py:1104 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolDrilling.py:2306
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Dacă unealta selectată are sloturi, acestea vor fi găurite."
#: appDatabase.py:1115 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolDrilling.py:2314
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Cât (procent) din diametrul sculei trebuie să se suprapună peste gaura "
"anterioară."
#: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265
#: appTools/ToolDrilling.py:2328
msgid "Last drill"
msgstr "Ultima gaură"
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolDrilling.py:2330
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Dacă lungimea slotului nu este complet acoperit de găuri,\n"
"adăugați o gaură pe punctul final al slotului."
#: appDatabase.py:1159 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCutOut.py:2176
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Marginea (zona de siguranţă). O val. pozitivă\n"
"va face decuparea distanțat cu aceasta valoare \n"
"fata de PCB-ul efectiv"
#: appDatabase.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2184
msgid "Gap size"
msgstr "Dim. punte"
#: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2186
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimenisunea punţilor in decupaj care servesc\n"
"in a mentine ataşat PCB-ul la materialul de unde \n"
"este decupat."
#: appDatabase.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2199
msgid "Gap type"
msgstr "Tip Punte"
#: appDatabase.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2201
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipul de Punte:\n"
"- Punte -> decupajul va fi întrerupt de punti de legatura\n"
"- Subțire -> la fel ca „Punte”, dar va fi mai subțire prin frezarea parțială "
"a Puntii\n"
"- M-Bites -> „Mouse Bites” - la fel ca „Punte”, dar acoperit cu găuri"
#: appDatabase.py:1192 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2209
msgid "Bridge"
msgstr "Punte"
#: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2210
msgid "Thin"
msgstr "Subţire"
#: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2220
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
#: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2222
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Adâncimea până la terminarea frezării\n"
"pentru a subtia Puntile."
#: appDatabase.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2239
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametrul găurilor atunci când faceți Mouse Bites."
#: appDatabase.py:1236
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1431 appTools/ToolCopperThieving.py:1471
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 appTools/ToolCutOut.py:2249
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"
#: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2251
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanța dintre găuri atunci când faceți Mouse Bites."
#: appDatabase.py:1257 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2051
msgid "Convex Shape"
msgstr "Formă convexă"
#: appDatabase.py:1260 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2053 appTools/ToolCutOut.py:2058
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n"
"tot PCB-ul. Forma sa este convexă.\n"
"Se foloseste doar dacă obiectul sursă este de tip Gerber."
#: appDatabase.py:1268 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2280
msgid "Gaps"
msgstr "Punţi"
#: appDatabase.py:1270 appTools/ToolCutOut.py:2282
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numărul de punţi folosite in decupare.\n"
"Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n"
"următor:\n"
"- Nici unul - nu există spatii\n"
"- lr = stânga -dreapta\n"
"- tb = sus - jos\n"
"- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n"
"- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n"
"- 2tb = 2* sus - 2* jos\n"
"- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos"
#: appDatabase.py:1307
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Adăugați Unealta în DB"
#: appDatabase.py:1310
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Adăugați o unealtă nouă în baza de date.\n"
"Acesta va fi utilizată în UI de Geometrie.\n"
"O puteți edita după ce este adăugată."
#: appDatabase.py:1324
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Ștergeți unealta din DB"
#: appDatabase.py:1327
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Stergeți o selecție de Unelte din baza de date Unelte."
#: appDatabase.py:1331
msgid "Export DB"
msgstr "Exportă DB"
#: appDatabase.py:1334
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salvați baza de date Unelte într-un fișier text."
#: appDatabase.py:1338
msgid "Import DB"
msgstr "Importă DB"
#: appDatabase.py:1341
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Încărcați informațiile din baza de date Unelte dintr-un fișier text."
#: appDatabase.py:1345
msgid "Save DB"
msgstr "Salvează DB"
#: appDatabase.py:1348
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salvați informațiile din DB de Unelte."
#: appDatabase.py:1352
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Transferați Unealta"
#: appDatabase.py:1354
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Introduceți o unealtă nouă în tabela de Unelte a obiectului / Unealta "
"aplicației după selectarea unei unelte în baza de date a Uneltelor."
#: appDatabase.py:1367 appGUI/MainGUI.py:1553
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:949 app_Main.py:2500
#: app_Main.py:3527 app_Main.py:4471 app_Main.py:4724 app_Main.py:8998
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#: appDatabase.py:1380 appDatabase.py:1391 appEditors/AppExcEditor.py:4220
#: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/appGCodeEditor.py:770
#: appEditors/appGCodeEditor.py:781 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolAlignObjects.py:528
#: appTools/ToolCalculators.py:519 appTools/ToolCalculators.py:530
#: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolCopperThieving.py:1727
#: appTools/ToolCorners.py:675 appTools/ToolCorners.py:686
#: appTools/ToolCutOut.py:2454 appTools/ToolCutOut.py:2465
#: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:975
#: appTools/ToolDistance.py:660 appTools/ToolDistance.py:671
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:484
#: appTools/ToolExtractDrills.py:729 appTools/ToolExtractDrills.py:740
#: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFiducials.py:991
#: appTools/ToolFilm.py:1458 appTools/ToolFilm.py:1469
#: appTools/ToolImage.py:321 appTools/ToolImage.py:332
#: appTools/ToolInvertGerber.py:302 appTools/ToolInvertGerber.py:313
#: appTools/ToolIsolation.py:3599 appTools/ToolIsolation.py:3610
#: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352
#: appTools/ToolNCC.py:4616 appTools/ToolNCC.py:4627
#: appTools/ToolOptimal.py:615 appTools/ToolOptimal.py:626
#: appTools/ToolPaint.py:3256 appTools/ToolPaint.py:3267
#: appTools/ToolPanelize.py:916 appTools/ToolPanelize.py:927
#: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1337 appTools/ToolPunchGerber.py:1348
#: appTools/ToolQRCode.py:930 appTools/ToolQRCode.py:941
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1664 appTools/ToolRulesCheck.py:1675
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1577 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
#: appTools/ToolSub.py:825 appTools/ToolSub.py:836
#: appTools/ToolTransform.py:960 appTools/ToolTransform.py:971
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Valoarea editată este in afara limitelor"
#: appDatabase.py:1386 appDatabase.py:1393 appEditors/AppExcEditor.py:4226
#: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/appGCodeEditor.py:776
#: appEditors/appGCodeEditor.py:783 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:523 appTools/ToolAlignObjects.py:530
#: appTools/ToolCalculators.py:525 appTools/ToolCalculators.py:532
#: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 appTools/ToolCopperThieving.py:1729
#: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCorners.py:688
#: appTools/ToolCutOut.py:2460 appTools/ToolCutOut.py:2467
#: appTools/ToolDblSided.py:970 appTools/ToolDblSided.py:977
#: appTools/ToolDistance.py:666 appTools/ToolDistance.py:673
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
#: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:479 appTools/ToolEtchCompensation.py:486
#: appTools/ToolExtractDrills.py:735 appTools/ToolExtractDrills.py:742
#: appTools/ToolFiducials.py:986 appTools/ToolFiducials.py:993
#: appTools/ToolFilm.py:1464 appTools/ToolFilm.py:1471
#: appTools/ToolImage.py:327 appTools/ToolImage.py:334
#: appTools/ToolInvertGerber.py:308 appTools/ToolInvertGerber.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3605 appTools/ToolIsolation.py:3612
#: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354
#: appTools/ToolNCC.py:4622 appTools/ToolNCC.py:4629
#: appTools/ToolOptimal.py:621 appTools/ToolOptimal.py:628
#: appTools/ToolPaint.py:3262 appTools/ToolPaint.py:3269
#: appTools/ToolPanelize.py:922 appTools/ToolPanelize.py:929
#: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1343 appTools/ToolPunchGerber.py:1350
#: appTools/ToolQRCode.py:936 appTools/ToolQRCode.py:943
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1670 appTools/ToolRulesCheck.py:1677
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1583 appTools/ToolSolderPaste.py:1590
#: appTools/ToolSub.py:831 appTools/ToolSub.py:838
#: appTools/ToolTransform.py:966 appTools/ToolTransform.py:973
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Valoarea editată este in limite."
#: appDatabase.py:1647
msgid "Add to DB"
msgstr "Adăugați la DB Unelte"
#: appDatabase.py:1650
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copiați din DB Unelte"
#: appDatabase.py:1653
msgid "Delete from DB"
msgstr "Ștergeți din DB Unelte"
#: appDatabase.py:1658 appTranslation.py:209 app_Main.py:3521 app_Main.py:8992
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificarile"
#: appDatabase.py:1727 appDatabase.py:2186 appDatabase.py:2605
#: appDatabase.py:2617 appGUI/MainGUI.py:490 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1239
#: appTools/ToolCutOut.py:467 appTools/ToolCutOut.py:489
#: appTools/ToolCutOut.py:530 appTools/ToolIsolation.py:2676
#: appTools/ToolIsolation.py:2686 appTools/ToolIsolation.py:2770
#: appTools/ToolNCC.py:3816 appTools/ToolNCC.py:3826 appTools/ToolNCC.py:3906
#: appTools/ToolPaint.py:2632 appTools/ToolPaint.py:2642
#: appTools/ToolPaint.py:2731 app_Main.py:5851 app_Main.py:5888
#: app_Main.py:5920 app_Main.py:5931 app_Main.py:5940 app_Main.py:5950
msgid "Tools Database"
msgstr "Baza de Date Unelte"
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2172 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1063
#: appTools/ToolCutOut.py:305 appTools/ToolDrilling.py:903
#: appTools/ToolIsolation.py:1178 appTools/ToolNCC.py:1124
#: appTools/ToolPaint.py:724
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Eroare la analizarea fișierului DB Unelte."
#: appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2175
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "S-a incărcat DB Unelte din"
#: appDatabase.py:2029
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Unealtă adăugată in DB."
#: appDatabase.py:2062
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Unealta a fost copiată din DB Unelte."
#: appDatabase.py:2089
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Unealta a fost ștearsă din DB Unelte."
#: appDatabase.py:2102
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Export DB Unelte"
#: appDatabase.py:2104
msgid "Tools_Database"
msgstr "DB Unelte"
#: appDatabase.py:2141 appDatabase.py:2144 appDatabase.py:2247
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Eroare la scrierea DB Unelte în fișier."
#: appDatabase.py:2147
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "S-a exportat DB Unelte in"
#: appDatabase.py:2154
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importă DB Unelte"
#: appDatabase.py:2251
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB unelte salvată."
#: appDatabase.py:2424
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Pentru a modifica proprietățile uneltei, selectați o singură unealtă. Unelte "
"selectate în prezent"
#: appDatabase.py:2581
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nu a fost selectat nici-o Unealta / rând în tabela DB Unelte"
#: appDatabase.py:2585 appTools/ToolDrilling.py:907
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Baza de date este goală."
#: appDatabase.py:2612
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Uneltele din Baza de date au fost editate dar nu au fost salvate."
#: appDatabase.py:2621
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "S-a anulat adăugarea de Unealtă din DB Unelte."
#: appEditors/AppExcEditor.py:231 appEditors/AppExcEditor.py:255
#: appEditors/AppExcEditor.py:349 appEditors/AppExcEditor.py:566
#: appEditors/AppExcEditor.py:769 appEditors/AppGerberEditor.py:246
#: appEditors/AppGerberEditor.py:253
msgid "Click to place ..."
msgstr "Click pt a plasa ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:239
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr ""
"Pentru a adăuga o operaţie de găurire mai intai selectează un burghiu "
"(unealtă)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:303 appEditors/AppExcEditor.py:535
#: appEditors/AppExcEditor.py:739 appEditors/AppExcEditor.py:1062
#: appEditors/AppExcEditor.py:1291 appEditors/AppExcEditor.py:1394
#: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:2244
#: appEditors/AppExcEditor.py:3125 appEditors/AppExcEditor.py:3132
#: appEditors/AppExcEditor.py:3494 appEditors/AppGeoEditor.py:1287
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2005 appEditors/AppGeoEditor.py:2245
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2318 appEditors/AppGeoEditor.py:2393
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2642
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2722 appEditors/AppGeoEditor.py:2855
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2928 appEditors/AppGeoEditor.py:3000
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3028 appEditors/AppGeoEditor.py:3056
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:4256
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4270 appEditors/AppGerberEditor.py:388
#: appEditors/AppGerberEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:840
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1096 appEditors/AppGerberEditor.py:1336
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:1817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2113 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2304 appEditors/AppGerberEditor.py:4446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4687 appEditors/AppGerberEditor.py:4704
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5072 appEditors/AppGerberEditor.py:5231
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5293 appEditors/AppGerberEditor.py:5342
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/MainGUI.py:2996
#: appGUI/MainGUI.py:3008 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2745
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2818 appObjects/FlatCAMGerber.py:372
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
#: appTools/ToolCalibration.py:294 appTools/ToolFiducials.py:532
#: appTools/ToolFiducials.py:546 appTools/ToolIsolation.py:1455
#: app_Main.py:5092 app_Main.py:5246 tclCommands/TclCommandPanelize.py:296
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:305
msgid "Done."
msgstr "Executat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:357
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Pentru a adăuga o arie de operațiuni de găurire mai intai selectează un "
"burghiu (unealtă)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:373 appEditors/AppExcEditor.py:595
#: appEditors/AppExcEditor.py:816 appEditors/AppExcEditor.py:1362
#: appEditors/AppGerberEditor.py:477 appEditors/AppGerberEditor.py:1995
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2025 appGUI/MainGUI.py:3607
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Click pe locatia tintă ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:392
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de operațiuni de găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:414 appEditors/AppExcEditor.py:857
#: appEditors/AppGerberEditor.py:522
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Valoarea nu este număr Real. Verifică să nu fi folosit virgula in loc de "
"punct ca și separator decimal."
#: appEditors/AppExcEditor.py:418
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:517 appEditors/AppExcEditor.py:1039
#: appEditors/AppGerberEditor.py:716
#, fuzzy
#| msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Prea multe sloturi pentru unghiul de distanțare selectat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:574
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Pentru a adăuga un slot mai întâi, selectați o unealtă"
#: appEditors/AppExcEditor.py:634 appEditors/AppExcEditor.py:641
#: appEditors/AppExcEditor.py:922 appEditors/AppExcEditor.py:929
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea lipsește sau formatul greșit. Adăugați-l și încercați din nou."
#: appEditors/AppExcEditor.py:777
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Pentru a adăuga o arie de sloturi, selectați mai întâi o unealtă din tabelul "
"de unelte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:835
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Faceți clic pe poziția de pornire a ariei circulare de slotuluri"
#: appEditors/AppExcEditor.py:860 appEditors/AppGerberEditor.py:525
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1084
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr ""
"Click pe operațiunile de găurire care se dorește să fie redimensionate ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1114
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Redimensionarea operațiunilor de găurire a eșuat. Adaugă o valoare pentru "
"dimetrul la care se face redimensionarea."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293 appEditors/AppExcEditor.py:1346
#: appEditors/AppExcEditor.py:1357 appGUI/MainGUI.py:3253
#: appGUI/MainGUI.py:3337 appGUI/MainGUI.py:3383 appGUI/MainGUI.py:3468
#: appGUI/MainGUI.py:3584 appGUI/MainGUI.py:3613
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1350 appEditors/AppGerberEditor.py:1997
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Click pe locatia de referinţă ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:330
#: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494
msgid "Total Drills"
msgstr "Nr. Tot. Op. Găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1940 appObjects/FlatCAMExcellon.py:364
#: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521
msgid "Total Slots"
msgstr "Nr. Tot. Sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2014 appObjects/FlatCAMGeometry.py:725
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1384 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2136
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888 appTools/ToolIsolation.py:1348
#: appTools/ToolIsolation.py:1800 appTools/ToolNCC.py:1299
#: appTools/ToolNCC.py:1437 appTools/ToolPaint.py:898
#: appTools/ToolPaint.py:1036 appTools/ToolPaint.py:1749
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Valoare in format incorect, foloseşte un număr."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2025
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Unealta este deja in lista originală sau actuală de unelte.\n"
"Salvează și reeditează obiectul Excellon dacă ai nevoie să adaugi această "
"unealtă. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2033 appGUI/MainGUI.py:3649
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "O nouă unealtă este adăugată cu diametrul"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2067
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Unelte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2097
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Unealtă ștearsă cu diametrul"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2860
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Nu exista definitii de unelte in fişier. Se anulează crearea de obiect "
"Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2864 appEditors/AppGerberEditor.py:4426
#: appObjects/AppObject.py:164 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2078
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:318
#: appTools/ToolSolderPaste.py:894 app_Main.py:7709 app_Main.py:10173
#: app_Main.py:10233 app_Main.py:10364 app_Main.py:10429
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr ""
"A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2869
msgid "Creating Excellon."
msgstr "In curs de creere Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2883
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Editarea Excellon a fost terminată."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2899
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Anulat. Nu este selectată nici-o unealtă sau op. de găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3567 appEditors/AppExcEditor.py:3577
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5134
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Click pe punctul de Centru al ariei circulare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3708 appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/ObjectUI.py:579
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3715 appEditors/AppGerberEditor.py:2551
#: appEditors/appGCodeEditor.py:669
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3721 appGUI/ObjectUI.py:620
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3115
#: appTools/ToolNCC.py:3986 appTools/ToolPaint.py:2818
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1157
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabela Unelte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3723 appGUI/ObjectUI.py:622
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Burghie (unelte) in acest obiect Excellon\n"
"când se face găurire."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3744
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converteste Sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3746
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Convertiți sloturile din uneltele selectate în gauri."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3756
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Adaugă/Șterge Unealta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3758
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Adaugă/Șterge o unealtă la lista de unelte\n"
"pentru acest obiect Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3768 appEditors/AppGeoEditor.py:441
#: appGUI/ObjectUI.py:1080 appGUI/ObjectUI.py:1637
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2077 appTools/ToolIsolation.py:3196
#: appTools/ToolNCC.py:4079 appTools/ToolNCC.py:4090 appTools/ToolPaint.py:2900
msgid "Tool Dia"
msgstr "Dia Unealtă"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3770 appGUI/ObjectUI.py:1082
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3198 appTools/ToolNCC.py:4081
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametru pentru noua unealtă (burghiu, freza)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3780
msgid "Add Tool"
msgstr "Adaugă Unealta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3782
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adaugă o unealtă noua la lista de unelte\n"
"cu diametrul specificat deasupra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3794
msgid "Delete Tool"
msgstr "Șterge Unealta"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3796
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Șterge o unealtă in lista de unelte\n"
"prin selectarea unei linii in tabela de unelte."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3814
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Redimensionare operațiuni de găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3816
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr ""
"Redimensionează o operaţie de găurire sau o selecţie de operațiuni de "
"găurire."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3823
msgid "Resize Dia"
msgstr "Redimens. Dia"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3825
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametrul la care se face redimensionarea."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3838
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3840
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Redimensionează op. de găurire."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3865 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1102
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:2271 appGUI/MainGUI.py:4794
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Adaugă o arie de op. găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3867
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Adaugă o arie de operațiuni de găurire (arie lineara sau circulara)."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3873
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selectează tipul de arii de operațiuni de găurire.\n"
"Poate fi Liniar X(Y) sau Circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3876 appEditors/AppExcEditor.py:4090
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2864
msgid "Linear"
msgstr "Liniar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3877 appEditors/AppExcEditor.py:4091
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2865
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:589
#: appTools/ToolFiducials.py:863 appTools/ToolPunchGerber.py:1044
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1201
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Nr. op. găurire"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3886
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica cate operațiuni de găurire să fie incluse in arie."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3904 appEditors/AppExcEditor.py:3954
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appEditors/AppExcEditor.py:4119
#: appEditors/AppExcEditor.py:4170 appEditors/AppGeoEditor.py:2084
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1631 appEditors/AppGerberEditor.py:2893
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2942
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Direcţie"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3906 appEditors/AppExcEditor.py:4121
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2895
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Directia in care aria lineara este orientata:\n"
"- 'X' - pe axa orizontala \n"
"- 'Y' - pe axa verticala sau \n"
"- 'Unghi' - un unghi particular pentru inclinatia ariei"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3913 appEditors/AppExcEditor.py:4035
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128 appEditors/AppGerberEditor.py:2902
#: appGUI/GUIElements.py:4245 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:671
#: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1107
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4036
#: appEditors/AppExcEditor.py:4129 appEditors/AppGerberEditor.py:2903
#: appGUI/GUIElements.py:4252 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:4433
#: appGUI/MainGUI.py:4699
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1108
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3915 appEditors/AppExcEditor.py:3932
#: appEditors/AppExcEditor.py:3966 appEditors/AppExcEditor.py:4037
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppExcEditor.py:4130
#: appEditors/AppExcEditor.py:4148 appEditors/AppExcEditor.py:4182
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGerberEditor.py:2904
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2921 appEditors/AppGerberEditor.py:2957
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5453
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistanceMin.py:256
#: appTools/ToolTransform.py:613
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3919 appEditors/AppExcEditor.py:4134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2908
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Pitch"
msgstr "Pas"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3921 appEditors/AppExcEditor.py:4136
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2910
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3934 appEditors/AppExcEditor.py:4150
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle at which the linear array is placed.\n"
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
#| "Max value is: 360.00 degrees."
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n"
"Precizia este de max 2 zecimale.\n"
"Val minima este: -360grade.\n"
"Val maxima este: 360.00 grade."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3955 appEditors/AppExcEditor.py:4171
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2944
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Directia pentru aria circulară.\n"
"Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic sau CCW = invers acelor de "
"ceasornic."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2952
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CW"
msgstr "Orar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3963 appEditors/AppExcEditor.py:4179
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2953
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid "CCW"
msgstr "AntiOrar"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3967 appEditors/AppExcEditor.py:4183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2959
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr ""
"Unghiul la care fiecare element al ariei circulare este plasat fata de "
"originea ariei."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4001
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parametrii pt slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4003
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri pentru adăugarea unui slot (gaură cu formă ovală)\n"
"fie single sau ca parte a unei arii."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4012
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:574
#: appTools/ToolProperties.py:571
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length = The length of the slot."
msgstr "Lungime = Lungimea slotului."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4028
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direcția spre care este orientat slotul:\n"
"- „X” - axa orizontală\n"
"- „Y” - axa verticală sau\n"
"- „Unghi” - un unghi personalizat pentru înclinarea slotului"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle at which the slot is placed.\n"
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
#| "Max value is: 360.00 degrees."
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Unghiul la care este plasat slotul.\n"
"Precizia este de maxim 2 zecimale.\n"
"Valoarea minimă este: -360 grade.\n"
"Valoarea maximă este: 360.00 grade."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4076
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parametri Arie sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4078
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parametri pentru Aria de sloturi (arie circulară sau liniară)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4087
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selectați tipul de slot pentru creare.\n"
"Poate fi liniar X (Y) sau circular"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Nr de sloturi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4203 appEditors/AppGeoEditor.py:3311
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2981 appEditors/appGCodeEditor.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1696 app_Main.py:2494
msgid "Exit Editor"
msgstr "Ieșiți din Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppGeoEditor.py:3314
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2984 appEditors/appGCodeEditor.py:756
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Ieșiți din Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:52
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Selecţie Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:87 appEditors/AppGerberEditor.py:2711
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Distanta pt bufer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:88 appEditors/AppGerberEditor.py:2712
msgid "Buffer corner"
msgstr "Coltul pt bufer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:90
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n"
"- 'Rotund': coltul este rotunjit in cazul buferului exterior.\n"
"- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade pt buferul exterior\n"
"- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor "
"care formează coltul"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:2720
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:2721
#: appGUI/ObjectUI.py:1601
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487
#: appTools/ToolExtractDrills.py:615 appTools/ToolInvertGerber.py:254
#: appTools/ToolIsolation.py:3535 appTools/ToolMilling.py:2264
#: appTools/ToolNCC.py:4456 appTools/ToolPaint.py:3157
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1060 appTools/ToolPunchGerber.py:1227
#: appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Square"
msgstr "Patrat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:2722
msgid "Beveled"
msgstr "Beveled"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Bufer interior"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Bufer Exterior"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:113
msgid "Full Buffer"
msgstr "Bufer complet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:134 appEditors/AppGeoEditor.py:2969
#: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:4682
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Unealta Bufer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:146 appEditors/AppGeoEditor.py:163
#: appEditors/AppGeoEditor.py:180 appEditors/AppGeoEditor.py:2988
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGeoEditor.py:3044
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5187
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea distantei bufer lipseste sau este intr-un format gresit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:197
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Unealta Introducere Text"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:244
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:316 appEditors/AppGerberEditor.py:2577
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4033 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1458 appTools/ToolCopperThieving.py:1498
#: appTools/ToolFiducials.py:799 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:325 appGUI/MainGUI.py:1617
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:331 appGUI/MainGUI.py:1537
msgid "Apply"
msgstr "Aplicați"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:351
msgid "Text Tool"
msgstr "Unealta Text"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:407 appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:1360
#: appGUI/ObjectUI.py:1159 appObjects/FlatCAMExcellon.py:883
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appTools/ToolDrilling.py:711
#: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3271
#: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046
#: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329
#: appTools/ToolNCC.py:2383 appTools/ToolNCC.py:4153 appTools/ToolPaint.py:302
#: appTools/ToolPaint.py:2958 app_Main.py:2088 app_Main.py:2515
#: app_Main.py:2621
msgid "Tool"
msgstr "Unealta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:549
#: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2219
#: appGUI/ObjectUI.py:1806 appTools/ToolPaint.py:226 appTools/ToolPaint.py:2748
msgid "Paint Tool"
msgstr "Unealta Paint"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:443
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:489
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritm pentru picture poligoane:\n"
"- Standard: pas fix spre interior.\n"
"- Semințe: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n"
"- Linii: linii paralele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:585 appEditors/AppGeoEditor.py:1074
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2976 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3032 appEditors/AppGeoEditor.py:4413
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5841
msgid "Cancelled. No shape selected."
msgstr "Anulat. Nici-o formă geometrică nu este selectată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:598 appEditors/AppGeoEditor.py:2994
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:3050
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113
#: appTools/ToolProperties.py:161
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGeoEditor.py:1038
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5376 appEditors/AppGerberEditor.py:5805
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2244
#: appTools/ToolTransform.py:85
msgid "Transform Tool"
msgstr "Unealta Transformare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGeoEditor.py:702
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5377 appEditors/AppGerberEditor.py:5469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:509 appTools/ToolTransform.py:629
msgid "Rotate"
msgstr "Rotaţie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:611 appEditors/AppGerberEditor.py:5378
#: appTools/ToolTransform.py:510
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Deformare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2769
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5379 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:1664 appGUI/MainGUI.py:2366
#: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:511
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:613 appEditors/AppGerberEditor.py:5380
#: appTools/ToolTransform.py:512
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Oglindire"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:615 appEditors/AppGerberEditor.py:2729
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5382 appGUI/MainGUI.py:773
#: appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1619 appGUI/MainGUI.py:1662
#: appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/MainGUI.py:4926
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:514
msgid "Buffer"
msgstr "Bufer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:646 appEditors/AppGerberEditor.py:5413
#: appGUI/GUIElements.py:3674
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:684 appTools/ToolDblSided.py:860
#: appTools/ToolFilm.py:1064 appTools/ToolTransform.py:543
msgid "Reference"
msgstr "Referinţă"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:648 appEditors/AppGerberEditor.py:5415
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n"
"Poate fi:\n"
"- Originea -> este punctul 0, 0\n"
"- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n"
"- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n"
"- Selectie Min-> punctul (minx, miny) al casetei de delimitare a selectiei"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
#: appTools/ToolTransform.py:553
msgid "Origin"
msgstr "Originea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGeoEditor.py:1047
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5423 appEditors/AppGerberEditor.py:5814
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolIsolation.py:3473 appTools/ToolNCC.py:4412
#: appTools/ToolPaint.py:3104 appTools/ToolTransform.py:553 defaults.py:572
msgid "Selection"
msgstr "Selecţie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:695 appTools/ToolTransform.py:553
msgid "Point"
msgstr "Punct"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:656 appEditors/AppGerberEditor.py:5423
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:662 appEditors/AppGeoEditor.py:958
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5429 appEditors/AppGerberEditor.py:5725
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:668
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1166 appTools/ToolPunchGerber.py:1276
#: appTools/ToolTransform.py:559 appTools/ToolTransform.py:885 app_Main.py:8036
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:664 appEditors/AppGerberEditor.py:5431
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:561
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punct de referință în format X, Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:2672
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5438 appGUI/ObjectUI.py:2373
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:288
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1666 appTools/ToolDblSided.py:709
#: appTools/ToolDblSided.py:897 appTools/ToolNCC.py:63
#: appTools/ToolPaint.py:137 appTools/ToolSolderPaste.py:160
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 appTools/ToolTransform.py:568
#: app_Main.py:6294
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:673 appEditors/AppGerberEditor.py:5440
#: appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5455
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:615
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle for Rotation action, in degrees.\n"
#| "Float number between -360 and 359.\n"
#| "Positive numbers for CW motion.\n"
#| "Negative numbers for CCW motion."
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Unghiul pentru Rotaţie, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n"
"Numerele pozitive inseamna o mișcare in sens ace ceasornic.\n"
"Numerele negative inseamna o mișcare in sens invers ace ceasornic."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGerberEditor.py:5471
#: appTools/ToolTransform.py:631
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Roteste obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă este mijlocul \n"
"formei înconjurătoare pt toate obiectele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:724 appEditors/AppGeoEditor.py:786
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5491 appEditors/AppGerberEditor.py:5553
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:651 appTools/ToolTransform.py:713
msgid "Link"
msgstr "Legatura"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:788
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5493 appEditors/AppGerberEditor.py:5555
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:653 appTools/ToolTransform.py:715
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr ""
"Conectați campul Y la campul X și copiați conținutul acestuia din X in Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:5498
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1046 appTools/ToolTransform.py:658
msgid "X angle"
msgstr "Unghi X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGeoEditor.py:754
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5500 appEditors/AppGerberEditor.py:5521
#: appTools/ToolTransform.py:660 appTools/ToolTransform.py:681
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n"
"Ia valori Reale între -360 si 360 grade."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:741 appEditors/AppGerberEditor.py:5508
#: appTools/ToolTransform.py:668
msgid "Skew X"
msgstr "Deformare X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:743 appEditors/AppGeoEditor.py:764
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5510 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
#: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:691
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Deformează obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă este mijlocul \n"
"formei înconjurătoare pt toate obiectele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:752 appEditors/AppGerberEditor.py:5519
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1055 appTools/ToolTransform.py:679
msgid "Y angle"
msgstr "Unghi Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:762 appEditors/AppGerberEditor.py:5529
#: appTools/ToolTransform.py:689
msgid "Skew Y"
msgstr "Deformare Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGerberEditor.py:5560
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:1002 appTools/ToolTransform.py:720
msgid "X factor"
msgstr "Factor X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGerberEditor.py:5562
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:722
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Factor de scalare pe axa X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGerberEditor.py:5569
#: appTools/ToolTransform.py:729
msgid "Scale X"
msgstr "Scalează X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:824
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5571 appEditors/AppGerberEditor.py:5591
#: appTools/ToolTransform.py:731 appTools/ToolTransform.py:751
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Scalează obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă depinde de\n"
"starea checkbox-ului >Referința Scalare<."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:5580
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1011 appTools/ToolTransform.py:740
msgid "Y factor"
msgstr "Factor Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:815 appEditors/AppGerberEditor.py:5582
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:742
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Factor de scalare pe axa Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:822 appEditors/AppGerberEditor.py:5589
#: appTools/ToolTransform.py:749
msgid "Scale Y"
msgstr "Scalează Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:849 appEditors/AppGerberEditor.py:5616
#: appTools/ToolTransform.py:776
msgid "Flip on X"
msgstr "Oglindește pe X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGeoEditor.py:856
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5618 appEditors/AppGerberEditor.py:5623
#: appTools/ToolTransform.py:778 appTools/ToolTransform.py:783
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Oglindește obiectele selectate pe axa X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5621
#: appTools/ToolTransform.py:781
msgid "Flip on Y"
msgstr "Oglindește pe Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5641
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:801
msgid "X val"
msgstr "Val X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:876 appEditors/AppGerberEditor.py:5643
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:803
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa X. In unitatile curente."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:883 appEditors/AppGerberEditor.py:5650
#: appTools/ToolTransform.py:810
msgid "Offset X"
msgstr "Ofset pe X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGeoEditor.py:905
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5652 appEditors/AppGerberEditor.py:5672
#: appTools/ToolTransform.py:812 appTools/ToolTransform.py:832
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Deplasează obiectele selectate.\n"
"Punctul de referinţă este mijlocul formei înconjurătoare\n"
"pentru toate obiectele selectate.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:5661
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:821
msgid "Y val"
msgstr "Val Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:5663
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:823
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa Y. In unitatile curente."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:5670
#: appTools/ToolTransform.py:830
msgid "Offset Y"
msgstr "Ofset pe Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:5690
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:253 appTools/ToolQRCode.py:794
#: appTools/ToolTransform.py:850
msgid "Rounded"
msgstr "Rotunjit"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:925 appEditors/AppGerberEditor.py:5692
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:852
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Dacă este bifat, atunci bufferul va înconjura forma tamponată,\n"
"fiecare colț va fi rotunjit.\n"
"Dacă nu este bifat, bufferul va urma geometria exactă\n"
"a formei tamponată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5700
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:409 appTools/ToolDistanceMin.py:199
#: appTools/ToolTransform.py:860
msgid "Distance"
msgstr "Distanță"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5702
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:862
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n"
"în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n"
"Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n"
"sau scăzut proportional cu „distanța”."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:947 appEditors/AppGerberEditor.py:5714
#: appTools/ToolTransform.py:874
msgid "Buffer D"
msgstr "Bufer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:949 appEditors/AppGerberEditor.py:5716
#: appTools/ToolTransform.py:876
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n"
"element din obiectul selectat, folosind distanta."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:960 appEditors/AppGerberEditor.py:5727
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:887
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n"
"în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n"
"Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n"
"sau scăzut proportional cu „distanța”. Valoarea este\n"
"un procent din dimensiunea initială."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:973 appEditors/AppGerberEditor.py:5740
#: appTools/ToolTransform.py:900
msgid "Buffer F"
msgstr "Bufer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:5742
#: appTools/ToolTransform.py:902
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n"
"element din obiectul selectat, folosing un factor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1046 appEditors/AppGerberEditor.py:5813
#: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540
#: appTools/ToolFilm.py:935 appTools/ToolMilling.py:2218
#: appTools/ToolNCC.py:3975 appTools/ToolPaint.py:2806
#: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolTransform.py:553
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1110 appEditors/AppGeoEditor.py:1133
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1279 appEditors/AppGeoEditor.py:1304
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1339 appEditors/AppGeoEditor.py:1374
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:5877
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5900 appEditors/AppGerberEditor.py:6045
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6078 appEditors/AppGerberEditor.py:6121
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6162 appEditors/AppGerberEditor.py:6198
msgid "No shape selected."
msgstr "Nicio formă selectată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:5885
#: appTools/ToolTransform.py:150
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Format incorect pentru valoarea punctului. Necesită formatul X, Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1143 appEditors/AppGerberEditor.py:5910
#: appTools/ToolTransform.py:167
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Transformarea Rotire nu se poate face pentru o valoare de 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1201 appEditors/AppGeoEditor.py:1222
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5968 appEditors/AppGerberEditor.py:5989
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr "Transformarea Scalare nu se poate face pentru un factor de 0 sau 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 appEditors/AppGeoEditor.py:1244
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 appEditors/AppGerberEditor.py:6011
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Transformarea Deplasare nu se poate face pentru o valoare de 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:6048
#: appTools/ToolTransform.py:296
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Execuţie Rotaţie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1289 appEditors/AppGeoEditor.py:1322
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1390
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1444
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appEditors/AppGerberEditor.py:6104
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appEditors/AppGerberEditor.py:6183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6227 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
#: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:351
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:410
#: appTools/ToolTransform.py:439 appTools/ToolTransform.py:474 app_Main.py:6050
#: app_Main.py:6097
#, fuzzy
#| msgid "action was not executed."
msgid "Action was not executed"
msgstr "actiunea nu a fost efectuată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6081
#: appTools/ToolTransform.py:321
msgid "Applying Flip"
msgstr "Execuţie Oglindire"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6093
#: appTools/ToolTransform.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Flip on Y axis done."
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Oglindire pe axa Y executată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1318 appEditors/AppGerberEditor.py:6101
#: appTools/ToolTransform.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Flip on X axis done."
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Oglindirea pe axa X executată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1342 appEditors/AppGerberEditor.py:6124
#: appTools/ToolTransform.py:367
msgid "Applying Skew"
msgstr "Execuţie Deformare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appEditors/AppGerberEditor.py:6140
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Oglindire pe axa X executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:6142
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Oglindire pe axa Y executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1377 appEditors/AppGerberEditor.py:6165
#: appTools/ToolTransform.py:393
msgid "Applying Scale"
msgstr "Execuţie Scalare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1386 appEditors/AppGerberEditor.py:6178
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Scalarea pe axa X executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1388 appEditors/AppGerberEditor.py:6180
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Scalarea pe axa Y executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGerberEditor.py:6201
#: appTools/ToolTransform.py:420
msgid "Applying Offset"
msgstr "Execuţie Ofset"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGerberEditor.py:6222
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Ofset pe axa X efectuat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1420 appEditors/AppGerberEditor.py:6224
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Ofset pe axa Y efectuat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6234
msgid "No shape selected"
msgstr "Nicio formă selectată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGerberEditor.py:6237
#: appTools/ToolTransform.py:449
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Aplicarea tampon (Buffer)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6259
#: appTools/ToolTransform.py:470
msgid "Buffer done"
msgstr "Buffer finalizat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1448 appEditors/AppGerberEditor.py:6267
msgid "Rotate ..."
msgstr "Rotaţie ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1449 appEditors/AppGeoEditor.py:1501
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6268
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6320 appEditors/AppGerberEditor.py:6336
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Introdu o valoare in grade pt Unghi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1458 appEditors/AppGerberEditor.py:6277
msgid "Geometry shape rotate done"
msgstr "Rotatia formei geometrice executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgstr "Rotatia formei geometrice anulată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1466 appEditors/AppGerberEditor.py:6285
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Ofset pe axa X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1467 appEditors/AppGeoEditor.py:1485
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6286 appEditors/AppGerberEditor.py:6304
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Introdu of valoare pt Distantă"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGerberEditor.py:6295
msgid "Geometry shape offset on X axis done"
msgstr "Ofset pe axa X executat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1479 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
msgid "Geometry shape offset X cancelled"
msgstr "Ofset pe axa X anulat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1484 appEditors/AppGerberEditor.py:6303
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Ofset pe axa Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGerberEditor.py:6313
msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
msgstr "Ofset pe axa Y executat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497
msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
msgstr "Ofset pe axa Y anulat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGerberEditor.py:6319
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Deformare pe axa X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGerberEditor.py:6329
msgid "Geometry shape skew on X axis done"
msgstr "Deformarea pe axa X executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1513
msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
msgstr "Deformarea pe axa X anulată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1516 appEditors/AppGerberEditor.py:6335
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Deformare pe axa Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGerberEditor.py:6345
msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
msgstr "Deformarea pe axa Y executată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1529
msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformarea pe axa Y anulată"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1960 appEditors/AppGeoEditor.py:2031
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:1560
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Click pe punctul de Centru ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1973 appEditors/AppGerberEditor.py:1492
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Click pe un punct aflat pe Circumferintă pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2059 appEditors/AppGerberEditor.py:1606
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Click pe punctul de Start ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2061 appEditors/AppGerberEditor.py:1608
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Click pe Punctul3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2063 appEditors/AppGerberEditor.py:1610
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Click pe punctulde Stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2068 appEditors/AppGerberEditor.py:1615
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Click pe punctul de Stop pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2070 appEditors/AppGerberEditor.py:1617
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Click pe Punctul2 pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2072 appEditors/AppGerberEditor.py:1619
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2098 appEditors/AppGerberEditor.py:1645
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Mod: Start -> Stop -> Centru. Click pe punctul de Start ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2101 appEditors/AppGerberEditor.py:1648
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Mod: Point1 -> Point3 -> Point2. Click pe Punctul1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2104 appEditors/AppGerberEditor.py:1651
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Mod: Center -> Start -> Stop. Click pe punctul de Centru ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2276 appEditors/AppGeoEditor.py:2349
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Click pe primul colt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2288
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Click pe punctul opus pentru terminare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2407 appEditors/AppGeoEditor.py:2472
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Revenit la penultimul Punct ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2609
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
msgstr "Nicio formă selectată. Selectați o formă pentru a o exploda"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2674
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
msgstr ""
"MUTARE: Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea "
"face deplasare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2677 appEditors/AppGeoEditor.py:2697
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " MUTARE: Click pe punctul de referinţă ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2682
#, fuzzy
#| msgid " Click on destination point ..."
msgid "Click on destination point ..."
msgstr " Click pe punctul de Destinaţie ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 appEditors/AppGerberEditor.py:2429
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564
#: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:613
#: appTools/ToolProperties.py:195 appTools/ToolQRCode.py:167
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670 appTools/ToolSolderPaste.py:960
#: appTools/ToolSub.py:197 app_Main.py:7923 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:77
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:291
msgid "Working ..."
msgstr "Se lucrează..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2886 appEditors/AppGerberEditor.py:910
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Click pe primul punct ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2910
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Fontul nu este compatibil. Doar cele tip: Regular, Bold, Italic și "
"BoldItalic sunt acceptate. Eroarea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
msgid "No text to add."
msgstr "Niciun text de adăugat."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2965
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crează o geometrie de tipe Bufer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3105 appEditors/AppGerberEditor.py:2210
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Selectează o formă geometrică ca formă de stergere ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:3133
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3139 appEditors/AppGerberEditor.py:2212
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Click pentru a activa forma de stergere..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3143 appEditors/AppGerberEditor.py:2271
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Click pt a sterge ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3222
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crează o geometrie Paint ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3235 appEditors/AppGerberEditor.py:2496
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Transformări de forme geometrice ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3291 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrii"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appEditors/AppGerberEditor.py:2577
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4033 appEditors/appGCodeEditor.py:687
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCorners.py:546 appTools/ToolCutOut.py:2030
#: appTools/ToolDblSided.py:522 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
#: appTools/ToolTransform.py:575
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3585
msgid "Ring"
msgstr "Inel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3587
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3589 appGUI/MainGUI.py:1611
#: appGUI/ObjectUI.py:1602
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3536
#: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4457
#: appTools/ToolPaint.py:3158
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3591
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3593
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3600
msgid "Geo Elem"
msgstr "Element Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4050
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Captura pr grilă activată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4055
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Captura pe grilă dezactivată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4420 appGUI/MainGUI.py:3331
#: appGUI/MainGUI.py:3377 appGUI/MainGUI.py:3395 appGUI/MainGUI.py:3539
#: appGUI/MainGUI.py:3578 appGUI/MainGUI.py:3590
msgid "Click on target point."
msgstr "Click pe punctul tinta."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4702
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Se editează Geometrie tip MultiGeo. unealta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4704 appTools/ToolNCC.py:2385
msgid "with diameter"
msgstr "cu diametrul"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4807 appEditors/AppGeoEditor.py:4842
#, fuzzy
#| msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Cel puțin o selecţie de doua forme geometrice este necesară pentru a face o "
"Intersecţie."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4928 appEditors/AppGeoEditor.py:5032
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"O valoare de bufer negativă nu se acceptă. Foloseste Bufer Interior pentru a "
"genera o formă geo. interioară"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4938 appEditors/AppGeoEditor.py:4991
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5041
msgid "Nothing selected for buffering."
msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru a face Bufer."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4943 appEditors/AppGeoEditor.py:4995
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5046
msgid "Invalid distance for buffering."
msgstr "Distanta invalida pentru a face Bufer."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4967 appEditors/AppGeoEditor.py:5015
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5066
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte o valoare diferita pentru Bufer."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4978
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Geometrie tip Bufer Complet creată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4984
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Valoarea bufer negativă nu este acceptată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5025
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Geometrie Bufer interior creată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5076
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Geometrie Bufer Exterior creată."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5082
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Nu se poate face Paint. Valoarea de suprapunere trebuie să fie mai puțin de "
"100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5089
msgid "Nothing selected for painting."
msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru Paint."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5095
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valoare invalida pentru"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643
#: appTools/ToolPaint.py:1862 appTools/ToolPaint.py:2071
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Nu se poate face Paint. Incearcă o combinaţie diferita de parametri. Or o "
"metoda diferita de Paint"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5165
msgid "Paint done."
msgstr "Pictare executata."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:415
#: appEditors/AppGerberEditor.py:879 appEditors/AppGerberEditor.py:1188
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1460 appEditors/AppGerberEditor.py:1577
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Trebuie să preselectați o diafragmă în Tabelul de Aperturi, care are o "
"dimensiune."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:223 appEditors/AppGerberEditor.py:424
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Dimens. aperturii este zero. Trebuie sa fie mai mare ca zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:376 appEditors/AppGerberEditor.py:690
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tip de apertură incompatibil. Selectează o apertură cu tipul 'C', 'R' sau "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:496
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:763
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Selectează formele si apoi click ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:775
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Eșuat. Nu este nimic selectat."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:791
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Esuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin aceleasi "
"aperturi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:1130
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1154
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 1: 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1118 appEditors/AppGerberEditor.py:1151
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 2: Invers 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1121 appEditors/AppGerberEditor.py:1148
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 3: 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1124 appEditors/AppGerberEditor.py:1145
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Mod Colt 4: Invers 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1127 appEditors/AppGerberEditor.py:1142
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Mod Colt 5: Unghi liber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1217 appEditors/AppGerberEditor.py:1382
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1421
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 1: 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1362 appEditors/AppGerberEditor.py:1416
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 2: Invers 45 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1367 appEditors/AppGerberEditor.py:1411
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 3: 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1372 appEditors/AppGerberEditor.py:1406
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Mod Traseu 4: Invers 90 grade ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1377 appEditors/AppGerberEditor.py:1401
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Mod Traseu 5: Unghi liber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Șterge aperturile Gerber selectate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1880
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Bufereaza aperturile selectate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1922
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Marchează ariile poligonale in obiectul Gerber editat ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1988
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nimic nu este selectat pentru mutare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2544 appGUI/MainGUI.py:745
#: appGUI/MainGUI.py:1642 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2564 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158
msgid "Apertures"
msgstr "Aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabela de aperturi pt obiectul Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2577 appEditors/AppGerberEditor.py:4033
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2577 appEditors/AppGerberEditor.py:4033
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2582 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2584 appEditors/AppGerberEditor.py:2613
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolPunchGerber.py:1095
msgid "Aperture Code"
msgstr "Cod"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2586 appGUI/ObjectUI.py:324
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1097
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr ""
"Tipul aperturilor:\n"
"- circular\n"
"- patrulater\n"
"- macro-uri\n"
"etc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2588 appEditors/AppGerberEditor.py:2623
#: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolPunchGerber.py:1099
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dim. aper.:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2590 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensiunile aperturilor:\n"
"- (latime, inaltime) pt tipurile R, O.\n"
"- (diametru, nVertices) pt tipul P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2614
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Diametru pentru noua apertură"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2625
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensiunea pt noua apertură.\n"
"Dacă tipul aperturii este 'R' sau 'O'\n"
"valoarea este calculată automat prin:\n"
"sqrt(lătime**2 + inăltime**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2639
msgid "Aperture Type"
msgstr "Tip aper"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2641
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Selectează noul tip de apertură. Poate fi:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oval"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2652
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Dim. aper"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2654
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensiunile pentru noua apertură.\n"
"Activă doar pentru aperturile rectangulare (tip 'R').\n"
"Formatul este (lătime, inăltime)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2663
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Adaugă/Șterge apertură"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2665
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Adaugă/Șterge o apertură din lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2674
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Adaugă o nouă apertură in lista de aperturi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2677 appEditors/AppGerberEditor.py:2825
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:734
#: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:872 appGUI/MainGUI.py:991
#: appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:1692 appGUI/MainGUI.py:2163
#: appGUI/MainGUI.py:2376 appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/ObjectUI.py:1123
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:578 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3255 appTools/ToolNCC.py:69
#: appTools/ToolNCC.py:4137 appTools/ToolPaint.py:143
#: appTools/ToolPaint.py:2944 appTools/ToolSolderPaste.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1211 app_Main.py:6296
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2679
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Șterge o apertură din lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2696
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Bufer pt apertură"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2698
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Fă bufer pt o apertură din lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2714
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n"
"- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n"
"- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n"
"- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor "
"care formează coltul"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2744
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scalează aper"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2746
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scalează o apertură in lista de aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2754
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Factor Scalare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2756
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Factorul cu care se va face scalarea aperturii selectate.\n"
"Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2784
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchează poligoanele"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2786
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchează ariile poligonale."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2794
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Pragul de sus pt. arie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2796
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mici vor fi marcate.\n"
"Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2803
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Pragul de jos pt. arie"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2805
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mari vor fi marcate.\n"
"Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2819
msgid "Mark"
msgstr "Marchează"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2821
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Marcați poligoanele care se încadrează în limite."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2827
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Ștergeți toate poligoanele marcate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2833
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Ștergeți toate marcajele."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2853 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Adaugă o arie de paduri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2855
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Adaugă o arie de paduri (arie lineara sau circulara)."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2861
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Selectează tipul de arii de paduri.\n"
"Poate fi Liniar X(Y) sau Circular"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2872
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Nr. paduri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2874
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica cate paduri să fie incluse in arie."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3423 appEditors/AppGerberEditor.py:3427
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea codului aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Dimensiunile aperturii lipsesc sau sunt intr-un format greșit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3476
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea mărimii aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din "
"nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3487
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura este deja in lista de aperturi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3494
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "O nouă apertură este adăugată cu codul"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3526
msgid " Select an aperture in Aperture Table"
msgstr " Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3534
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi -->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3548
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "A fost stearsă unealta cu codul"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3616
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Dimensiunile au nevoie de două valori float separate prin virgulă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3625
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensiuni editate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4147
msgid "Loading"
msgstr "Se incarcă"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4277
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Configurarea UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4278
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Adăugarea geometriei terminate. Pregătirea GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4287
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "S-a terminat încărcarea obiectului Gerber în editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4424
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Nu există definitii de aperturi in fişier. Se anulează crearea de obiect "
"Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4462
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Anulat. Nici-o apertură nu este selectată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4617 app_Main.py:6634
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4922
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1891
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:995 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115
#: appTools/ToolCorners.py:419 appTools/ToolFiducials.py:563
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813
msgid "Plotting"
msgstr "Se afișeaz"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5064
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Anulat. Nici-o geometrie de apertură nu este selectată."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5215
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nici-o apertură sel. pt a face bufer. Selectează cel puțin o apertură și "
"încearcă din nou."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5227 appTools/ToolCopperThieving.py:306
#: appTools/ToolCopperThieving.py:907 appTools/ToolCopperThieving.py:1104
#: appTools/ToolCorners.py:146 appTools/ToolCorners.py:413
#: appTools/ToolCutOut.py:779 appTools/ToolCutOut.py:905
#: appTools/ToolCutOut.py:1128 appTools/ToolCutOut.py:1278
#: appTools/ToolFiducials.py:240 appTools/ToolFiducials.py:492
#: appTools/ToolFiducials.py:540 appTools/ToolFiducials.py:554 camlib.py:5286
#: camlib.py:5682
msgid "Failed."
msgstr "Esuat."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5246
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valoarea factorului de scalare lipseste sau este in format gresit. Adaugă "
"din nou și reîncearcă."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5278
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nici-o apertură sel. pt scalare. Selectează cel puțin o apertură și încearcă "
"din nou."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5331
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoanele sunt marcate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5334
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nu au fost marcate poligoane. Niciunul nu se încadrează în limite."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6316
msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
msgstr "Deplasarea formei geometrice pe axa Y anulată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6332
msgid "Geometry shape skew X cancelled"
msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa X anulată"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6348
msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa Y executată"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84
msgid "Find"
msgstr "Găsește"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Va cauta si va sublinia in galben acele stringuri din campul Cautare."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr ""
"Campul Cautare. Introduceti aici acele stringuri care sa fie cautate in text."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Inlocuieste cu"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in 'Căutare'\n"
"cu textul din casuta 'Inlocuieste'."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr ""
"String care sa inlocuiasca pe acele din campul 'Cautare' in cadrul textului."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4273
#: appGUI/ObjectUI.py:1887 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolPaint.py:3116
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1040 tclCommands/TclCommandPaint.py:162
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Când este bifat, va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in "
"'Caută'\n"
"cu textul din casuta 'Inlocuieste'..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salvați modificările pe plan intern."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Deschide o fereastra standard a OS cu Previzualizare Tiparire."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Deschide o fereastra standard a OS pt Tiparire."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Va deschide un fisier text in Editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Va salva textul din Editor intr-un fisier."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Rulați"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Va rula instructiunile/comenzile TCL care se găsesc in textul din Editor, "
"una cate una."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:599
msgid "Open file"
msgstr "Deschide fişierul"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1648 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1840 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1846
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1920 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1926
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1064 app_Main.py:7091 app_Main.py:7097
msgid "Export Code ..."
msgstr "Exportă GCode ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1864 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2326
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1095
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nu exista un aşa fişier sau director"
#: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2340
msgid "Saved to"
msgstr "Salvat in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:71 app_Main.py:7253
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor Cod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:141 appEditors/appGCodeEditor.py:233
msgid "All GCode"
msgstr "Tot GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:147 appEditors/appGCodeEditor.py:239
msgid "Header GCode"
msgstr "Header GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:153 appEditors/appGCodeEditor.py:245
msgid "Start GCode"
msgstr "Începutul G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:574 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2019
#: appTools/ToolCalibration.py:447
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "S-a încărcat Codul Maşină în Editorul Cod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:662 appGUI/ObjectUI.py:1907
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor Cod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:687 appEditors/appGCodeEditor.py:698
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2032 appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1418
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:687 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:2032 appTools/ToolIsolation.py:3127
#: appTools/ToolNCC.py:3998 appTools/ToolPaint.py:2831
msgid "TT"
msgstr "TU"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:698 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769
#: appTools/ToolProperties.py:165
msgid "Drills"
msgstr "Găuri"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:698 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2042
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "Slots"
msgstr "Sloturi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appEditors/appGCodeEditor.py:729
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Fragment de cod CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:709 appEditors/appGCodeEditor.py:731
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Fragment de cod definit în Preferințe."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:715 appEditors/appGCodeEditor.py:737
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Tastați aici orice comandă G-Code pe care ați dori-o\n"
"doriți să inserați la locația cursorului."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:721 appEditors/appGCodeEditor.py:743
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserați Codul"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Introduceți codul de mai sus la locația cursorului."
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
#: appGUI/GUIElements.py:1900
msgid "Undo"
msgstr "Revino"
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
#: appGUI/GUIElements.py:1900
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
#: appGUI/GUIElements.py:1907
msgid "Redo"
msgstr "Refa"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
#: appGUI/GUIElements.py:1907
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1633 appGUI/ObjectUI.py:1889
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:870
#: appGUI/MainGUI.py:989 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1690
#: appGUI/MainGUI.py:2161 appGUI/MainGUI.py:2374 appGUI/MainGUI.py:4927
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:575 appTools/ToolPanelize.py:326
#: appTools/ToolPanelize.py:352 appTools/ToolPanelize.py:449
#: appTools/ToolPanelize.py:478 appTools/ToolPanelize.py:539
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3736 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:4439
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
#: appGUI/GUIElements.py:1930
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
#: appGUI/GUIElements.py:1930
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3754 appGUI/MainGUI.py:4507
#: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4712 appGUI/MainGUI.py:4804
#: appGUI/MainGUI.py:4805 appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4438
#: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175
msgid "Select All"
msgstr "Selectează Tot"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3744 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:4438
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411
msgid "Step Up"
msgstr "Adauga"
#: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416
msgid "Step Down"
msgstr "Scade"
#: appGUI/GUIElements.py:3676
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Referința poate fi:\n"
"- Absolut -> punctul de referință este punctul (0,0)\n"
"- Relativ -> punctul de referință este poziția mouse-ului înainte de Salt"
#: appGUI/GUIElements.py:3681
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:3682
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: appGUI/GUIElements.py:3692
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
#: appGUI/GUIElements.py:3694
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Valoarea locației este un tuple (x, y).\n"
"Dacă referința este Absolută, Saltul va fi în poziția (x, y).\n"
"Dacă referința este Relativă, Saltul se va face la distanța (x, y)\n"
"din punctul de locație al mouse-ului curent."
#: appGUI/GUIElements.py:3749
msgid "Save Log"
msgstr "Salvează Log"
#: appGUI/GUIElements.py:3749 appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346
#: appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4707 appGUI/MainGUI.py:4807
#: appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3754
msgid "Clear All"
msgstr "Șterge Tot"
#: appGUI/GUIElements.py:3801 appTools/ToolShell.py:299
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Tastați >help< pentru a începe"
#: appGUI/GUIElements.py:4168 appGUI/GUIElements.py:4185
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Miscați pe axa Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4176
msgid "Move to Origin."
msgstr "Deplasează-te la Origine."
#: appGUI/GUIElements.py:4193 appGUI/GUIElements.py:4201
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Miscați pe axa X."
#: appGUI/GUIElements.py:4211 appGUI/GUIElements.py:4221
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Miscați pe axa Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4247
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Puneți la zero axa X a CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:4255
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Puneți la zero axa Y a CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:4260
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4263
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Puneți la zero axa Z a CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:4267
msgid "Do Home"
msgstr "Fă un ciclu de Homing"
#: appGUI/GUIElements.py:4269
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Efectuați un ciclu Homing pe toate axele."
#: appGUI/GUIElements.py:4277
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Puneți la zero toate axele CNC în poziția curentă."
#: appGUI/GUIElements.py:4432 appGUI/GUIElements.py:4441
msgid "Idle."
msgstr "Inactiv."
#: appGUI/GUIElements.py:4474
msgid "Application started ..."
msgstr "Aplicaţia a pornit ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4475
msgid "Hello!"
msgstr "Bună!"
#: appGUI/GUIElements.py:4522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2202
msgid "Run Script ..."
msgstr "Rulează Script..."
#: appGUI/GUIElements.py:4524 appGUI/MainGUI.py:199
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Va rula un script TCL astfel oferind\n"
"o automatizare a anumitor functii\n"
"din FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:4533 appGUI/MainGUI.py:121
#: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397
msgid "Open"
msgstr "Încarcă"
#: appGUI/GUIElements.py:4537
msgid "Open Project ..."
msgstr "Încarcă Project ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4543
msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
msgstr "Încarcă &Gerber ...\tCtrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4548
msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
msgstr "Încarcă &Excellon ...\tCtrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:4553
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "Încarcă G-&Code ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4563 appGUI/MainGUI.py:330
msgid "Exit"
msgstr "Iesiere"
#: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1572
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Comută Panel"
#: appGUI/MainGUI.py:82
msgid "File"
msgstr "Fişiere"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4444
msgid "New Project"
msgstr "Un Nou Project"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4444
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:89
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Se va crea un proiect nou, fără continut"
#: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1576 appGUI/ObjectUI.py:2365
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolCalibration.py:171
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2027
#: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:771
#: appTools/ToolFilm.py:933 appTools/ToolFilm.py:956 appTools/ToolImage.py:135
#: appTools/ToolImage.py:190 appTools/ToolIsolation.py:3443
#: appTools/ToolIsolation.py:3496 appTools/ToolNCC.py:3961
#: appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:716 appTools/ToolTransform.py:126
#: appTools/ToolTransform.py:583
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:759
#: appGUI/MainGUI.py:4424 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Geometrie, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:232 appTools/ToolAlignObjects.py:398
#: appTools/ToolAlignObjects.py:434 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:891
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2026
#: appTools/ToolDblSided.py:528 appTools/ToolDblSided.py:769
#: appTools/ToolFilm.py:932 appTools/ToolFilm.py:955 appTools/ToolImage.py:116
#: appTools/ToolImage.py:137 appTools/ToolImage.py:190
#: appTools/ToolIsolation.py:3444 appTools/ToolIsolation.py:3496
#: appTools/ToolNCC.py:3962 appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:716 appTools/ToolPanelize.py:810
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:581 defaults.py:573
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:773
#: appGUI/MainGUI.py:4418 appGUI/MainGUI.py:4682 appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Gerber, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1582
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:399
#: appTools/ToolAlignObjects.py:435 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:892
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolDblSided.py:530
#: appTools/ToolDblSided.py:728 appTools/ToolDblSided.py:770
#: appTools/ToolFilm.py:1211 appTools/ToolIsolation.py:3496
#: appTools/ToolNCC.py:4431 appTools/ToolPaint.py:3132
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPunchGerber.py:1128
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1143 appTools/ToolTransform.py:126
#: appTools/ToolTransform.py:582
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4422
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Excellon, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:770
#: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:117
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Va crea un obiect nou de tip Document, fără continut."
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4445 app_Main.py:8424
#: app_Main.py:8427
msgid "Open Project"
msgstr "Încarcă Project"
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4445
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2140
#: app_Main.py:8304 app_Main.py:8309
msgid "Open Gerber"
msgstr "Încarcă Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4442
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2142
#: app_Main.py:8344 app_Main.py:8349
msgid "Open Excellon"
msgstr "Încarcă Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4441
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8387 app_Main.py:8392
msgid "Open G-Code"
msgstr "Încarcă G-Code"
#: appGUI/MainGUI.py:150
msgid "Open Config"
msgstr "Încarcă Configuratia"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Recent projects"
msgstr "Proiectele recente"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent files"
msgstr "Fişierele Recente"
#: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1545
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:4448
msgid "Save Project"
msgstr "Salvează Proiectul"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4499
msgid "Save Project As"
msgstr "Salvează Proiectul ca"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4499
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:185
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:189
msgid "New Script"
msgstr "Script nou"
#: appGUI/MainGUI.py:191
msgid "Open Script"
msgstr "Încarcă Script"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Example"
msgstr "Deschideți exemplul"
#: appGUI/MainGUI.py:197
msgid "Run Script"
msgstr "Rulează TCL script"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:214
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG ca și obiect Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:221
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG ca și obiect Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:227
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF ca și obiect Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:231
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF ca și obiect Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 ca obiect de geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:242
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: appGUI/MainGUI.py:247 appTools/ToolQRCode.py:569 appTools/ToolQRCode.py:574
#: app_Main.py:8542 app_Main.py:8547
msgid "Export SVG"
msgstr "Exporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:8899 app_Main.py:8904
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportă DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:259 appTools/ToolQRCode.py:520 appTools/ToolQRCode.py:525
msgid "Export PNG"
msgstr "Exporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Va exporta o imagine in format PNG,\n"
"imagina salvata va contine elementele vizuale\n"
"afisate in zona de afișare."
#: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:8793 app_Main.py:8798
msgid "Export Excellon"
msgstr "Exportă Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:273
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Va exporta un obiect Excellon intr-un fişier Excellon.\n"
"Formatul coordonatelor, unitatile de masura și tipul\n"
"de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:8838 app_Main.py:8843
msgid "Export Gerber"
msgstr "Exportă Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:283
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Va exporta un obiect Gerber intr-un fişier Gerber.\n"
"Formatul coordonatelor, unitatile de măsură și tipul\n"
"de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:293
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importați Preferințele din fișier"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Exportați Preferințele într-un fișier"
#: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salvează Pref"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4446
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Tipărire (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4446
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:868 appGUI/MainGUI.py:1694
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: appGUI/MainGUI.py:343
msgid "Edit Object"
msgstr "Editare Obiect"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:767
#: appGUI/MainGUI.py:4419 appGUI/MainGUI.py:4685 appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:356
msgid "Conversion"
msgstr "Conversii"
#: appGUI/MainGUI.py:360
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converteste SingleGeo in MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Va converti un obiect Geometrie din tipul simpla geometrie (SingleGeo)\n"
"la tipul geometrie complexa (MultiGeo)."
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converteste MultiGeo in SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Va converti un obiect Geometrie din tipul geometrie complexa (MultiGeo)\n"
"la tipul geometrie simpla (SingleGeo)."
#: appGUI/MainGUI.py:376
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converteste Oricare to Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converteste Oricare in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:382
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converteste Oricare to Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Join Objects"
msgstr "Fuzionează Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:390
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Fuzionează Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Fuzionează o selecţie de obiecte care pot fi de tipul:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometrie\n"
"intr-un nou obiect tip Geometrie >combo<."
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Fuzionează Excellon(s) -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon "
">combo<."
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Fuzionează Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Fuzionează o selecţie de obiecte Gerber intr-un nou obiect Gerber >combo<."
#: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:734
#: appGUI/MainGUI.py:793
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:998 appGUI/MainGUI.py:2170
#: appGUI/MainGUI.py:4425
msgid "Set Origin"
msgstr "Setează Originea"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4425
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2172
msgid "Move to Origin"
msgstr "Deplasează-te la Origine"
#: appGUI/MainGUI.py:432
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2174
msgid "Jump to Location"
msgstr "Sari la Locaţie"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4421 appGUI/MainGUI.py:4687
#: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:2176
#: appGUI/MainGUI.py:4457
msgid "Locate in Object"
msgstr "Localizează in Obiect"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4457
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:445 app_Main.py:4463
msgid "Toggle Units"
msgstr "Comută Unitati"
#: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4426
#: appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:1263
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:916
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1009
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1142 app_Main.py:5739
#: app_Main.py:5744 app_Main.py:5759
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:4459
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:460 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:154
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Roteste Selectia"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Deformare pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4701
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Deformare pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4464 appGUI/MainGUI.py:4702
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:478
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Oglindește pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:481
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Oglindește pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:487
msgid "View source"
msgstr "Vizualiz. Sursa"
#: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4484
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4440
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:1592
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Enable all"
msgstr "Activați Toate"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Disable all"
msgstr "Dezactivează Toate"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:506
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Activează non-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4491
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:509
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Dezactivează non-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:509 appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:1594
#: appGUI/MainGUI.py:2190 appGUI/MainGUI.py:4431
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Marire și ajustare"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4431
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:2186
#: appGUI/MainGUI.py:4435
msgid "Zoom In"
msgstr "Marire"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4435
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:2188
#: appGUI/MainGUI.py:4434
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micsorare"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4434
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Redraw All"
msgstr "Reafisare Toate"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4506
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4454
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Comută Editorul de cod"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4454
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:536
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Comută FullScreen"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4449
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Comută Aria de Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4449
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Comută Proiect/Propietăti/Unealta"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:547
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Comută Grid"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4420
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4455
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Comută Linii Grid"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4455
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:553
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Comută Axe"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4452
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:556
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Comută Suprafata de lucru"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4456
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Comută HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4456
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:564
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appObjects/ObjectCollection.py:1132
#: appObjects/ObjectCollection.py:1179
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselectează toate"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1269
#: appGUI/MainGUI.py:2196
msgid "Command Line"
msgstr "Linie de comanda"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:4429 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:585
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: appGUI/MainGUI.py:588
msgid "Online Help"
msgstr "Resurse online"
#: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:595 app_Main.py:3463 app_Main.py:3472
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Manager Bookmark-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Report a bug"
msgstr "Raportati o eroare program"
#: appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specificatii Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specificatii Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Lista shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4414
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:616
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canal YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:622 app_Main.py:3241
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:626 app_Main.py:2913
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:1602
msgid "Geo Editor"
msgstr "Editor Geometrii"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2295
msgid "Add Circle"
msgstr "Adaugă Cerc"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2297
msgid "Add Arc"
msgstr "Adaugă Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:4681 appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2299
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adaugă Patrulater"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4428
#: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2305
msgid "Add Polygon"
msgstr "Adaugă Poligon"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2303
msgid "Add Path"
msgstr "Adaugă Cale"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:4427
#: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4933 appGUI/ObjectUI.py:2032
#: appGUI/ObjectUI.py:2043
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:2308
msgid "Add Text"
msgstr "Adaugă Text"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:4430
#: appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4801 appGUI/MainGUI.py:4936
#: appGUI/MainGUI.py:4937
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1149 appGUI/MainGUI.py:2318
msgid "Polygon Union"
msgstr "Uniune Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:4697
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1154 appGUI/MainGUI.py:2323
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Intersecţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1156 appGUI/MainGUI.py:2325
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Substracţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1160 appGUI/MainGUI.py:2329
msgid "Cut Path"
msgstr "Taie Cale"
#: appGUI/MainGUI.py:676
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copiază Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:790
#: appGUI/MainGUI.py:4683 appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2333
#: appGUI/MainGUI.py:4712
msgid "Delete Shape"
msgstr "Șterge forme geo"
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1213
#: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/MainGUI.py:1701 appGUI/MainGUI.py:2381
#: appGUI/MainGUI.py:4931 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:798
#: appGUI/MainGUI.py:4423 appGUI/MainGUI.py:4689 appGUI/MainGUI.py:4690
#: appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:4931
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:4483
#: appGUI/MainGUI.py:4703 appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Comută lipire colt"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:1677
#: appGUI/MainGUI.py:2269 appGUI/MainGUI.py:4796
msgid "Add Drill"
msgstr "Adaugă găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:1684
#: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Adaugă o Arie sloturi"
#: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:1682
#: appGUI/MainGUI.py:2275 appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "Add Slot"
msgstr "Adaugă Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:727
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Redimens. Găuriri"
#: appGUI/MainGUI.py:740
msgid "Move Drill(s)"
msgstr "Muta Găuri"
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2347
#: appGUI/MainGUI.py:4933
msgid "Add Pad"
msgstr "Adaugă Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2351
#: appGUI/MainGUI.py:4936
msgid "Add Track"
msgstr "Adaugă Traseu"
#: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2353
#: appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "Add Region"
msgstr "Adaugă Regiune"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1654
#: appGUI/MainGUI.py:2355
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizare"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4479 appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Adaugă SemiDisc"
#: appGUI/MainGUI.py:770 appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Add Disc"
msgstr "Adaugă Disc"
#: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:1666
#: appGUI/MainGUI.py:2368
msgid "Mark Area"
msgstr "Marc. aria"
#: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4467 appGUI/MainGUI.py:4944
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:1202
#: appGUI/MainGUI.py:1623 appGUI/MainGUI.py:1668 appGUI/MainGUI.py:2314
#: appGUI/MainGUI.py:2370
msgid "Eraser"
msgstr "Stergere Selectivă"
#: appGUI/MainGUI.py:785 app_Main.py:6120 app_Main.py:6172 app_Main.py:6210
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
#: appGUI/MainGUI.py:815
msgid "Enable Plot"
msgstr "Activează Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:817
msgid "Disable Plot"
msgstr "Dezactivează Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:821
msgid "Set Color"
msgstr "Setați culoarea"
#: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7978
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7980
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7983
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7985
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7987
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7989
msgid "Brown"
msgstr "Maro"
#: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7991 app_Main.py:8051
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: appGUI/MainGUI.py:845 app_Main.py:7993
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:7996
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8030
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8006
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: appGUI/MainGUI.py:863
msgid "Generate CNC"
msgstr "Generează CNC"
#: appGUI/MainGUI.py:865
msgid "View Source"
msgstr "Vizualiz. Sursa"
#: appGUI/MainGUI.py:878 appGUI/MainGUI.py:1351 appGUI/MainGUI.py:1703
#: appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2449 app_Main.py:2682
msgid "Properties"
msgstr "Proprietati"
#: appGUI/MainGUI.py:907
msgid "File Toolbar"
msgstr "Toolbar Fişiere"
#: appGUI/MainGUI.py:911
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Toolbar Editare"
#: appGUI/MainGUI.py:915
msgid "View Toolbar"
msgstr "Toolbar Vizualizare"
#: appGUI/MainGUI.py:919
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Toolbar Linie de comanda"
#: appGUI/MainGUI.py:923
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Toolbar Unelte"
#: appGUI/MainGUI.py:927
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Toolbar Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:933
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Toolbar Editor Geometrii"
#: appGUI/MainGUI.py:937
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Toolbar Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2013
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Bara de instrumente Coordonate Delta"
#: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2021
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Coordinates Toolbar"
#: appGUI/MainGUI.py:948 appGUI/MainGUI.py:2029
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Toolbar Grid-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:957 appGUI/MainGUI.py:2037
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Bara de instrumente de Stare"
#: appGUI/MainGUI.py:974 appGUI/MainGUI.py:2145
msgid "Open project"
msgstr "Încarcă Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2147
msgid "Save project"
msgstr "Salvează Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2153 app_Main.py:2452
#: app_Main.py:2680
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:984 appGUI/MainGUI.py:2156
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul"
#: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2166 appGUI/MainGUI.py:4443
#: appGUI/MainGUI.py:4706 appTools/ToolDistance.py:100
#: appTools/ToolDistance.py:545
msgid "Distance Tool"
msgstr "Unealta Distanță"
#: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2168
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Unealta Distanță min"
#: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:1598 appGUI/MainGUI.py:2182
msgid "Replot"
msgstr "Reafișare"
#: appGUI/MainGUI.py:1013 appGUI/MainGUI.py:1596 appGUI/MainGUI.py:2184
msgid "Clear Plot"
msgstr "Șterge Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2198
msgid "New Script ..."
msgstr "Script nou ..."
#: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Open Script ..."
msgstr "Încarcă &Script..."
#: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2208 appTools/ToolDblSided.py:107
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "Unealta 2-fețe"
#: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:2210 appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Unealta de Aliniere"
#: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:4470
#: appTools/ToolExtractDrills.py:98
msgid "Extract Drills Tool"
msgstr "Unealta de Extragere Găuri"
#: appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2215 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2069
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Unealta Decupare"
#: appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1822 appTools/ToolNCC.py:202
msgid "NCC Tool"
msgstr "Unealta NCC"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4474
#: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:3043
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Unealta de Izolare"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2223 appGUI/ObjectUI.py:721
#: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979
#: appTools/ToolMilling.py:169
msgid "Drilling Tool"
msgstr "Unealtă Găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2227
msgid "Panel Tool"
msgstr "Unealta Panel"
#: appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2229 appTools/ToolFilm.py:110
msgid "Film Tool"
msgstr "Unealta Film"
#: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2231
#: appTools/ToolSolderPaste.py:116
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Unealta Dispenser SP"
#: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2233 appGUI/MainGUI.py:4486
#: appTools/ToolSub.py:648
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Unealta Scădere"
#: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2235 appTools/ToolRulesCheck.py:115
msgid "Rules Tool"
msgstr "Unalta Verif. Reguli"
#: appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/MainGUI.py:4480
#: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Unealta Optim"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2242 appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Unealta Calculatoare"
#: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2246 appGUI/MainGUI.py:4482
#: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:635
msgid "QRCode Tool"
msgstr "Unealta QRCode"
#: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2248 appGUI/MainGUI.py:4475
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Unealta Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:4471
#: appTools/ToolFiducials.py:117 appTools/ToolFiducials.py:677
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Unealta Fiducials"
#: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2253
#: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Unealta Calibrare"
#: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2255 appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Unealta Punctare Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2257 appGUI/MainGUI.py:4472
#: appTools/ToolInvertGerber.py:172
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Unealta Inversare Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1090 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4478
#: appTools/ToolCorners.py:455
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Unealta pentru Semne la Colț"
#: appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2261
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Unealta de Comp. Corodare"
#: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:1176
#: appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:2345
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:1687 appGUI/MainGUI.py:2273
#: appGUI/MainGUI.py:4800
msgid "Resize Drill"
msgstr "Redimens. Găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2281 appGUI/MainGUI.py:4795
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copiază Găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2283 appGUI/MainGUI.py:4804
msgid "Delete Drill"
msgstr "Șterge Găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:2287 appGUI/MainGUI.py:4798
msgid "Move Drill"
msgstr "Muta Găurire"
#: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:2310
msgid "Add Buffer"
msgstr "Adaugă Bufer"
#: appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2312
msgid "Paint Shape"
msgstr "Pictează o formă"
#: appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2320
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodare Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:1162
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copiază forme geo."
#: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:1635
#: appGUI/MainGUI.py:1672 appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2378
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Transformări"
#: appGUI/MainGUI.py:1170
msgid "Move Objects "
msgstr "Mută Obiecte "
#: appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:1656 appGUI/MainGUI.py:2358
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisc"
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1658 appGUI/MainGUI.py:2360
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: appGUI/MainGUI.py:1221
msgid "Snap to grid"
msgstr "Lipire la grid"
#: appGUI/MainGUI.py:1224
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:1229
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Când este activ, valoarea de pe Grid_X\n"
"este copiata și in Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1236
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1243
msgid "Snap to corner"
msgstr "Lipire la colt"
#: appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Distanta magnetica maxima"
#: appGUI/MainGUI.py:1257
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Comutați afișarea Axelor"
#: appGUI/MainGUI.py:1275
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Afisaj In Zona Superioara)"
#: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Desenează un patrulater care delimitează o suprafată de lucru.\n"
"Scopul este de a ilustra limitele suprafetei noastre de lucru."
#: appGUI/MainGUI.py:1294
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Măsurătoare relativă.\n"
"Referința este poziţia ultimului click pe canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1302
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Măsurătoare absolută.\n"
"Referința este originea (0, 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1309
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/MainGUI.py:1585 app_Main.py:2455
#: app_Main.py:2685 app_Main.py:9290
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:1379 appGUI/MainGUI.py:1387 appGUI/MainGUI.py:3934
#: appGUI/MainGUI.py:3940 app_Main.py:2693 app_Main.py:9098
msgid "Plot Area"
msgstr "Arie Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:1429 appTools/ToolCopperThieving.py:1243
#: appTools/ToolCorners.py:475 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
#: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:902
#: appTools/ToolInvertGerber.py:212 appTools/ToolIsolation.py:3091
#: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:1010
#: appTools/ToolQRCode.py:666 appTools/ToolRulesCheck.py:1171
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1145 appTools/ToolSub.py:694
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2032
#: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1309
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1449 appTools/ToolSub.py:747
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:1459
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNCJob"
#: appGUI/MainGUI.py:1468 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717
#: appGUI/ObjectUI.py:1783
msgid "TOOLS"
msgstr "UNELTE"
#: appGUI/MainGUI.py:1477
msgid "TOOLS 2"
msgstr "UNELTE 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1487
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITARE"
#: appGUI/MainGUI.py:1503
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restabiliți setările de bază"
#: appGUI/MainGUI.py:1507
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Restaurați întregul set de valori implicite\n"
"la valorile inițiale încărcate după prima lansare."
#: appGUI/MainGUI.py:1512
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Deschide Pref Dir"
#: appGUI/MainGUI.py:1516
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Deschide directorul unde FlatCAM salvează fişierele cu setări."
#: appGUI/MainGUI.py:1520 appGUI/MainGUI.py:2110
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Șterge Setările GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1525
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Șterge setările GUI pentru FlatCAM,\n"
"cum ar fi: amplasare, stare UI, suport HDPI sau traducerea."
#: appGUI/MainGUI.py:1540
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Aplicați preferințele actuale fără a salva într-un fișier."
#: appGUI/MainGUI.py:1548
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salvează setările curente in fişierul numit: 'current_defaults'\n"
"fişier care este cel unde se salvează preferințele cu care se va lucra."
#: appGUI/MainGUI.py:1556
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Nu va salva modificările și va închide fereastra de preferințe."
#: appGUI/MainGUI.py:1570
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Comută Vizibilitate"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
msgid "Grids"
msgstr "Grid-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:1604
msgid "Path"
msgstr "Pe cale"
#: appGUI/MainGUI.py:1606
msgid "Rectangle"
msgstr "Patrulater"
#: appGUI/MainGUI.py:1609
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: appGUI/MainGUI.py:1613
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:1627
msgid "Union"
msgstr "Uniune"
#: appGUI/MainGUI.py:1629
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecţie"
#: appGUI/MainGUI.py:1631
msgid "Subtraction"
msgstr "Scădere"
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1646
msgid "Pad Array"
msgstr "Arie de paduri"
#: appGUI/MainGUI.py:1650
msgid "Track"
msgstr "Traseu"
#: appGUI/MainGUI.py:1652
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor EXC"
#: appGUI/MainGUI.py:1727
msgid "Application units"
msgstr "Unitățile aplicației"
#: appGUI/MainGUI.py:1822
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Blochează Toolbar-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:1990
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Taburi detașabile"
#: appGUI/MainGUI.py:2090
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Folderul de preferințe FlatCAM a fost deschis."
#: appGUI/MainGUI.py:2109
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Esti sigur că dorești să ștergi setările GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2114 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1195 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2498 app_Main.py:3525 app_Main.py:5980
#: app_Main.py:8996
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: appGUI/MainGUI.py:2115 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3171
#: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:4048
#: appTools/ToolPaint.py:2869 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2499 app_Main.py:3526 app_Main.py:5981 app_Main.py:8997
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: appGUI/MainGUI.py:2293
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Select"
#: appGUI/MainGUI.py:2331
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copiază Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:2339
msgid "Move Objects"
msgstr "Mută Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:2933
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Mai intai selectează o formă geometrică care trebuie tăiată\n"
"apoi selectează forma geo. tăietoare. La final apasă tasta ~X~ sau\n"
"butonul corespunzător din Toolbar."
#: appGUI/MainGUI.py:2940 appGUI/MainGUI.py:3104 appGUI/MainGUI.py:3151
#: appGUI/MainGUI.py:3173
msgid "Warning"
msgstr "Atenţie"
#: appGUI/MainGUI.py:3099
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n"
"aplice Unealta de Intersecţie."
#: appGUI/MainGUI.py:3146
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n"
"aplice Unealta de Substracţie."
#: appGUI/MainGUI.py:3168
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n"
"aplice Unealta de Uniune."
#: appGUI/MainGUI.py:3639
msgid "New Tool ..."
msgstr "O noua Unealtă ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3640 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460
#: appTools/ToolPaint.py:385 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4612
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Introduceti un Diametru de Unealtă"
#: appGUI/MainGUI.py:3652 appTools/ToolIsolation.py:810 appTools/ToolNCC.py:481
#: appTools/ToolPaint.py:398 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4625
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Adăugarea unei unelte anulată"
#: appGUI/MainGUI.py:3682
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Măsurătoarea s-a terminat ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3862 app_Main.py:3513
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4001
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell activat."
#: appGUI/MainGUI.py:4004
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell dezactivat."
#: appGUI/MainGUI.py:4018
#, fuzzy
#| msgid "Shortcuts List"
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Lista shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:4413
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Lista de shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:4414
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "ARATA LISTA DE TASTE SHORTCUT"
#: appGUI/MainGUI.py:4415
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4415
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Treci la Tab-ul Proiect"
#: appGUI/MainGUI.py:4416
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4416
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Treci la Tab-ul Selectat"
#: appGUI/MainGUI.py:4417
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4417
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Treci la Tab-ul 'Unealta'"
#: appGUI/MainGUI.py:4418
msgid "New Gerber"
msgstr "Gerber Nou"
#: appGUI/MainGUI.py:4419
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Editeaza obiectul (daca este selectat)"
#: appGUI/MainGUI.py:4420 app_Main.py:6282
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Grid On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4421
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Sari la Coordonatele"
#: appGUI/MainGUI.py:4422
msgid "New Excellon"
msgstr "Excellon nou"
#: appGUI/MainGUI.py:4423
msgid "Move Obj"
msgstr "Mută Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:4424
msgid "New Geometry"
msgstr "Geometrie Noua"
#: appGUI/MainGUI.py:4426
msgid "Change Units"
msgstr "Comută Unitati"
#: appGUI/MainGUI.py:4427
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Deschide Unealta Proprietati"
#: appGUI/MainGUI.py:4428
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Roteste cu 90 grade CW"
#: appGUI/MainGUI.py:4429
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Comuta Linie de comanda"
#: appGUI/MainGUI.py:4430
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Adaugă o Unealtă (cand ne aflam in tab-ul Selected al Geometriei sau in "
"Unealta NCC sau in unealta Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:4432
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Oglindește pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:4433
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Oglindește pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4439
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copiază Obiecte"
#: appGUI/MainGUI.py:4440
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Deschide baza de date Unelte"
#: appGUI/MainGUI.py:4441
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Încarcă un fisier Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4442
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Încarcă un fisier Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4443 appGUI/MainGUI.py:4706
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4447
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4447 appTools/ToolPDF.py:41
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Unealta import PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4452
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Comută Reprezentare Axe"
#: appGUI/MainGUI.py:4453
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4453
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copiază Nume Obiect"
#: appGUI/MainGUI.py:4458 appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4803
#: appGUI/MainGUI.py:4941
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4458 appGUI/MainGUI.py:4700 appGUI/MainGUI.py:4803
#: appGUI/MainGUI.py:4941
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Unealta Distanță minimă"
#: appGUI/MainGUI.py:4459
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Deschide Preferințe"
#: appGUI/MainGUI.py:4460
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4460
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Roteste cu 90 grade CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "Run a Script"
msgstr "Rulează TCL script"
#: appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Comută Suprafata de lucru"
#: appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "Unealta 2-fețe"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Unealta DispensorPF"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Unealta Film"
#: appGUI/MainGUI.py:4478
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Curățăre Non-Cupru"
#: appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4481
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4481
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Unealta Paint"
#: appGUI/MainGUI.py:4482
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Unealta Verificari Reguli"
#: appGUI/MainGUI.py:4484
msgid "View File Source"
msgstr "Vizualiz. Cod Sursă"
#: appGUI/MainGUI.py:4485
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4485
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Unealta Transformări"
#: appGUI/MainGUI.py:4486
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4487 appGUI/MainGUI.py:4704
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4487
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Unealta Decupare"
#: appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4488 appTools/ToolPanelize.py:36
#: appTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelizează PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4491
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Activează obiectele ne-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Dezactivează obiectele ne-selectate"
#: appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Comută FullScreen"
#: appGUI/MainGUI.py:4496
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4496
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Renutna la task"
#: appGUI/MainGUI.py:4500
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4500
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Lipire specială. Va converti stilul de adresa cale Windows in cel necesar in "
"Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Deschide Manualul Online"
#: appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Deschide Tutoriale Online"
#: appGUI/MainGUI.py:4506
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Improspatare Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:4507 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Șterge Obiectul"
#: appGUI/MainGUI.py:4508 appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativ: Șterge Unealta"
#: appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(in stanga tasta 1) Comutați zona Notebook (partea stângă)"
#: appGUI/MainGUI.py:4510 appGUI/MainGUI.py:4709
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: appGUI/MainGUI.py:4510
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dez)activează Afișare"
#: appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4806
#: appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deselectează toate obiectele"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista de shortcut-uri"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Deseneaza un Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:4683
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copiază Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4684
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr "In cadrul 'Aadauga Arc' va comuta intre directiile arcului: CW sau CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4685
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Unealta Intersecţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Unealta Paint Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Sari la Locaţia (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Muta El. Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4690
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "In cadrul 'Adauga Arc' va trece circular prin tipurile de Arc"
#: appGUI/MainGUI.py:4691
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Deseneaza un Poligon"
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Deseneaza un Cerc"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "Draw a Path"
msgstr "Deseneaza un Traseu"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Deseneaza un Patrulater"
#: appGUI/MainGUI.py:4695
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Unealta Substracţie Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:4696
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Unealta Adaugare Text"
#: appGUI/MainGUI.py:4697
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Unealta Uniune Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:4698
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Oglindește pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:4699
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Oglindește pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4701
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Deformare pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:4702
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Deformare pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4703
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Unealta Transformare in Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4704
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Ofset pe axa X"
#: appGUI/MainGUI.py:4705
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4705
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Ofset pe axa Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4707 appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul"
#: appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Unealta Taiere Poligoane"
#: appGUI/MainGUI.py:4709
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Roteste Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4710
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:4710
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)"
#: appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Renutna si intoarce-te la Selectie"
#: appGUI/MainGUI.py:4793
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Adaugă Unealta Noua"
#: appGUI/MainGUI.py:4924
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Revers prin "
"modurile de indoire"
#: appGUI/MainGUI.py:4937
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Avans prin "
"modurile de indoire"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativ: Șterge Apertură"
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Unealta Stergere"
#: appGUI/MainGUI.py:4944
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Unealta de Marc. Arie"
#: appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Unealta Poligonizare"
#: appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Unealta Transformare"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Obiect"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015
#: appTools/ToolIsolation.py:3080 appTools/ToolMilling.py:1620
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"Modul de Bază este potrivit pt incepatori. Multi parametri sunt\n"
"ascunsi de user in acest mod.\n"
"Modul Avansat face disponibili toti parametrii programului.\n"
"\n"
"Pt a schimba modul de lucru al aplicaţiei mergi in:\n"
"Edit -> Preferințe -> General și bifează:\n"
"butonul radio: >Nivel App<."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Transformări geometrice ale obictului curent."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Factor cu care se multiplica \n"
"caracteristicile geometrice ale\n"
"acestui obiect.\n"
"Expresiile sunt permise. De ex: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Efectuează operatia de scalare."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Valoare cu cat să se deplaseze obiectul\n"
"pe axele X și /sau Y in formatul (x,y).\n"
"Expresiile sunt permise. De ex: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Efectuează operația de Ofset."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Obiect Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1876 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Opțiuni afișare"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1388
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligoane color solide."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multicolor"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr ""
"Desenează poligoanele Gerber din multiple culori\n"
"alese in mod aleator."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Afisează"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:2021 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Afisează (arata) acest obiect."
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:583 appGUI/ObjectUI.py:905
#: appGUI/ObjectUI.py:1911
#, fuzzy
#| msgid "Save Object and Exit Editor"
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:1922
msgid "PROPERTIES"
msgstr "PROPRIETĂȚI"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:1924
msgid "Show the Properties."
msgstr "Afișați Proprietățile."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Comutați afișajul Tabelului Instrumente."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Marc. Toate"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Când este bifat se vor afisa toate aperturile.\n"
"Când este debifat se vor șterge toate marcajele de aperturi."
#: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolPunchGerber.py:1101
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchează aperturile pe canvas."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3570
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Creează Bufer Geometrie Solidă"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3572
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Acest control este afisat doar cand este incărcat un\n"
"fisier Gerber fără să fie buferată geometria sa.\n"
"Bifarea aici va crea această buferare care este necesară\n"
"pentru a crea geometrie de tip Izolare."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Izolare"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolIsolation.py:3070
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Creați un obiect Geometrie cu\n"
"căi de tăiere pentru tăierea imprejurul poligoanelor."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1825 appTools/ToolNCC.py:4483
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crează un obiect Geometrie\n"
"pt rutare non-cupru (adica pt\n"
"curățare zone de cupru)."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Generează un obiect Geometrie\n"
"pt decuparea PCB."
#: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756
msgid "UTILTIES"
msgstr "UTILITARE"
#: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Afișați Utilitarele."
#: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regiuni fără Cu"
#: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crează poligoane acopering zonele fără\n"
"cupru de pe PCB. Echivalent cu inversul\n"
"obiectului sursa. Poate fi folosit pt a indeparta\n"
"cuprul din zona specificata."
#: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine"
#: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specificati marginea PCB-ului prin desenarea\n"
"unei forme patratice de jur imprejurul la toate obiectele\n"
"la o distanţa minima cu valoarea din acest câmp."
#: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr ""
"Obiectul Geometrie rezultat \n"
"va avea colțurile rotunjite."
#: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2304
#: appTools/ToolCutOut.py:2319 appTools/ToolIsolation.py:3549
#: appTools/ToolNCC.py:4480 appTools/ToolPaint.py:3167
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genereza Geometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:699 appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Bounding Box"
msgstr "Forma înconjurătoare"
#: appGUI/ObjectUI.py:480
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n"
"obiectul Gerber. Formă pătratică (rectangulară)."
#: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanta de la marginile formei înconjurătoare\n"
"pana la cel mai apropiat poligon."
#: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Dacă forma înconjurătoare să aibă colțuri rotunjite.\n"
"Raza acesor colțuri va fi egală cu parametrul Margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:510
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Generează obiectul Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:537
msgid "Excellon Object"
msgstr "Obiect Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:554
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercuri solide."
#: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067
#: appTools/ToolMilling.py:1672
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Acesta este numărul uneltei.\n"
"Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n"
"la evenim. de schimb unealtă, va apărea sub forma T1, T2, etc\n"
"in codul masină CNC.\n"
"Aici se selectează uneltele pt generarea de G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1011 appTools/ToolDrilling.py:2072
#: appTools/ToolIsolation.py:3141 appTools/ToolMilling.py:1677
#: appTools/ToolNCC.py:4012 appTools/ToolPaint.py:2845
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
#| "is the cut width into the material."
msgid ""
"Tool Diameter. It's value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente FlatCAM)\n"
"reprezintă lăţimea tăieturii in material."
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
#: appTools/ToolMilling.py:1680
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numărul de găuri. Sunt găuri efectuate prin\n"
"operațiuni de găurire efectuate cu un burghiu."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078
#: appTools/ToolMilling.py:1683
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numărul de sloturi. Sunt găuri efectuate\n"
"prin op. de frezare cu o freza."
#: appGUI/ObjectUI.py:685
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Arătați culoarea găurilor atunci când utilizați multi-culoare."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Comută afișarea găurilor pt unealta curentă.\n"
"Aceata nu selectează uneltele pt generarea G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Încărcare automată din DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Înlocuirea automată a uneltelor din Uneltele Aplicatie conexe\n"
"cu uneltele din DB care au o valoare de diametru apropiat."
#: appGUI/ObjectUI.py:724
msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object."
msgstr "Generați GCode din găurile dintr-un obiect Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1790
msgid "Milling Tool"
msgstr "Unealtă Frezare"
#: appGUI/ObjectUI.py:738
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Generați o geometrie pentru frezarea gaurilor sau a sloturilor într-un "
"obiect Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometrie Frezare"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Creați Geometrie pentru frezare de găuri.\n"
"Selectați din tabelul Unelte de deasupra găurile\n"
"care trebuie frezate. Utilizați coloana # pentru a face selecția."
#: appGUI/ObjectUI.py:790
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolMilling.py:1779
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Dia frezare"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametrul uneltei taietoare."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Frezare Găuri"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Creați obiectul Geometry\n"
"pentru frezarea gaurilor."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Frezare Sloturi"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Creați obiectul Geometry\n"
"pentru frezarea sloturilor."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Obiect Geometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Uneltele din acest obiect Geometrie folosit pentru tăiere.\n"
"Intrarea >Ofset< va seta un ofset pentru tăiere.\n"
"Acesta poate fi Inauntru, In afară, Pe cale și Personalizat.\n"
"Intrarea >Tip< este doar informativa și permite să stim intenția\n"
"pentru care folosim unealta aleasă.\n"
"Poate să fie Grosier, Finisare și Izolaţie.\n"
"Intrarea >Tip unealta< (TU) poate fi: Circular (cu unul sau mai\n"
"multi dinti C1 ...C4), rotunda (B) sau cu vârf V-Shape (V).\n"
"\n"
"Când V-shape este selectat atunci și >Tip< este automat setat \n"
"in 'Izolare', prametrul >Z tăiere< din UI este dezactivat (gri) pt că\n"
"este acum calculat automat din doi noi parametri care sunt afisati:\n"
"- V-Dia \n"
"- V-unghi."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2019
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot Object"
msgstr "Afisează"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Acesta este numărul uneltei.\n"
"Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n"
"la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n"
"in codul masină CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Valorile pt Ofset pot fi:\n"
"- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuatat pe linia "
"geometrică\n"
"- În(ăuntru) -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un "
"'buzunar'\n"
"- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior."
#: appGUI/ObjectUI.py:1022
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Tipul (operaţiei efectuate cu unealta) are doar o valoare informativa. De "
"obicei\n"
"valorile din UI sunt alese bazate pe tipul operaţiei și acesta ne serveste "
"ca și\n"
"notificare. Poate să fie: Grosier, Finisare sau Izolare.\n"
"Grosier -> putem alege de ex un feedrate scazut și tăiere in mai multe "
"etape.\n"
"Finisare -> alegem un feedrate mai mare și tăiere dintr-o singură operaţie\n"
"Izolare -> avem nevoie de un feedrate scazut pt ca se foloseşte o freza cu "
"un\n"
"vârf fin, ascuțit."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n"
"- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere este "
"exact diametrul uneltei.\n"
"- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza "
"Ball\n"
"- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< "
"deoarece acesta va fi\n"
"calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt acum "
"afisati in UI, cat și din\n"
"lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului "
"uneltei.\n"
"Alegerea tipului V-Shape (formă in V) va selecta automat Tipul de Operaţie "
"ca Izolare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1043
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Coloana de afișare. Este vizibila doar pentru obiecte Geometrie de tip "
"MultiGeo, ceea ce inseamna că\n"
"obiectul stochează datele geometrice in variabilele unelte. \n"
"\n"
"ATENTIE: Pentru aceste obiecte, ștergerea unei unelte conduce automat și la "
"ștergerea \n"
"datelor geometrice asociate. Din checkbox-urile asociate, fiecarei unelte i "
"se poate activa/dezactiva\n"
"afișarea in canvas."
#: appGUI/ObjectUI.py:1058
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n"
"este >Ofset<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n"
"in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior."
#: appGUI/ObjectUI.py:1077 appTools/ToolIsolation.py:3192
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4075 appTools/ToolPaint.py:140
#: appTools/ToolPaint.py:2896
msgid "Add from DB"
msgstr "Adaugă Unealtă din DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:1094 appTools/ToolCutOut.py:2088
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3227
#: appTools/ToolNCC.py:4109 appTools/ToolPaint.py:2916
msgid "Search and Add"
msgstr "Căutați și Adăugați"
#: appGUI/ObjectUI.py:1097
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adaugă o noua unelata in Tabela de Unelte,\n"
"cu diametrul specificat mai sus."
#: appGUI/ObjectUI.py:1101 appObjects/FlatCAMGeometry.py:572
#: appTools/ToolCutOut.py:2100 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3238 appTools/ToolNCC.py:4120
#: appTools/ToolPaint.py:2927
msgid "Pick from DB"
msgstr "Alegeți din DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:1104 appTools/ToolCutOut.py:2103
#: appTools/ToolIsolation.py:3241 appTools/ToolNCC.py:4123
#: appTools/ToolPaint.py:2930
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Adăugați o unealtă nouă în Tabelul de Unelte\n"
"din baza de date Unelte.\n"
"Administrarea bazelor de date se face în:\n"
"Meniu: Opțiuni -> Baza de Date Unelte"
#: appGUI/ObjectUI.py:1126 appTools/ToolIsolation.py:3258
#: appTools/ToolNCC.py:4140 appTools/ToolPaint.py:2947
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1213
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n"
"selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte."
#: appGUI/ObjectUI.py:1159 appObjects/FlatCAMGeometry.py:404
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:962
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754
#: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033
#: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711
#: appTools/ToolIsolation.py:3271 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790
#: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:729
#: appTools/ToolNCC.py:4153 appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:250
#: appTools/ToolPaint.py:280 appTools/ToolPaint.py:302
#: appTools/ToolPaint.py:314 appTools/ToolPaint.py:664
#: appTools/ToolPaint.py:2958
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri pt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1162 appTools/ToolDrilling.py:2119
#: appTools/ToolIsolation.py:3274 appTools/ToolMilling.py:1714
#: appTools/ToolNCC.py:4156 appTools/ToolPaint.py:2961
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Datele folosite pentru crearea codului GCode.\n"
"Fiecare unealtă stochează un subset de asemenea date."
#: appGUI/ObjectUI.py:1169 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "V-dia"
#: appGUI/ObjectUI.py:1172 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr ""
"Diametrul la vârf al uneltei tip V-Shape.\n"
"Formă in V"
#: appGUI/ObjectUI.py:1184 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "V-unghi"
#: appGUI/ObjectUI.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n"
"In grade."
#: appGUI/ObjectUI.py:1203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1530 appTools/ToolCutOut.py:2124
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Adâncimea la care se taie sub suprafata de cupru.\n"
"Valoare negativă."
#: appGUI/ObjectUI.py:1221
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2142 appTools/ToolDrilling.py:2164
#: appTools/ToolMilling.py:1814
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Pas"
#: appGUI/ObjectUI.py:1249 appGUI/ObjectUI.py:1652
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Înălţimea la care se misca unealta când nu taie,\n"
"deasupra materialului."
#: appGUI/ObjectUI.py:1268
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:1862
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Viteza de tăiere in planul X-Y\n"
"in unitati pe minut"
#: appGUI/ObjectUI.py:1282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Viteza de tăiere in planul Z\n"
"in unităti pe minut.\n"
"Mai este numită și viteza de plonjare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1297
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Viteza de tăiere in planul X-Y, in unităti pe minut,\n"
"in legatură cu comanda G00.\n"
"Este utilă doar când se foloseşte cu un printer 3D Marlin,\n"
"pentru toate celelalte cazuri ignoră acest parametru."
#: appGUI/ObjectUI.py:1315
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:1914
msgid "Re-cut"
msgstr "Re-tăiere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1317 appGUI/ObjectUI.py:1329
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Bifează daca se dorește o siguranţă ca resturile de cupru\n"
"care pot ramane acolo unde se intalneste inceputul taierii\n"
"cu sfârşitul acesteia (este vorba de un contur), sunt eliminate\n"
"prin taierea peste acest punct."
#: appGUI/ObjectUI.py:1341
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Viteza motorului in RPM (optional).\n"
"Dacă postprocesorul Laser este folosit,\n"
"valoarea sa este puterea laserului."
#: appGUI/ObjectUI.py:1357
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"O pauza care permite motorului să ajunga la turatia specificata,\n"
"inainte de a incepe mișcarea spre poziţia de tăiere (găurire)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1367
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Timpul (ori secunde ori milisec) cat se stă in pauză."
#: appGUI/ObjectUI.py:1375 appGUI/ObjectUI.py:2163
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Z sondă"
#: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336
#: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Adâncimea maxima la care este permis sondei să coboare.\n"
"Are o valoare negativă, in unitatile curente."
#: appGUI/ObjectUI.py:1392
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Feedrate sonda"
#: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2178
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Viteza sondei când aceasta coboară."
#: appGUI/ObjectUI.py:1421 appTools/ToolDrilling.py:2364
#: appTools/ToolIsolation.py:3370 appTools/ToolMilling.py:2042
#: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolPaint.py:3056
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Aplicați parametrii la toate Uneltele"
#: appGUI/ObjectUI.py:1424 appTools/ToolDrilling.py:2367
#: appTools/ToolIsolation.py:3373 appTools/ToolMilling.py:2045
#: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3059
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Parametrii din formularul curent vor fi aplicați\n"
"la toate Uneltele din Tabelul Unelte."
#: appGUI/ObjectUI.py:1435 appTools/ToolDrilling.py:2378
#: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolMilling.py:2056
#: appTools/ToolNCC.py:4328 appTools/ToolPaint.py:3070
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametrii Comuni"
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2380
#: appTools/ToolIsolation.py:3386 appTools/ToolMilling.py:2058
#: appTools/ToolNCC.py:4330 appTools/ToolPaint.py:3072
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametrii care sunt comuni pentru toate uneltele."
#: appGUI/ObjectUI.py:1442 appTools/ToolDrilling.py:2394
#: appTools/ToolMilling.py:2063
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z schimb unealtă"
#: appGUI/ObjectUI.py:1445
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Include o secventa de schimb unealtă in \n"
"codul masina CNC. O pauza pentru schimbul\n"
"uneltei (M6)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1453
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Înălţimea, pe axa Z, pentru schimbul uneltei."
#: appGUI/ObjectUI.py:1481
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098
msgid "End move Z"
msgstr "Z oprire"
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "Înălţimea la care se parchează freza dupa ce se termina lucrul."
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117
msgid "End move X,Y"
msgstr "X-Y Ultima miscare"
#: appGUI/ObjectUI.py:1502
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Pozitia X-Y pt ultima miscare. In format (x,y).\n"
"Dacă nici-o valoare nu este introdusă atunci nici-o miscare nu va fi\n"
"efectuată la final."
#: appGUI/ObjectUI.py:1507 appTools/ToolDrilling.py:2454
#: appTools/ToolMilling.py:2124
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordonatele X, Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1513
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1409
msgid "Preprocessor"
msgstr "Postprocesor"
#: appGUI/ObjectUI.py:1515
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Fişierul postprocesor care controlează generarea\n"
"codului masina CNC (GCode, RML, HPGL) care \n"
"mai apoi este salvat."
#: appGUI/ObjectUI.py:1531 appTools/ToolDrilling.py:2515
#: appTools/ToolMilling.py:2194
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Adăugați zone de excludere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1534
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411
#: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includeți zone de excludere.\n"
"În acele zone deplasarea uneltelor\n"
"este interzisă."
#: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/ObjectUI.py:1574
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: appGUI/ObjectUI.py:1555 appGUI/ObjectUI.py:1586
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249
msgid "Over Z"
msgstr "Peste Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appTools/ToolDrilling.py:2542
#: appTools/ToolMilling.py:2220
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Acesta este ID-ul zonei."
#: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2544
#: appTools/ToolMilling.py:2222
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipul obiectului în care a fost adăugată zona de excludere."
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2546
#: appTools/ToolMilling.py:2224
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia folosită pentru zona de excludere. Du-te în jurul zonelor de "
"excludere sau peste ele."
#: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2548
#: appTools/ToolMilling.py:2226
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Dacă strategia este de a trece peste zonă, atunci aceasta este înălțimea la "
"care unealta va merge pentru a evita zona de excludere."
#: appGUI/ObjectUI.py:1575
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432
#: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Strategia urmată atunci când întâlnești o zonă de excludere.\n"
"Poate fi:\n"
"- Peste -> când întâlniți zona, instrumentul va merge la o înălțime setată\n"
"- În jur -> va evita zona de excludere ocolind zona"
#: appGUI/ObjectUI.py:1579
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242
msgid "Over"
msgstr "Peste"
#: appGUI/ObjectUI.py:1580
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243
msgid "Around"
msgstr "Inconjurare"
#: appGUI/ObjectUI.py:1587
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Înălțimea Z până la care unealta se va ridica pentru a evita\n"
"o zonă de interdicție."
#: appGUI/ObjectUI.py:1597 appTools/ToolDrilling.py:2584
#: appTools/ToolMilling.py:2260
#, fuzzy
#| msgid "Add area:"
msgid "Add Area:"
msgstr "Adaugă Zonă:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1598 appTools/ToolDrilling.py:2585
#: appTools/ToolMilling.py:2261
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Adăugați o zonă de excludere."
#: appGUI/ObjectUI.py:1604
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3532
#: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4453
#: appTools/ToolPaint.py:3154
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Selectează forma de selectie folosită pentru selectia zonală."
#: appGUI/ObjectUI.py:1614
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277
msgid "Delete All"
msgstr "Sterge tot"
#: appGUI/ObjectUI.py:1615 appTools/ToolDrilling.py:2603
#: appTools/ToolMilling.py:2278
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr ""
"Ștergeți toate zonele de excludere.Ștergeți toate extensiile din listă."
#: appGUI/ObjectUI.py:1618 appTools/ToolDrilling.py:2606
#: appTools/ToolMilling.py:2281
msgid "Delete Selected"
msgstr "Șterge Obiectul Selectat"
#: appGUI/ObjectUI.py:1619 appTools/ToolDrilling.py:2607
#: appTools/ToolMilling.py:2282
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Ștergeți toate zonele de excludere care sunt selectate în tabel."
#: appGUI/ObjectUI.py:1629
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Adăugați Finisare"
#: appGUI/ObjectUI.py:1631
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Se va adăuga o secțiune Paint la sfârșitul GCode.\n"
"O perie metalică va curăța materialul după frezare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1639
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Diametru pentru unealta de lustruit."
#: appGUI/ObjectUI.py:1665
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
msgid "Pressure"
msgstr "Apasare"
#: appGUI/ObjectUI.py:1667
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valoare negativă. Cu cât valoarea absolută este mai mare\n"
"cu atât presiunea periei asupra materialului este mai puternică."
#: appGUI/ObjectUI.py:1709
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritm pentru lustruire:\n"
"- Standard: Pas fix spre interior.\n"
"- Pe bază de semințe: pornind de la punctul sămânță, spre exterior.\n"
"- Linie: linii paralele."
#: appGUI/ObjectUI.py:1761 appGUI/ObjectUI.py:1764
#: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Generează un obiect CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1766
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Adaugă/selectează cel puțin o unealtă in Tabela de Unelte.\n"
"Click pe header coloana # pentru selectarea a toate sau CTRL + LMB click\n"
"pentru o selecţie personalizată de unelte."
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr ""
"Lansează unealta FlatCAM numita Paint și\n"
"o instalează in Tab-ul Unealta."
#: appGUI/ObjectUI.py:1793
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generați un CNCJob prin frezarea unei geometrii."
#: appGUI/ObjectUI.py:1809 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Creează treceri unelte pentru a acoperi\n"
"întreaga zonă a unui poligon."
#: appGUI/ObjectUI.py:1863
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Obiect CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1879 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Aici se poate selecta tipul de afișare a geometriilor.\n"
"Acestea pot fi:\n"
"- Voiaj -> miscarile deasupra materialului\n"
"- Tăiere -> miscarile in material, tăiere."
#: appGUI/ObjectUI.py:1888 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Voiaj"
#: appGUI/ObjectUI.py:1948 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Afişează notații"
#: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Aici se poate seta daca sa se afiseze notatiile text.\n"
"Cand este selectat va afisa numerele in ordine pt fiecare\n"
"capat al liniilor de traversare."
#: appGUI/ObjectUI.py:1962 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:558
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanța parcursă"
#: appGUI/ObjectUI.py:1964
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Aceasta este distanţa totala parcursa in planul X-Y.\n"
"In unitatile curente."
#: appGUI/ObjectUI.py:1975
msgid "Estimated time"
msgstr "Durată estimată"
#: appGUI/ObjectUI.py:1977
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Acesta este timpul estimat pentru efectuarea traseului / găuririi,\n"
"fără timpul petrecut în evenimentele ToolChange."
#: appGUI/ObjectUI.py:2001
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabela Unelte CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2004
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Unelete folosite in acest obiect CNCJob pentru tăiere.\n"
"Diametrul uneltei este folosit pentru afișarea pe canvas.\n"
"Coloanele sunt:\n"
"- 'Ofset' -> poate fi in interior, in exterior, pe cale sau personalizat.\n"
"- 'Tipul' -> este doar informativ și poate fi: Grosier, Finisaj, Izolaţie\n"
"- 'Tipul uneltei' -> poate fi circular cu 1 ... 4 dinti, tip bila sau V-"
"Shape\n"
"(cu formă in V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2053
msgid "Update Plot"
msgstr "Actualiz. afișare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2055
msgid "Update the plot."
msgstr "Actualizează afișarea obiectelor."
#: appGUI/ObjectUI.py:2065
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Utilizați fragmente de cod CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2067
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Când este selectat, acesta va include fragmente de cod CNC\n"
"(atașaț la inceput și atașaț la final) definit în Preferințe."
#: appGUI/ObjectUI.py:2073
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Autonivelare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2076
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Activați funcția de autonivelare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2104
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabelul Punctelor de Sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2105
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Generați GCode care va obține harta înălțimii"
#: appGUI/ObjectUI.py:2107
msgid "Show"
msgstr "Arata"
#: appGUI/ObjectUI.py:2108
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Comutați afișajul tabelului cu Punte de Sondare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2121
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordonatele X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:2121
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"
#: appGUI/ObjectUI.py:2125
msgid "Plot probing points"
msgstr "Plotați punctele de sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2127
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Trasați punctele de sondare în tabel.\n"
"Dacă se folosește o metodă Voronoi\n"
"zonele Voronoi sunt, de asemenea, trasate."
#: appGUI/ObjectUI.py:2142
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Generarea GCode pentru Sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2144
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Va crea un GCode care va fi trimis controlerului,\n"
"fie printr-un fișier, fie direct, cu intenția de a obține harta înălțimii\n"
"adică să modificați codul original GCode pentru a nivela înălțimea de tăiere."
#: appGUI/ObjectUI.py:2151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Z deplasare Sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2153
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Inaltimea sigura pentru deplasarea sondei între punctele de sondare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2176
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Feedrate Sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2193
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: appGUI/ObjectUI.py:2194
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Alegeți un mod pentru generarea hărții înălțimii.\n"
"- Manual: va alege o selecție de puncte de sondare făcând clic pe ecran\n"
"- Grilă: va genera automat o grilă de puncte de sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2341 appTools/ToolFiducials.py:830
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: appGUI/ObjectUI.py:2201
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7565
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#: appGUI/ObjectUI.py:2208
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Alegeți o metodă de aproximare a înălțimilor din datele de autoevaluare.\n"
"- Voronoi: va genera o diagramă Voronoi\n"
"- Bilinear: va utiliza interpolare biliniară. Utilizabil numai pentru modul "
"grilă."
#: appGUI/ObjectUI.py:2214
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2215
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/ObjectUI.py:2228
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:788
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: appGUI/ObjectUI.py:2230
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numărul de coloane ale grilei."
#: appGUI/ObjectUI.py:2239
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:798
msgid "Rows"
msgstr "Linii"
#: appGUI/ObjectUI.py:2241
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numărul de rânduri ale grilei."
#: appGUI/ObjectUI.py:2246
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Adaugă Puncte de Sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2254
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Controlor"
#: appGUI/ObjectUI.py:2256
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipul de controler pentru care să generați\n"
"harta înălțimii gcode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2302 appGUI/ObjectUI.py:2317
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: appGUI/ObjectUI.py:2312 appGUI/ObjectUI.py:2319
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1311 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
#: appGUI/ObjectUI.py:2333
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appGUI/ObjectUI.py:2335 appGUI/ObjectUI.py:2350
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Listează porturile seriale disponibile."
#: appGUI/ObjectUI.py:2339
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2341
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Căutați porturile seriale disponibile."
#: appGUI/ObjectUI.py:2348
msgid "Baud rates"
msgstr "Ratele de transfer"
#: appGUI/ObjectUI.py:2367
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Baudrate nou, personalizat."
#: appGUI/ObjectUI.py:2375
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Adăugați rata de transmisie personalizată specificată în listă."
#: appGUI/ObjectUI.py:2381
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Ștergeți viteza de transmisie selectată"
#: appGUI/ObjectUI.py:2385
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appGUI/ObjectUI.py:2387
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Resetarea software a controlerului."
#: appGUI/ObjectUI.py:2393 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1325
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
#: appGUI/ObjectUI.py:2395
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Conectați-vă la portul selectat cu rata de transmisie selectată."
#: appGUI/ObjectUI.py:2420
msgid "Jog"
msgstr "Deplasare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2428
msgid "Zero Axes"
msgstr "Zero axe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2461
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pauză/Reluare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2483
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Pas"
#: appGUI/ObjectUI.py:2485
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Fiecare acțiune de jogging va muta axele cu această valoare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2497
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525
msgid "Feedrate"
msgstr "Feedrate"
#: appGUI/ObjectUI.py:2499
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Avans la jogging."
#: appGUI/ObjectUI.py:2519
msgid "Send Command"
msgstr "Trimiteți comanda"
#: appGUI/ObjectUI.py:2521 appGUI/ObjectUI.py:2531
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Trimiteți o comandă personalizată către GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2526
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Tastați comanda GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2529
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#: appGUI/ObjectUI.py:2537
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Obțineți parametrul Config"
#: appGUI/ObjectUI.py:2539
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Un parametru de configurare GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2544
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Tastați parametrul GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2547
msgid "Get"
msgstr "Obține"
#: appGUI/ObjectUI.py:2549
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Obțineți valoarea unui parametru GRBL specificat."
#: appGUI/ObjectUI.py:2557
msgid "Get Report"
msgstr "Obțineți un raport"
#: appGUI/ObjectUI.py:2559
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Imprimați în shell raportul GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2565
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Aplicați AutoNivelarea"
#: appGUI/ObjectUI.py:2567
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Va trimite GCode-ul de sondare la controlerul GRBL,\n"
"așteapta datele de sondare Z și apoi aplica aceste date\n"
"peste GCode-ul original făcând deci autonivelare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2576
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Va salva harta înălțimii GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2586
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salvați GCode de sondare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2588
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Va salva codul GCode de Sondare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2597
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vizualizați/Editați GCode-ul de sondare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2604 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1748
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importă Harta înălțimii"
#: appGUI/ObjectUI.py:2606
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importați fișierul care are înălțimile Z.\n"
"obținute prin sondare și apoi aplicați aceste date\n"
"peste GCode origina făcând astfel autonivelare."
#: appGUI/ObjectUI.py:2624
msgid "Export CNC Code"
msgstr "Exporta codul masina CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2626
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exportă și salvează codul G-Code intr-un fişier\n"
"care este salvat pe HDD."
#: appGUI/ObjectUI.py:2635
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Salvează codul CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2638
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Deshide o fereastra dialog pentru salvarea codului\n"
"G-Code intr-un fişier."
#: appGUI/ObjectUI.py:2645
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Examinați codul CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:2706
msgid "Script Object"
msgstr "Editare Script"
#: appGUI/ObjectUI.py:2726 appGUI/ObjectUI.py:2800
msgid "Auto Completer"
msgstr "Autocompletare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2728
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Script Editor."
#: appGUI/ObjectUI.py:2773
msgid "Document Object"
msgstr "Obiect document"
#: appGUI/ObjectUI.py:2802
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Editorul de "
"documente."
#: appGUI/ObjectUI.py:2820
msgid "Font Type"
msgstr "Tipul Font"
#: appGUI/ObjectUI.py:2837
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Dim. Font"
#: appGUI/ObjectUI.py:2873
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#: appGUI/ObjectUI.py:2878
msgid "Align Left"
msgstr "Aliniați la stânga"
#: appGUI/ObjectUI.py:2883 app_Main.py:5130
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: appGUI/ObjectUI.py:2888
msgid "Align Right"
msgstr "Aliniați la dreapta"
#: appGUI/ObjectUI.py:2893
msgid "Justify"
msgstr "Aliniere duala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2900
msgid "Font Color"
msgstr "Culoare FOnt"
#: appGUI/ObjectUI.py:2902
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Setați culoarea fontului pentru textul selectat"
#: appGUI/ObjectUI.py:2916
msgid "Selection Color"
msgstr "Culoare de selecție"
#: appGUI/ObjectUI.py:2918
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Setați culoarea de selecție atunci când faceți selecția textului."
#: appGUI/ObjectUI.py:2932
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimens. filei"
#: appGUI/ObjectUI.py:2934
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Setați dimensiunea filei. În pixeli. Valoarea implicită este de 80 pixeli."
#: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355
msgid "Axis enabled."
msgstr "Axe activate."
#: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364
msgid "Axis disabled."
msgstr "Axe dezactivate."
#: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD activat."
#: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD dezactivat."
#: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467
msgid "Grid enabled."
msgstr "Grid activat."
#: appGUI/PlotCanvas.py:290 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477
msgid "Grid disabled."
msgstr "Grid dezactivat."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Nu s-a putut adnota datorită unei diferențe între numărul de elemente de "
"text și numărul de locații de text."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:923
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferințele au fost aplicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:943
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ești sigur că vrei să continui?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:944
msgid "Application will restart"
msgstr "Aplicaţia va reporni"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Tab-ul Preferințe a fost închis fără a salva."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1054
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Valorile implicite pt preferințe sunt restabilite."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1085 app_Main.py:2833
#: app_Main.py:9670
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Salvarea valorilor default intr-un fişier a eșuat."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1089
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1204
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferințele au fost salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1139
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferințele au fost editate dar nu au fost salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1189
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Una sau mai multe valori au fost schimbate.\n"
"Dorești să salvezi Preferințele?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Opțiuni Avans. CNCJob"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1262
#: appTools/ToolCorners.py:539 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
#: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolInvertGerber.py:225
#: appTools/ToolQRCode.py:702
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dim. anotate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Dimensiunea fontului pt. textul cu notatii. In pixeli."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Culoarea anotatii"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Setează culoarea pentru textul cu anotatii."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Parametrii pentru autonivelare."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Distanța de înălțime sigură (Z) la jogging până la origine."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Editor CNCJob"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "O listă de parametri ai Editorului."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Adaugă la inceputul G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
"inserate la inceputul codului G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Introduceți aici orice comandă G-Code pe care doriți să o adăugați la "
"începutul fișierului G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Adaugă la sfârşitul G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
"inserate la sfârşitul codului G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
"inserate la sfârşitul codului G-Code.\n"
"De exemplu: M2 (Sfârșitul programului)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNCJob General"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Pași pt. cerc"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Numărul de segmente utilizate pentru\n"
"aproximarea lineara a reprezentarilor <b>GCodului</b> circular."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58
msgid "Travel dia"
msgstr "Dia Deplasare"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr "Diametrul liniilor de deplasare care să fie redate prin afișare."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Zecimale G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:711
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Numărul de zecimale care să fie folosit in \n"
"coordonatele X,Y,Z in codul CNC (GCode etc)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Numărul de zecimale care să fie folosit in \n"
"parametrul >Feedrate< in codul CNC (GCode etc)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tip coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Tipul de coordinate care să fie folosite in G-Code.\n"
"Poate fi:\n"
"- Absolut G90 -> referinta este originea x=0, y=0\n"
"- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Absolute G90"
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut G90"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Incremental G91"
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementator G91"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Forțați finalizarea liniei în stil Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Când este bifat, va forța o linie de finalizare a stilului Windows\n"
"(\\r \\n) pe sistemele de operare non-Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Culoare Linie Trecere"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Setați culoarea liniei de trecere pentru obiectele trasate."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Continut"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Setează culoarea pentru obiectele afisate.\n"
"Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n"
"doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Setează nivelul de transparenţă pentru obiectele afisate."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Culoare obiect"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Setați culoarea pentru obiectele trasate."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Opțiuni CNCJob"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "Exportă G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Tip afișare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Opțiuni Avans. Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opțiuni avansate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of Gerber advanced parameters.\n"
#| "Those parameters are available only for\n"
#| "Advanced App. Level."
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"O lista de parametri Gerber avansati.\n"
"Acești parametri sunt disponibili doar\n"
"când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
"aplicaţie in Preferințe - > General."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Arata/Ascunde Tabela"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "O listă de parametri ai Editorului Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Limita selecţie"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Setează numărul de geometrii Excellon selectate peste care\n"
"geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n"
"selectie.\n"
"Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n"
"elemente geometrice."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Dia. nou"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Arie lineară de găuri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direcție liniară"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Arie circ. de găuri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direcția circulară"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Unghi circular"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Arie lineară de Sloturi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Arie circ. de Sloturi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Export Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Opțiuni de Export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Acești parametri listați aici sunt folosiți atunci când\n"
"se exporta un fişier Excellon:\n"
"File -> Exporta -> Exporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:237
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153
msgid "Units"
msgstr "Unităti"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unitatile de masura folosite in fişierul Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:227 appTools/ToolPcbWizard.py:453
msgid "INCH"
msgstr "Inch"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCalculators.py:228 appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Înt/Zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Fişierele NC, numite usual fişiere Excellon\n"
"sunt fişiere care pot fi gasite in diverse formate.\n"
"Aici se setează formatul Excellon când nu se utilizează\n"
"coordonate cu zecimale."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreaga a coordonatelor Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"zecimala a coordonatelor Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Selectați tipul formatului de coordonate folosit.\n"
"Coordonatele se pot salva cu punct zecimal sau fără.\n"
"Când nu se foloseşte punctul zecimal ca separator între\n"
"partea intreaga și partea zecimala, este necesar să se\n"
"specifice numărul de digiti folosit pentru partea intreaga\n"
"și numărul de digiti folosit pentru partea zecimala.\n"
"Trebuie specificat și modul in care sunt tratate zerourile:\n"
"- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n"
"- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Fără zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Zero-uri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
"in cazul unui fişier Excellon.\n"
"LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n"
"cele de la final sunt indepartate.\n"
"TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n"
"cele de la final sunt pastrate.\n"
"(Invers fata de fişierele Gerber)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:439
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:440
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Acesta este tipul implicit de zero-uri Excellon.\n"
"- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n"
"- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Tip slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Aceasta stabilește modul în care sloturile vor fi exportate.\n"
"Dacă sunt Decupate, atunci sloturile vor fi procesate\n"
"folosind comenzile M15 / M16.\n"
"Dacă sunt Găurite (G85) sloturile vor fi exportate\n"
"folosind comanda slotului găurit (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Decupate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Găurite(G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon General"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "M-Color"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Excellon Format"
msgstr "Format Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Fişierele de găurire NC drills numite generic Excellon\n"
"sunt fişiere care nu respecta clar un format.\n"
"Fiecare companie și-a aplicat propria viziune aşa încât\n"
"s-a ajuns că nu se poate face o recunoaștere automata\n"
"a formatului Excellon in fiecare caz.\n"
"Aici putem seta manual ce format ne asteptăm să gasim,\n"
"când coordonatele nu sunt reprezentate cu\n"
"separator zecimal.\n"
"\n"
"Setări posibile:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr ""
"Valorile default pentru Inch sunt 2:4\n"
"adica 2 parti intregi și 4 zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "Metric"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr ""
"Valorile default pentru Metric sunt 3:3\n"
"adica 3 parti intregi și 3 zecimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
"in cazul unui fişier Excellon.\n"
"LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n"
"cele de la final sunt indepartate.\n"
"TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n"
"cele de la final sunt pastrate.\n"
"(Invers fata de fişierele Gerber).\n"
"Se foloseşte atunci când nu există informații\n"
"stocate în fișierul Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n"
"in cazul in care nu se poate determina automat\n"
"atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n"
"Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n"
"(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n"
"aceasta valoare."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n"
"in cazul in care nu se poate determina automat\n"
"atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n"
"Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n"
"(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n"
"aceasta valoare."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Actualizeaza setarile de Export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:822
msgid "Path Optimization"
msgstr "Optimizarea căii"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritm:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n"
"Dacă <<MetaHeuristic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n"
"Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare "
"este de 3 secunde.\n"
"Dacă <<Basic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este "
"utilizat.\n"
"Dacă <<TSA>> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat "
"pentru\n"
"optimizarea căii de găurire\n"
"\n"
"Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul "
"32 biți."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:646 appObjects/FlatCAMDocument.py:70
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:583
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:172 appObjects/FlatCAMScript.py:80
#: appTools/ToolDrilling.py:306 appTools/ToolIsolation.py:247
#: appTools/ToolMilling.py:294
msgid "Basic"
msgstr "Baza"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Când se foloseşte optimziarea MH, aceasta valoare\n"
"reprezinta cat timp se sta pentru fiecare element in\n"
"incercarea de a afla calea optima."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Opțiunea Fuzionare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Fuzioneaza Unelte"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Când este bifat, uneltele vor fi combinate\n"
"dar numai dacă împărtășesc unele dintre atributele lor."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Setează culoarea conturului."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opțiuni Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNC Job"
msgstr "Crează CNCJob"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametrii folositi pentru a crea un obiect FlatCAM tip CNCJob\n"
"din acest obiect Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolMilling.py:1740
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"Tip operatie:\n"
"- Găurire -> va găuri găurile/sloturile associate acestei unelte\n"
"- Frezare -> va freza găurile/sloturile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolMilling.py:1762
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tip frezare:\n"
"- Găuri -> va freza găurile asociate acestei unelte\n"
"- Sloturi -> va freza sloturile asociate acestei unelte\n"
"- Ambele -> va freza atat găurile cat si sloturile sau doar acelea care sunt "
"disponibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1671 appTools/ToolFilm.py:1109
#: appTools/ToolMilling.py:1771
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolMilling.py:1781
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Mill Holes"
msgstr "Frezare găuri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crează un obiect tip Geometrie pentru frezarea găurilor."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Dia. Burghiu Găurire"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Dia. Freza Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74
msgid "App Settings"
msgstr "Setări Aplicație"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Setări Grilă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7573
msgid "X value"
msgstr "Val X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7576
msgid "Y value"
msgstr "Val Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Lipire Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Setări ale Spațiului de Lucru"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Selectează tipul de patrulater care va fi desenat pe canvas,\n"
"pentru a delimita suprafata de lucru disponibilă (SL)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1274
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Poate fi:\n"
"- Portret\n"
"- Peisaj"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1278 app_Main.py:7593
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1279 app_Main.py:7595
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Agendă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Aceasta stabilește dimensiunea fontului pentru elementele \n"
"găsite în Notebook.\n"
"Notebook-ul este zona pliabilă din partea stângă a GUI,\n"
"și include filele Proiect, Selectat și Unelte."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:843 app_Main.py:7581
msgid "Axis"
msgstr "Axă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru axele zonei de afisare."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Casetă de text"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Aceasta setează dimensiunea fontului pentru elementele \n"
"din interfața GUI care sunt utilizate în aplicație."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7598
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru afisajul HUD."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Setări mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Alegeți o formă de cursor a mouse-ului.\n"
"- Mic -> cu o dimensiune personalizabilă.\n"
"- Mare -> Linii infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208
msgid "Big"
msgstr "Mare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensiunea cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Setați dimensiunea cursorului mouse-ului, în pixeli."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Lățimea cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Setați lățimea liniei cursorului mouse-ului, în pixeli."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Culoarea cursorului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Bifează această casetă pentru a colora cursorul mouse-ului."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Setați culoarea cursorului mouse-ului."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Buton Pan (mișcare)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Selectează butonul folosit pentru 'mișcare':\n"
"- MMB - butonul din mijloc al mouse-ului\n"
"- RMB - butonul in dreapta al mouse-ului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selecție Multiplă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Selectează tasta folosita pentru selectia multipla."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Confirmare de ștergere a obiectului"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Când este bifat, aplicația va cere confirmarea utilizatorului\n"
"ori de câte ori este declanșat evenimentul de Ștergere a \n"
"unor obiecte, fie de cu ajutorul meniurilor sau cu combinatii de taste."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permiteți editarea"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Când este bifat, utilizatorul poate edita numele obiectelor în fila Proiect\n"
"făcând clic pe numele obiectului. Activ după repornire."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Stil \"Încarcare\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Cand este bifat, calea de salvare a ultimului fiser salvat este folosită "
"cand se \n"
"salvează fisiere si calea de deschidere pt ultimul fisier este folosită cand "
"se \n"
"deschide fisiere.\n"
"\n"
"Cand este debifat, calea de deshidere pt ultimul fisier este folosită pt "
"ambele \n"
"cazuri: fie că se deschide un fisier, fie că se salvează un fisier."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Activează ToolTip-uri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Bifează daca dorești ca să fie afisate texte explicative când se\n"
"tine mouse-ul deasupra diverselor texte din FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Permiteți setări nesigure pt Mașiniști"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Dacă este bifat, unele dintre setările aplicației vor fi permise\n"
"pentru a avea valori de obicei nesigure de utilizat.\n"
"Cum ar fi valori negative pt Z Travel sau valori positive pt Z Tăieri .\n"
"Se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei.\n"
"<<AVERTISMENT>>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limită nr. bookmark-uri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Numărul maxim de bookmark-uri care pot fi instalate în meniu.\n"
"Numărul de bookmark-uri în managerul de bookmark-uri poate fi mai mare\n"
"dar meniul va conține doar atât de mult."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icon Activitate"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selectați GIF-ul care arată activitatea când FlatCAM este activ."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferințele Aplicaţie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Unitatea de masura pt FlatCAM.\n"
"Este setată la fiecare pornire a programului."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "Inch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Precizie MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n"
"când unitățile setate sunt în sistem METRIC.\n"
"Orice modificare necesită repornirea aplicației."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision INCH"
msgstr "Precizie INCH"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n"
"când unitățile setate sunt în sistem INCH.\n"
"Orice modificare necesită repornirea aplicației."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motor grafic"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Alegeți ce motor grafic să utilizați în FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funcționalitate redusă, performanțe lente, dar "
"compatibilitate îmbunătățită.\n"
"OpenGL (3D) -> funcționalitate completă, performanță ridicată\n"
"Unele placi video sunt prea vechi și nu funcționează în modul OpenGL (3D), "
"cum ar fi:\n"
"Intel HD3000 sau mai vechi. În acest caz, suprafața de afisare va fi neagră\n"
"prin urmare folosiți modul Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "Nivel Aplicatie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Nivelul default de utilizare pt FlatCAM.\n"
"Nivel BAZA -> functionalitate simplificata, potrivit pt incepatori\n"
"Nivel AVANSAT -> functionalitate completa.\n"
"\n"
"Alegerea efectuata aici va influenta ce aparamtri sunt disponibili\n"
"in Tab-ul SELECTAT dar și in alte parti ale FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:651 appObjects/FlatCAMDocument.py:72
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:160 appObjects/FlatCAMGeometry.py:603
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:180 appObjects/FlatCAMScript.py:82
#: appTools/ToolDrilling.py:310 appTools/ToolIsolation.py:274
#: appTools/ToolMilling.py:305
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Aplicație portabilă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Alegeți dacă aplicația ar trebui să funcționeze in modul portabil.\n"
"\n"
"Dacă e bifat, aplicația va rula portabil,\n"
"ceea ce înseamnă că fișierele de preferințe vor fi salvate\n"
"în folderul aplicației, în subfolderul lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Traduceri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Setează limba folosita pentru textele din FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Aplica Traducere"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Setați limba folosită în FlatCAM.\n"
"Aplicația va reporni după clic."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Setări de Pornire"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ecran Pornire"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Activeaza afisarea unui ecran de pornire la pornirea aplicatiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icon in Sys Tray"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Activare pentru afișarea pictogramei FlatCAM în Sys Tray."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Arată Shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Bifează in cazul in care se dorește pornirea\n"
"automata a ferestrei Shell (linia de comanda)\n"
"la initializarea aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Afișați Proiectul"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Bifează aici daca dorești ca zona Notebook să fie\n"
"afișată automat la pornire."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Verificare versiune"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Bifează daca se dorește verificarea automata\n"
"daca exista o versiune mai noua,\n"
"la pornirea aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "Trimiteți statistici"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Bifează daca esti de acord ca aplicaţia să trimita la pornire\n"
"un set de informatii cu privire la modul in care folosești\n"
"aplicaţia. In acest fel dezvoltatorii vor sti unde să se focalizeze\n"
"in crearea de inbunatatiri."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "Număr de worker's"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Număarul de QThread-uri care sunt disponibile pt aplicatie.\n"
"Un număr mai mare va permite terminarea operatiilor mai rapidă\n"
"dar in functie de cat de rapid este calculatorul, poate face ca aplicatia\n"
"sa devina temporar blocată. Poate lua o valoare intre 2 si 16.\n"
"Valoarea standard este 2.\n"
"Dupa schimbarea valorii, se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Toleranta geometrică"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Această valoare afectează efectul prametrului Pasi Cerc.\n"
"Valoarea default este 0.005.\n"
"O valoare mai mică va creste detaliile atat in imagine cat si\n"
"in GCode pentru cercuri dar cu pretul unei scăderi in performantă.\n"
"O valoare mai mare va oferi o performantă crescută dar in\n"
"defavoarea nievelului de detalii."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Setări pentru Salvare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salvează Proiectul comprimat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Daca să se salveze proiectul in mod arhivat.\n"
"Când este bifat aici, se va salva o arhiva a proiectului\n"
"lucru care poate reduce dimensiunea semnificativ."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Compresie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Nivelul de compresie folosit când se salvează un proiect FlatCAM.\n"
"Valorile posibile sunt [0 ... 9]. Valoarea 0 inseamna compresie minimala\n"
"dar cu consum redus de resurse in timp ce valoarea 9 cere multa memorie RAM\n"
"și in plus, durează semnificativ mai mult."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Activează Salvarea Automată"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Bifează pentru activarea optiunii de auto-salvare.\n"
"Cand este activate, aplicatia va incereca sa salveze\n"
"proiectul intr-un mod periodic."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Interval periodic pentru autosalvare. In milisecunde.\n"
"Aplicatia va incerca sa salveze periodic doar dacă\n"
"proiectul a fost salvat manual cel putin odată.\n"
"Cand unele operatii sunt active, această capabilitate poate fi sistată."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri text la PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizat la salvarea textului în Codul Editor sau în obiectele FlatCAM "
"Document."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine Sus"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea superioară a fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine Jos"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea de jos a fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine Stânga"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și stânga fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine Dreapta"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanța dintre corpul textului și dreapta fișierului PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferințe GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Selectează o Temă pentru aplicație.\n"
"Va afecta zona de afisare."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Luminos"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Utilizați pictogramele gri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Bifează această casetă pentru a utiliza un set de pictograme cu\n"
"o culoare mai deschisă (gri). Pentru a fi utilizat atunci când\n"
"se aplică o temă complet întunecată."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Amplasare"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Selectează un stil de amplasare a elementelor GUI in aplicație.\n"
"Se aplică imediat."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Selectează un stil pentru aplicație.\n"
"Se va aplica la următoarea pornire a aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "Suport HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Activează capabilitatea de DPI cu valoare mare.\n"
"Util pentru monitoarele 4k.\n"
"Va fi aplicată la următoarea pornire a aplicaţiei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma Hover"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Activează o formă când se tine mouse-ul deasupra unui obiect\n"
"in canvas-ul aplicației. Forma este afișată doar dacă obiectul \n"
"nu este selectat."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Forma de selecție"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Activează o formă de selectie pt obiectele aplicației.\n"
"Se afisează când mouse-ul selectează un obiect\n"
"pe canvas-ul FlatCAM fie făcând click pe obiect fie prin\n"
"crearea unei ferestre de selectie."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Culoare de selecție stânga-dreapta"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n"
"când selectia se face de la stânga la dreapta."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n"
"in care selectia se face de la stânga la dreapta.\n"
"Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n"
"doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n"
"se face de la stânga la dreapta."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Culoare de selecție dreapta-stânga"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n"
"când selectia se face de la dreapta la stânga."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n"
"in care selectia se face de la dreapta la stânga.\n"
"Primii 6 digiti sunt culoarea efectiva și ultimii\n"
"doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n"
"se face de la dreapta la stânga."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Culoare editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Desen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Setează culoarea pentru forma geometrică din Editor."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr ""
"Setează culoarea formei geometrice in Editor\n"
"când se face o selecţie."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Culoarea articolelor din Proiect"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect\n"
"in cazul in care elementele sunt dezactivate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Ascundere Proiect"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Bifează daca dorești ca zona Notebook să fie ascunsă automat\n"
"când nu sunt obiecte incărcate și să fie afișată automat\n"
"când un obiect nou este creat/incărcat."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Opțiuni Avans. Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1314
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "X,Y schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Poziţia X,Y in format (x,y) unde se face schimbarea uneltei."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087
msgid "Start Z"
msgstr "Z Start"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Înălţimea uneltei la care se gaseste la inceputul lucrului.\n"
"Lasa câmpul gol daca nu folosești aceasta."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direcție Motor"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Aici se setează directia in care motorul se roteste.\n"
"Poate fi:\n"
"- CW = in sensul acelor de ceasornic\n"
"- CCW = in sensul invers acelor de ceasornic"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Plonjare rapidă"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Prin bifarea de aici, mișcarea de la Înălţimea unde se face schimbarea "
"uneltei\n"
"pană la Înălţimea unde se face deplasarea între taieri, se va face cu "
"comanda G0.\n"
"Aceasta inseamnă că se va folosi viteza maximă disponibilă.\n"
"\n"
"ATENTIE: mișcarea aceasta pe verticală se face la coordonatele X, Y unde se "
"schimbă\n"
"unealta. Dacă aveti ceva plasat sub unealtă ceva se va strica."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Dim. seg X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Dimensiunea segmentului de traseu pe axa X.\n"
"Folositor pentru auto-nivelare.\n"
"O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n"
"pe axa X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dim. seg Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Dimensiunea segmentului de traseu pe axa Y.\n"
"Folositor pentru auto-nivelare.\n"
"O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n"
"pe axa Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Zonă de Excludere"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametrii Zonei de excludere."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Zone de Excludere"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Setează numărul de geometriil selectate peste care\n"
"geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n"
"selectie.\n"
"Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n"
"elemente geometrice."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipul de frezare:\n"
"- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura "
"uneltei\n"
"- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometrie General"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Numărul de segmente utilizate pentru\n"
"aproximarea lineara a <b>Geometriilor</b> circulare."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Dia Unealtă"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametrele uneltelor separate cu virgulă.\n"
"Valoarea diametrului trebuie sa folosească punctul ca si separator zecimal.\n"
"Valori valide: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n"
"Dacă <<MetaHeuristic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n"
"Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare "
"este de 3 secunde.\n"
"Dacă <<Basic>> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este "
"utilizat.\n"
"Dacă <<TSA>> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat "
"pentru\n"
"optimizarea căii de găurire\n"
"\n"
"Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul "
"32 biți."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Opțiuni Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Crează un obiect CNCJob care urmăreste conturul\n"
"acestui obiect tip Geometrie."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Adânc./Trecere"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Adâncimea la care se taie la fiecare trecere,\n"
"atunci când >MultiPas< este folosit.\n"
"Valoarea este pozitivă desi reprezinta o fracţie\n"
"a adancimii de tăiere care este o valoare negativă."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2385
msgid "Tool change"
msgstr "Schimb unealtă"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:806
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Z schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Activați Pauză"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Opțiuni Av. Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Urmăreste\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:368 appTools/ToolCopperThieving.py:575
#: appTools/ToolCopperThieving.py:778 appTools/ToolCopperThieving.py:791
#: appTools/ToolIsolation.py:1449 appTools/ToolNCC.py:1896
#: appTools/ToolNCC.py:1923 appTools/ToolNCC.py:2031 appTools/ToolNCC.py:2044
#: appTools/ToolNCC.py:2946 appTools/ToolNCC.py:3051 appTools/ToolNCC.py:3066
#: appTools/ToolNCC.py:3333 appTools/ToolNCC.py:3434 appTools/ToolNCC.py:3449
#: camlib.py:1113
msgid "Buffering"
msgstr "Buferare"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tip de buferare:\n"
"- Nimic --> performanta superioară, incărcare rapidă a fisierului dar "
"afisarea nu este prea bună\n"
"- Complet --> incărcare lentă dar calitate vizuală bună. Aceasta este "
"valoarea de bază.\n"
"<<ATENTIE>>: Nu schimba această valoare decat dacă stii ce faci !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 appTools/ToolFiducials.py:844
#: appTools/ToolFilm.py:1106 appTools/ToolProperties.py:449
#: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455
#: appTools/ToolProperties.py:483 appTools/ToolProperties.py:490
#: appTools/ToolProperties.py:493
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering întârziat"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Când este bifat, va efectua buffering-ul în fundal."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifica"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Când este bifat, toate poligoanele Gerber vor fi\n"
"încărcate simplificat cu o toleranță stabilită.\n"
"<<AVERTISMENT>>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranta"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Toleranță pentru simplificarea poligoanelor."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "O listă de parametri ai Editorului Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Setează numărul de geometrii selectate peste care\n"
"geometria utilitară devine un simplu pătrat de selectie.\n"
"Creste performanta cand se mută un număr mai mare\n"
"de elemente geometrice."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Cod pt aperture noua"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Dim. pt aperture noua"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dim. pentru noua apertură"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tip nou Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipul noii aperturi.\n"
"Poate fi „C”, „R” sau „O”."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dim. aper"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Arie Lineară de Sloturi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Arie de Sloturi circ"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanța la care se bufferează elementul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Unalta de Scalare"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Factor pentru scalarea elementului Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Prag minim"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valoarea pragului sub care aperturile nu sunt marcate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Prag mare"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valoarea pragului peste care nu sunt marcate aperturile."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Export Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Acești parametri listați aici sunt folositi atunci când\n"
"se exporta un fişier Gerber folosind:\n"
"File -> Exportă -> Exportă Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Unitătile de măsură folosite in fişierul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreagă si in partea fractională a numărului."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreagă a coordonatelor Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"zecimală a coordonatelor Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
"in cazul unui fişier Gerber.\n"
"TZ = zerourile din fata numărului sunt păstrate și\n"
"cele de la final sunt indepărtate.\n"
"LZ = zerourile din fata numărului sunt indepărtate și\n"
"cele de la final sunt păstrate.\n"
"(Invers fată de fişierele Excellon)."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber General"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Numărul de segmente utilizate pentru\n"
"aproximarea lineara a aperturilor Gerber circulare."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Val. Implicite"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Aceste valori vor fi utilizate ca valori de baza\n"
"în cazul în care acestea nu sunt găsite în fișierul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Curățați Aperturile"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Va elimina Aperturile care nu au geometrie\n"
"scăzând astfel numărul de aperturi în obiectul Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Tampon la Schimbarea polarității"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Vor aplica un buffering suplimentar pentru\n"
"geometrie solidă când avem schimbări de polaritate.\n"
"Poate ajuta la încărcarea fișierelor Gerber care altfel\n"
"nu se încarcă corect."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Stocați culorile"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Va stoca culorile setate pentru obiectele Gerber.\n"
"Acestea vor fi utilizate de fiecare dată când este pornită aplicația."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Ștergeți culorile"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Resetați culorile asociate cu obiectele Gerber.trasate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Culorile stocate pentru obiectele Gerber sunt șterse."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opțiuni Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geo rotunjită"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Opțiunile Uneltei Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Un instrument pentru a genera o Copper Thieving care poate fi adăugat\n"
"la un fișier Gerber selectat."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numărul de pași (linii) utilizate pentru interpolarea cercurilor."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:274
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolCopperThieving.py:1630
msgid "Clearance"
msgstr "Degajare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Acest lucru a stabilit distanța dintre componentele Copper Thieving\n"
"(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n"
"si traseele de cupru din fisierul Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:342 appTools/ToolCalculators.py:385
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Area"
msgstr "Aria"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1300
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zonele de Thieving cu suprafață mai mică decât această valoare nu vor fi "
"adăugate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolNCC.py:4408
msgid "Itself"
msgstr "Însuşi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:3483
#: appTools/ToolNCC.py:4408 appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Area Selection"
msgstr "Selecţie zonă"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1323 appTools/ToolDblSided.py:761
#: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolNCC.py:4408
#: appTools/ToolPaint.py:3116 tclCommands/TclCommandPaint.py:166
msgid "Reference Object"
msgstr "Obiect Ref"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1325
msgid "Reference:"
msgstr "Referinţă:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1327
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- „Însuși” - amploarea Copper Thieving se bazează pe suprafata obiectului.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei.\n"
"- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un "
"alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1372 appTools/ToolExtractDrills.py:495
#: appTools/ToolExtractDrills.py:628 appTools/ToolPunchGerber.py:1068
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1240
msgid "Rectangular"
msgstr "Patrulater"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1373
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1366 appTools/ToolFilm.py:958
#: appTools/ToolPanelize.py:723
msgid "Box Type"
msgstr "Tip container"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1368
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- „Dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă dreptunghiulară.\n"
"- „Minimal” - caseta de delimitare va fi in formă de suprafată convexă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389
msgid "Dots Grid"
msgstr "Grilă de puncte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1390
msgid "Squares Grid"
msgstr "Grilă de pătrate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1391
msgid "Lines Grid"
msgstr "Grilă de linii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Fill Type:"
msgstr "Tip de umplere:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- „Solid” - Copper Thieving va fi un poligon solid.\n"
"- „Grilă de puncte” - zona goală va fi umplută cu un model de puncte.\n"
"- „Grilă de pătrate” - zona goală va fi umplută cu un model de pătrate.\n"
"- „Grilă de linii” - zona goală va fi umplută cu un model de linii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1414
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri grilă puncte"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1420
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametrul punctului în Grila de Puncte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1433
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanța dintre fiecare două puncte din Grila de Puncte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1454
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri grilă de patrate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1460
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensiunea pătratului în Grila de Pătrate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanța dintre fiecare două pătrate din Grila Pătrate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1494
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri grilă de linii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1500
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Mărimea grosimii liniei în Grila de linii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanța dintre fiecare două linii în Grial de linii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1552
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri pentru Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1554
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametrii folosiți pentru Robber Bar.\n"
"Robber Bar = bordura de cupru pentru a ajuta la placarea de găuri, cu model."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr ""
"Marginea pentru forma înconjurătoare\n"
"a Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1573 appTools/ToolCorners.py:560
msgid "Thickness"
msgstr "Grosime"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1575
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Grosimea Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1607
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Masca de placare cu model"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1609
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Generați o mască pentru placarea cu model."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1632
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Distanța dintre posibilele elemente Copper Thieving\n"
"și / sau Robber Bar și deschiderile efective ale măștii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Alegeți ce geometrie suplimentară să includeți, dacă este disponibilă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolCopperThieving.py:499 appTools/ToolCopperThieving.py:503
#: appTools/ToolCopperThieving.py:565 appTools/ToolCopperThieving.py:1672
msgid "Thieving"
msgstr "Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1673
msgid "Robber bar"
msgstr "Rober Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Calibrare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolCorners.py:541
#: appTools/ToolFiducials.py:794
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametrii folosiți pentru aceasta unealta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:876
msgid "Source Type"
msgstr "Tipul sursei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:877
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Sursa punctelor de calibrare.\n"
"Poate fi:\n"
"- Obiect -> faceți clic pe o geometrie gaură pentru Excellon sau pe un pad "
"pentru Gerber\n"
"- Liber -> faceți clic liber pe ecran pentru a obține punctele de calibrare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:882
msgid "Free"
msgstr "Liber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:771
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Înălțime (Z) pentru deplasarea între puncte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:783
msgid "Verification Z"
msgstr "Z Verificare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:785
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Înălțimea (Z) pentru verificarea punctului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:797
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Realizare Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:799
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Includeți o secvență pentru aliniere la zero a înălțimii (Z)\n"
"uneltei de verificare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:808
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Înălțime (Z) pentru montarea sondei de verificare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:822
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Poziția X, Y pt schimbare unealtă.\n"
"Dacă nu este introdusă nicio valoare, atunci poziția\n"
"(x, y) curentă se va folosi,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:848
msgid "Second point"
msgstr "Al doilea punct"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:850
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Al doilea punct al verificării Gcode poate fi:\n"
"- în stânga sus -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe verticală\n"
"- în jos-dreapta -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe orizontală"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCalibration.py:854 appTools/ToolCorners.py:504
#: appTools/ToolFilm.py:1070 app_Main.py:5127
msgid "Top Left"
msgstr "Stânga sus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCalibration.py:855 appTools/ToolCorners.py:516
#: appTools/ToolFilm.py:1071 app_Main.py:5128
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta-jos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opțiuni Extractie Găuri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:1021
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipul de pad-uri procesate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:1023
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Tipul de forme ale pad-urilor care vor fi procesate.\n"
"Daca PCB-ul are multe paduri SMD cu formă rectangulară,\n"
"dezactivează apertura Rectangular."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:1046
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Procesează paduri Circulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:602
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1052 appTools/ToolPunchGerber.py:1214
msgid "Oblong"
msgstr "Oval"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:1054
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Procesează paduri Ovale."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:1062
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Procesează paduri Pătratice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:1070
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Procesează paduri Rectangulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503
#: appTools/ToolExtractDrills.py:641 appTools/ToolProperties.py:171
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1076 appTools/ToolPunchGerber.py:1253
msgid "Others"
msgstr "Altele"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:1078
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Procesează paduri care nu se regăsesc in alte categorii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1129 appTools/ToolPunchGerber.py:1158
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Dia fix"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolExtractDrills.py:580
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1131 appTools/ToolPunchGerber.py:1186
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Inel anular Fix"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolPunchGerber.py:1130
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtractDrills.py:523
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Metoda de procesare a padurilor. Poate fi:\n"
"- Diametru fix -> toate găurile vor avea o dimensiune prestabilită\n"
"- Inel anular fix -> toate găurile vor avea un inel anular cu dimensiune "
"prestabilită\n"
"- Proportional -> fiecare gaură va avea un diametru cu dimensiunea fractie a "
"dimensiunii padului"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:1168
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Dia gaură fix."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtractDrills.py:582 appTools/ToolPunchGerber.py:1188
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Dimensiunea Inelului Anular.\n"
"Inelul de cupru dintre exteriorul găurii si\n"
"marginea exterioară a padului de cupru."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtractDrills.py:591 appTools/ToolPunchGerber.py:1203
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Circulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtractDrills.py:604 appTools/ToolPunchGerber.py:1216
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Ovale."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtractDrills.py:617 appTools/ToolPunchGerber.py:1229
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Pătratice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtractDrills.py:630 appTools/ToolPunchGerber.py:1242
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Dimnensiunea inelului anular pentru paduri Rectangulare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtractDrills.py:643 appTools/ToolPunchGerber.py:1255
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr ""
"Dimensiunea inelului anular pentru alte tipuri de paduri decat cele de mai "
"sus."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtractDrills.py:659 appTools/ToolPunchGerber.py:1267
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametru Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtractDrills.py:670 appTools/ToolPunchGerber.py:1278
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametru Proportional.\n"
"Diametrul găurii va fi un procent din dimensiunea padului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Fiducials"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:801
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Aceasta setează diametrul pt fiducial dacă tipul fiducial-ul este circular,\n"
"altfel este dimensiunea fiducial-ului.\n"
"Deschiderea soldermask este dublă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:829
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:832
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolFiducials.py:834
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- „Auto” - plasarea automată a fiducial în colțurile casetei de delimitare.\n"
"- „Manual” - plasarea manuală a fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:842
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:843
msgid "Down"
msgstr "Jos"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:846
msgid "Second fiducial"
msgstr "Al 2-lea Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:848
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Poziția pentru cel de-al doilea fiducal.\n"
"- „Sus” - ordinea este: jos-stânga, sus-stânga, sus-dreapta.\n"
"- „Jos” - ordinea este: jos-stânga, jos-dreapta, sus-dreapta.\n"
"- „Niciuna” - nu există un al doilea fiduțial. Ordinea este: jos-stânga, sus-"
"dreapta."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCorners.py:553 appTools/ToolFiducials.py:864
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:865
msgid "Chess"
msgstr "Şah"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:867
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tip Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:869
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Tipul de fiducial.\n"
"- „Circular” - acesta este un Fiducial obișnuit.\n"
"- „Cross” - linii încrucișate fiduciare.\n"
"- „Șah” - model de șah fiduciar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:878
msgid "Line thickness"
msgstr "Grosimea liniei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unalta de Inversare Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"O unealtă de inversare a geometriei unui obiect Gerber \n"
"din pozitiv in negative si invers."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:233
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanta cu care trebuie evitate\n"
"marginile obiectului Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:244
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stil Unire Linii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:246
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Modul in care liniile dintr-un perimetru al unui obiect vor fi unite.\n"
"Poate fi:\n"
"- rotunjit -> un arc este adăugat intre oricare doua linii care se "
"intalnesc\n"
"- pătrat -> liniile se vor intalni intr-un unghi de 90 grade\n"
"- Teşit -> liniile sunt unite de o a 3-a linie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:255
msgid "Bevel"
msgstr "Teșit"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Optim"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Un instrument pentru a găsi distanța minimă între\n"
"la fiecare două elemente geometrice Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:434
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numărul de zecimale pentru distanțele și coordonatele din acest instrument."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opțiuni Punctare Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1120
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Sursa de punctare pt găuri poate fi:\n"
"- Obiect Excellon -> centrul găurilor din obiectul Excellon va servi ca "
"referintă.\n"
"- Diametru Fix -> se va incerca să se folosească centrul padurilor ca "
"referintă adăungand diametrul fix al găurilor.\n"
"- Inel anular Fix -> va incerca să mentină un inele anular cu dimensiune "
"prestabilită.\n"
"- Proportional -> găurile de punctare vor avea diametrul un procent "
"prestabilit din diametrul padului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"O unealta pentru a crea un cod QRC care poate fi inserat\n"
"într-un fișier Gerber selectat sau care poate fi exportat ca fișier."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:709 app_Main.py:7561
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:711
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Versiunea QRCode poate avea valori de la 1 (21x21 elemente)\n"
"la 40 (177x177 elemente)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:722
msgid "Error correction"
msgstr "Corectarea erorii"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:724 appTools/ToolQRCode.py:735
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametru care controlează corectarea erorilor utilizate pentru codul QR.\n"
"L = maxim 7%% erorile pot fi corectate\n"
"M = maxim 15%% erorile pot fi corectate\n"
"Q = erorile maxime de 25%% pot fi corectate\n"
"H = maxim 30%% erorile pot fi corectate."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:745
msgid "Box Size"
msgstr "Dim. Element"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:747
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Dimensiunea Element controlează dimensiunea generală a codului QR\n"
"prin ajustarea dimensiunii fiecărui element din cod."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:758
msgid "Border Size"
msgstr "Dim Bordură"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:760
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensiunea chenarului QRCode. Câte elemente va contine bordura.\n"
"Valoarea implicită este 4. Lățimea spatiului liber în jurul codului QRC."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:680
msgid "QRCode Data"
msgstr "Date QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:682
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Date QRCode. Text alfanumeric care va fi codat în codul QRC."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:686
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Adăugați aici textul care va fi inclus în codul QR ..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:771
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritate"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:773
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Alegeți polaritatea codului QRC.\n"
"Poate fi desenat într-un mod negativ (pătratele sunt clare)\n"
"sau într-un mod pozitiv (pătratele sunt opace)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1148 appTools/ToolQRCode.py:777
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1147 appTools/ToolQRCode.py:778
msgid "Positive"
msgstr "Pozitiv"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:780
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Alegeți tipul de cod QRC care urmează să fie creat.\n"
"Dacă este adăugat într-un fișier Silkscreen Gerber, codul QR poate\n"
"să fie adăugat ca fiind pozitiv. Dacă este adăugat la un Gerber de cupru\n"
"atunci codul QR poate fi adăugat ca negativ."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:797
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Caseta de încadrare, adică spațiul gol care înconjoară\n"
"geometria QRCode, poate avea o formă rotunjită sau pătrată."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:825
msgid "Fill Color"
msgstr "Culoare Continut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:827
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Setați culoarea QRCode de umplere (culoarea elementelor)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:849
msgid "Back Color"
msgstr "Culoare de fundal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:851
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Setați culoarea de fundal QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Verificare Reguli"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Un instrument pentru a verifica dacă fișierele Gerber se află într-un set\n"
"de Norme de fabricație."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "Trace Size"
msgstr "Dim. traseu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Aceasta verifică dacă dimensiunea minimă a traseelor este respectată."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1387 appTools/ToolRulesCheck.py:1409
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1432 appTools/ToolRulesCheck.py:1455
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1478 appTools/ToolRulesCheck.py:1501
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1524 appTools/ToolRulesCheck.py:1547
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1572 appTools/ToolRulesCheck.py:1595
msgid "Min value"
msgstr "Val. min"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a traseelor."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:689
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1396
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Distanta de la cupru până la cupru"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1398
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre traseele cupru\n"
"este îndeplinita."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1411 appTools/ToolRulesCheck.py:1434
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1457 appTools/ToolRulesCheck.py:1480
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1503 appTools/ToolRulesCheck.py:1526
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1574
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a distantei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:719 appTools/ToolRulesCheck.py:725
#: appTools/ToolRulesCheck.py:738 appTools/ToolRulesCheck.py:745
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1419
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanta de la Cupru până la contur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1421
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre\n"
"traseele de cupru și conturul este îndeplinit."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1442
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanta Silk până la Silk Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1444
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă între silk (anotari)\n"
"sunt îndeplinite."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:828 appTools/ToolRulesCheck.py:834
#: appTools/ToolRulesCheck.py:852 appTools/ToolRulesCheck.py:1465
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanta intre Silk (anotari) si Solder mask (masca fludor)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1467
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă între Silk (anotari)\n"
"și Solder Mask (masca de fludor) este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:882 appTools/ToolRulesCheck.py:888
#: appTools/ToolRulesCheck.py:902 appTools/ToolRulesCheck.py:909
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanta Silk (anotari) si Contur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1490
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre Silk (anotari)\n"
"și Contur este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:947
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr ""
"Dim. minima a separatorului din Solder Mask\n"
"(masca de fludor)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanta minimă între\n"
"elementele soldermask (masca de fludor) este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:985 appTools/ToolRulesCheck.py:991
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1007 appTools/ToolRulesCheck.py:1014
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1534
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Inel anular minim"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1536
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă inelul de cupru minim rămas prin găurire\n"
"unde se întâlnește o gaură cu pad-ul depășește valoarea minimă."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1549
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a inelului."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1559
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanta de la Gaură la Gaură"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1561
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre o gaură\n"
"și o altă gaură este îndeplinită."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1597
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a gaurii."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1582
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimens. gaura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1584
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Acest lucru verifică dacă\n"
"dimensiunile găurilor sunt peste prag."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "2Sided Tool Options"
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta 2Fețe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"O unealtă care ajuta in crearea de PCB-uri cu 2 fețe\n"
"folosind găuri de aliniere."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolCorners.py:628 appTools/ToolDblSided.py:827
msgid "Drill Dia"
msgstr "Dia Gaură"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:829 appTools/ToolDblSided.py:834
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametrul găurii pentru găurile de aliniere."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Aliniați Axa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:670 appTools/ToolDblSided.py:845
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Oglindește vertical (X) sau orizontal (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Axe oglindire:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:696
msgid "Box"
msgstr "Cutie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:697
msgid "Hole Snap"
msgstr "Gaură Ref."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Axa de Ref"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n"
"Pot fi:\n"
"- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n"
"- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei "
"inconjurătoare\n"
"al unui alt obiect, selectat mai jos\n"
"- Hole Snap-> un punct definit de centrul unei gauri într-un obiect Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Calculatoare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:191
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calculator Unealta V-Shape"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calculează diametrul pentru o unealtă V-Shape data,\n"
"avand diametrul vârfului și unghiul la vârf cat și\n"
"adâncimea de tăiere, ca parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:260
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Dia vârf"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:268
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Acesta este diametrul la vârf al uneltei.\n"
"Este specificat de producator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:271
msgid "Tip Angle"
msgstr "V-Unghi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Acesta este unghiul la vârf al uneltei.\n"
"Este specificat de producator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Aceasta este adâncimea la care se taie in material.\n"
"In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:193
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calculator ElectroPlacare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:324
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Acest calculator este util pentru aceia care plachează găuri/vias\n"
"folosind o metoda cum ar fi:\n"
"- cerneala grafitate (carbon)\n"
"- clorura paladiu\n"
"- hipofosfit de calciu."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:349
msgid "Board Length"
msgstr "Lung. plăcii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:350
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr ""
"Aceasta este lungimea PCB-ului.\n"
"In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:367
msgid "Board Width"
msgstr "Lăt. plăcii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:368
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr ""
"Aceasta este lăţimea PCB-ului.\n"
"In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCalculators.py:386
msgid "This is the board area."
msgstr "Aceasta este aria PCB-ului."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCalculators.py:408
msgid "Current Density"
msgstr "Densitate I"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolCalculators.py:409
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densitatea de curent care să treaca prin placa.\n"
"In ASF (amperi pe picior la patrat)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolCalculators.py:428
msgid "Copper Growth"
msgstr "Grosime Cu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCalculators.py:429
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Cat de gros se dorește să fie stratul de cupru depus.\n"
"In microni."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Opțiuni Marcaje Colțuri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:548
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma marcatorului."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolCorners.py:552
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Cruce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:562
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Grosimea liniei care face marcajul de colț."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolCorners.py:576
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Lungimea liniei care face marcajul de colț."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCorners.py:630
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Dia Găurire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Decupare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crează taieturi de jur inprejurul PCB-ului,\n"
"lasand punţi pentru a separa PCB-ul de \n"
"placa din care a fost taiat."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2079
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametrul uneltei folosita pt decuparea\n"
"PCB-ului din materialului inconjurator."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCutOut.py:2010
msgid "Kind"
msgstr "Fel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:2012
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
#| "contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel "
#| "PCB Gerber object, which is made\n"
#| "out of many individual PCB outlines."
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Genul de obiect pe care vrem să il decupăm..<BR>- <B>Unic</B>: contine un "
"singur contur PCB in obiectul Gerber .<BR>- <B>Panel</B>: un obiect Gerber "
"tip panel, care este făcut\n"
"din mai multe contururi PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2018
msgid "Single"
msgstr "Unic"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2019
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numărul de punţi folosite in decupare.\n"
"Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n"
"următor:\n"
"- Nici unul - nu există spatii\n"
"- lr = stânga -dreapta\n"
"- tb = sus - jos\n"
"- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n"
"- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n"
"- 2tb = 2* sus - 2* jos\n"
"- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2350
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor mare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2352
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Utilizați un cursor mare atunci când adăugați Punti in mod manual."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Creați CNCJob cu trasee de scule pentru găurire sau frezare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3163
#: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:4040
#: appTools/ToolPaint.py:2861
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine unelte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3164
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:4041
#: appTools/ToolNCC.py:4051 appTools/ToolPaint.py:2862
#: appTools/ToolPaint.py:2872
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de "
"unelte.\n"
"„Nu” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din tabelul de unelte\n"
"„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n"
"'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n"
"\n"
"AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n"
"în sens invers și va dezactiva acest control."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3172
#: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:4049
#: appTools/ToolPaint.py:2870
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3173
#: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:4050
#: appTools/ToolPaint.py:2871
msgid "Reverse"
msgstr "Înapoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Include o secventa de schimbare unealtă\n"
"in codul G-Code (pauza pentru schimbare unealtă).\n"
"De obicei este folosita comanda G-Code M6."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"Fișierul JSON postprocesor care dictează\n"
"codul Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Gaurire Sloturi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "O listă de parametri avansați."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "X,Y schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Înălţimea uneltei imediat dupa ce se porneste operatia CNC.\n"
"Lasa casuta goala daca nu se foloseşte."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Fast Retract"
msgstr "Retragere Rapidă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia de evacuare a găurii tocmai găurite.\n"
"- când nu este bifat, burghiul va ieși din gaura cu viteza feedrate "
"setată, \n"
"G1, pană ajunge la nivelul zero, ulterior ridicându-se pana la Înălţimea de "
"deplasare\n"
"cu viteza maximă G0\n"
"- când este bifat, burghiul se va deplasa de la adâncimea de tăiere pană la "
"adâncimea\n"
"de deplasare cu viteza maximă G0, intr-o singură mișcare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Crează un film PCB dintr-un obiect Gerber sau tip Geometrie.\n"
"Fişierul este salvat in format SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1150 appTools/ToolFilm.py:1262
msgid "Film Type"
msgstr "Tip film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1152
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Generează un film negru Pozitiv sau un film Negativ.\n"
"Pozitiv = traseele vor fi negre pe un fundal alb.\n"
"Negativ = traseele vor fi albe pe un fundal negru.\n"
"Formatul fişierului pt filmul salvat este SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Film Color"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Setați culoarea filmului atunci când este selectat filmul pozitiv."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1168
msgid "Border"
msgstr "Bordură"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1170
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifică o bordură de jur imprejurul obiectului.\n"
"Doar pt filmele negative.\n"
"Ajută dacă folosim in Obiect Formă aceluiasi obiect ca in Obiect Film.\n"
"Va crea o bară solidă neagră in jurul printului efectiv permitand o\n"
"delimitare exactă."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1137
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scalează"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1139
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Scalează grosimea conturului fiecarui element din fişierul SVG.\n"
"Elementele mai mici vor fi afectate mai mult."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:981
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Reglarea filmelor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:983
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Uneori imprimantele vor denatura forma de imprimare, în special tipurile "
"Laser.\n"
"Această secțiune oferă instrumentele pentru a compensa distorsiunile de "
"tipărire."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:990
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Scalați geo film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:992
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"O valoare mai mare de 1 va întinde filmul\n"
"în timp ce o valoare mai mică de 1 il va compacta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1034
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Deformeaza Geo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1036
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Valorile pozitive vor înclina spre dreapta\n"
"în timp ce valorile negative vor înclina spre stânga."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1066
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Punctul de referință care trebuie utilizat ca origine pentru Deformare.\n"
"Poate fi unul dintre cele patru puncte ale căsuței de delimitare a "
"geometriei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:512 appTools/ToolFiducials.py:723
#: appTools/ToolFilm.py:1069 app_Main.py:5126
msgid "Bottom Left"
msgstr "Stânga jos"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1072
msgid "Top right"
msgstr "Dreapta-sus"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1095
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Oglindeste Geo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1097
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Oglindeste geometria filmului pe axa selectată sau pe ambele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1111
msgid "Mirror axis"
msgstr "Axe oglindire"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1257
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1258
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1259
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Tipul de fișier al filmului salvat. Poate fi:\n"
"- 'SVG' -> format vectorial open-source\n"
"- „PNG” -> imagine raster\n"
"- „PDF” -> format document portabil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1273
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientarea paginii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1286
msgid "Page Size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1287
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "O selecție de dimensiuni standard de pagină conform ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1356
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Valoarea implicită este 96 DPI. Schimbați această valoare pentru a scala "
"fișierul PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Izolare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separate cu virgulă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Tipul de unealtă default:\n"
"- 'Formă-V'\n"
"- Circular"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "Formă-V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n"
"In grade."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Adancimea de tăiere in material. Valoare negativă.\n"
"In unitătile aplicatiei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2902
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametru pentru Unealta nouă de adăugat în Tabelul Uneltelor.\n"
"Dacă instrumentul este în formă de V, atunci această valoare este automat\n"
"calculată din ceilalți parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:4335
#: appTools/ToolPaint.py:3076
msgid "Rest"
msgstr "Resturi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolIsolation.py:3394
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will isolate outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper features to isolate or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Daca este bifat foloseşte strategia de izolare tip 'rest'.\n"
"Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu diametru mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n"
"Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolIsolation.py:3416
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolIsolation.py:3418
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina toate trecerile intr-un singur obiect"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolIsolation.py:3435
msgid "Except"
msgstr "Exceptie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolIsolation.py:3436
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Cand un obiect de geometrie tip Izolare este creat,\n"
"prin bifarea aici, aria obiectului de mai jos va fi\n"
"scăzută din geometria de tip Izolare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3425 appTools/ToolNCC.py:4466
msgid "Check validity"
msgstr "Verificați corectitudinea"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352
#: appTools/ToolIsolation.py:3427 appTools/ToolNCC.py:4468
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Dacă este bifat, diametrele sculelor sunt verificate\n"
"dacă vor oferi o izolare completă."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appTools/ToolIsolation.py:3475
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Domeniul de izolare. Alegeți ce să izolați:\n"
"- 'Toate' -> Izolați toate poligonii din obiect\n"
"- „Selecție zonă” -> Izolați poligoanele într-o zonă de selecție.\n"
"- „Selecție poligon” -> Izolați o selecție de poligoane.\n"
"- „Obiect de referință” - va procesa zona specificată de un alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3483 appTools/ToolPaint.py:3116
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:164
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selecție Poligon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3519
msgid "Interiors"
msgstr "Interioare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:3521
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Când este bifat, utilizatorul poate selecta interioarele unui poligon.\n"
"(găuri în poligon)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appTools/ToolIsolation.py:3406
msgid "Forced Rest"
msgstr "Forțare Rest"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324
#: appTools/ToolIsolation.py:3408
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Cand se bifează, izolarea se va face cu unealta curentă chiar dacă\n"
"interioarele unui poligon (găuri în poligon) nu au putut fi izolate.\n"
"Funcționează atunci când se folosește „prelucrarea resturilor”."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Progresiv"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
#| "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- „Normal” - afișare normală, realizată la sfârșitul lucrării\n"
"- „Progresiv” - fiecare formă este afișată după ce este generată"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n"
"care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n"
"fie cupru."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266
msgid "Offset value"
msgstr "Valoare Ofset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
msgstr ""
"Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n"
"Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n"
"de traseele de cupru.\n"
"Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 9999.9 unități FlatCAM."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4339
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Daca este bifat foloseşte strategia de curățare tip 'rest'.\n"
"Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n"
"Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4414
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selectia suprafetei pt procesare.\n"
"- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este "
"procesat.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei care va fi procesată.\n"
"- „Obiect de referință” - va procesa în zona specificată de un alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Paint"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolPaint.py:3079
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n"
"Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n"
"folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n"
"mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n"
"curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n"
"precedenta.\n"
"Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3106
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selectia suprafetei care va fi procesată.\n"
"- „Selecție poligon” - faceți clic stânga pentru a adăuga / elimina "
"poligoane care urmează să fie procesate.\n"
"- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția "
"zonei care va fi procesată.\n"
"Menținerea unei taste modificatoare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite "
"adăugarea mai multor zone.\n"
"- „Toate Poligoanele” - procesarea va începe după clic.\n"
"- „Obiect de referință” - se va procesa zona specificată de un alt obiect."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Panelizare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crează un obiect care contine o arie de (linii, coloane) elemente,\n"
"unde fiecare element este o copie a obiectului sursa, separat la o\n"
"distanţă X, Y unul de celalalt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:765
msgid "Spacing cols"
msgstr "Sep. coloane"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:767
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spatiul de separare între coloane.\n"
"In unitatile curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:777
msgid "Spacing rows"
msgstr "Sep. linii"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:779
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spatiul de separare între linii.\n"
"In unitatile curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:790
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Numărul de coloane ale panel-ului dorit"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:800
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Numărul de linii ale panel-ului dorit"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:811
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:812
msgid "Panel Type"
msgstr "Tip panel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolPanelize.py:814
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Alege tipul obiectului panel:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:824
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Activ doar pentru tipul de Panel pt Geometrie.\n"
"Când este bifată, aplicația va găsi\n"
"orice două elemente de linie suprapuse din Panel\n"
"și va elimina părțile suprapuse, păstrând doar una dintre ele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Constrange"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:834
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Arie definita de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n"
"Dx și Dy sunt valori in unitati curente.\n"
"Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n"
"panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n"
"complet in aria desemnata."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:846
msgid "Width (DX)"
msgstr "Lătime (Dx)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:848
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Lăţimea (Dx) in care panelul trebuie să se inscrie.\n"
"In unitati curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:857
msgid "Height (DY)"
msgstr "Inăltime (Dy)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:859
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Înălţimea (Dy) in care panelul trebuie să se inscrie.\n"
"In unitati curente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Pasta Fludor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"O unealtă care crează cod G-Code pentru dispensarea de pastă de fludor\n"
"pe padurile unui PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Dia nou"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1190
#, fuzzy
#| msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Valoarea pentru diametrul unei noi unelte (nozzle) pentru adaugare in Tabela "
"de Unelte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z start dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1259
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Înălţimea (Z) când incepe dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1271
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Înălţimea (Z) in timp ce se face dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z stop dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1283
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Înălţimea (Z) când se opreste dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
msgid "Z Travel"
msgstr "Z deplasare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1295
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Înălţimea (Z) când se face deplasare între pad-uri.\n"
"(fără dispensare de pastă de fludor)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z schimb. unealtă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Înălţimea (Z) când se schimbă unealta (nozzle-ul)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1316
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Coordonatele X, Y pentru schimbarea uneltei (nozzle).\n"
"Formatul este (x,y) unde x și y sunt numere Reale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1329
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1341
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Viteza de deplasare a uneltei când se miscă in plan vertical (planul Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Feedrate Z dispensare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1354
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Viteza de deplasare la mișcarea pe vertical spre\n"
"poziţia de dispensare (in planul Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Viteza motor inainte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1366
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Viteza motorului de dispensare in timp ce impinge pastă de fludor\n"
"prin orificiul uneltei de dispensare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pauza FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pauza dupa dispensarea de pastă de fludor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Viteza motor inapoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1390
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Viteza motorului de dispensare in timp ce retrage pasta de fludor\n"
"prin orificiul uneltei de dispensare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pauza REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1403
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pauza dupa ce pasta de fludor a fost retrasă,\n"
"necesară pt a ajunge la un echilibru al presiunilor."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1411
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Fişiere care controlează generarea codului G-Code."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Substracţie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"O unealtă pentru scăderea unui obiect Gerber sau Geometry\n"
"din altul de același tip."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:783
msgid "Close paths"
msgstr "Închide Căile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de tip "
"Geometrie."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680
msgid "Delete source"
msgstr "Șterge Obiectele Sursă"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:682
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Când este bifat, se vor șterge obiectele sursă\n"
"după o operație reușită."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Opțiuni Unealta Transformare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Diverse transformări care pot fi aplicate\n"
"asupra unui obiect al aplicatiei."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:545
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n"
"Poate fi:\n"
"- Originea -> este punctul 0, 0\n"
"- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n"
"- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n"
"- Obiect -> centrul casetei de delimitare a unui obiect specific"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:577
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Tipul de obiect utilizat ca referință."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Deformare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Angle for Skew action, in degrees.\n"
#| "Float number between -360 and 359."
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n"
"Ia valori Reale între -360 and 359 grade."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie pt autocomplete"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Restabilire"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Restaurați lista cuvinte cheie pentru autocompletere la starea implicită."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Ștergeți din listă toate cuvintele cheie pentru autocompletare."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista de cuvinte cheie"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Lista cuvintelor cheie utilizate de\n"
"autocompleter în FlatCAM.\n"
"Autocompleterul este instalat\n"
"în Editorul de coduri și pentru Shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Extensie fișier"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Un cuvânt cheie care trebuie adăugat sau șters la listă."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Adăugați cuvant cheie"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Adăugați un cuvânt cheie la listă"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Ștergeți cuvântul cheie"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Ștergeți un cuvânt cheie din listă"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Asocieri fisiere Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Restabiliți lista de extensii la starea implicită."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Ștergeți toate extensiile din listă."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista de extensii"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Listă de extensii fisiere care să fie\n"
"associate cu FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "O extensie de fișier care trebuie adăugată sau ștersă din listă."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Adaugă Extensie"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Adăugați o extensie de fișier la listă"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Ștergeți Extensia"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Ștergeți o extensie de fișier din listă"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Aplicați Asociere"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Aplică asocierea de fisiere intre\n"
"FlatCAM si fisierele cu extensiile de mai sus.\n"
"Vor fi active după următorul login.\n"
"Functionează numai pt Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "Asocierile de fisiere G-Code"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Asocierile de fisiere Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:165
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Obiectul ({kind}) a eșuat din cauza: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:184
msgid "Converting units to "
msgstr "Se convertesc unitătile la "
#: appObjects/AppObject.py:313
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREAȚI UN SCRIPT FLATCAM TCL NOU"
#: appObjects/AppObject.py:314
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Tutorialul TCL este aici"
#: appObjects/AppObject.py:316
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista de comenzi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:317
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Tastați >ajutor< urmat de Run Code pentru o listă de comenzi Tcl FlatCAM "
"(afișate în Tcl Shell)."
#: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377
#: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389
#: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401
msgid "created/selected"
msgstr "creat / selectat"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:787 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Funcția Voronoi nu poate fi încărcată.\n"
"Shapely >= 1.8 este necesar"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:815
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Faceți clic pe ecran pentru a adăuga un punct de probă ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1011
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Punctul nu se află în zona obiectului. Alegeți un alt punct."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1031
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"S-a adăugat un punct de sondare ... Faceți clic din nou pentru a adăuga "
"altul sau faceți clic dreapta pentru a termina ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1053
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Am terminat de adăugat punte de sondare ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1267
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista porturi COM actualizată ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1303
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1314
msgid "Port connected"
msgstr "Port conectat"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1318
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Nu s-a putut conecta la GRBL pe portul"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Portul este conectat. Deconecteaza"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Nu s-a putut conecta la portul"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1367 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1799
msgid "Sending GCode..."
msgstr "Se trimite GCode ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1496
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL face un ciclu de Homing."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1502
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "A fost trimisă resetarea software a GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1510
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL a reluat."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL este in pauza."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1658 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1850
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937 appTools/ToolSolderPaste.py:1068
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Exportul anulat ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1972
#: appObjects/FlatCAMScript.py:129 app_Main.py:7178
msgid "Loading..."
msgstr "Se incarcă..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1686
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Nu este nimic de vizualizat"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1692
msgid "Code Viewer"
msgstr "Vizualizator de Cod"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1730
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codul mașinii a fost încărcat în vizualizatorul de cod"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1775
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul hărții înălțimii"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1825
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "S-a terminat sondarea. Se efectueaza anutonivelarea."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1830
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Se trimite GCode de Sondare către controlerul GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1873
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Harta de înălțime GRBL goală."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1877
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Nivelare automată finalizată."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1963
msgid "File saved to"
msgstr "Fișierul salvat în"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986
msgid "Code Review"
msgstr "Revizuire Cod"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2169
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat deoarece este un"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2171
msgid "CNCJob object"
msgstr "Obiect CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documente"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:877 appObjects/FlatCAMExcellon.py:985
#: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038
#: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Selectează una sau mai multe unelte din lista și încearcă din nou."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:882 appTools/ToolMilling.py:1045
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"Anulat. Freza pt frezarea găurilor este mai mare decat diametrul găurii."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "Nr. Unealtă"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Nr. gaura"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:905 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1005
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Nr. slot"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:994 appTools/ToolMilling.py:1163
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Anulat. Freza este mai mare decat diametrul slotului de frezat."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:404 appObjects/FlatCAMGeometry.py:903
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:966 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645
#: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:729
#: appTools/ToolPaint.py:250 appTools/ToolPaint.py:314
#: appTools/ToolPaint.py:664
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Unelte multiple"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:898 appObjects/FlatCAMGeometry.py:937
#: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolPaint.py:245 appTools/ToolPaint.py:280 app_Main.py:2389
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nici-o Unealtă selectată"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1040 appTools/ToolCutOut.py:281
#: appTools/ToolIsolation.py:805 appTools/ToolIsolation.py:1149
#: appTools/ToolIsolation.py:1281 appTools/ToolNCC.py:476
#: appTools/ToolNCC.py:1094 appTools/ToolNCC.py:1232 appTools/ToolPaint.py:394
#: appTools/ToolPaint.py:695 appTools/ToolPaint.py:832
#: appTools/ToolSolderPaste.py:131 appTools/ToolSolderPaste.py:464
#: app_Main.py:4621
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Introduceti un diametru al uneltei valid: valoare ne-nula in format Real."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1052 appTools/ToolCutOut.py:294
#: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1167
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul DB Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:357
#: appTools/ToolIsolation.py:1230 appTools/ToolNCC.py:1177
#: appTools/ToolPaint.py:776
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Unealta nu se află în baza de date Unelte. Se adaugă o unealtă implicită."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:364
#: appTools/ToolDrilling.py:955 appTools/ToolIsolation.py:1237
#: appTools/ToolNCC.py:1184 appTools/ToolPaint.py:784
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Anulat.\n"
"Mai multe unelte pentru un singur diametru au fost găsite în Baza de date "
"Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1155 appTools/ToolIsolation.py:1272
#: appTools/ToolNCC.py:1219 appTools/ToolPaint.py:819
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "O nouă unealtă adăugată în Tabelul de Unelte din baza de date Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1222
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1333 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1342
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Eșuat. Selectează o unealtă pt copiere."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1371
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Unealta a fost copiata in Tabela de Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1401
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1443
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1467
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Unealta a fost stearsa din Tabela de Unelte."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Dezactivat deoarece unealta este în formă V.\n"
"Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n"
"calculată din alți parametri precum:\n"
"- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n"
"- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n"
"- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n"
"NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1932 appTools/ToolDrilling.py:1256
#: appTools/ToolMilling.py:1256
msgid "Focus Z"
msgstr "Focalizare Z"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1951 appTools/ToolDrilling.py:1278
#: appTools/ToolMilling.py:1275
msgid "Laser Power"
msgstr "Putere Laser"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat deoarece"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2004
msgid "geometry"
msgstr "geometria"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2041
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Un ofset pt unealtă este selectat in Tabela de Unelte dar nici-o val. nu "
"este oferita.\n"
"Adaugă un ofset pt unealtă sau schimbă Tipul Ofset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2363
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analiza codului G în curs ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2365
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analizarea codului G s-a terminat ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2224 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2374
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2545
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Prelucrarea G-Code terminată"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2376
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Procesarea G-Code a eșuat cu eroarea"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2270 appTools/ToolSolderPaste.py:809
#: appTools/ToolSolderPaste.py:867
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2393 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2398
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2550 appTools/ToolDrilling.py:1960
#: appTools/ToolMilling.py:1417
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC Code in curs de generare"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2396 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2552
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creat"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585
msgid "Polish"
msgstr "Finisare"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2635 appTools/ToolPaint.py:1699
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Geometria nu a fost posibil să fie 'pictată' complet"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2673 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2682
#: appParsers/ParseGerber.py:1955 appParsers/ParseGerber.py:1965
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Factorul de scalare trebuie să fie un număr: natural sau real."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2762 appParsers/ParseGerber.py:2081
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"O pereche de valori (x,y) este necesară. Probabil că ai introdus numai o "
"singură valoare in câmpul Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2847
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințele trebuie să fie "
"in formatul (x, y) \n"
"dar are o singură valoare in loc de două."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2950 appTools/ToolDrilling.py:1376
#: appTools/ToolMilling.py:1488
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Ștergere eșuată. Nu există zone de excludere de șters."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appTools/ToolDrilling.py:1393
#: appTools/ToolMilling.py:1505
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Ștergerea a eșuat. Nu este nimic selectat."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:365 appTools/ToolIsolation.py:1433
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Buferarea geometriei solide"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:398 appObjects/FlatCAMGerber.py:424
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Operatia nu a putut fi executată."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:556 appObjects/FlatCAMGerber.py:633
#: appTools/ToolIsolation.py:1679 appTools/ToolIsolation.py:2049
#: appTools/ToolNCC.py:1959 appTools/ToolNCC.py:2980 appTools/ToolNCC.py:3360
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria de izolare nu a fost posibil să fie generată."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:711
#: appTools/ToolIsolation.py:1745 appTools/ToolIsolation.py:1941
#: appTools/ToolIsolation.py:2133
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria de izolare creată"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Nume schimbat din"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "la"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Ofsetare..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Scalarea nu a putut fi executată."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Scalare efectuată."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Scalare..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Deformare..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:341
#: appTools/ToolProperties.py:152
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Se calculează dimensiunile ... Aşteaptă."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486
msgid "Drills number"
msgstr "Numărul de găuri"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Slots number"
msgstr "Numărul de sloturi"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421
msgid "Drills total number:"
msgstr "Număr total de gauri:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422
msgid "Slots total number:"
msgstr "Număr total de sloturi:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
msgid "Present"
msgstr "Prezent"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometrie Solidă"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491
msgid "GCode Text"
msgstr "Text GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometrie GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537
msgid "Tool Data"
msgstr "Date Unealtă"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Adâncimea de Tăiere"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513
msgid "Clearance Height"
msgstr "Înălțime Sigură"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551
msgid "Routing time"
msgstr "Timpul de rutare"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Width"
msgstr "Lătime"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590
msgid "Box Area"
msgstr "Arie pătratică"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Arie convexă"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603
msgid "Copper Area"
msgstr "Aria de Cupru"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:236
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:519
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Obiectul este redenumit din <b>{old}</b> in <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939
#: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951
#: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963
#: app_Main.py:6882 app_Main.py:6888 app_Main.py:6894 app_Main.py:6900
msgid "selected"
msgstr "selectat"
#: appObjects/ObjectCollection.py:994
msgid "Cause of error"
msgstr "Motivul erorii"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1195
msgid "All objects are selected."
msgstr "Totate obiectele sunt selectate."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1205
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Acesta este un marcaj Gerber"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nu există informații despre diametrul uneltei. Vezi Shell.\n"
"Un eveniment de schimbare a uneltei: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"a fost gasită dar fisierul Excellon nu are info's despre diametrele "
"uneltelor prin urmare aplicatia va folosi valori 'false'.\n"
"Userul trebuie să editeze obictul Excellon rezultat si sa ajusteze "
"diametrele a.i sa reflecte diametrele reale."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Eroare de analiza Excellon.\n"
"Analizarea a esuat. Linia"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Fontul nu este acceptat, incearcă altul."
#: appParsers/ParseGerber.py:424
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Prelucrare Gerber. Analizare"
#: appParsers/ParseGerber.py:424 appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "lines"
msgstr "linii"
#: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140
#: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308
#: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351
#: appParsers/ParseHPGL2.py:386
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordonatele lipsesc, linia este ignorată"
#: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Fişierul Gerber poate fi corrupt. Verificati fişierul!!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1096
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Regiunea Gerber nu are suficiente puncte. Fişierul va fi procesat dar sunt "
"erori de parsare. Numărul liniei"
#: appParsers/ParseGerber.py:1526 appParsers/ParseHPGL2.py:421
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Prelucrare Gerber. Se combină poligoanele"
#: appParsers/ParseGerber.py:1544
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Prelucrare Gerber. Se aplica polaritatea Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1604
msgid "Gerber Line"
msgstr "Linia Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1604
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Continut linie Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1606
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Eroare in parserul Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2045
msgid "Gerber Scale done."
msgstr "Scalarea Gerber efectuată."
#: appParsers/ParseGerber.py:2137
msgid "Gerber Offset done."
msgstr "Offsetare Gerber efectuată."
#: appParsers/ParseGerber.py:2213
msgid "Gerber Mirror done."
msgstr "Oglindirea Gerber efectuată."
#: appParsers/ParseGerber.py:2287
msgid "Gerber Skew done."
msgstr "Deformarea Gerber efectuată."
#: appParsers/ParseGerber.py:2349
msgid "Gerber Rotate done."
msgstr "Rotatia Gerber efectuată."
#: appParsers/ParseGerber.py:2506
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Buffer Gerber efectuat."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Prelucrare HPGL2. Analizare"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Linie HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Continut linie HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:434
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "Eroare in parserul HPGL2"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "procesele care rulează."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
msgid "Align Objects"
msgstr "Aliniere Obiecte"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
msgid "Align Tool"
msgstr "Unealta Aliniere"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM pentru a fi aliniat..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr ""
"Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM către care să se facă alinierea..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
msgid "First Point"
msgstr "Primul punct"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
msgid "Click on the START point."
msgstr "Click pe punctul START."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
#: appTools/ToolDblSided.py:288
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
#: appTools/ToolQRCode.py:206
#, fuzzy
#| msgid "Click on the DESTINATION point."
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Click pe punctul DESTINATIE."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Sau fă click dreapta pentru anulare."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolFiducials.py:747
msgid "Second Point"
msgstr "Al doilea punct"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
msgid "MOVING object"
msgstr "MISCARE obiect"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specifică tipul de obiect care va fi aliniat.\n"
"Poate fi de tipul: Gerber sau Excellon.\n"
"Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regăsi in combobox-ul >Obiect<."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Obiect care trebuie aliniat."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Obiect DESTINAȚIE"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specifică tipul de obiect la care se va alinia un alt obiect.\n"
"Poate fi de tipul: Gerbe sau Excellon.\n"
"Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regăsi in combobox-ul >Obiect<."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Obiectul către care se face alinierea. Aliniator."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tip Aliniere"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Tipul de aliniere poate fi:\n"
"- Punct Singular -> necesită un singur punct de sincronizare, actiunea va fi "
"o translatie\n"
"- Punct Dublu -> necesita două puncta de sincronizare, actiunea va di o "
"translatie urmată de o posibilă rotatie"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
msgid "Single Point"
msgstr "Punct Singular"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
msgid "Dual Point"
msgstr "Punct Dublu"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
msgid "Align Object"
msgstr "Aliniază Obiectul"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:484
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Aliniază obiectul specificat la obiectul aliniator.\n"
"Dacă doar un singul punct de aliniere este folosit atunci se presupune o "
"simplă translatie.\n"
"Daca se folosesc două puncte atunci va fi o translatie urmată de o posibilă "
"rotatie."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:499 appTools/ToolCalculators.py:501
#: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1698
#: appTools/ToolCorners.py:657 appTools/ToolCutOut.py:2411
#: appTools/ToolDblSided.py:946 appTools/ToolDrilling.py:2649
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:455 appTools/ToolExtractDrills.py:699
#: appTools/ToolFiducials.py:962 appTools/ToolFilm.py:1387
#: appTools/ToolInvertGerber.py:284 appTools/ToolIsolation.py:3582
#: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4496
#: appTools/ToolOptimal.py:594 appTools/ToolPaint.py:3183
#: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolPunchGerber.py:1308
#: appTools/ToolQRCode.py:912 appTools/ToolRulesCheck.py:1627
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1559 appTools/ToolSub.py:807
#: appTools/ToolTransform.py:916
msgid "Reset Tool"
msgstr "Resetați Unealta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:502 appTools/ToolCalculators.py:504
#: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1701
#: appTools/ToolCorners.py:660 appTools/ToolCutOut.py:2414
#: appTools/ToolDblSided.py:949 appTools/ToolDrilling.py:2652
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:702
#: appTools/ToolFiducials.py:965 appTools/ToolFilm.py:1390
#: appTools/ToolInvertGerber.py:287 appTools/ToolIsolation.py:3585
#: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4499
#: appTools/ToolOptimal.py:597 appTools/ToolPaint.py:3186
#: appTools/ToolPanelize.py:894 appTools/ToolPunchGerber.py:1311
#: appTools/ToolQRCode.py:915 appTools/ToolRulesCheck.py:1630
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1562 appTools/ToolSub.py:810
#: appTools/ToolTransform.py:919
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Va reseta parametrii uneltei."
#: appTools/ToolCalculators.py:79
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Unealta Calc"
#: appTools/ToolCalculators.py:190
msgid "Calculators"
msgstr "Calculatoare"
#: appTools/ToolCalculators.py:192
msgid "Units Calculator"
msgstr "Calculator Unitati"
#: appTools/ToolCalculators.py:236
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Valorile pentru conversie din INCH in MM"
#: appTools/ToolCalculators.py:241
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Valorile pentru conversie din MM in INCH"
#: appTools/ToolCalculators.py:277
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Acesta este unghiul uneltei la vârf.\n"
"Producatorul il specifica in foaia de catalog."
#: appTools/ToolCalculators.py:286
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Acest param. este adâncimea de tăiere in material.\n"
"In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<."
#: appTools/ToolCalculators.py:294
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Acesta este diametrul uneltei care trebuie introdus in\n"
"sectiunea FlatCAM Gerber.\n"
"In sectiunea CNCJob este numit >Dia unealtă<."
#: appTools/ToolCalculators.py:305 appTools/ToolCalculators.py:490
msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: appTools/ToolCalculators.py:309
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Calculează ori valorea >Z tăiere< ori valoarea efectiva a diametrului "
"uneltei,\n"
"depinzand de care dintre acestea este cunoscuta. "
#: appTools/ToolCalculators.py:336
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calculul suprafeței"
#: appTools/ToolCalculators.py:338
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Alege cum să calculezi suprafața plăcii."
#: appTools/ToolCalculators.py:356 appTools/ToolCalculators.py:374
#: appTools/ToolCalculators.py:392
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appTools/ToolCalculators.py:437
msgid "um"
msgstr "um"
#: appTools/ToolCalculators.py:448
msgid "Current Value"
msgstr "Intensitate"
#: appTools/ToolCalculators.py:449
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Intensitatea curentului electric care se va seta\n"
"in sursa de alimentare. In Amperi."
#: appTools/ToolCalculators.py:469
msgid "Time"
msgstr "Durată"
#: appTools/ToolCalculators.py:470
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"TImpul necesar (calculat) pentru\n"
"efectuarea procedurii. In minute."
#: appTools/ToolCalculators.py:493
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Calculează intensitatea curentului cat și durata procedurii\n"
"in funcţie de parametrii de mai sus"
#: appTools/ToolCalibration.py:156
msgid "Tool initialized"
msgstr "Unealtă initializată"
#: appTools/ToolCalibration.py:194
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM sursă ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:215
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Obțineți primul punct de calibrare. Stânga jos..."
#: appTools/ToolCalibration.py:282
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr ""
"Obțineți al doilea punct de calibrare. Dreapta jos (sau în stânga sus) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:286
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr ""
"Obțineți al treilea punct de calibrare. Sus stanga (sau în jos dreapta)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:290
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Obțineți punctul de calibrare Forth. Sus în dreapta..."
#: appTools/ToolCalibration.py:325
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "GCode de verificare pentru Unealta FlatCAM de Calibrare"
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Gcode Viewer"
#: appTools/ToolCalibration.py:353
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Anulat. Patru puncte sunt necesare pentru generarea GCode."
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699
msgid "There is no FlatCAM object selected..."
msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:764
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parametrii folosiți la crearea codului GC pentru aceasta unealta."
#: appTools/ToolCalibration.py:868
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASUL 1: Obțineți punctele de calibrare"
#: appTools/ToolCalibration.py:870
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Alege patru puncte făcând clic pe ecran.\n"
"Aceste patru puncte ar trebui să fie în cele patru\n"
"(pe cât posibil) colțurile obiectului."
#: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:195
#: appTools/ToolPanelize.py:677 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Object Type"
msgstr "Tip Obiect"
#: appTools/ToolCalibration.py:905
msgid "Source object selection"
msgstr "Selectarea obiectului sursă"
#: appTools/ToolCalibration.py:907
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr ""
"Obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca sursă pentru punctele de referință."
#: appTools/ToolCalibration.py:913
msgid "Calibration Points"
msgstr "Puncte de calibrare"
#: appTools/ToolCalibration.py:915
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Conține punctele de calibrare așteptate și\n"
"cele măsurate."
#: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:705
#: appTools/ToolSub.py:758
msgid "Target"
msgstr "Tintă"
#: appTools/ToolCalibration.py:931
msgid "Found Delta"
msgstr "Delta găsit"
#: appTools/ToolCalibration.py:943
msgid "Bot Left X"
msgstr "Stânga jos X"
#: appTools/ToolCalibration.py:952
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Stânga jos Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:970
msgid "Bot Right X"
msgstr "Dreapta-jos X"
#: appTools/ToolCalibration.py:980
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Dreapta-jos Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:995
msgid "Top Left X"
msgstr "Stânga sus X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1004
msgid "Top Left Y"
msgstr "Stânga sus Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1019
msgid "Top Right X"
msgstr "Dreapta-sus X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Right Y"
msgstr "Dreapta-sus Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1062
msgid "Get Points"
msgstr "Obține puncte"
#: appTools/ToolCalibration.py:1064
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Alegeți patru puncte dând clic pe ecran dacă alegeți sursa\n"
"„liber” sau în interiorul geometriei obiectului dacă sursa este „obiect”.\n"
"Aceste patru puncte ar trebui să se afle în cele patru colțuri ale\n"
"obiectului."
#: appTools/ToolCalibration.py:1085
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASUL 2: GCode de verificare"
#: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Generați fișier GCode pentru a localiza și alinia PCB-ul utilizând\n"
"cele patru puncte dobândite mai sus.\n"
"Secvența punctelor este:\n"
"- primul punct -> setați originea\n"
"- al doilea punct -> punctul de aliniere. Poate fi: sus-stânga sau jos-"
"dreapta.\n"
"- al treilea punct -> punctul de verificare. Poate fi: sus-stânga sau jos-"
"dreapta.\n"
"- punctul înainte -> punctul de verificare final. Doar pentru evaluare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1422
msgid "Generate GCode"
msgstr "Generează GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1124
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASUL 3: Reglaje"
#: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calculați factorii de Scalare și Deformare pe baza diferențelor (delta)\n"
"găsite la verificarea modelului PCB. Diferențele trebuie completate\n"
"în câmpurile găsite (Delta)."
#: appTools/ToolCalibration.py:1133
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calculați factorii"
#: appTools/ToolCalibration.py:1155
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASUL 4: GCode ajustat"
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n"
"factorii de mai sus."
#: appTools/ToolCalibration.py:1162
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Factor scalare X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1164
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Factor pentru scalarea pe axa X."
#: appTools/ToolCalibration.py:1174
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Factor scalare Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1176
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Factor pentru scalarea pe axa Y."
#: appTools/ToolCalibration.py:1186
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Aplicați factorii de scalare"
#: appTools/ToolCalibration.py:1188
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Aplicați factorii de Scalare asupra punctelor de calibrare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1198
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Unghi X Deformare:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Unghi Y Deformare:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Aplicați factorii de deformare"
#: appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Aplicați factorii de Deformare asupra punctelor de calibrare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1295
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Generați GCode ajustat"
#: appTools/ToolCalibration.py:1297
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n"
"factorii stabiliți mai sus.\n"
"Parametrii GCode pot fi reglați\n"
"înainte de a face clic pe acest buton."
#: appTools/ToolCalibration.py:1318
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASUL 5: Calibrați obiectele FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:1320
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Reglați obiectele FlatCAM\n"
"cu factorii determinați și verificați mai sus."
#: appTools/ToolCalibration.py:1332
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipul obiectului ajustat"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Tipul obiectului FlatCAM care trebuie ajustat."
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Selectarea obiectului ajustat"
#: appTools/ToolCalibration.py:1348
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Obiectul FlatCAM care trebuie ajustat."
#: appTools/ToolCalibration.py:1355
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibreaza"
#: appTools/ToolCalibration.py:1357
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Reglați (Scalați și / sau Deformați) obiectele\n"
"cu factorii determinați mai sus."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:186 appTools/ToolCopperThieving.py:211
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Gridul de Linii funcționează numai pentru referința „în sine” ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:197
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Umplere solidă selectată."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:202
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Umplere Grila de Puncte selectată."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:207
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Umplere Grila de Pătrate selectată."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:229 appTools/ToolCopperThieving.py:327
#: appTools/ToolCopperThieving.py:946 appTools/ToolCorners.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolDblSided.py:307
#: appTools/ToolExtractDrills.py:141 appTools/ToolFiducials.py:191
#: appTools/ToolFiducials.py:482 appTools/ToolOptimal.py:138
#: appTools/ToolPunchGerber.py:381 appTools/ToolQRCode.py:158
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Nu este nici-un obiect Gerber incărcat ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:242 appTools/ToolCopperThieving.py:847
msgid "Append geometry"
msgstr "Adăugați geometria"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:297 appTools/ToolCopperThieving.py:898
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1091
msgid "Append source file"
msgstr "Adăugați fișierul sursă"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:310 appTools/ToolCopperThieving.py:911
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Unealta Copper Thieving efectuata."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:337 appTools/ToolCopperThieving.py:357
#: appTools/ToolCutOut.py:551 appTools/ToolCutOut.py:927
#: appTools/ToolCutOut.py:1298 appTools/ToolCutOut.py:1330
#: appTools/ToolCutOut.py:1427 appTools/ToolDrilling.py:726
#: appTools/ToolDrilling.py:1582 appTools/ToolEtchCompensation.py:152
#: appTools/ToolInvertGerber.py:99 appTools/ToolIsolation.py:972
#: appTools/ToolIsolation.py:1037 appTools/ToolIsolation.py:1441
#: appTools/ToolIsolation.py:1468 appTools/ToolMilling.py:424
#: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322
#: appTools/ToolNCC.py:909 appTools/ToolNCC.py:978 appTools/ToolNCC.py:1410
#: appTools/ToolNCC.py:1460 appTools/ToolNCC.py:1493 appTools/ToolPaint.py:1008
#: appTools/ToolPaint.py:1095 appTools/ToolPanelize.py:192
#: appTools/ToolPanelize.py:206 appTools/ToolSub.py:163 appTools/ToolSub.py:181
#: appTools/ToolSub.py:391 appTools/ToolSub.py:404
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:281 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:285 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:385
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de umplere."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:510
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Unealta Thieving Tool a pornit. Se citesc parametrii."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:536
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc poligoanele de isolare."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:582
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc zonele de umplut cu cupru."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:593 appTools/ToolFilm.py:639
#: appTools/ToolFilm.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:627
msgid "Working..."
msgstr "Se lucrează..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria nu este acceptată pentru decupaj"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1784
#: appTools/ToolNCC.py:1839 appTools/ToolNCC.py:2833 appTools/ToolPaint.py:2468
msgid "No object available."
msgstr "Nici-un obiect disponibil."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1809
#: appTools/ToolNCC.py:1862 appTools/ToolNCC.py:2875
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Tipul de obiect de referintă nu este acceptat."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:674
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr ""
"Unealta Copper Thieving. Se adauga o noua geometrie si se fuzioneaza acestea."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:710
msgid "Create geometry"
msgstr "Creați geometrie"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:922 appTools/ToolCopperThieving.py:926
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Mască M-Placare"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:949
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Adaugă geometrie mască PM"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1111
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generarea măștii de placare cu model efectuată."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1154
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Unealta Copper Thieving terminata."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1245 appTools/ToolFiducials.py:904
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga Copper Thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1271
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Aceasta stabileste distanța dintre componentele Copper Thieving\n"
"(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n"
"si traseele de cupru din fisierul Gerber."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1309 appTools/ToolCopperThieving.py:1657
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1311 appTools/ToolCopperThieving.py:1659
msgid "in"
msgstr "in"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1334 appTools/ToolIsolation.py:3490
#: appTools/ToolNCC.py:4425 appTools/ToolPaint.py:3126
msgid "Ref. Type"
msgstr "Tip Ref"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1336
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Tipul obiectului FlatCAM care va fi utilizat ca referință la Copper "
"Thieving.\n"
"Poate fi Gerber, Excellon sau Geometrie."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1345 appTools/ToolIsolation.py:3501
#: appTools/ToolNCC.py:4435 appTools/ToolPaint.py:3136
msgid "Ref. Object"
msgstr "Obiect Ref"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1347 appTools/ToolIsolation.py:3503
#: appTools/ToolNCC.py:4437 appTools/ToolPaint.py:3138
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Obiectul FlatCAM pentru a fi utilizat ca referință pt. curățarea de cupru."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1524
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserați Copper Thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1527
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Se va adăuga un poligon (poate fi împărțit în mai multe părți)\n"
"care va înconjura traseele Gerber la o anumită distanță."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1586
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserați Rober Bar"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1589
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Se va adăuga un poligon cu o grosime definită\n"
"care va înconjura obiectul Gerber\n"
"la o anumită distanță.\n"
"Necesar atunci când faceți placare găuri cu model."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1613
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Selectați obiectul Soldermask"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1615
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Obiect Gerber cu Soldermask.\n"
"Acesta va fi folosit ca bază pentru\n"
"generarea de masca pentru placare cu model."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1644
msgid "Plated area"
msgstr "Zona placată"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1646
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Zona de placat prin placare cu model.\n"
"Practic este realizată din deschiderile din masca de placare.\n"
"\n"
"<<AVERTISMENT>> - suprafața calculată este de fapt un pic mai mare\n"
"datorită faptului că deschiderile de soldermask sunt prin design\n"
"un pic mai mari decât padurile de cupru, iar această zonă este\n"
"calculată din deschiderile soldermask."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Generați mască de placare cu model"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1683
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Se va adăuga la geometria soldermask Gerber \n"
"geometriile Copper Thieving și / sau\n"
"Robber Bar dacă acestea au fost generate."
#: appTools/ToolCorners.py:92
msgid "Corners Tool"
msgstr "Unealta Marcaje Colt"
#: appTools/ToolCorners.py:168 appTools/ToolCorners.py:355
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin o locație"
#: appTools/ToolCorners.py:332
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Dimaetrul uneltei este zero."
#: appTools/ToolCorners.py:415
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile din colțuri a fost creat ..."
#: appTools/ToolCorners.py:450
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Obiectul Gerber conținând semnele din colțuri a fost creat ..."
#: appTools/ToolCorners.py:477
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga marcaje de colt."
#: appTools/ToolCorners.py:493
msgid "Locations"
msgstr "Locaţii"
#: appTools/ToolCorners.py:495
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locații unde să plasați markerele de colț."
#: appTools/ToolCorners.py:508 appTools/ToolFiducials.py:735 app_Main.py:5129
msgid "Top Right"
msgstr "Dreapta-sus"
#: appTools/ToolCorners.py:525
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Comută Toate"
#: appTools/ToolCorners.py:605
msgid "Add Marker"
msgstr "Adaugă Marcaj"
#: appTools/ToolCorners.py:608
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Va adăuga marcaje de colț în fișierul Gerber selectat."
#: appTools/ToolCorners.py:624
msgid "Drills in Corners"
msgstr "Găuri in Colțuri"
#: appTools/ToolCorners.py:641 appTools/ToolDblSided.py:928
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Crează un obiect Excellon"
#: appTools/ToolCorners.py:644
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Se vor adăuga găuri în centrul marcajelor."
#: appTools/ToolCutOut.py:388
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Actualizat unealta din baza de date Unelte."
#: appTools/ToolCutOut.py:457
msgid "Default tool added."
msgstr "O unealtă implicită a fost adăugată."
#: appTools/ToolCutOut.py:471 appTools/ToolIsolation.py:2680
#: appTools/ToolNCC.py:3820 appTools/ToolPaint.py:2636 app_Main.py:5924
#: app_Main.py:5944
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Unealta selectată nu poate fi utilizată aici. Alege alta."
#: appTools/ToolCutOut.py:494
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Unealta a fost actualizata din baza de date Unelte."
#: appTools/ToolCutOut.py:556
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nu este nici-un obiect selectat pentru decupaj.\n"
"Selectează unul și încearcă din nou."
#: appTools/ToolCutOut.py:562 appTools/ToolCutOut.py:936
#: appTools/ToolCutOut.py:1314 appTools/ToolCutOut.py:1445
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr "Diametrul uneltei este zero. Schimbă intr-o valoare pozitivă Reală."
#: appTools/ToolCutOut.py:575 appTools/ToolCutOut.py:950
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și "
"reîncearcă."
#: appTools/ToolCutOut.py:580
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#| "Fill in a correct value and retry. "
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
"„2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. "
#: appTools/ToolCutOut.py:901 appTools/ToolCutOut.py:1274
#: appTools/ToolCutOut.py:1632
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites nu a reușit."
#: appTools/ToolCutOut.py:909 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat."
#: appTools/ToolCutOut.py:931 appTools/ToolDrilling.py:1586
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105
#: appTools/ToolIsolation.py:976 appTools/ToolIsolation.py:1041
#: appTools/ToolIsolation.py:1445 appTools/ToolIsolation.py:1472
#: appTools/ToolMilling.py:1326 appTools/ToolNCC.py:913 appTools/ToolNCC.py:982
#: appTools/ToolNCC.py:1414 appTools/ToolPaint.py:1012
#: appTools/ToolPanelize.py:197 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Obiectul nu a fost gasit"
#: appTools/ToolCutOut.py:954
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
"„2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. "
#: appTools/ToolCutOut.py:1124 appTools/ToolCutOut.py:1197
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă."
#: appTools/ToolCutOut.py:1282
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operațiunea CutOut dreptunghiulară s-a încheiat."
#: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1358
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Obiectul Geometrie pentru decupaj manual nu este găsit"
#: appTools/ToolCutOut.py:1306
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Click pe perimetrul obiectului tip Geometrie selectat\n"
"pentru a crea o punte separatoare."
#: appTools/ToolCutOut.py:1394
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nicio unealta în obiectul Geometrie."
#: appTools/ToolCutOut.py:1415
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"S-a adăugat manual o punte. Faceți clic stânga pentru a adăuga alta sau "
"faceți clic dreapta pentru a termina."
#: appTools/ToolCutOut.py:1432
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nu există obiect selectat pt operatia de decupare.\n"
"Selectează un obiect si incearcă din nou."
#: appTools/ToolCutOut.py:1438
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Obiectul selectat trebuie să fie de tip Gerber.\n"
"Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou."
#: appTools/ToolCutOut.py:1473
#, fuzzy
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria nu este acceptată pentru decupaj"
#: appTools/ToolCutOut.py:1545
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Se generează o punte separatoare in mod manual..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1636
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "S-a terminat adăugarea manuală a Puntilor."
#: appTools/ToolCutOut.py:1978
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Decupare PCB"
#: appTools/ToolCutOut.py:2004 appTools/ToolDblSided.py:516
#: appTools/ToolPanelize.py:653
msgid "Source Object"
msgstr "Obiect Sursă"
#: appTools/ToolCutOut.py:2005
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Obiect care trebuie decupat"
#: appTools/ToolCutOut.py:2032
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica obiectul care va fi decupat.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n"
"Ce se va selecta aici va controla tipul de \n"
"obiecte care vor aparea in combobox-ul\n"
"numit >Obiect<."
#: appTools/ToolCutOut.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3230
#: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2919
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Adăugați un instrument nou în Tabelul de Unelte\n"
"cu diametrul specificat mai sus.\n"
"Acest lucru se face printr-o căutare în fundal\n"
"în baza de date Instrumente. Dacă nu se găsește nimic\n"
"în DB Unelte se adaugă o unealtă implicită."
#: appTools/ToolCutOut.py:2117
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametrii Unealtă"
#: appTools/ToolCutOut.py:2266
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: appTools/ToolCutOut.py:2266 appTools/ToolCutOut.py:2341
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Punţi"
#: appTools/ToolCutOut.py:2268
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr ""
"Aceasta sectiune va permite crearea in mod automat\n"
"a pana la 8 punţi."
#: appTools/ToolCutOut.py:2307
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Decupează obiectul selectat.\n"
"Decupajul poate avea orice formă.\n"
"Folositor când PCB-ul are o formă neregulată."
#: appTools/ToolCutOut.py:2322
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Decupează obiectul selectat.\n"
"Forma decupajului este tot timpul dreptunghiulară."
#: appTools/ToolCutOut.py:2343
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
"Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n"
"Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n"
"pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n"
"apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n"
"se va apasa tasta 'Escape'. "
#: appTools/ToolCutOut.py:2359
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Generați geometrie manuală"
#: appTools/ToolCutOut.py:2362
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Daca obiectul care se decupează este un obiect Gerber,\n"
"atunci mai intai crează un obiect Geometrie care il inconjoară\n"
"urmărindu-i forma.\n"
"Selectează obiectul sursa Gerber in combobox-ul de mai sus,\n"
"numit >Obiect<."
#: appTools/ToolCutOut.py:2382
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Decupare manuală Geometrie"
#: appTools/ToolCutOut.py:2384
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Obiect tip Geometrie folosit pentru crearea decupajului manual."
#: appTools/ToolCutOut.py:2391
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Adaugă punţi manual"
#: appTools/ToolCutOut.py:2394
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n"
"Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n"
"pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n"
"apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n"
"se va apasa tasta 'Escape'."
#: appTools/ToolDblSided.py:160
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"Referința 'Punct' este selectată dar coordonatele sale lipsesc. Adăugă-le si "
"încearcă din nou."
#: appTools/ToolDblSided.py:169
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Nici-un obiect container nu este incărcat. Încarcă unul și încearcă din nou."
#: appTools/ToolDblSided.py:181
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Val. pt dia burghiu lipseste sau este in format gresit. Adaugă una și "
"încearcă din nou."
#: appTools/ToolDblSided.py:193
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Nu exista coord. pentru găurile de aliniere. Adaugă-le și încearcă din nou."
#: appTools/ToolDblSided.py:212
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Găuri de Aliniere"
#: appTools/ToolDblSided.py:216
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile de aliniere a fost creat ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:227 appTools/ToolPunchGerber.py:405
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nici-un obiect tip Excellon nu este incărcat ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:239
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Faceți clic pe ecran în gaura Excellon dorită"
#: appTools/ToolDblSided.py:283
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punctul de referință oglindire a fost setat."
#: appTools/ToolDblSided.py:311
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Doar obiectele de tip Geometrie, Excellon și Gerber pot fi oglindite."
#: appTools/ToolDblSided.py:323
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nu este incărcat nici-un obiect container ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:333
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Nu există coord. in câmpul 'Punct'. Adaugă coord. și încearcă din nou..."
#: appTools/ToolDblSided.py:340 camlib.py:2401
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Obiectul a fost oglindit"
#: appTools/ToolDblSided.py:406 app_Main.py:4766 app_Main.py:4921
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Eșuat. Nici-un obiect nu este selectat."
#: appTools/ToolDblSided.py:490
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-fețe PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:517
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Obiecte care vor fi Oglindite"
#: appTools/ToolDblSided.py:524
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selectați tipul obiectului aplicației care urmează să fie procesat în acest "
"instrument."
#: appTools/ToolDblSided.py:558
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valorile Limitelor"
#: appTools/ToolDblSided.py:560
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Selectați pe suprafata de afisare obiectul(e)\n"
"pentru care se calculează valorile limitelor."
#: appTools/ToolDblSided.py:570
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:572 appTools/ToolDblSided.py:586
msgid "Minimum location."
msgstr "Locație minimă."
#: appTools/ToolDblSided.py:584
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:598
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:600 appTools/ToolDblSided.py:614
msgid "Maximum location."
msgstr "Locație maximă."
#: appTools/ToolDblSided.py:612
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:623
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordonatele punctului central"
#: appTools/ToolDblSided.py:625
msgid "Centroid"
msgstr "Centroid"
#: appTools/ToolDblSided.py:627
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Locația punctului central pentru dreptunghiul\n"
"formă de delimitare. Centroid. Formatul este (x, y)."
#: appTools/ToolDblSided.py:636
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calculați valorile limitelor"
#: appTools/ToolDblSided.py:638
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calculați coordonatele pt forma dreptunghiulară învelitoare,\n"
"pentru selectarea obiectelor.\n"
"Forma este paralelă cu axele X, Y."
#: appTools/ToolDblSided.py:663
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operațiune Oglindire"
#: appTools/ToolDblSided.py:664
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri pt operația de Oglindire"
#: appTools/ToolDblSided.py:686
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n"
"Pot fi:\n"
"- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n"
"- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei "
"inconjurătoare\n"
"al unui alt obiect, selectat mai jos\n"
"- Hole Snap -> un punct definit de centrul unei găuri dintr-un obiect "
"Excellon"
#: appTools/ToolDblSided.py:706
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordonatele Punct"
#: appTools/ToolDblSided.py:712
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Adaugă coordonatele in formatul <b>(x, y)</b> prin care trece\n"
"axa de oglindire selectată mai sus, in pasul 'AXA OGLINDIRE'.\n"
"Coordonatele (x,y) pot fi obtinute prin combinatia tasta SHIFT + click mouse "
"pe\n"
"suprafata de afisare sau le puteti introduce manual."
#: appTools/ToolDblSided.py:730
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Obiect care conține găuri care pot fi alese ca referință pentru oglindire."
#: appTools/ToolDblSided.py:745
msgid "Pick hole"
msgstr "Alege o gaură"
#: appTools/ToolDblSided.py:747
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Faceți clic în interiorul unei găuri care aparține obiectului Excellon "
"selectat,\n"
"iar coordonatele centrului găurii vor fi copiate în câmpul Punct."
#: appTools/ToolDblSided.py:763
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n"
"Coordonatele centrului formei inconjurătoare sunt folosite\n"
"ca si referintă pentru operatiunea de Oglindire."
#: appTools/ToolDblSided.py:789
msgid "Mirror"
msgstr "Oglindește"
#: appTools/ToolDblSided.py:792
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Oglindește obiectul specificat pe axa specificata.\n"
"Nu crează un obiect nou ci il modifica."
#: appTools/ToolDblSided.py:818
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Aliniere PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:820 appTools/ToolDblSided.py:931
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crează un obiect Excellon care contine găurile\n"
"de aliniere specificate cat și cele in oglinda."
#: appTools/ToolDblSided.py:862 appTools/ToolDblSided.py:869
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Punctul de referintă folosit pentru crearea găurii de aliniere secundară,\n"
"din prima gaură de aliniere prin oglindire.\n"
"Poate fi modificat in Parametri Oglindire -> Sectiunea Referintă"
#: appTools/ToolDblSided.py:882
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Dia. găuri de aliniere"
#: appTools/ToolDblSided.py:884
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Găuri de aliniere in formatul unei liste: (x1, y1), (x2, y2) samd.\n"
"Pentru fiecare punct din lista de mai sus (cu coord. (x,y) )\n"
"vor fi create o pereche de găuri:\n"
"- o gaură cu coord. specificate in campul de editare\n"
"- o gaură cu coord. in poziţia oglindită pe axa selectată mai sus in 'Axa "
"Aliniere'."
#: appTools/ToolDblSided.py:892
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordonatele găuri"
#: appTools/ToolDblSided.py:900
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Adăugă coordonatele pt găurile de aliniere in formatul: (x1,y1), (x2,y2) "
"samd\n"
"\n"
"Coordonatele pot fi obtinute prin urmatoarele metodă:\n"
"- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi apasa butonul 'Adaugă'.\n"
"- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi CTRL + V combo in câmpul "
"de editare\n"
"- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi click dreapta și Paste "
"in câmpul de edit.\n"
"- se introduc manual in formatul (x1,y1), (x2,y2) ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:915
msgid "Delete Last"
msgstr "Șterge Ultima"
#: appTools/ToolDblSided.py:918
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Șterge ultimul set de coordinate din listă."
#: appTools/ToolDistance.py:177
msgid "Working"
msgstr "Se lucrează"
#: appTools/ToolDistance.py:182
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "Masoara: Click pe punctul de Start ..."
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:649
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "Measure"
msgstr "Măsoară"
#: appTools/ToolDistance.py:292
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Măsurătoarea s-a terminat."
#: appTools/ToolDistance.py:364
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad-urile sunt suprapuse. Operatie anulată."
#: appTools/ToolDistance.py:393
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Măsurătoarea s-a terminat."
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:197
msgid "MEASURING"
msgstr "MĂSURARE"
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:198
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:238
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Unitatile de masura in care se masoara distanța."
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "Metric (mm)"
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "INCH (in)"
msgstr "INCH (in)"
#: appTools/ToolDistance.py:571
msgid "Snap to center"
msgstr "Sari in Centru"
#: appTools/ToolDistance.py:573
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Cursorul mouse-ului va sari (automat) pozitionandu-se in centrul padului/"
"găurii\n"
"atunci cand se găseste deasupra geometriei acelui pad/gaură."
#: appTools/ToolDistance.py:583
msgid "Start Coords"
msgstr "Coordonate Start"
#: appTools/ToolDistance.py:584 appTools/ToolDistance.py:589
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Coordonatele punctului de Start."
#: appTools/ToolDistance.py:594
msgid "Stop Coords"
msgstr "Coordonate Stop"
#: appTools/ToolDistance.py:595 appTools/ToolDistance.py:600
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Coordonatele punctului de Stop."
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appTools/ToolDistance.py:606 appTools/ToolDistance.py:611
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Distanta masurata pe axa X."
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistance.py:622
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Distanta masurata pe axa Y."
#: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistance.py:633
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Acesta este unghiul de orientare al liniei de măsurare."
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistanceMin.py:259
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANTA"
#: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistance.py:644
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Unealta de distanță minimă"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Selectați două obiecte și nu mai mult, pentru a măsura distanța dintre "
"ele ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Selectați două obiecte și nu mai mult. În prezent, selecția are nr obiecte: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Obiectele se intersectează sau ating la"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "A sărit la jumătatea punctului dintre cele două obiecte selectate"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
msgid "First object point"
msgstr "Primul punct"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Aceasta este prima coordonată a punctelor obiectului.\n"
"Acesta este punctul de pornire pentru măsurarea distanței."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Second object point"
msgstr "Al doilea punct"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Aceasta este a doua coordonata a punctelor obiectului.\n"
"Acesta este punctul final pentru măsurarea distanței."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Half Point"
msgstr "Punctul de mijloc"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Acesta este punctul de mijloc al distanței euclidiană."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Sari la Punctul de Mijloc"
#: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779
#: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449
#: appTools/ToolPaint.py:379
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametrii Uneltei curente sunt aplicați la toate Uneltele."
#: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:4078
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Fişierul Excellon incărcat nu are găuri"
#: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3996
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Crearea unei liste de puncte pentru găurire ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:4025
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "A eșuat. Puncte de gaurire în zonele de excludere."
#: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:4068 camlib.py:5462 camlib.py:5871
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Începând G-Code"
#: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355
msgid "Generating Excellon CNCJob..."
msgstr "Se generează Excellon CNCJob ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3213 camlib.py:3643 camlib.py:5729
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Formatul X, Y Toolchange trebuie să fie (x, y)."
#: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Obiect Excellon pentru operațiunea de gaurire / frezare"
#: appTools/ToolDrilling.py:2098
msgid "Search DB"
msgstr "Căutați în DB"
#: appTools/ToolDrilling.py:2101
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Va căuta și va încerca să înlocuiască uneltele din Tabelul de Unelte\n"
"cu unelte din DB care au o valoare a diametrului apropiată."
#: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Fișierul JSON postprocesor care dictează\n"
"codul Gcode pentru obiectele Excellon."
#: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Generați jobul CNC.\n"
"Dacă se frezează, va fi creat un obiect de geometrie suplimentar.\n"
"Adăugați / selectați cel puțin un instrument din Tabelul de Unelte.\n"
"Faceți clic pe antetul # pentru a le selecta pe toate sau Ctrl + LMB\n"
"pentru selectarea personalizată a uneltelor."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:214
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr ""
"Obiect Gerber care va fi inversat\n"
"(din pozitiv in negativ)."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
msgid "Utilities"
msgstr "Utilități"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilitare de conversie"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz la Microni"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Se va converti de la grosime in oz la grosime in micron [um].\n"
"Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n"
"Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
msgid "Oz value"
msgstr "Valoarea in Oz"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
msgid "Microns value"
msgstr "Valoarea in Microni"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils la Miconi"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Se va converti de la mils la microni [um].\n"
"Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n"
"Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
msgid "Mils value"
msgstr "Valoarea in Mils"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:226
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametrii pt această unealtă"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Grosimea cuprului"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Grosimea foliei de cupru.\n"
"În microni [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:374
msgid "Ratio"
msgstr "Raţie"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:376
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Raportul dintre corodarea laterală și corodarea in adâncime.\n"
"Poate fi:\n"
"- personalizat -> utilizatorul va introduce o valoare personalizată\n"
"- preselecție -> valoare care depinde de o selecție de substante corozive"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 appTools/ToolEtchCompensation.py:402
msgid "Etch Factor"
msgstr "Factor de corodare"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista de Substante Corozive"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
msgid "Manual offset"
msgstr "Ofset Manual"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:391
msgid "Etchants"
msgstr "Substane corozive"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista de substante corozive."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bai alcaline"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Raportul dintre corodarea de adâncime și corodarea laterală.\n"
"Acceptă numere reale și formule folosind operatorii: /, *, +, -,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:408
msgid "Real number or formula"
msgstr "Număr real sau formule"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:416
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valoarea cu care să crească sau să scadă (tampon)\n"
"caracteristicile de cupru din PCB. În microni [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Compensate"
msgstr "Compensează"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:442
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Va crește grosimea caracteristicilor de cupru pentru a compensa corodarea "
"laterală."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279
#: appTools/ToolExtractDrills.py:369
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nu s-au extras găuri. Incearcă alti parametri."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:683
msgid "Extract Drills"
msgstr "Extrage Găuri"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:455
msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgstr "Obiect Gerber din care se vor extrage găurile"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:686
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrage găuri dintr-un fisier Gerber."
#: appTools/ToolFiducials.py:245
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga primul Fiducial. Stânga jos..."
#: appTools/ToolFiducials.py:524
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga ultimul Fiducial. Dreapta Sus..."
#: appTools/ToolFiducials.py:529
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga cel de-al doilea Fiducial. Stânga sus sau "
"dreapta jos ..."
#: appTools/ToolFiducials.py:625
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Unealta Fiducials terminate."
#: appTools/ToolFiducials.py:696
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Coordonatele Fiducials"
#: appTools/ToolFiducials.py:698
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Un tabel cu coordonatele punctelor fiduțiale,\n"
"în format (x, y)."
#: appTools/ToolFiducials.py:880
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Grosimea liniei din care este facuta fiduciala."
#: appTools/ToolFiducials.py:911
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Adaugă Fiducial"
#: appTools/ToolFiducials.py:914
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr ""
"Va adăuga un poligon pe stratul de cupru pentru a servi drept fiduciar."
#: appTools/ToolFiducials.py:930
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber Soldermask"
#: appTools/ToolFiducials.py:932
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Obiectul Soldermask Gerber."
#: appTools/ToolFiducials.py:944
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Adăugați deschidere Soldermask"
#: appTools/ToolFiducials.py:946
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Se va adăuga un poligon pe stratul de Soldermask\n"
"pentru a servi drept deschidere fiduciară.\n"
"Diametrul este întotdeauna dublu față de diametrul\n"
"pentru fiduciarul de cupru."
#: appTools/ToolFilm.py:160
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
"Nici-un obiect FlaCAM nu este selectat. Incarcă un obiect pt Film și "
"încearcă din nou."
#: appTools/ToolFilm.py:167
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
"Nici-un obiect FlatCAM nu este selectat. Încarcă un obiect container și "
"încearcă din nou."
#: appTools/ToolFilm.py:171
msgid "No FlatCAM object selected."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#: appTools/ToolFilm.py:182
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Se generează Film-ul ..."
#: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:236
msgid "Export positive film"
msgstr "Export film pozitiv"
#: appTools/ToolFilm.py:270
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nici-un obiect Excellon nu este selectat. Incarcă un obiect ca referinta "
"pentru perforare și încearcă din nou."
#: appTools/ToolFilm.py:294 appTools/ToolFilm.py:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
msgid ""
"Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea găurii "
"de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul Gerber."
#: appTools/ToolFilm.py:324 appTools/ToolPunchGerber.py:585
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not generate punched hole film because the newly created object "
#| "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Nu s-a putut genera Film cu găuri perforate, deoarece geometria obiectului "
"nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului sursă ..."
#: appTools/ToolFilm.py:379 appTools/ToolFilm.py:384
msgid "Export negative film"
msgstr "Export film negativ"
#: appTools/ToolFilm.py:444 appTools/ToolFilm.py:698
#: appTools/ToolPanelize.py:210
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nu exista container. Se foloseşte in schimb"
#: appTools/ToolFilm.py:635 appTools/ToolFilm.py:879
msgid "Film file exported to"
msgstr "Fișierul Film exportat în"
#: appTools/ToolFilm.py:905
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appTools/ToolFilm.py:937
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specificati tipul de obiect pt care se va crea filmul.\n"
"Obiectul poate avea tipul: Gerber sau Geometrie.\n"
"Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n"
"gasite in combobox-ul >Obiect Film<."
#: appTools/ToolFilm.py:960
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificati tipul obiectului care să fie folosit ca și container\n"
"pt crearea filmului. Poate fi de tipul Geometrie sau Gerber.\n"
"Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n"
"gasite in combobox-ul >Container<."
#: appTools/ToolFilm.py:1127
msgid "Film Parameters"
msgstr "Parametrii filmului"
#: appTools/ToolFilm.py:1186
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Perforează găurii"
#: appTools/ToolFilm.py:1187
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Când este bifat, filmul generat va avea găuri în pad-uri când\n"
"filmul generat este pozitiv. Acest lucru este realizat pentru a ajuta la "
"găurire,\n"
"când este făcută manual."
#: appTools/ToolFilm.py:1205
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
#: appTools/ToolFilm.py:1207
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Sursa de perforare poate fi:\n"
"- Excellon -> centrul găurilor Excellon va servi ca referință.\n"
"- Centru Pad-> va încerca să utilizeze centrul de pad-uri ca referință."
#: appTools/ToolFilm.py:1212
msgid "Pad center"
msgstr "Centru Pad"
#: appTools/ToolFilm.py:1217
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Obiect Excellon"
#: appTools/ToolFilm.py:1219
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Îndepărtați geometria Excellon din film pentru a crea găurile din pad-uri."
#: appTools/ToolFilm.py:1233
msgid "Punch Size"
msgstr "Mărimea Perforatii"
#: appTools/ToolFilm.py:1234
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Valoarea de aici va controla cât de mare este gaura de perforare în pad-uri."
#: appTools/ToolFilm.py:1368
msgid "Save Film"
msgstr "Salveaa filmul"
#: appTools/ToolFilm.py:1371
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crează un film pt obiectul selectat, in cadrul obiectului\n"
"container selectat. Nu crează un obiect nou FlatCAM ci\n"
"salvează pe HDD un fişier in formatul selectat."
#: appTools/ToolFilm.py:1453
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Utilizarea centrului Pad nu funcționează pe obiecte de Geometrie. Doar un "
"obiect Gerber are pad-uri."
#: appTools/ToolImage.py:65
msgid "Image Tool"
msgstr "Unealta Imagine"
#: appTools/ToolImage.py:94 appTools/ToolImage.py:97
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa Imagine"
#: appTools/ToolImage.py:141 app_Main.py:10056 app_Main.py:10106
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Tipul parametrului nu este compatibil. Doar obiectele tip Geometrie si "
"Gerber sunt acceptate"
#: appTools/ToolImage.py:149 appTools/ToolPcbWizard.py:336
msgid "Importing"
msgstr "Se importă"
#: appTools/ToolImage.py:161 appTools/ToolPDF.py:155 app_Main.py:10070
#: app_Main.py:10125 app_Main.py:10203 app_Main.py:10266 app_Main.py:10332
#: app_Main.py:10397 app_Main.py:10454
msgid "Opened"
msgstr "Încarcat"
#: appTools/ToolImage.py:166
msgid "Image as Object"
msgstr "Imagine ca Obiect"
#: appTools/ToolImage.py:197
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica tipul de obiect care se vrea a fi creat din imagine.\n"
"Tipul sau poate să fie ori Gerber ori Geometrie."
#: appTools/ToolImage.py:206
msgid "DPI value"
msgstr "Val. DPI"
#: appTools/ToolImage.py:207
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica o valoare DPI pt imagine."
#: appTools/ToolImage.py:213
msgid "Level of detail"
msgstr "Nivel Detaliu"
#: appTools/ToolImage.py:222
msgid "Image type"
msgstr "Tip imagine"
#: appTools/ToolImage.py:224
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Alege o metoda de interpretare a imaginii.\n"
"B/W = imagine alb-negru\n"
"Color = imagine in culori."
#: appTools/ToolImage.py:233 appTools/ToolImage.py:248
#: appTools/ToolImage.py:261 appTools/ToolImage.py:274
msgid "Mask value"
msgstr "Val. masca"
#: appTools/ToolImage.py:235
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Masca pt imaginile monocrome.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255]\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat.\n"
"0 = nici-un detaliu\n"
"255 = include totul (ceeace ce inseamna\n"
"negru complet)."
#: appTools/ToolImage.py:250
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masca pt culoarea ROSU.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat."
#: appTools/ToolImage.py:263
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masca pt culoarea VERDE.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat."
#: appTools/ToolImage.py:276
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Masca pt culoarea ALBASTRU.\n"
"Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n"
"Decide nivelul de detalii care să fie\n"
"incluse in obiectul rezultat."
#: appTools/ToolImage.py:284
msgid "Import image"
msgstr "Importa imagine"
#: appTools/ToolImage.py:286
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Deschide o imagine tip raster și importa aceasta in FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
msgid "Invert Tool"
msgstr "Unealta Inversie"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:266
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inversează Gerber"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Va inversa obiectul Gerber: ariile care contin cupru vor devein goale,\n"
"iar ariile care nu aveau cupru vor fi pline."
#: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459
#: appTools/ToolPaint.py:384 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4611
msgid "New Tool"
msgstr "O Noua Unealtă"
#: appTools/ToolIsolation.py:931 appTools/ToolIsolation.py:1070
#: appTools/ToolNCC.py:868 appTools/ToolNCC.py:1012 appTools/ToolOptimal.py:179
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Obiectul Gerber are un poligon ca geometrie.\n"
"Nu există distanțe între elementele de geometrie care sa poata fi gasite."
#: appTools/ToolIsolation.py:963 appTools/ToolIsolation.py:1028
#: appTools/ToolNCC.py:900 appTools/ToolNCC.py:969
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Se verifică validitatea diametrelor uneltelor."
#: appTools/ToolIsolation.py:980 appTools/ToolIsolation.py:1045
#: appTools/ToolNCC.py:917 appTools/ToolNCC.py:986
msgid "Checking ..."
msgstr "Se verifică ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1006 appTools/ToolIsolation.py:1604
#: appTools/ToolIsolation.py:1805 appTools/ToolIsolation.py:1992
#: appTools/ToolNCC.py:942 appTools/ToolNCC.py:1448 appTools/ToolPaint.py:1040
#: appTools/ToolPaint.py:1753
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Nu există unelte selectate în Tabelul de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:1014
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Izolare incompletă. Cel puțin un instrument nu poate face o izolare completă."
#: appTools/ToolIsolation.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1057
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "S-a găsit diametrul optim al sculei"
#: appTools/ToolIsolation.py:1157 appTools/ToolIsolation.py:1244
#: appTools/ToolIsolation.py:1302 appTools/ToolIsolation.py:2729
#: appTools/ToolNCC.py:1103 appTools/ToolNCC.py:1191 appTools/ToolNCC.py:1253
#: appTools/ToolNCC.py:3869 appTools/ToolPaint.py:703 appTools/ToolPaint.py:791
#: appTools/ToolPaint.py:853 appTools/ToolPaint.py:2692
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Anulat. Unealta există deja in Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1283
#: appTools/ToolPaint.py:882
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Unealta implicită a fost adăugată in Tabelul de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:1358 appTools/ToolNCC.py:1309
#: appTools/ToolPaint.py:907
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "O unealtă din Tabela de Unelte a fost editata."
#: appTools/ToolIsolation.py:1371 appTools/ToolNCC.py:1322
#: appTools/ToolPaint.py:920 appTools/ToolSolderPaste.py:548
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Anulat. Noua valoare pt diametrul uneltei este deja in Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:1422 appTools/ToolNCC.py:1373
#: appTools/ToolPaint.py:970 appTools/ToolSolderPaste.py:593
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ștergere eșuată. Selectează o unealtă pt ștergere."
#: appTools/ToolIsolation.py:1428 appTools/ToolNCC.py:1379
#: appTools/ToolPaint.py:976
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:1479
msgid "Isolating ..."
msgstr "Se izolează ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1499
msgid "Following geometry was generated"
msgstr "Geometria 'urmăritoare' a fost generată"
#: appTools/ToolIsolation.py:1514
msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgstr "Nu a reușit să creeze Geometria de Urmarire cu diametrul uneltei"
#: appTools/ToolIsolation.py:1517
msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
msgstr "Geometria de tip Urmarire a fost creata cu diametrul uneltei"
#: appTools/ToolIsolation.py:1558
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l izola."
#: appTools/ToolIsolation.py:1686 appTools/ToolIsolation.py:1709
#: appTools/ToolIsolation.py:1865 appTools/ToolIsolation.py:2061
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Scădere Geo"
#: appTools/ToolIsolation.py:1690 appTools/ToolIsolation.py:1869
#: appTools/ToolIsolation.py:2065
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geometria de Intersecţie"
#: appTools/ToolIsolation.py:1741 appTools/ToolIsolation.py:1938
#: appTools/ToolIsolation.py:2130
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometrie goala in"
#: appTools/ToolIsolation.py:1947
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Eșec parțial. Geometria a fost procesată cu toate uneltele.\n"
"Dar mai există elemente de geometrie care nu sunt izolate. Încercați să "
"includeți o unealtă cu diametrul mai mic."
#: appTools/ToolIsolation.py:1950
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Următoarele sunt coordonatele poligoanelor care nu au putut fi izolate:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2294 appTools/ToolIsolation.py:2407
#: appTools/ToolPaint.py:1135
msgid "Added polygon"
msgstr "S-a adăugat poligon"
#: appTools/ToolIsolation.py:2295 appTools/ToolIsolation.py:2409
#: appTools/ToolPaint.py:1137
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru "
"a începe Paint."
#: appTools/ToolIsolation.py:2307 appTools/ToolPaint.py:1149
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligon eliminat"
#: appTools/ToolIsolation.py:2308 appTools/ToolPaint.py:1150
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic "
"dreapta pentru a începe Paint."
#: appTools/ToolIsolation.py:2313 appTools/ToolPaint.py:1155
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nu a fost detectat niciun poligon sub poziția clicului."
#: appTools/ToolIsolation.py:2343 appTools/ToolPaint.py:1185
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Lista Poligoanelor este goală. Intrerup."
#: appTools/ToolIsolation.py:2412
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Niciun poligon în selecție."
#: appTools/ToolIsolation.py:2440
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de pictat."
#: appTools/ToolIsolation.py:2693 appTools/ToolNCC.py:3833
#: appTools/ToolPaint.py:2649 app_Main.py:5935 app_Main.py:5954
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Unealtă din Baza de date adăugată in Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:2747 appTools/ToolNCC.py:3886
#: appTools/ToolPaint.py:2709
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "O noua unealtă a fost adăugată in Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolIsolation.py:3093
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Obiect Gerber pentru rutare de izolare."
#: appTools/ToolIsolation.py:3117 appTools/ToolNCC.py:3988
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Un număr de unelte din care algoritmul va alege\n"
"pe acelea care vor fi folosite pentru curățarea de Cu."
#: appTools/ToolIsolation.py:3133
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Numărul uneltei.\n"
"Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie de Izolare vor fi prezente in "
"obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie de rutare."
#: appTools/ToolIsolation.py:3145 appTools/ToolNCC.py:4016
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Tipul de instrument (TT) poate fi:\n"
"- Circular cu 1 ... 4 dinți -> este doar informativ. Fiind circular,\n"
"lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n"
"- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n"
"- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n"
"și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-"
"Tip Dia și\n"
"V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut astfel\n"
"incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana "
"tabelului cu Diametrul sculei.\n"
"Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de "
"operare\n"
"în geometria rezultată ca fiind Izolare."
#: appTools/ToolIsolation.py:3213 appTools/ToolNCC.py:4096
msgid "Optimal"
msgstr "Optim"
#: appTools/ToolIsolation.py:3217 appTools/ToolNCC.py:4100
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Găsiți un diametru al sculei care este garantat\n"
"să facă o izolare completă."
#: appTools/ToolIsolation.py:3446
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica obiectul care va fi exceptat de la izolare.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n"
"Ce se va selecta aici va controla tipul de \n"
"obiecte care vor aparea in combobox-ul\n"
"numit >Obiect<."
#: appTools/ToolIsolation.py:3456
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr ""
"Obiectul a cărui suprafată va fi indepărtată din geometria tip Izolare."
#: appTools/ToolIsolation.py:3492 appTools/ToolNCC.py:4427
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. curățarea de "
"non-cupru.\n"
"Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry."
#: appTools/ToolIsolation.py:3558
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crează un obiect Geometrie cu treceri taietoare pentru\n"
"a efectua o izolare in afară, in interior sau pe ambele parti\n"
"ale obiectului.\n"
"Pt un Gerber >in afară< inseamna in exteriorul elem. Gerber\n"
"(traseu, zona etc) iar >in interior< inseamna efectiv in interiorul\n"
"acelui elem. Gerber (daca poate fi posibil)."
#: appTools/ToolMilling.py:1064
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Se generează Geometria de frezare a găurilor ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1169
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Se generează Geometria de frezare a sloturilor ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1584
msgid "Milling Holes Tool"
msgstr "Unealta de Frezare Găuri"
#: appTools/ToolMilling.py:2166
msgid "Preprocessor E"
msgstr "Postprocesor E"
#: appTools/ToolMilling.py:2178
msgid "Preprocessor G"
msgstr "Postprocesor G"
#: appTools/ToolMilling.py:2180
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Fișierul JSON postprocesor care dictează\n"
"codul Gcode pentru obiectele Geometrie (cand se frezează)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "MUTARE: Click pe punctul de Start ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Anulat. Nu sunt obiecte care să fie mutate."
#: appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving ..."
msgstr "Se deplasează ..."
#: appTools/ToolMove.py:166
msgid "No object(s) selected."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului."
#: appTools/ToolNCC.py:954
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Izolare incompletă. Niciuna dintre uneltele selectate nu poate face o "
"izolare completă."
#: appTools/ToolNCC.py:957
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr "Cel puțin una dintre uneltele selectate poate face o izolare completă."
#: appTools/ToolNCC.py:1827 appTools/ToolNCC.py:2805
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Unealta NCC. Se pregătesc poligoanele non-cupru."
#: appTools/ToolNCC.py:1887 appTools/ToolNCC.py:2933
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Unealta NCC. Calculează aria 'goală'."
#: appTools/ToolNCC.py:1898 appTools/ToolNCC.py:1927 appTools/ToolNCC.py:2033
#: appTools/ToolNCC.py:2046 appTools/ToolNCC.py:2948 appTools/ToolNCC.py:3053
#: appTools/ToolNCC.py:3068 appTools/ToolNCC.py:3335 appTools/ToolNCC.py:3436
#: appTools/ToolNCC.py:3451
msgid "Buffering finished"
msgstr "Buferarea terminată"
#: appTools/ToolNCC.py:1902 appTools/ToolNCC.py:1931 appTools/ToolNCC.py:2037
#: appTools/ToolNCC.py:2049 appTools/ToolNCC.py:2956 appTools/ToolNCC.py:3075
#: appTools/ToolNCC.py:3342 appTools/ToolNCC.py:3458
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr ""
"Nu s-a putut obtine intinderea suprafaței care să fie curățată de cupru."
#: appTools/ToolNCC.py:1910 appTools/ToolNCC.py:2060 appTools/ToolNCC.py:3086
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Unealta NCC. S-a terminat calculul suprafetei 'goale'."
#: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:2983 appTools/ToolNCC.py:3060
#: appTools/ToolNCC.py:3362 appTools/ToolNCC.py:3443
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Geometria de Izolare este discontinuă.\n"
"Marginea este mai mic decat diametrul uneltei de izolare."
#: appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:3079 appTools/ToolNCC.py:3461
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Obiectul selectat nu este potrivit pentru curățarea cuprului."
#: appTools/ToolNCC.py:2103
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Curătarea poligonului cu metoda: linii."
#: appTools/ToolNCC.py:2113
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: punct sursă."
#: appTools/ToolNCC.py:2122
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: standard."
#: appTools/ToolNCC.py:2138
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligonul nu a putut fi curațat. Locație:"
#: appTools/ToolNCC.py:2170 appTools/ToolNCC.py:2172 appTools/ToolNCC.py:2754
#: appTools/ToolNCC.py:2756
msgid "Non-Copper clearing ..."
msgstr "Curățare Non-Cupru ..."
#: appTools/ToolNCC.py:2191
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Nu există o unealtă de curățare a cuprului în selecție și este necesară cel "
"puțin una."
#: appTools/ToolNCC.py:2206 appTools/ToolNCC.py:2901
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Unelata NCC. S-a terminat pregătirea poligoanelor non-cupru. Taskul de "
"curatare normal de cupru a inceput."
#: appTools/ToolNCC.py:2234 appTools/ToolNCC.py:2464
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Unealta NCC a esuat in a crea forma inconjurătoare."
#: appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolNCC.py:2507 appTools/ToolNCC.py:3100
#: appTools/ToolNCC.py:3486
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Unealta NCC cu diametrul uneltei"
#: appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolNCC.py:2507 appTools/ToolNCC.py:3100
#: appTools/ToolNCC.py:3486
msgid "started."
msgstr "a inceput."
#: appTools/ToolNCC.py:2382
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr ""
"Nu s-a putut folosi unealta pentru ca să fie realizată curățarea de cupru."
#: appTools/ToolNCC.py:2404 appTools/ToolNCC.py:3261
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nu există nicio Geometrie NCC în fișier.\n"
"De obicei, înseamnă că diametrul uneltei este prea mare pentru geometria "
"pictată.\n"
"Schimbați parametrii Paint și încercați din nou."
#: appTools/ToolNCC.py:2414 appTools/ToolNCC.py:3270
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Unealta NCC curătare toate efectuată."
#: appTools/ToolNCC.py:2417 appTools/ToolNCC.py:3273
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr ""
"Unealta NCC curătare toate efectuată dar izolatia este intreruptă pentru"
#: appTools/ToolNCC.py:2419 appTools/ToolNCC.py:2669 appTools/ToolNCC.py:3275
#: appTools/ToolNCC.py:3658
msgid "tools"
msgstr "unelte"
#: appTools/ToolNCC.py:2446
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr ""
"Unealta NCC. Operatia de curățare a cuprului prin prelucrare a restului a "
"început."
#: appTools/ToolNCC.py:2665 appTools/ToolNCC.py:3654
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Unealta NCC curătare cu prelucrare tip 'rest' efectuată."
#: appTools/ToolNCC.py:2668 appTools/ToolNCC.py:3657
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Unealta NCC curătare toate cu prelucrare tip 'rest' efectuată dar izolatia "
"este intreruptă pentru"
#: appTools/ToolNCC.py:2766
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Unealta NCC a pornit. Se citesc parametrii."
#: appTools/ToolNCC.py:3760
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Incearcă să folosesti optiunea Tipul de buffering = Complet in Preferinte -> "
"Gerber General. Reincarcă fisierul Gerber după această schimbare."
#: appTools/ToolNCC.py:3923
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Curățăre Non-Cu"
#: appTools/ToolNCC.py:3952 appTools/ToolPaint.py:2783
msgid "Obj Type"
msgstr "Tip obiect"
#: appTools/ToolNCC.py:3954
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Precizați tipul de obiect care trebuie curățat de excesul de cupru.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n"
"Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n"
"de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”."
#: appTools/ToolNCC.py:3976
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Obiect care trebuie curatat de excesul de cupru."
#: appTools/ToolNCC.py:4004
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Numărul uneltei.\n"
"Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie."
#: appTools/ToolOptimal.py:142
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Doar obiecte tip Gerber pot fi folosite."
#: appTools/ToolOptimal.py:148
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Unealta Optim. A început să caute distanța minimă între caracteristicile de "
"cupru."
#: appTools/ToolOptimal.py:158
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Unealta Optim. Analiza geometriei pentru apertura"
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Unealta Optim. Se creeaza o Geometrie la o distanta de geometria obiectului."
#: appTools/ToolOptimal.py:184
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Unealta Optim. Se caută distanțele dintre fiecare două elemente. Iterații"
#: appTools/ToolOptimal.py:218
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Unealta Optim. Se caută distanța minimă."
#: appTools/ToolOptimal.py:234
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Unealta Optim. Procesul s-a terminat cu succes."
#: appTools/ToolOptimal.py:435
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numărul de zecimale păstrate pentru distanțele găsite."
#: appTools/ToolOptimal.py:443
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanta minima"
#: appTools/ToolOptimal.py:444
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Afișează distanța minimă între caracteristicile de cupru."
#: appTools/ToolOptimal.py:448
msgid "Determined"
msgstr "Determinat"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Occurring"
msgstr "Aparute"
#: appTools/ToolOptimal.py:463
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "De câte ori este găsit acest minim."
#: appTools/ToolOptimal.py:469
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordonatele punctelor minime"
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordonate pentru puncte în care a fost găsită distanța minimă."
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Salt la poziția selectată"
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selectați o poziție în caseta de text Locații, apoi\n"
"faceți clic pe acest buton."
#: appTools/ToolOptimal.py:499
msgid "Other distances"
msgstr "Alte distanțe"
#: appTools/ToolOptimal.py:500
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Va afișa alte distanțe din fișierul Gerber ordonate de la\n"
"minim până la maxim, neincluzând minimul absolut."
#: appTools/ToolOptimal.py:505
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordonatele altor puncte distanțe"
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
#: appTools/ToolOptimal.py:551
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Alte distanțe și coordonatele pentru puncte\n"
"unde a fost găsită distanța."
#: appTools/ToolOptimal.py:519
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanțele Gerber"
#: appTools/ToolOptimal.py:543
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordonatele punctelor"
#: appTools/ToolOptimal.py:575
msgid "Find Minimum"
msgstr "Găsiți Minim"
#: appTools/ToolOptimal.py:578
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calculați distanța minimă între caracteristicile de cupru,\n"
"acest lucru va permite determinarea uneltei potrivite\n"
"pentru izolare sau curatare de cupru."
#: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95
msgid "Open PDF"
msgstr "Încarcă PDF"
#: appTools/ToolPDF.py:98
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Deschidere PDF anulată"
#: appTools/ToolPDF.py:123
msgid "Parsing ..."
msgstr "Se analizează ..."
#: appTools/ToolPDF.py:139 app_Main.py:10297
msgid "Failed to open"
msgstr "A eșuat incărcarea fişierului"
#: appTools/ToolPDF.py:208 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:10246
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nici-o informaţie de tip geometrie nu s-a gasit in fişierul"
#: appTools/ToolPDF.py:211 appTools/ToolPDF.py:284
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Se generează layer-ul PDF #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului PDF a eşuat."
#: appTools/ToolPDF.py:220 appTools/ToolPDF.py:293
msgid "Rendered"
msgstr "Randat"
#: appTools/ToolPaint.py:1018
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Nu se poate face 'pictare' pe geometrii MultiGeo"
#: appTools/ToolPaint.py:1055
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l picta."
#: appTools/ToolPaint.py:1660
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii."
#: appTools/ToolPaint.py:1672
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Esuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă."
#: appTools/ToolPaint.py:1683
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Esuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard."
#: appTools/ToolPaint.py:1773 appTools/ToolPaint.py:1960
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Pictand cu o unealtă cu diametrul = "
#: appTools/ToolPaint.py:1776 appTools/ToolPaint.py:1963
msgid "started"
msgstr "a inceput"
#: appTools/ToolPaint.py:1802 appTools/ToolPaint.py:1950
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Parametrul Margine este prea mare. Unealta nu este folosită"
#: appTools/ToolPaint.py:1917 appTools/ToolPaint.py:2142
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nu exista nici-o Geometrie rezultata din 'pictare' in acest fişier.\n"
"De obicei inseamna că diametrul uneltei este prea mare pentru elemetele "
"geometrice.\n"
"Schimbă parametrii de 'pictare' și încearcă din nou."
#: appTools/ToolPaint.py:2185
msgid "Paint failed."
msgstr "Operatia Paint a esuat."
#: appTools/ToolPaint.py:2191
msgid "Paint Done."
msgstr "Operatia Paint executata."
#: appTools/ToolPaint.py:2196
msgid "Painting ..."
msgstr "Se 'Pictează' ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2230 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2335 appTools/ToolPaint.py:2343
#: appTools/ToolPaint.py:2413 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Paint Tool."
msgstr "Unealta Paint."
#: appTools/ToolPaint.py:2231 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Taskul de pictare normal a unui polygon a inceput."
#: appTools/ToolPaint.py:2232 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2415
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Crează o geometrie de tipul Bufer..."
#: appTools/ToolPaint.py:2257 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2432
msgid "No polygon found."
msgstr "Nu s-a gasit nici-un poligon."
#: appTools/ToolPaint.py:2332 appTools/ToolPaint.py:2335
#: appTools/ToolPaint.py:2343
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Taskul de pictare pt toate poligoanele a inceput."
#: appTools/ToolPaint.py:2414 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Painting area task started."
msgstr "Taskul de pictare a unei arii a inceput."
#: appTools/ToolPaint.py:2785
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificați tipul de obiect care urmează să fie pictat.\n"
"Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n"
"Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n"
"de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”."
#: appTools/ToolPaint.py:2807
msgid "Object to be painted."
msgstr "Obiect care trebuie pictat."
#: appTools/ToolPaint.py:2820
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"O suma de unelte din care algoritmul va alege pe acelea\n"
"care vor fi folosite pentru 'pictare'."
#: appTools/ToolPaint.py:2837
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Numărul uneltei.\n"
"'Pictarea' va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n"
"continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n"
"sau s-a terminat procesul.\n"
"Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n"
"final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie."
#: appTools/ToolPaint.py:2849
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Tipul de instrument (TT) poate fi:\n"
"- Circular -> este doar informativ. Fiind circular,\n"
"lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n"
"- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n"
"- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n"
"și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-"
"Tip Dia și\n"
"V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut astfel\n"
"incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana "
"tabelului cu Diametrul sculei.\n"
"Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de "
"operare\n"
"în geometria rezultată ca fiind Izolare."
#: appTools/ToolPaint.py:3128
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. pictare.\n"
"Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry."
#: appTools/ToolPaint.py:3170
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Creați un obiect de geometrie care pictează (Paint) poligoanele."
#: appTools/ToolPanelize.py:90
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Unealta Panel"
#: appTools/ToolPanelize.py:237
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Val. coloane sau linii este zero. Schimbă aceasta val. intr-un număr pozitiv "
"intreg."
#: appTools/ToolPanelize.py:276
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Se generează Panel-ul… "
#: appTools/ToolPanelize.py:363 appTools/ToolPanelize.py:585
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Se generează Panelul ... Se adaugă codul sursă."
#: appTools/ToolPanelize.py:551
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Optimizarea căilor suprapuse."
#: appTools/ToolPanelize.py:583
msgid "Optimization complete."
msgstr "Optimizare finalizată."
#: appTools/ToolPanelize.py:597
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generarea panelului ... Se fac copii"
#: appTools/ToolPanelize.py:606
msgid "Panel done..."
msgstr "Panel executat ..."
#: appTools/ToolPanelize.py:609
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Prea mare pt aria desemnată. Panelul final are {col} coloane si {row} "
"linii"
#: appTools/ToolPanelize.py:618
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel creat cu succes."
#: appTools/ToolPanelize.py:655
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specifica tipul de obiect care va fi panelizat.\n"
"Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n"
"Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regasi in combobox-ul >Obiect<."
#: appTools/ToolPanelize.py:688
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Obiectul care va fi panelizat.\n"
"Acesta va fi multiplicat intr-o arie\n"
"de linii și coloane."
#: appTools/ToolPanelize.py:700
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Referintă panelizare"
#: appTools/ToolPanelize.py:702
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Alege referinta pt panelizare:\n"
"- Obiect = forma inconjurătoare a unui alt obiect\n"
"- Forma inconjurătoare = forma inconjurătoare a obiectului care trebuie "
"panelizat\n"
"\n"
"Referinta este utilă cand se face panelizarea pt mai mult de un obiect. "
"Spatierile\n"
"(mai degrabă ofsetări) vor fi aplicate avand ca referintă acest obiect de "
"referintă,\n"
"prin urmare mentinand obiectele panelizate in sincronizare unul cu altul."
#: appTools/ToolPanelize.py:725
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Tipul de obiect care va fi folosit ca și container pt panelizare.\n"
"Poate fi de tiul: Gerber sau Geometrie.\n"
"Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n"
"regasi in combobox-ul >Container<."
#: appTools/ToolPanelize.py:739
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Obiectul care este folosit ca și container \n"
"pt obiectul care va fi panelizat."
#: appTools/ToolPanelize.py:749
msgid "Panel Data"
msgstr "Date panel"
#: appTools/ToolPanelize.py:751
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Aceste informatii vor determina forma panelului rezultant.\n"
"Numărul de linii si de coloane va determina cat de multe \n"
"copii ale geometriei obiectului original vor fi create.\n"
"\n"
"Spatierile sunt de fapt distante intre oricare două elemente ale \n"
"ariei panelului."
#: appTools/ToolPanelize.py:832
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Mentine panelul in"
#: appTools/ToolPanelize.py:873
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panelizează obiectul"
#: appTools/ToolPanelize.py:876 appTools/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Se panelizează obiectul conform containerului selectat.\n"
"Cu alte cuvinte se crează copii multiple ale obiectului sursa,\n"
"aranjate intr-o arie 2D de linii și coloane."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Unealta PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Incarcă un fisier Excellon tip PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Incarcă un fisier INF tip PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Fisierul INF nu contine tabela de unelte.\n"
"Incearcă să deschizi fisierul Excellon din Fisier -> Deschide -> \n"
"Excellon si să editezi manual diametrele uneltelor."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Fisierul .INF tip PCBWizard a fost incărcat."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Fişierul Excellon tip PCBWizard a fost incărcat."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:10226
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Acesta nu este un fişier Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Nu se poate parsa fişierul"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:343
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie importat."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:350
msgid "Imported"
msgstr "Importat"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:353
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Fuziunea fisiere Excellon este in curs. Vă rugăm aşteptați ..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Fişierul Excellon importat este gol."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:360
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Unealta import PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Load files"
msgstr "Încărcați fișierele"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:385
msgid "Excellon file"
msgstr "Fisier Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Incarcă fisierul Excellon.\n"
"De obicei are extensia .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:393
msgid "INF file"
msgstr "Fisierul INF"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
msgid "Load the INF file."
msgstr "Incarca fisierul INF."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid "Tool Number"
msgstr "Număr unealtă"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Dimaetrul uneltei in unitătile fisierului."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:423
msgid "Int. digits"
msgstr "Partea intreagă"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"intreagă a coordonatelor."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432
msgid "Frac. digits"
msgstr "Partea zecimală"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr ""
"Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n"
"zecimala a coordonatelor."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
msgid "No Suppression"
msgstr "Fără supresie"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
msgid "Zeros supp."
msgstr "Supresie Zero"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Tipul de supresie de zerouri care\n"
"este folosit.\n"
"Poate fi:\n"
"- LZ = zerourile din fată sunt păstrate\n"
"- TZ = zerourile de la coadă sunt păstrate\n"
"- Fără Supresie = nu se face supresie de zerouri"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Tipul de unităti folosite pt coordonate si\n"
"pentru diametrul uneltelor. Poate fi INCH sau MM."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importă Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importă in FlatCAM un fisier Excellon\n"
"care isi stochează informatia in 2 fisiere.\n"
"Unul are de obicei extensia .DRL in timp\n"
"ce celălalt are extensia .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142
#: app_Main.py:5107 app_Main.py:8511 app_Main.py:8613 app_Main.py:8655
#: app_Main.py:8697 app_Main.py:8739 app_Main.py:8780 app_Main.py:8825
#: app_Main.py:8870 app_Main.py:9333 app_Main.py:9337
msgid "No object selected."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
#: appTools/ToolProperties.py:127
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietatile obiectului sunt afisate in Tab-ul Unealta."
#: appTools/ToolProperties.py:132
msgid "Properties Tool"
msgstr "Unealta Proprietati"
#: appTools/ToolProperties.py:149
msgid "TYPE"
msgstr "TIP"
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#: appTools/ToolProperties.py:180
msgid "Geo Type"
msgstr "Tip Geo"
#: appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geo-Unică"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Geo-Multi"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342
#: appTools/ToolProperties.py:344
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343
#: appTools/ToolProperties.py:345
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:142
msgid "Punch Tool"
msgstr "Unealta Punctare"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:509
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea găurii "
"de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul Gerber."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punctează Gerber"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1011
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Obiect Gerber pentru Punctare găuri"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1145
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Îndepărtați geometria Excellon din obiectul Gerber pentru a crea găurile din "
"pad-uri."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1294
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Creează un obiect Gerber din obiectul selectat, in cadrul\n"
"formei 'cutie' specificate."
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:488
#: appTools/ToolQRCode.py:539
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Anulat. Nu există date QRCode în caseta de text."
#: appTools/ToolQRCode.py:324
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Unealta QRCode efectuata."
#: appTools/ToolQRCode.py:668
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Obiect Gerber la care se va adăuga codul QR."
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametrii utilizați pentru modelarea codului QR."
#: appTools/ToolQRCode.py:804
msgid "Export QRCode"
msgstr "Exportă Codul QR"
#: appTools/ToolQRCode.py:806
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Afișați un set de controale care permit exportul codului QR\n"
"într-un fișier SVG sau într-un fișier PNG."
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Transparent back color"
msgstr "Culoare de fundal transparentă"
#: appTools/ToolQRCode.py:870
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Exporta QRCode SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:872
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Exportați un fișier SVG cu conținutul QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:883
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Exportă QRCode PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:885
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exportați un fișier imagine PNG cu conținutul QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:896
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserați codul QR"
#: appTools/ToolQRCode.py:899
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Creați obiectul QRCode."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:720
#: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:829
#: appTools/ToolRulesCheck.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:921
#: appTools/ToolRulesCheck.py:986
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valoarea nu este valabilă."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:674
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> Distanta de la Cupru la Cupru"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:685
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> Distanta de la Cupru la Cupru"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:690 appTools/ToolRulesCheck.py:784
#: appTools/ToolRulesCheck.py:948
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Pentru această regulă trebuie selectat cel puțin un obiect Gerber, dar "
"niciunul nu este selectat."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:726
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Unul dintre obiectele Gerber din cupru sau obiectul Gerber contur nu este "
"valid."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:739 appTools/ToolRulesCheck.py:903
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Prezenta obiectului Gerber contur este obligatorie pentru această regulă, "
"dar nu este selectată."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:783
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanta Silk la Silk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:769
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> Distanta Silk la Silk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:779
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Silk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:835
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Unul sau mai multe dintre obiectele Gerber nu sunt valabile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:843
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> Distanta Silk la Solder mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:849
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Solder mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:853
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Atât obiectele Silk cat si cele Solder Mask trebuie ori ambele TOP ori "
"ambele BOTTOM."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:889
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Unul dintre obiectele Silk Gerber sau obiectul Contur Gerber nu este valid."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:933
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Distanta minima intre elementele Solder Mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:943
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Distanta minima intre elementele Solder Mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:992
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr ""
"Unul dintre obiectele Gerber Cupru sau obiectele Excellon nu este valabil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1008
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Prezența obiectului Excellon este obligatorie pentru această regulă, dar "
"niciunul nu este selectat."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1086 appTools/ToolRulesCheck.py:1099
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1110 appTools/ToolRulesCheck.py:1123
msgid "STATUS"
msgstr "STARE"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1089 appTools/ToolRulesCheck.py:1113
msgid "FAILED"
msgstr "A EȘUAT"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1126
msgid "PASSED"
msgstr "A TRECUT"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1103 appTools/ToolRulesCheck.py:1127
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Încălcări: nu există încălcări pentru regula actuală."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Check Rules"
msgstr "Verificați regulile"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1173
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Obiecte Gerber pentru care trebuie verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1188
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1190
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Obiectul Top Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Obiectul Bottom Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "SM Top"
msgstr "SM Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Top (superior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate "
"regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Bottom (inferior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate "
"regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "Silk Top"
msgstr "Silk Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Obiectul Top Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Silk Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Bottom Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Obiectul Gerber Outline (decupaj) pentru care sunt verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1311
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Obiecte Excellon pentru care trebuie verificate regulile."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1323
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1325
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n"
"Contine găurile placate sau un conținut general Excellon."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1342
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1344
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n"
"Contine găurile ne-placate."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1357
msgid "All Rules"
msgstr "Totate Regulile"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1359
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Aceasta bifează/debifează toate regulile de mai jos."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1609
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Executați Verificarea regulilor"
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Ștergeți textul."
#: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96
msgid "...processing..."
msgstr "...in procesare..."
#: appTools/ToolShell.py:296
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Introduce diametrul unei unelte pt a fi adăugată, in format Real."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "A fost adăugată o noua unealtă Nozzle in Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
#, fuzzy
#| msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr ""
"Nu este incărcat ni-un obiect Gerber cu informatia măstii pt pasta de fludor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nu sunt unelte Nozzle in Tabela de Unelte."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:813
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr ""
"Obiectul Geometrie pt dispens. de pastă de fludor a fost generat cu succes"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:820
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Cel puțin unele pad-uri nu au pastă de fludor datorita diametrelor uneltelor "
"(nozzle) ne adecvate."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:834
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Se generează Geometria de dispensare a pastei de fludor ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:853
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Nu există obiect Geometrie disponibil."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:858
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat Nu este o Geometrie tip "
"solder_paste_tool."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:963
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "ToolSolderPaste CNCjob a fost creat"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:982
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Editor GCode SP"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:994 appTools/ToolSolderPaste.py:999
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1048
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat. Nu este un obiect CNCJob tip "
"'solder_paste_tool'."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1023
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Nu există cod GCode in acest obiect"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1058
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Exporta GCode ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1106
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Fişierul GCode pt dispensare pastă de fludor este salvat in"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1116
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Unealta DispensorPF"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1146
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Obiectul Gerber Soldermask."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1159
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Un număr de unelte (nozzle) din care algoritmul va alege pe acelea\n"
"care vor fi folosite pentru dispensarea pastei de fludor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1174
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Numărul Uneltei.\n"
"Dispensarea de pastă de fludor va incepe cu unealta care are dia\n"
"cel mai mare și va continua pana numai sunt unelte Nozzle disponibile\n"
"sau procesul s-a terminat.\n"
"Daca numai sunt unelte dar mai sunt inca paduri neacoperite de pastă de \n"
"fludor, aplicaţia va afisa un mesaj de avertizare in Status Bar."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1181
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametrul uneltei Nozzle. Valoarea sa (in unitati de maura curente)\n"
"este lăţimea cantiatii de pastă de fludor dispensata."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Unealtă noua"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1207
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Adaugă o unealtă nouă tip Nozzle in Tabela de Unelte\n"
"cu diametrul specificat mai sus."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
msgid "STEP 1"
msgstr "PAS 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1231
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Primul pas este să se efectueza o selecţie de unelte Nozzl pt \n"
"utilizare și apoi in mod optional, să se modifice parametrii\n"
"GCode de mai jos."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1234
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Selectează unelte.\n"
"Modifica parametri."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1424
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Generează GCode pt dispensarea\n"
"de pastă de fludor pe padurile PCB."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
msgid "STEP 2"
msgstr "PAS 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1447
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Al 2-lea pas este să se creeze un obiect Geometrie pt dispensarea\n"
"de pastă de fludor, dintr-un fişier Gerber cu datele mastii de plasare\n"
"a pastei de fludor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Generate Geo"
msgstr "Crează Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1453
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Generează un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
msgid "Geo Result"
msgstr "Rezultat Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1478
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Obiect Geometrie pt dispensare pastă de fludor.\n"
"Numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu\n"
"in: '_solderpaste'."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
msgid "STEP 3"
msgstr "PAS 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1489
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Al 3-lea pas este selectia unei geometrii de dispensare a pastei de fludor\n"
"urmata de generarea unui obiect tip CNCJob.\n"
"\n"
"ATENTIE: daca se dorește crearea un ui obiect CNCJob cu param. noi,\n"
"mai intai trebuie generat obiectul Geometrie cu acei parametri noi și abia\n"
"apoi se poate genera un obiect CNCJob actualizat."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
msgid "CNC Result"
msgstr "Rezultat CNC"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1512
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Obiect CNCJob pt dispensare pastă de fludor.\n"
"Pt a activa sectiunea de Salvare GCode,\n"
"numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu in:\n"
"'_solderpaste'."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
msgid "View GCode"
msgstr "Vizualiz. GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1524
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Vizualizează codul GCode generat pt dispensarea de \n"
"pastă de fludor pe padurile PCB-ului."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
msgid "Save GCode"
msgstr "Salvează GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1536
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salvează codul GCode generat pt dispensare pastă de fludor\n"
"pe padurile unui PCB, intr-un fişier pe HDD."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
msgid "STEP 4"
msgstr "PAS 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1548
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Al 4-lea pas (ultimul) este să se selecteze un obiect CNCJob realizat\n"
"dintr-un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor, apoi \n"
"avand posibilitatea de a vizualiza continutul acestuia sau de a-l salva\n"
"intr-un fişier GCode pe HDD."
#: appTools/ToolSub.py:126
msgid "Sub Tool"
msgstr "Unealta Scădere"
#: appTools/ToolSub.py:151 appTools/ToolSub.py:383
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nu este incărcat un obiect Tintă."
#: appTools/ToolSub.py:154
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Se Încarcă geometria din obiectele Gerber."
#: appTools/ToolSub.py:171 appTools/ToolSub.py:396
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nu este incărcat obiect Substractor (scăzător)."
#: appTools/ToolSub.py:221
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "S-a terminat analiza geometriei pt apertura"
#: appTools/ToolSub.py:223
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Procesarea de scădere a aperturii s-a încheiat."
#: appTools/ToolSub.py:353 appTools/ToolSub.py:547
msgid "New object ..."
msgstr "Obiect Nou ..."
#: appTools/ToolSub.py:356 appTools/ToolSub.py:550 appTools/ToolSub.py:632
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generarea unui obiect nou a esuat."
#: appTools/ToolSub.py:360 appTools/ToolSub.py:555
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: appTools/ToolSub.py:409
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Momentan, obiectul substractor Geometrie nu poate fi de tip Multigeo."
#: appTools/ToolSub.py:449
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analizează geometria solidă..."
#: appTools/ToolSub.py:451
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Se analizează Geometria pt unealta"
#: appTools/ToolSub.py:707
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Obiectul Gerber din care se scade \n"
"obiectul Gerber substractor."
#: appTools/ToolSub.py:721 appTools/ToolSub.py:774
msgid "Subtractor"
msgstr "Substractor"
#: appTools/ToolSub.py:723
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Obiectul Gerber care se scade din \n"
"obiectul Gerber tintă."
#: appTools/ToolSub.py:730
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Execută"
#: appTools/ToolSub.py:733
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Va indepărta aria ocupată de obiectul \n"
"Gerber substractor din obiectul Gerber tintă.\n"
"Poate fi utilizat pt. a indepărta silkscreen-ul\n"
"care se suprapune peste soldermask."
#: appTools/ToolSub.py:760
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Obiectul Geometrie din care se scade \n"
"obiectul Geometrie substractor."
#: appTools/ToolSub.py:776
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Obiectul Geometrie care se va scădea \n"
"din obiectul Geometrie tintă."
#: appTools/ToolSub.py:788
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Scadeti Geometria"
#: appTools/ToolSub.py:791
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Va indepărta aria ocupată de obiectul Geometrie \n"
"substractor din obiectul Geometrie tintă."
#: appTools/ToolTransform.py:293
msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr ""
"Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Rotit!"
#: appTools/ToolTransform.py:301
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Rotite."
#: appTools/ToolTransform.py:309
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotaţie efectuată"
#: appTools/ToolTransform.py:318
msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
msgstr ""
"Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Oglindit"
#: appTools/ToolTransform.py:328
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Oglindite."
#: appTools/ToolTransform.py:359
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Transformarea Inclinare nu se poate face la 0, 90 și 180 de grade."
#: appTools/ToolTransform.py:364
msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr ""
"Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Deformat!"
#: appTools/ToolTransform.py:373
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deformate."
#: appTools/ToolTransform.py:381
msgid "Skew on the"
msgstr "Deformează pe"
#: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:408
#: appTools/ToolTransform.py:437
msgid "axis done"
msgstr "axa efectuată"
#: appTools/ToolTransform.py:390
msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr ""
"Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Scalat!"
#: appTools/ToolTransform.py:399
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi scalate."
#: appTools/ToolTransform.py:408
msgid "Scale on the"
msgstr "Scalează pe"
#: appTools/ToolTransform.py:417
msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr ""
"Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Ofsetat!"
#: appTools/ToolTransform.py:424
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deplasate."
#: appTools/ToolTransform.py:437
msgid "Offset on the"
msgstr "Ofset pe"
#: appTools/ToolTransform.py:446
msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
msgstr ""
"Nu a fost selectat niciun obiect. Vă rugăm să selectați un obiect de "
"tamponat (buffer)"
#: appTools/ToolTransform.py:453
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNCJob objects can't be buffered (buffer)."
#: appTools/ToolTransform.py:508
msgid "Object Transform"
msgstr "Transformare Obiect"
#: appTools/ToolTransform.py:599
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Obiectul folosit ca referință.\n"
"Punctul folosit este centrul casetei sale de delimitare."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Aplicaţia va reporni ..."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Esti sigur că dorești să schimbi din limba curentă in"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3518
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"FlatCAM are fişiere/obiecte care au fost modificate. \n"
"Dorești să Salvezi proiectul?"
#: app_Main.py:500
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Aplicația se inițializează ..."
#: app_Main.py:644
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Nu am gasit fişierele cu traduceri. Mesajele aplicaţiei lipsesc."
#: app_Main.py:716
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Aplicația se inițializează …\n"
"Initializarea spațiului de afisare a inceput."
#: app_Main.py:736
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Aplicația se inițializează …\n"
"Initializarea spațiului de afisare a inceput.\n"
"Initializarea spatiului de afisare s-a terminat in"
#: app_Main.py:1271 app_Main.py:9104
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Proiect nou - Nu a fost salvat"
#: app_Main.py:1734
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Au fost găsite fișiere de preferințe implicite vechi. Vă rugăm să reporniți "
"aplicația pentru a le actualiza."
#: app_Main.py:1801
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului de configurare a eşuat."
#: app_Main.py:1816
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului Script eşuat."
#: app_Main.py:1842
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului Excellon a eşuat."
#: app_Main.py:1855
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului GCode a eşuat."
#: app_Main.py:1868
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Deschiderea fişierului Gerber a eşuat."
#: app_Main.py:2369
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Selectează un obiect tip Geometrie Gerber, CNCJob sau Excellon pentru "
"editare."
#: app_Main.py:2384
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Editarea simultană de geometrii ale uneltelor dintr-un obiect tip Geometrie "
"MultiGeo nu este posibilă.\n"
"Se poate edita numai o singură geometrie de fiecare dată."
#: app_Main.py:2469
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Zona EDITOR"
#: app_Main.py:2472
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editorul este activ ..."
#: app_Main.py:2493
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Vrei sa salvezi obiectul editat?"
#: app_Main.py:2534
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Obiectul nu are date dupa editare."
#: app_Main.py:2539 app_Main.py:2557 app_Main.py:2588 app_Main.py:2604
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului este salvat."
#: app_Main.py:2608 app_Main.py:2648
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru "
"actualizare."
#: app_Main.py:2611
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "este actualizat, întoarcere la aplicaţie..."
#: app_Main.py:2623
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului nu a fost salvat."
#: app_Main.py:2671
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr ""
"Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie sau Excellon pentru actualizare."
#: app_Main.py:2789 app_Main.py:2795
msgid "Save to file"
msgstr "Salvat in"
#: app_Main.py:2836
msgid "Exported file to"
msgstr "S-a exportat fişierul in"
#: app_Main.py:2873
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr ""
"Deschiderea fişierului cu >fişiere recente< pentru a fi salvat a eșuat."
#: app_Main.py:2884
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr ""
"Deschiderea fişierului cu >proiecte recente< pentru a fi salvat a eșuat."
#: app_Main.py:2939
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "Productie Cablaje Imprimate asistate 2D de PC"
#: app_Main.py:2940
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
#: app_Main.py:2941
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:2942
msgid "Issue tracker"
msgstr "Raportare probleme"
#: app_Main.py:2946 app_Main.py:3325 app_Main.py:3498
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: app_Main.py:2961
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Licențiat sub licența MIT"
#: app_Main.py:2970
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Prin prezenta se acordă, gratuit, oricărei persoane care obține o copie\n"
"a acestui software și a fișierelor de documentație asociate („Software”), "
"pentru a utiliza\n"
"acest software fără restricții, inclusiv fără limitare a drepturilor\n"
"să folosească, să copieze, să modifice, să îmbine, să publice, să "
"distribuie, să licentieze mai departe și / sau să vândă\n"
"copii ale Software-ului și pentru a permite persoanelor cărora le este "
"oferit Software-ul\n"
"aceleasi drepturi, cu respectarea următoarelor condiții:\n"
"\n"
"Notificarea privind drepturile de autor de mai sus și această notificare de "
"permisiune sunt incluse în\n"
"toate copiile sau porțiuni substanțiale ale Software-ului.\n"
"\n"
"SOFTWARE-ul ESTE FURNIZAT „AșA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚIE DE NICI-UN TIP, "
"EXPRIMATĂ SAU\n"
"IMPLICITĂ, INCLUZAND DAR FĂRĂ A FI LIMITAT LA GARANȚIILE DE "
"COMERCIABILITATE,\n"
"CONFORMITATE PENTRU UN SCOP PARTICULAR ȘI NONFRINGEMENT. SUB NICI-O FORMĂ, "
"NICIODĂ\n"
"AUTORII SAU DEȚINĂTORII DREPTULUI DE COPYRIGHT NU VOR FI TINUTI RASPUNZATORI "
"CU PRIVIRE LA\n"
"ORICE DAUNE, PRETENTII SAU ALTE RESPONSABILITATI, CAUZATE DE UN CONTRACT SAU "
"ORICE ALTA CAUZA,\n"
"CA URMARE A UTILIZARII PROGRAMULUI SAU ÎN CONEXIUNE CU PROGRAMUL, SAU "
"UTILIZAREA SA,\n"
"SAU ORICE TRATĂRI ÎN ACEST SOFTWARE."
#: app_Main.py:2992
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Unele dintre icon-uri sunt preluate din urmatoarele surse: "
"<br><div>Pictograme create de <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/"
"freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</a> de la <a href=\"https://www.flaticon."
"com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></"
"div><div>Pictograme create de <a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com"
"\">Icons8</a></dic>Pictograme create de <a href=\"http://www.onlinewebfonts."
"com\">oNline Web Fonts</a><div>Pictograme create de<a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> de la <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3028
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: app_Main.py:3034
msgid "Programmers"
msgstr "Programatori"
#: app_Main.py:3040
msgid "Translators"
msgstr "Traducatori"
#: app_Main.py:3046
msgid "License"
msgstr "Licență"
#: app_Main.py:3052
msgid "Attributions"
msgstr "Atribuiri"
#: app_Main.py:3075
msgid "Programmer"
msgstr "Programator"
#: app_Main.py:3076
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: app_Main.py:3077 app_Main.py:3157
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3080
msgid "Program Author"
msgstr "Autorul Programului"
#: app_Main.py:3085
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Programator Beta >= 2019"
#: app_Main.py:3154
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: app_Main.py:3155
msgid "Translator"
msgstr "Traducător"
#: app_Main.py:3156
msgid "Corrections"
msgstr "Corecţii"
#: app_Main.py:3293
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Acest program este %s și gratuit într-un sens foarte larg al cuvântului."
#: app_Main.py:3294
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Cu toate acestea, nu poate evolua fără <b> contribuții </b>."
#: app_Main.py:3295
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Dacă doriți ca această aplicație să crească și să devină din ce în ce mai "
"bună"
#: app_Main.py:3296
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puteți <b> contribui </b> la dezvoltare prin:"
#: app_Main.py:3297
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Efectuand PR's in Bitbucket, dacă sunteți dezvoltator"
#: app_Main.py:3299
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr "Rapoarte de Erori furnizând pașii necesari pentru reproducerea erorii"
#: app_Main.py:3301
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Dacă îți place ceea ce ai văzut până acum ..."
#: app_Main.py:3302
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Donațiile NU sunt necesare."
#: app_Main.py:3302
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Dar sunt binevenite"
#: app_Main.py:3333
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuie"
#: app_Main.py:3356
msgid "Links Exchange"
msgstr "Schimb de Link-uri"
#: app_Main.py:3368 app_Main.py:3387
msgid "Soon ..."
msgstr "Curând ..."
#: app_Main.py:3375
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3487
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Această intrare se va rezolva către un alt site web dacă:\n"
"\n"
"1. Site-ul web FlatCAM.org este indisponibil\n"
"2. Cineva a duplicat proiectul FlatCAM și vrea să pună link\n"
"la propriul său site web\n"
"\n"
"Dacă nu puteți obține informații despre aplicație\n"
"utilizați linkul canalului YouTube din meniul Ajutor."
#: app_Main.py:3494
msgid "Alternative website"
msgstr "Site alternativ"
#: app_Main.py:3836
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensiile de fișiere Excellon selectate înregistrate cu FlatCAM."
#: app_Main.py:3853
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensii de fișiere GCode selectate înregistrate cu FlatCAM."
#: app_Main.py:3869
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Extensii de fișiere Gerber selectate înregistrate cu FlatCAM."
#: app_Main.py:4057 app_Main.py:4118 app_Main.py:4148
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Cel puțin două obiecte sunt necesare pentru a fi unite. Obiectele selectate "
"în prezent"
#: app_Main.py:4066
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Fuziune eșuata. Obiectele Geometrii sunt de tipuri diferite.\n"
"Cel puțin unul este de tip Multigeo și celalalt este tip SinglGeo. O "
"posibilitate este să convertesti dintr-unul in celalalt și să reincerci "
"fuzionarea \n"
"dar un cazul conversiei de la MultiGeo to SingleGeo, se pot pierde "
"informatii și rezultatul ar putea să nu fie cel dorit. \n"
"Verifică codul G-Code generat."
#: app_Main.py:4080 app_Main.py:4090
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat"
#: app_Main.py:4113
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"Eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon."
#: app_Main.py:4125
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată"
#: app_Main.py:4143
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ."
#: app_Main.py:4153
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată"
#: app_Main.py:4173 app_Main.py:4210
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou."
#: app_Main.py:4177 app_Main.py:4215
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit"
#: app_Main.py:4192
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul MultiGeo."
#: app_Main.py:4230
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul SingleGeo ."
#: app_Main.py:4467
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Schimbarea unităților proiectului\n"
"va scala toate obiectele.\n"
"\n"
"Doriți să continuați?"
#: app_Main.py:4470 app_Main.py:4634 app_Main.py:4723 app_Main.py:8517
#: app_Main.py:8532 app_Main.py:8876 app_Main.py:8888
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: app_Main.py:4520
msgid "Converted units to"
msgstr "Unitătile au fost convertite in"
#: app_Main.py:4560
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Spațiul de lucru activat."
#: app_Main.py:4563
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Spațiul de lucru este dezactivat."
#: app_Main.py:4628
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Adăugarea de unelte noi functionează doar in modul Avansat.\n"
"Pentru aceasta mergi in Preferințe -> General - Activează Modul Avansat."
#: app_Main.py:4716
msgid "Delete objects"
msgstr "Șterge obiectele"
#: app_Main.py:4721
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți definitiv\n"
"obiectele selectate?"
#: app_Main.py:4764
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Obiect(ele) șters(e)"
#: app_Main.py:4768
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salvează continutul din Editor și încearcă din nou."
#: app_Main.py:4797
msgid "Object deleted"
msgstr "Obiectul este șters"
#: app_Main.py:4824
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Click pentru a seta originea..."
#: app_Main.py:4846
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Setează Originea..."
#: app_Main.py:4859 app_Main.py:4961
msgid "Origin set"
msgstr "Originea a fost setată"
#: app_Main.py:4876
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordonate pentru origine specificate, dar incomplete."
#: app_Main.py:4917
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Deplasare către Origine..."
#: app_Main.py:4998
msgid "Jump to ..."
msgstr "Sari la ..."
#: app_Main.py:4999
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Introduceți coordonatele in format X,Y:"
#: app_Main.py:5009
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordonate gresite. Introduceți coordonatele in format X,Y"
#: app_Main.py:5150
msgid "Locate ..."
msgstr "Localizează ..."
#: app_Main.py:5436 app_Main.py:5514 app_Main.py:5684
msgid "No object is selected. Select an object and try again."
msgstr ""
"Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect și incearcă din nou."
#: app_Main.py:5710
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Intrerup. Taskul curent va fi închis cât mai curând posibil ..."
#: app_Main.py:5716
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Taskul curent a fost închis la cererea utilizatorului ..."
#: app_Main.py:5956
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr ""
"Adaugarea unei unelte din Baza de date nu este permisa pt acest obiect."
#: app_Main.py:5974
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Unul sau mai multe Unelte sunt editate.\n"
"Doriți să actualizați baza de date a Uneltelor?"
#: app_Main.py:5976
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salvează baza de date Unelte"
#: app_Main.py:6022
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y."
#: app_Main.py:6048
msgid "Flip on Y axis done."
msgstr "Oglindire pe axa Y executată."
#: app_Main.py:6069
msgid "No object selected to Flip on X axis."
msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X."
#: app_Main.py:6095
msgid "Flip on X axis done."
msgstr "Oglindirea pe axa X executată."
#: app_Main.py:6117
msgid "No object selected to Rotate."
msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie."
#: app_Main.py:6120 app_Main.py:6172 app_Main.py:6210
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Introduceți valoaea Unghiului:"
#: app_Main.py:6151
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotaţie executată."
#: app_Main.py:6153
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Mișcarea de rotație nu a fost executată."
#: app_Main.py:6170
msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa X."
#: app_Main.py:6192
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformare pe axa X terminată."
#: app_Main.py:6208
msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa Y."
#: app_Main.py:6230
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformare pe axa Y terminată."
#: app_Main.py:6312
msgid "New Grid ..."
msgstr "Grid nou ..."
#: app_Main.py:6313
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Introduceti of valoare pt Grid:"
#: app_Main.py:6322 app_Main.py:6347
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr "Introduceți o valoare pentru Grila ne-nula și in format Real."
#: app_Main.py:6327
msgid "New Grid added"
msgstr "Grid nou"
#: app_Main.py:6329
msgid "Grid already exists"
msgstr "Grila există deja"
#: app_Main.py:6331
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Adăugarea unei valori de Grilă a fost anulată"
#: app_Main.py:6353
msgid " Grid Value does not exist"
msgstr " Valoarea Grilei nu există"
#: app_Main.py:6355
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valoarea Grila a fost stearsă"
#: app_Main.py:6357
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Ștergerea unei valori de Grilă a fost anulată"
#: app_Main.py:6363
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista de shortcut-uri"
#: app_Main.py:6400
msgid " No object selected to copy it's name"
msgstr " Nici-un obiect nu este selectat pentru i se copia valoarea"
#: app_Main.py:6404
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "Numele a fost copiat pe Clipboard ..."
#: app_Main.py:7170 app_Main.py:7174
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Selectați un obiect Gerber sau Excellon pentru a-i vedea codul sursa."
#: app_Main.py:7177
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vizualizarea codului sursă a obiectului selectat."
#: app_Main.py:7191
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor Cod Sursă"
#: app_Main.py:7227 app_Main.py:7234
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nici-un obiect selectat pentru a-i vedea codul sursa."
#: app_Main.py:7242
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Codul sursă pentru obiectul selectat nu a putut fi încărcat"
#: app_Main.py:7275
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Mergi la Linia ..."
#: app_Main.py:7276
msgid "Line:"
msgstr "Linia:"
#: app_Main.py:7306
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Toate obiectele sunt reafisate"
#: app_Main.py:7394
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Eşec in incărcarea listei cu fişiere recente."
#: app_Main.py:7401
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Eşec in parsarea listei cu fişiere recente."
#: app_Main.py:7411
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Eşec in incărcarea listei cu proiecte recente."
#: app_Main.py:7418
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Eşec in parsarea listei cu proiecte recente."
#: app_Main.py:7479
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Sterge Proiectele recente"
#: app_Main.py:7503
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Sterge fişierele recente"
#: app_Main.py:7559
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7563
msgid "Release date"
msgstr "Data emiterii"
#: app_Main.py:7567
msgid "Displayed"
msgstr "Afișat"
#: app_Main.py:7570
msgid "Snap"
msgstr "Lipire"
#: app_Main.py:7579
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: app_Main.py:7584
msgid "Workspace active"
msgstr "Spațiu de lucru activ"
#: app_Main.py:7588
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensiunea spațiului de lucru"
#: app_Main.py:7592
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientarea spațiului de lucru"
#: app_Main.py:7654
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Verificarea pentru ultima versiune a eșuat. Nu a fost posibilă conectarea la "
"server."
#: app_Main.py:7661
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Informatia cu privire la ultima versiune nu s-a putut interpreta."
#: app_Main.py:7671
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM este la ultima versiune!"
#: app_Main.py:7676
msgid "Newer Version Available"
msgstr "O nouă versiune este disponibila"
#: app_Main.py:7678
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "O nouă versiune de FlatCAM este disponibilă pentru download:"
#: app_Main.py:7682
msgid "info"
msgstr "informaţie"
#: app_Main.py:7710
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Iniţializarea motorului grafic OpenGL a eşuat. HW sau configurarea HW nu "
"este acceptat(ă). Schimbă motorul grafic in Legacy(2D) in Editare -> "
"Preferinţe -> General\n"
"\n"
#: app_Main.py:7787
msgid "All plots disabled."
msgstr "Toate afişările sunt dezactivate."
#: app_Main.py:7793
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt dezactivate."
#: app_Main.py:7799
msgid "All plots enabled."
msgstr "Toate afişările sunt activate."
#: app_Main.py:7805
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt activate."
#: app_Main.py:7811
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Toate afişările selectate sunt activate..."
#: app_Main.py:7819
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Toate afişările selectate sunt dezactivate..."
#: app_Main.py:7853
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Activează Afișare ..."
#: app_Main.py:7900
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Dezactivează Afișare ..."
#: app_Main.py:8036
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Setează transparenta ..."
#: app_Main.py:8315 app_Main.py:8354 app_Main.py:8398 app_Main.py:8464
#: app_Main.py:9205 app_Main.py:10467 app_Main.py:10529
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"FlatCAM se inițializează ...\n"
"Initializarea spațiului de afisare s-a terminat in"
#: app_Main.py:8318
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Se incarcă un fişier Gerber."
#: app_Main.py:8357
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Se incarcă un fişier Excellon."
#: app_Main.py:8401
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Se incarcă un fişier G-Code."
#: app_Main.py:8455 app_Main.py:8459
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Încarcă HPGL2"
#: app_Main.py:8467
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Se incarcă un fişier HPGL2."
#: app_Main.py:8490 app_Main.py:8493
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Încarcă un fişier de Configurare"
#: app_Main.py:8512 app_Main.py:8871
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Selectează un obiect Geometrie pentru export"
#: app_Main.py:8527
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite."
#: app_Main.py:8574
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr ""
"Datele trebuie să fie organizate intr-o arie 3D cu ultima dimensiune cu "
"valoarea 3 sau 4"
#: app_Main.py:8580 app_Main.py:8585
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Exporta imagine PNG"
#: app_Main.py:8618 app_Main.py:8830
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..."
#: app_Main.py:8631
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier"
#: app_Main.py:8660
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..."
#: app_Main.py:8673
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier"
#: app_Main.py:8702
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..."
#: app_Main.py:8715
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier"
#: app_Main.py:8744 app_Main.py:8785 app_Main.py:9711
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..."
#: app_Main.py:8752 app_Main.py:8757
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salvează codul sursa Excellon ca fişier"
#: app_Main.py:8883
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite."
#: app_Main.py:8929 app_Main.py:8933
msgid "Import SVG"
msgstr "Importă SVG"
#: app_Main.py:8959 app_Main.py:8963
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: app_Main.py:8989
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Exista fişiere/obiecte deschide in FlatCAM.\n"
"Crearea unui nou Proiect le va șterge..\n"
"Doriti să Salvati proiectul curentt?"
#: app_Main.py:9012
msgid "New Project created"
msgstr "Un nou Proiect a fost creat"
#: app_Main.py:9114
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Un nou script TCL a fost creat in Editorul de cod."
#: app_Main.py:9141 app_Main.py:9143 app_Main.py:9178 app_Main.py:9180
msgid "Open TCL script"
msgstr "Încarcă TCL script"
#: app_Main.py:9207
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Se executa un fisier script FlatCAM."
#: app_Main.py:9215 app_Main.py:9219
msgid "Run TCL script"
msgstr "Ruleaza TCL script"
#: app_Main.py:9242
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Un fisier script TCL a fost deschis in Editorul de cod si executat."
#: app_Main.py:9288 app_Main.py:9295
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salvează Proiectul ca ..."
#: app_Main.py:9330
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Tipărirea obiectelor FlatCAM"
#: app_Main.py:9343 app_Main.py:9351
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salvați obiectul în format PDF ..."
#: app_Main.py:9361
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Se tipărește ..."
#: app_Main.py:9536
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Fișierul PDF salvat în"
#: app_Main.py:9558 app_Main.py:9818 app_Main.py:9952 app_Main.py:10019
msgid "Exporting ..."
msgstr "Se exportă ..."
#: app_Main.py:9601
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Fişier SVG exportat in"
#: app_Main.py:9616 app_Main.py:9620
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importă Preferințele FlatCAM"
#: app_Main.py:9631
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Valorile default au fost importate din"
#: app_Main.py:9650 app_Main.py:9656
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Exportă Preferințele FlatCAM"
#: app_Main.py:9676
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Exportă Preferințele in"
#: app_Main.py:9809
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Fişierul Excellon exportat in"
#: app_Main.py:9823 app_Main.py:9830 app_Main.py:9957 app_Main.py:9964
#: app_Main.py:10024 app_Main.py:10031
#, fuzzy
#| msgid "Could not export file."
msgid "Could not export."
msgstr "Nu s-a putut exporta fișierul."
#: app_Main.py:9944
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Fişier Gerber exportat in"
#: app_Main.py:10010
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Fişierul DXF exportat in"
#: app_Main.py:10072 app_Main.py:10127 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:76
msgid "Importing ..."
msgstr "Se importă ..."
#: app_Main.py:10080 app_Main.py:10135
msgid "Import failed."
msgstr "Importul a eșuat."
#: app_Main.py:10165 app_Main.py:10356 app_Main.py:10421
msgid "Failed to open file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului"
#: app_Main.py:10168 app_Main.py:10359 app_Main.py:10424
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Parsarea fişierului a eșuat"
#: app_Main.py:10180
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Obiectul nu estetip Gerber sau este gol. Se anulează crearea obiectului."
#: app_Main.py:10185 app_Main.py:10249 app_Main.py:10309 app_Main.py:10383
#: app_Main.py:10436 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:81
msgid "Opening ..."
msgstr "Se incarcă ..."
#: app_Main.py:10196
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Incărcarea Gerber a eșuat. Probabil că nu este un fișier Gerber."
#: app_Main.py:10229
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nu se poate incărca fişierul"
#: app_Main.py:10259
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Incărcarea Excellon a eșuat. Probabil nu este de tip Excellon."
#: app_Main.py:10291
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Se citeşte un fişier G-Code"
#: app_Main.py:10304
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Acest obiect nu este de tip GCode"
#: app_Main.py:10322
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Eşec in crearea unui obiect CNCJob. Probabil nu este un fişier GCode. "
"Încercați să-l încărcați din meniul Fișier. \n"
"Incercarea de a crea un obiect CNCJob din G-Code a eșuat in timpul procesarii"
#: app_Main.py:10378
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Obiectul nu este fișier HPGL2 sau este gol. Se renunta la crearea obiectului."
#: app_Main.py:10390
msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr " Incărcarea HPGL2 a eșuat. Probabil nu este de tip HPGL2 ."
#: app_Main.py:10416
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "S-a încărcat un script TCL în Editorul Cod."
#: app_Main.py:10447
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului TCL."
#: app_Main.py:10470
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Se incarca un fişier FlatCAM de configurare."
#: app_Main.py:10497
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului de configurare"
#: app_Main.py:10526
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Se încarcă proiectul ... Vă rugăm să așteptați ..."
#: app_Main.py:10532
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Se incarca un fisier proiect FlatCAM."
#: app_Main.py:10547 app_Main.py:10551 app_Main.py:10569
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect"
#: app_Main.py:10609
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Se încarcă proiectul ... se restabileste"
#: app_Main.py:10613
msgid "Project loaded from"
msgstr "Proiectul a fost incărcat din"
#: app_Main.py:10645
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salvează Proiect ..."
#: app_Main.py:10667 app_Main.py:10703
msgid "Project saved to"
msgstr "Proiectul s-a salvat in"
#: app_Main.py:10674
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Obiectul este folosit de o altă aplicație."
#: app_Main.py:10688
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect"
#: app_Main.py:10688 app_Main.py:10696 app_Main.py:10706
msgid "Retry to save it."
msgstr "Încercați din nou pentru a-l salva."
#: app_Main.py:10696 app_Main.py:10706
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Esec in analizarea fişierului Proiect"
#: app_Main.py:10742
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvare anulată deoarece fișierul sursă este gol. Încercați să exportați "
"fișierul."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code din GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry nu este tip BaseGeometry sau tip listă."
#: camlib.py:1100
msgid "Pass"
msgstr "Treceri"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Obtine Exterior"
#: camlib.py:1125
msgid "Get Interiors"
msgstr "Obtine Interioare"
#: camlib.py:2403
msgid "Failed to mirror. No object selected"
msgstr "Oglindire eșuată. Nici-un obiect nu este selectat"
#: camlib.py:2468
msgid "Object was rotated"
msgstr "Obiectul a fost rotit"
#: camlib.py:2470
msgid "Failed to rotate. No object selected"
msgstr "Rotaţie eșuată. Nici-un obiect nu este selectat"
#: camlib.py:2536
msgid "Object was skewed"
msgstr "Obiectul a fost deformat"
#: camlib.py:2538
msgid "Failed to skew. No object selected"
msgstr "Deformare eșuată. Nici-un obiect nu este selectat"
#: camlib.py:2614
msgid "Object was buffered"
msgstr "Obiectul a fost tamponat"
#: camlib.py:2616
msgid "Failed to buffer. No object selected"
msgstr "Eroare in a face buffer. Nu a fost selectat niciun obiect"
#: camlib.py:2865
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Nu exista un asemenea parametru"
#: camlib.py:3072 camlib.py:5401 camlib.py:5801
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Geometria se indexeaza înainte de a genera G-Code..."
#: camlib.py:3102 camlib.py:4124 camlib.py:4360
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere "
"in material prin urmare poate fi numai negativ.\n"
"Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti "
"intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat."
#: camlib.py:3109
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare "
"intrerupem procesul"
#: camlib.py:3238 camlib.py:3623
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Formatul End X, Y trebuie să fie (x, y)."
#: camlib.py:3314 camlib.py:3714 camlib.py:4208 camlib.py:4441 camlib.py:5475
#: camlib.py:5882
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Pornirea codului G pentru scula cu diametrul"
#: camlib.py:3438 camlib.py:4329 camlib.py:4562 camlib.py:6823 camlib.py:7093
#: camlib.py:7241
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate"
#: camlib.py:3447
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Generare G-Code finalizată pentru unealta:"
#: camlib.py:3543 camlib.py:5347 camlib.py:5742
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< este None sau zero. Cel mai probabil o combinaţie "
"nefericita de parametri."
#: camlib.py:3551 camlib.py:5356 camlib.py:5751
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere "
"in material prin urmare poate fi numai negativ.\n"
"Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti "
"intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat."
#: camlib.py:3559 camlib.py:4134 camlib.py:4370 camlib.py:5364 camlib.py:5759
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare nu "
"procesam fişierul"
#: camlib.py:3564 camlib.py:5369 camlib.py:5765
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Parametrul >Z deplasare< este None sau zero."
#: camlib.py:3569 camlib.py:5374 camlib.py:5770
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Parametrul >Z deplasare< are o valoare negativă. Reprezinta Înălţimea la "
"care unealtă se deplasează fără să taie prin urmare poate fi numai pozitiv.\n"
"Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti "
"intr-o valoare pozitivă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat."
#: camlib.py:3577 camlib.py:5382 camlib.py:5778
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"Parametrul >Z deplasare< este zero. Aceasta este periculos, prin urmare nu "
"se procesează fişierul"
#: camlib.py:3821 camlib.py:5216 camlib.py:5548 camlib.py:5958
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Generarea G-Code terminată"
#: camlib.py:3821 camlib.py:5548
msgid "paths traced"
msgstr "căi trasate"
#: camlib.py:3878
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie "
"in formatul (x, y) \n"
"dar are o singură valoare in loc de doua. "
#: camlib.py:3890 camlib.py:5310 camlib.py:5709
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie "
"in formatul (x, y) dar are o singură valoare in loc de două."
#: camlib.py:5333
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie "
"in formatul (x, y) \n"
"dar are o singură valoare in loc de doua."
#: camlib.py:5600
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Se încearcă generarea unui CNC Job dintr-un obiect Geometrie fără atributul "
"solid_geometry."
#: camlib.py:5642
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Valoarea pentru >Offset unealtă< este prea negativă pentru a fi folosita. pt "
"current_geometry \n"
"Mareste valoarea absoluta și încearcă din nou."
#: camlib.py:5958
msgid " paths traced."
msgstr " căi trasate."
#: camlib.py:5986
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Nu există date cu privire la unealtă in Geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6076
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generarea G-Code SolderPaste s-a terminat"
#: camlib.py:6076
msgid "paths traced."
msgstr "căi trasate."
#: camlib.py:6400
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analizând fișierul GCode. Numărul de linii"
#: camlib.py:6512
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Crează un obiect tip Geometrie din fisierul GCode analizat. "
#: camlib.py:6569
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analizarea fișierului GCode pentru unealta cu diametrul"
#: camlib.py:6570
msgid "Number of lines"
msgstr "Numărul de linii"
#: camlib.py:6659
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Crearea geometriei din fișierul GCode analizat pentru diametrul "
"instrumentului"
#: camlib.py:7410
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate ..."
#: defaults.py:883
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Parsarea fişierului cu valori default a eșuat."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Se astepta un obiect GerberObject sau GeometryObject, s-a primit"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr ""
"Se aștepta o listă de nume de obiecte separate prin virgulă. S-au primit"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "TclCommand Bounds executata."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:304
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Asteptăm -box <value> sau -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Numele obiectului pentru care se efectuează tăierea lipseste. Adaugă din nou "
"și reîncearcă."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
"„2tb”, 4 sau 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Anulat. Tipul de obiect nu este acceptat."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comenzi disponibile:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Introduceți help <nume_comanda> pentru utilizare."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Exemplu: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Se așteaptă o valoare tupla precum -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:278
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Asteptăm -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:299
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Nu s-a folosit niciunul din următoarele argumente: „box”, „single”, „all”.\n"
"Pictura nu a reușit."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Asteptam -origin <origin> sau -origin <min_bounds> sau -origin <center> or -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Asteptam -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Se așteaptă o pereche de coordonate (x, y). S-au primit"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Originea setată prin ofsetarea tuturor obiectelor încărcate cu "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr ""
"Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din "
"nou."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametru unealtă."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Prea multe operațiuni de găurire pentru unghiul selectat."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Terminat. Editarea uneltei a fost finalizată."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire șterse."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Directia pentru aria circulară. Poate fi CW = in sensul acelor de "
#~ "ceasornic sau CCW = invers acelor de ceasornic."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Distanta pt bufer:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Coltul pt bufer:"
#~ msgid "Tool dia"
#~ msgstr "Dia unealtă"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Executat. Rotaţie finalizată."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Actiunea de rotatie nu a fost efectuată"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Oglindire pe axa X executată"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Actiunea de oglindire nu a fost efectuată"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Scalarea nu a fost efectuată"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Actiuena de Ofset nu a fost efectuată"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Acțiunea nu a fost executată, din cauza"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Cerc terminată."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direcţie: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Arc terminată."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugare Pătrat terminată."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Poligon terminată."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Executat. Traseu finalizat."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Terminat. Poligoanele au fost descompuse în linii."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Executat. Mutarea Geometriilor terminată."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Executat. Copierea Geometriilor terminată."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Executat. Adăugarea de Text terminată."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Bufer terminată."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Intern terminată."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Extern terminată."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Stergere s-a terminat."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte of valoare mai mica pt. Bufer."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Executat. Adăugarea padului terminată."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Prea multe paduri pentru unghiul selectat."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Executat. Aria de paduri a fost adăugată."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Executat. Poligonizare completă."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru "
#~ "terminare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Executat. Mutarea Aperturilor terminată."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Executat. Aperturile au fost copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dim. aper"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n"
#~ "Precizia este de max 2 zecimale.\n"
#~ "Val minima este: -359.99 grade.\n"
#~ "Val maxima este: 360.00 grade."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Editarea Gerber a fost terminată."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Executat. Geometriile aperturilor au fost șterse."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Executat. Unealta Scalare a terminat."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Actiuena de rotatie nu a fost efectuatăt."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Acțiunea de Oglindire nu a fost executată."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Actiuena de scalare nu a fost efectuată."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Actiuena de offset nu a fost efectuată."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Șterge Afișare"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Unealta 2-fețe"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Adaugă o Găurire"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Adaugă o arie de Găuriri"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Șterge forme geo"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru ștergere."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru copiere."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru mutare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Adăugarea unei unelte anulată..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Lista cu taste Shortcut</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPACE"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copiaza Găurire"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Șterge Găuri"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativ: Șterge Unealta"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Editați un Obiect Gerber."
#~ msgid "Edit an Excellon object."
#~ msgstr "Editați un Obiect Excellon."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente)\n"
#~ "reprezinta lăţimea taieturii in material."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Editați un Obiect Geometrie."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Editați un obiect GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "O lista de parametri Excellon avansati.\n"
#~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n"
#~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
#~ "aplicaţie in Preferințe - > General."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Unghiul la care este plasat slotul.\n"
#~ "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n"
#~ "Valoarea minimă este: -359,99 grade.\n"
#~ "Valoarea maximă este: 360,00 grade."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "O lista de parametri Geometrie avansati.\n"
#~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n"
#~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
#~ "aplicaţie in Preferințe - > General."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- „Însuși” - dimensiunea Copper Thieving se bazează pe obiectul care este "
#~ "curățat de cupru.\n"
#~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe "
#~ "selecția zonei de completat.\n"
#~ "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de "
#~ "un alt obiect."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tip container:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Stânga-sus"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Dreapta-jos"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Dia gaură"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipul de obiect"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tip film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Adancimea de tăiere in material. Valoare negative.\n"
#~ "In unitătile FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de "
#~ "tip Geometrie."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Baza</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avansat</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Prelucrarea G-Code terminată ..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut face operatia de 'pictare'. Incearcă o combinaţie diferita "
#~ "de parametri. Sau o strategie diferita de 'pictare'"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Scalare Geometrie executată."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Ofset Geometrie executat."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Executat"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Terminat. Toate cele patru puncte au fost obținute."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria nu este acceptată pentru caseta de delimitare"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Operatia de decupaj cu formă liberă s-a terminat."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Geometrie"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Masoara: Click pe punctul Destinaţie..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Factor Corodare"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Factor Corodare"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Terminat. Au fost adăugate toate Fiducials."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- „Auto” - plasarea automată a fiduciarelor în colțurile casetei de "
#~ "delimitare.\n"
#~ "  - „Manual” - plasarea manuală a fiduciarelor."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Nu a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea "
#~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din "
#~ "obiectul Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta "
#~ "pentru a începe izolarea."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic "
#~ "dreapta pentru a începe izolarea."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte,\n"
#~ "efectuata prin selectia liniilot din Tabela de Unelte."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MUTARE: Click pe punctul Destinaţie..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei de pictat."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Alege tipul de obiect care va fi creat pt obiectul panelizat:\n"
#~ "- Geometrie\n"
#~ "-Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Format Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece "
#~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre "
#~ "aperturile din obiectul Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut genera un obiect cu găuri puctate, deoarece geometria "
#~ "obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului "
#~ "sursă ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TOATE"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Ștergerea a eșuat. Selectează o unealtă Nozzle pt a o șterge."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Uneltele (nozzle) au fost șterse din Tabela de Unelte."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie ..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticală spre\n"
#~ "poziţia de dispensare (in planul Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Datorită"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Aplică Traducere ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Stânga jos"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Dreapta-sus"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie exportat."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Fişierul DXF nu a fost posibil să fie exportat."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generarea G-Code finalizata ..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Izo"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Grosier"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finisare"
#~ msgid "Loading Gerber into Editor"
#~ msgstr "Se încarcă Gerber în editor"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Gerber in curs de creare."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Se afișează..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Aperturile sunt in curs de afișare"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Imaginea in curs de a fi importata"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Se parsează fisierul PDF ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Excellon in curs de import."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generarea geometriei QRCode"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Se creează Geometrie pt dispensare pastă de fludor."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Se generează un obiect nou ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Se tipărește PDF ... Vă rugăm să așteptați."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Excellon in curs de export"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Gerber in curs de export"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "DXF in curs de export"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "DXF in curs de a fi importat"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Gerber in curs de incărcare"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Excellon in curs de incărcare."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "HPGL2 in curs de incărcare"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Încarcă TCL script..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Proiectul FlatCAM este in curs de salvare"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a adăuga o arie de paduri mai intai selectează o apertura "
#~ "(unealtă) in Tabela de Aperturi"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Inchide Editorul"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Unealta Marcaj Colturi a terminat."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Executat. Operaţie de găurire adăugată."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Executat. Aria de operațiuni de găurire a fost adăugată."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Terminat. Adăugarea slotului finalizată."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Terminat. S-a adăugat aria de sloturi."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Executat. Redimensionarea Perforării / slotului finalizată."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Anulat. Nu au fost selectate găuri / sloturi pentru redimensionare ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost mutate."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost copiate."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "Codul G nu are un cod G94.\n"
#~ "Nu se va utiliza fragmentul de cod atașat .."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copiază o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n"
#~ "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Adaugă Unealta din DB Unelte"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Proiect Nou...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometrie\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Încarcă Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Încarcă Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Încarcă G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salvează Proiect ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salvează Proiect ca ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Exporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Exporta DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Exporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Exporta Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Exporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salvează Editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Șterge\tDEL"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Setează Originea\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Deplasează la Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Sari la Locaţie\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Localizează in Obiect\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Comută Unitati\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Selectează Tot\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferințe\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Deformează pe axa X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Deformează pe axa Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vezi sursa\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Baza de data Unelte\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Activează toate afişările\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Dezactivează toate afişările\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Mărește și potrivește\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Măreste\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Micșorează\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Comută Editorul de cod\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "Comută FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Comută Aria de Afișare\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Comută Linii Grid\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Comută Axe\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Comută Suprafata de lucru\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Comută HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Linie de comanda\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Lista shortcut-uri\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Despre FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Adaugă Cerc\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Adaugă Arc\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Adaugă Patrulater\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Adaugă Poligon\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Adaugă Cale\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Adaugă Text\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Uniune Poligoane\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Intersecţie Poligoane\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Substracţie Poligoane\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Tăiere Cale\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Șterge forma Geo.\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Muta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Unealta Bufer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Unealta Paint\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Comută lipire colt\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Adaugă Arie Găuriri\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Adaugă Găurire\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Adăugați Arie de Sloturi\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Adăugați Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copiază\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Muta Găuriri\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Adaugă Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Adaugă Arie paduri\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Adaugă Traseu\tA"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Adaugă Regiune\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizare\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Adaugă SemiDisc\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Adaugă Disc\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Bufer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scalare\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchează aria\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Activează Afișare pt Tot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informații importante"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru "
#~ "actualizare."
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Generează un obiect CNCJob"
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Preview tiparire"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Tipareste Cod"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cauta in Cod"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copiază tot"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Va copia textul din editorul de cod în clipboard."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Deschide Cod"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salvează Cod"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Rulează Cod"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Conținut Editor de cod copiat în clipboard ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Adăugați Unealta de Geometrie în DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugați o Unealta noua în Tabelul Unelte din\n"
#~ "obiectul Geometrie activ după selectarea unei Unelte\n"
#~ "în baza de date Unelte."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Formă unealtă"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "Z feedrate"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Schimb unealtă"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "X,Y schimb unealtă"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z Oprire"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Index unealta."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Avans.\n"
#~ "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z. Avans Z.\n"
#~ "Viteza de deplasare in planul Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocesorul.\n"
#~ "O selecție de fișiere care vor modifica codul G generat\n"
#~ "pentru a se potrivi pentru o serie de cazuri de utilizare."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbarea Uneltei.\n"
#~ "Va crea un eveniment de schimbare a uneltelor.\n"
#~ "Tipul schimbului de unelte este determinat de\n"
#~ "fișierul preprocesor."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Schimb de unelte - locatia XY.\n"
#~ "Un set de coordonate în format (x, y).\n"
#~ "Va determina poziția carteziană a punctului\n"
#~ "unde are loc evenimentul schimbării instrumentelor."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Schimb de unelte - locatia Z.\n"
#~ "Poziția in planul Z unde are loc evenimentul de schimbare a sculei."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Start.\n"
#~ "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n"
#~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după începerea lucrului."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Sfârșit.\n"
#~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după oprirea executiei."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nou"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Încarcă &Project ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Iesire"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "&Șterge\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Șterge"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Reafișare"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "&Linie de comanda"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Unealta Decupare"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Conectează:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contur:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect tip Geometrie pt.\n"
#~ "frezarea rutelor create din Găuri."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametrii Excludere Zonă.\n"
#~ "Acesti parametri sunt disponibili doar\n"
#~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
#~ "aplicaţie in Preferințe - > General."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon "
#~ ">combo<."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nu sunt unelte selectate in Tabela de Unelte."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab-ul Selectat - Alege un obiect din Tab-ul Proiect"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalii"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Fluxul normal atunci când lucrați cu aplicația este următorul:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Încărcați / importați un fișier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Imagine "
#~ "Raster sau SVG în aplicatie utilizând fie barele de instrumente, "
#~ "combinatii de taste sau chiar tragând fișierele în GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "De asemenea, puteți încărca un proiect făcând dublu clic pe fișierul "
#~ "proiectului, tragând fișierul în GUI-ul aplicatiei sau prin icon-urile "
#~ "din meniu (sau din bara de instrumente) oferite în aplicație."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Odată ce un obiect este disponibil în fila Proiect, selectându-l și apoi "
#~ "concentrându-vă pe fila SELECTAT (mai simplu este să faceți dublu clic pe "
#~ "numele obiectului din fila Proiect, fila SELECTAT va fi actualizată cu "
#~ "proprietățile obiectului în funcție de tipul său: Gerber, Excellon, "
#~ "Geometrie sau obiect CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă în schimb selecția obiectului se face pe un singur clic, iar fila "
#~ "SELECTAT este în centrul atenției, din nou proprietățile obiectului vor "
#~ "fi afișate în fila SELECTAT. În mod alternativ, facand dublu clic pe "
#~ "obiectul de pe ecran va aduce fila SELECTAT și o va popula chiar dacă nu "
#~ "a fost in focus."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Se pot schimba parametrii in acest ecran si directia de executive este "
#~ "asa:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Obiect Gerber / Excellon -> Modificare parametru -> Generare geometrie -> "
#~ "Obiect Geometrie -> Adăugare unelte (modifica parametru în fila SELECTAT) "
#~ "-> Generare CNCJob -> Obiect CNCJob -> Verificare G-code (prin Editați "
#~ "codul CNC) și / sau adăugați in fata / la final codul G-code (din nou, "
#~ "efectuat în fila SELECȚIONATĂ) -> Salvați codul G-code."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "O listă de comenzi rapide de chei este disponibilă printr-o optiune din "
#~ "meniul Ajutor -> Lista de combinatii taste sau prin propria tasta "
#~ "asociata: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selectat"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Operatia de decupaj nu se poate efectua cu un obiect Geometrie tip "
#~ "MultiGeo.\n"
#~ "Se poate insa converti MultiGeo in tip SingleGeo și apoi se poate efectua "
#~ "decupajul."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Filmul se generează ... Aşteaptă."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimal"
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Minimal"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametrii bază Geometrie"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Param. Avansați Geometrie"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Citește-mă?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n"
#~ "Când se debifează, toate marcajele aperturilor\n"
#~ "care sutn curent afisate, vor fi șterse."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generează obiectul CNCJob.\n"
#~ "Dacă se frezează atunci va fi creat un obiect Geometrie additional"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Dist. parcursă"
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Adaugă la inceput in codul G-Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Adaugă la sfârşit in codul G-Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code pt schimb unealtă"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n"
#~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n"
#~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n"
#~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENTIE:\n"
#~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine "
#~ "'toolchange_custom'\n"
#~ "in numele sau."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n"
#~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n"
#~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n"
#~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n"
#~ "ATENTIE:\n"
#~ "Poate fi folosit doar cu un fişier pretprocesor care contine "
#~ "'toolchange_custom'\n"
#~ "in numele sau."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Fol. Macro schimb unealtă"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Bifează aici daca dorești să folosești Macro pentru\n"
#~ "schimb unelte."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "O lista de variabile FlatCAM care se pot folosi in evenimentul \n"
#~ "de schimb al uneltei (când se intalneste comanda M6).\n"
#~ "Este necesar să fie inconjurate de simbolul '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numărul uneltei"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "diametrul sculei"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "pentru Excellon, numărul total de operațiuni găurire"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordonata X pentru schimbarea uneltei"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordonata Y pentru schimbarea uneltei"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordonata Z pentru schimbarea uneltei"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "adâncimea de tăiere"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "inălţimea deplasare"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "pasul pentru taierea progresiva"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "valoarea viteza motor"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Deschide un nou tab pentru a vizualiza, modifica\n"
#~ "sau tipari codul G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate "
#~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n"
#~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n"
#~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n"
#~ "\n"
#~ "ATENTIE:\n"
#~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine "
#~ "'toolchange_custom' în nume."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z adâncimea de tăiere"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z Înălţimea deplasare"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Optimizare Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Alege ce anume să fie folot ca sursa pentru generarea de GCode:\n"
#~ "- Găuri\n"
#~ "- Sloturi\n"
#~ "- Ambele.\n"
#~ "Când se alege Sloturi sau Ambele, sloturile vor fi convertite in serii de "
#~ "găuri."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Afișează forma Hover"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "O lista de parametri ai Editorului de Geometrii."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n"
#~ "când se ascunde aceasta, se vor șterge și toate\n"
#~ "posibil afisatele marcaje ale aperturilor."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Axa de referinţă ar trebui să treacă printr-un <b>punct</b> ori să "
#~ "strabata\n"
#~ " o <b>forma</b> (obiect FlatCAM) prin mijloc."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "Codul G nu are un cod G94 și nu vom include codul din caseta de text "
#~ "„Adaugă la GCode”"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Anulat. Codul G-Code din Macro-ul Schimbare unealtă este activat dar nu "
#~ "contine nimic."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "G-Code-ul pt schimbare unealtă a fost inlocuit cu un cod pesonalizat."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Postprocesorul folosit trebuie să aibă in numele sau: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Nu exista nici-un fişier postprocesor."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> o locaţie de găurire a fost sarita deoarece "
#~ "nu are o unealtă asociata.\n"
#~ "Verifică codul G-Code rezultat."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Punţi realiz. automat"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Generați geometrie cu formă liberă"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Generați geometrie dreptunghiulară"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "O punte a fost adăugată in mod manual."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber pentru oglindit"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Obiectul Excellon care va fi oglindit."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Obiectul Geometrie care va fi oglindit."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametrii Oglindire"
#~ msgid "Mirror Axis"
#~ msgstr "Axa Oglindire"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "a fost oglindit"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Nici-un obiect tip Geometrie nu este incărcat ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Imagine -> PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Creează Geometrie de Izolare"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Diametrul uneltei este in format gresit, foloseşte un număr Real."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe "
#~ "selecția zonei care va fi pictată.\n"
#~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite "
#~ "adăugarea mai multor zone.\n"
#~ "- „Toate Poligoanele” - Pictarea va începe după clic.\n"
#~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona "
#~ "specificată de un alt obiect."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pictarea unui polygon a esuat."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pictarea unui polygon efectuată."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Paint pt poligon a inceput ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Se 'pictează' poligoane..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Pictarea Tuturor poligoanelor efectuată."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr ""
#~ "'Paint' pentru toate poligoanele cu strategia Rest a fost efectuată."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Pictarea pt toate poligoanele efectuată."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Paint pt o zona efectuata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pictarea unei Zone a esuat."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Paint pt o Zonă efectuat."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importa un Excellon bi-fisier"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Dacă vă place sau utilizați acest program, puteți face o donație"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr "Nu trebuie să faceți o donație %s, este complet opțională, dar:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "va fi primită cu bucurie"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "îmi va da un motiv să continui"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Fişierul Gerber nu a fost posibil să fie exportat."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Se astepta o Geometrie, am primit in schimb"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Unghi:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Roteste formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Unghi X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Deformează formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Unghi Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Factor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă depinde de \n"
#~ "starea checkbox-ului >Referința scalare<."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Factor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează formele selectate\n"
#~ "folsoind factorul: Factor X pentru ambele axe."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Referința scalare"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează formele selectate.\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate când nu este\n"
#~ "bifat și este originea când este bifat."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valoare X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Deplasează formele selectate\n"
#~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n"
#~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n"
#~ "toate formele selectate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valoare Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Oglindește formele selectate peste axa X\n"
#~ "Nu crează noi forme."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Pt ref"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Oglindește formele selectate\n"
#~ "in jurul punctului din câmpul >Punct<\n"
#~ "\n"
#~ "Coordonatele punctului pot fi obtinute\n"
#~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n"
#~ "tasta SHIFT.\n"
#~ "Apoi click pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n"
#~ "coordonatele.\n"
#~ "Alternativ se pot introduce manual in formatul (x, y). \n"
#~ "La final click pe >Oglindește pe X(Y)<."
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punct:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonatele in format (x, y) folosite pentru oglindire.\n"
#~ "Valoarea 'x' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe X\n"
#~ "și valoarea 'y' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonatele punctului se pot obtine\n"
#~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n"
#~ "tasta SHIFT.\n"
#~ "La final, apasa butonul >Adaugă< pt a le insera."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o forma nu este selectată. Selectează o forma pentru a putea face "
#~ "Rotaţie!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Oglindire!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Deformare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Scalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face "
#~ "Ofset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează obiectele selectate folosind\n"
#~ "Factor Scal_X pentru ambele axe."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează obiectele selectate folosind\n"
#~ "originea ca referinţă atunci când este bifat.\n"
#~ "Când nu este bifat, foloseşte ca referinţă\n"
#~ "centrul formei inconjuatoare care cuprinde\n"
#~ "toate obiectele selectate."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Referinţă Oglindire"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Oglindește obiectele selectate in jurul punctului\n"
#~ "de referinţă.\n"
#~ "\n"
#~ "Coordonatele punctului se pot obtine prin click pe \n"
#~ "canvas simultan cu apăsarea tastei SHIFT.\n"
#~ "Apoi apasă pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n"
#~ "coordonatele.\n"
#~ "Alternativ se pot introduce coordonatele manual,\n"
#~ "in forma (x, y).\n"
#~ "La final apasă butonul de oglindire pe axa dorită"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordonatele in format (x, y) ale punctului de referinţă pentru\n"
#~ "oglindire.\n"
#~ "X din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa X\n"
#~ "Y din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa Y si"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Pt. Ref"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Obiect FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți ce unealtă să utilizați pentru izolarea Gerber:\n"
#~ "„Circulară” sau „în formă de V”.\n"
#~ "Când este selectată „forma V”, atunci\n"
#~ "diametrul uneltei va depinde de adâncimea de tăiere aleasă."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "Forma-V"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametrul uneltei taietoare.\n"
#~ "Daca se dorește să se aibă o trecere de izolaţie\n"
#~ "in interiorul poligonului Gerber (traseu), foloseşte\n"
#~ "o valoare negativă pt acest parametru."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Suprapunere"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Domeniu"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Curăță Non-Cu"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Decupare PCB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugați o Unealta noua in Tabelul de Unelte\n"
#~ "cu diametrul specificat."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Culoare obiect Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Culoare obiect Geometrie"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Exterior"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Culoare obiect Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Prelucrare prin Resturi"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Afisare NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Toate Poligoanele"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Afisare Paint"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - afisare normală, efectuată la sfarsitul activitătii Paint\n"
#~ "- 'Progresiv' - forma se afisează imediat ce a fost generată."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Exportă CNC Cod Masina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Exportul Codului Mașina a fost anulat ..."
#~ msgid "Machine Code file saved to"
#~ msgstr "Fişierul cu cod CNC este salvat in"
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "Parametrii GCode"
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selecţie"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber Cupru"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametrii QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Fișiere Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Obiecte Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Obiect Gerber cu masca pt dispensarea de pastă de fludor. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Obiecte Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Obiecte Geometrie"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Procesarea geometriei din obiectul Gerber Scăzător."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Se analizează Geometria pt apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Exportați bookmark-urile FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importă Bookmark-uri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Se unifica Geometria din segmentele de Geometrie parsate"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Geometrie Noua (goală)"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Gerber Nou (gol)"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Excellon nou (gol)"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Ștergeți Zonele"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Aplicați Tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Selectați o Temă pentru FlatCAM.\n"
#~ "Va afecta zona de afisare.\n"
#~ "Aplicația va reporni după modificare."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Obiect Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Obiectul pt care se crează filmul."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Container"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Obiectul care este folosit ca și container pentru crearea filmului.\n"
#~ "De obicei este conturul PCB dar se poate folosi și obiectul pt care\n"
#~ "se crează filmul."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Asteptam -x <value> si -y <value>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Fişierul cu valori default de fabrică nu a fost posibil să fie deschis."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Parsarea fişierului cu valori default de fabrică a eșuat."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr ""
#~ "Salvarea fişierului cu valori default de fabrică intr-un fişier a eșuat."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Valori default de fabrică au fost salvate."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Tipul uneltei (TU) poate fi::<BR>- <B>Circular</B> cu 1 ... 4 dinti -> "
#~ "doar informativ. prin forma sa circulara, <BR>lăţimea de tăiere este tot "
#~ "una cu diametrul sau<BR>- <B>Bila</B> -> informativ și face referire la "
#~ "frezele cu cap rotund.<BR>- <B>V-Shape</B> -> va dezactiva parametrul >Z "
#~ "tăiere< deoarece acesta este acum calculat și va afisa 2 noi parametri in "
#~ "UI: V_dia și V_unghi. Ajustarea acestor parametri va modifica param. "
#~ "calculat >Z tăiere< a.i lăţimea de tăiere in material va fi egală cu "
#~ "valoarea >Dia unealtă< din coloana tabelei de Unelte.<BR>Alegerea tipului "
#~ "<B>V-Shape</B> va selecta automat Tipul Operaţiei ca fiind Izolare."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Nu a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece "
#~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre "
#~ "aperturile din obiectul Gerber."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a tuturor poligoanelor a inceput."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr ""
#~ "Taskul de pictare prin prelucrare 'rest' a tuturor poligoanelor a inceput."
#~ msgid "Painting polygons with method: lines."
#~ msgstr "Se pictează poligoane aflat icu metoda: linii."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed."
#~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: sămantă."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard."
#~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: standard."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a efectuat op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o combinaţie "
#~ "diferită de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'"
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
#~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a unei arii a inceput."
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "Taskul de pictare a unei arii cu strategia de masinare 'rest' a inceput."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Rulează Tcl Script..."
#~ msgid "Open cancelled."
#~ msgstr "Deschidere anulată."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Restaurarea preferințelor implicite a fost anulată."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importul preferințelor FlatCAM a eșuat."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Exportul preferințelor FlatCAM este anulat."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Fuziunea geometriei s-a terminat"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversia unitătilor este anulată."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier Gerber este anulată."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Incărcarea unui fişier Excellon este anulată."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier G-Code este anulată."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier Proiect FlatCAM este anulată."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fișierului HPGL2 a fost anulată."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea unui fişier configurare FlatCAM este anulată."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Exportul fisierului SVG a fost anulat."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Gerber este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Script pentru export."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Script este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Document pentru export."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Document este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvarea codului sursa Excellon este anulată."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Exportul fișierului Excellon a fost anulat."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Exportul fișierului Gerber a fost anulat."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Exportul fișierului DXF a fost anulat."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fișierului SVG a fost anulată."
#~ msgid "Open DXF cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fișierului DXF a fost anulată."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Incărcarea fisierului TCL script anulată."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Executarea fisierului Script a fost anulată."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvarea Proiect anulată."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvarea obiectului PDF anulată."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Exportul de bookmark-uri FlatCAM este anulat."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importul de Bookmark-uri FlatCAM a eșuat."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Exportul DB Unelte a fost anulat."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importul DB Unelte a fost anulat."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"z_pdepth\"] sau self.options[\"z_pdepth"
#~ "\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Pornirea G-Code ..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritm pentru a picta poligonul<BR><B>Standard</B>: Pas fix spre "
#~ "interior.<BR><B>Samanta</B>: Spre exterior pornind de la un punct-samanta."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Punct-samanta"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linii drepte"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Operaţie Paint anulată. Nici-o forma selectată."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformare anulată. Nici-o formă nu este selectată."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr ""
#~ "Crearea de geometrie Bufer anulată. Nici-o forma geometrică nu este "
#~ "selectată."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportul Codului este anulat."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salvează o C&opie Proiect..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Schimbă dimensiunea obiectului."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Schimbă poziţia acestui obiect."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vector"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect CNCJob din\n"
#~ "acest obiect."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Alege ce să folosești pentru generarea de G-Code:\n"
#~ "- Găuri\n"
#~ "- Sloturi\n"
#~ "- Ambele\n"
#~ "Când se alege >Sloturi< sau >Ambele<, sloturile\n"
#~ "vor fi convertite intr-o serie de găuriri."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generează un obiect CNCJob."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Adăugați Unealta din DB Unelte"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Selectați o temă pentru FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametrele pentru unelte tăietoare, separate cu virgula"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Dia unealtă"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr ""
#~ "Noul diametru al sculei (lățimea tăiată) pt adăugare în tabelul Unelte."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritm pt curățare de cupru:<BR><B>Standard</B>: Pas fix spre interior."
#~ "<BR><B>Punct-samanta</B>: De la punctul samanta, spre expterior."
#~ "<BR><B>Linii drepte</B>: Linii paralele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- „Însuși” - suprafața de curățare a cuprului\n"
#~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n"
#~ "  - „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe "
#~ "selecția zonei care va fi pictată.\n"
#~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite "
#~ "adăugarea mai multor zone.\n"
#~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona\n"
#~ "specificată de un alt obiect."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Selectează"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametrele uneltelor (nozzle), separate prin virgula."
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Referință Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Referință Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Referință Geometrie"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Referință Punct/Container"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Daca 'Punct' este selectat mai sus, atunci va stoca coordonatele (x,y) "
#~ "prin care\n"
#~ "axa de oglindire trece.\n"
#~ "Daca 'Container' este selectat mai sus atunci va fi disponibila aici o "
#~ "lista de obiecte\n"
#~ "FlatCAM: Gerber, Excellon sau Geometrie. Prin mijocul geometric al "
#~ "acestor obiecte\n"
#~ "va trece axa de oglindire selectată mai sus."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coord. 'Punct'-ului lipsesc. Se folosesc coord. punctului Origine (0,0) "
#~ "ca ref. pt oglindire."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Exportul filmului pozitiv a fost anulat."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Exportul filmului negativ a fost anulat."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Actiunea de mutare a fost anulată."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crează un obiect Geometrie tip 'Paint'"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Unealta Paint. Se citesc parametrii."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Unealta Proprietati nu a fost afișată. Nici-un obiect nu este selectat."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Exportul PNG a fost anulat."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugarea unei unelte Nozzle a fost anulată. Unealta există deja in "
#~ "Tabela de Unelte."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Niciunul din următoarele argumente: „ref”, „toate” nu au fost găsite sau "
#~ "nici unul nu a fost setat la 1.\n"
#~ "Curatarea de cupru a eșuat."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Postprocesor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Suprimare <b>Zero</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n"
#~ "in cazul unui fişier Excellon.\n"
#~ "Daca nu se poate face detectia automata la parsarea\n"
#~ "fişierului Excellon, se folosesc aceste valori.\n"
#~ "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n"
#~ "cele de la final sunt indepartate.\n"
#~ "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n"
#~ "cele de la final sunt pastrate.\n"
#~ "(Invers fata de fişierele Gerber)."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "<b>Unitati</b> Excellon"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Coord. zecimale"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Feedrate zecimale"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Formă Conv."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Adăugați Unealta in DB Unelte"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Stergeti Unealta din DB Unelte"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Export DB Unelte"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Import DB Unelte"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr "Introdu diametrul dorit pt unealtă in format Real."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Unealta implicita adăugată dar valoarea are un format gresit."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importa Preferințele"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importa un set complet de setări ale FlatCAM dintr-un fişier\n"
#~ "care a fost anterior salvat pe HDD..\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM salvează automat un fişier numit 'factory_defaults'\n"
#~ "la prima pornire. Nu șterge acel fişier."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exporta Preferințele"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exporta un set complet de setări ale FlatCAM\n"
#~ "intr-un fişier care se salvează pe HDD."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Z pornire"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Valoarea Grid_X"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Valoarea Grid_Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Dim. Sp. Lucru"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Culoare Selecţie"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Contur Selecţie"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Culoare Selecţie 2"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Contur Selecţie 2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Sel. in Editor Desen"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Elem. Proi. dezactivate"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Forma de sel."
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Dim. font NB"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Dim. font axe"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Dim. font Textbox"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell la pornire"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Proiect la pornire"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Cursor de mouse"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Seteaza limba folosită in FlatCAM.\n"
#~ "Aplicatia se va restarta după click.\n"
#~ "Windows: cand FlatCAM este instalat in directorul\n"
#~ "Program Files este posibil ca aplicatia să nu se restarteze\n"
#~ "după click datorită unor setări de securitate ale Windows."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code nu contine codul pt unitati: G20 sau G21"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- „dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă "
#~ "dreptunghiulară.\n"
#~ "  - „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma convexă a carenei."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți aici toate comenzile Codului G pe care doriți să le adăugați "
#~ "la fișierul generat. I.e .: M2 (sfârșitul programului)"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare "
#~ "trecere a uneltei.\n"
#~ "Exemplu:\n"
#~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n"
#~ "\n"
#~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca "
#~ "ariile care ar trebui\n"
#~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n"
#~ "Valori scazute = procesare rapida,execuţie rapida a PCB-ului.\n"
#~ "Valori mari= procesare lenta cat și o execuţie la fel de lenta a PCB-"
#~ "ului,\n"
#~ "datorita numărului mai mare de treceri-tăiere."
#, fuzzy
#~| msgid "Creating Excellon."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "In curs de creere Excellon."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected]{kind} creat/selectat: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
#~ "span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selectat"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "Masoara: Rrezultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distanta = {d_z}"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}"
#, python-brace-format
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Unealta Paint"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Axa de ref.:"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CREEAZA UN SCRIPT TCL NOU FLATCAM\n"
#~ "# TCL Tutorial aici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Lista de comenzi FlatCAM:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Schimbă unitătile de măsură ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
#~ msgid "Only one tool can be selected in the Tools Database table"
#~ msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Diametrul uneltei lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-l "
#~ "și reîncearcă."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de suprapunere a uneltei lipseste sau este intr-un format "
#~ "incompatibil. Adaugă-o și reîncearcă."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de margine lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-"
#~ "o și reîncearcă."
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgid "Copper Fill Tool"
#~ msgstr "Curățăre Non-Cupru"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea "
#~ "curentă\n"
#~ "peste cea anterioară. \n"
#~ "Exemplu:\n"
#~ "O valoare de 0.25 reprezinta o suprapunere de 25%% din diametrul uneltei."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Geo Full"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect Geometrie pt izolare.\n"
#~ "Contine atat geometriile exterioare cat și\n"
#~ "pe cele interioare."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Geo Ext"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Crează obiectul Geometrie\n"
#~ "pt izolare conținând doar\n"
#~ "geometriile de exterior."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Geo Int"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Crează obiectul Geometrie\n"
#~ "pt izolare conținând doar\n"
#~ "geometriile de interior."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Feedrate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Feedrate Z"
#~ msgid "Feed Rate Rapids"
#~ msgstr "Feedrate rapizi"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generează"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Format SL"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#, fuzzy
#~| msgid "Set Origin"
#~ msgid "Cal. Origin"
#~ msgstr "Setează Originea"
#, fuzzy
#~| msgid "STEP 1"
#~ msgid "STEP 5"
#~ msgstr "PAS 1"
#, fuzzy
#~| msgid "Calc. Tool"
#~ msgid "Cal Exc Tool"
#~ msgstr "Unealta Calc"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Obiectul FlatCAM care va fi decupat. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Margine:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Dim. punte:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Decupajul poate avea orice forma.\n"
#~ "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Forma decupajului va fi mereu de forma\n"
#~ "patratica și va fi forma înconjurătoare a\n"
#~ "obiectului FlatCAM decupat."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Obiect Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Folosind click LMB se crează punţi de sustinere a PCB-ului\n"
#~ "de materialul din care este decupat."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Generează Punte"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Resetează toate câmpurile cu informatii."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de suprapunere trebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 "
#~ "(exclusiv), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea de suprapunere trrebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 "
#~ "(exclusiv)."
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Click in interiorul poligonului care se dorește să fie 'pictat'."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Exporta G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vizualizare"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Unelte"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "Default for App"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "Opțiuni Proiect "
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteaa din Tabela de Unelte de mai sus\n"
#~ "acele găuri care vor fi frezate.\n"
#~ "Foloseste coloanal # pt a face această selectie."
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = coord. Y pt schimb unealtă"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Obiectul container al Gerber de referinţă"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Obiectul container al Excellon de referinţă"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Obiectul container al Geo de referinţă"
#, fuzzy
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load defaults file."
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default."
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Ajutor"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = numărul uneltei"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = pt Excellom, numărul total de operațiuni găurire"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = coord. X pt schimb unealtă"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = coord. Z pt schimb unealtă"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = pasul pentru taierea progresiva"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = valoarea viteza motor"
#~ msgid "Rotate Angle"
#~ msgstr "Unghi Rotaţie"
#~ msgid "Skew_X angle"
#~ msgstr "Unghi Deform_X"
#~ msgid "Skew_Y angle"
#~ msgstr "Unghi Deform_Y"
#~ msgid "Scale_Y factor"
#~ msgstr "Factor Scal_Y"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Ofset_X"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Ofset_Y"
#~ msgid " Mirror Ref. Point"
#~ msgstr " Pt. Ref. Oglindire"
#, fuzzy
#~| msgid "Excellon file"
#~ msgid "Excellon Files"
#~ msgstr "Fisier Excellon"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Nu există poligoane care sa fie marcate."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editare"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opțiuni"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Unealta Măsuratoare"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea marginii lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și "
#~ "reîncearcă."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea dimensiunii punte lipseste sau este in format gresit. Adaugă din "
#~ "nou și reîncearcă."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Masuratoare"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Unealta Măsur."
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Indisponibil pentru motorul grafic current (2D)."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "toolbaruri, taste shortcut sau chiar drag - drop a fisierelor in GUI"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Se poate incarca un proiect FlatCAM si prin dublu-click pe fisierul "
#~ "proiect, drag -"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "Odata ce obiectul este disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea si "
#~ "apoi focalizarea pe"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "TAB-ul SELECTAT"
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "mai simplu este sa se faca dublu click pe numele obiectului in Tab-ul "
#~ "Proiect"
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "va fi actualizat cu proprietatile obiectului conform cu"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "tip: obiect Gerber, Excellon, Geometrie sau CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr ""
#~ "Daca selectia obiectului este efectuata pe canvas prin simplu click, si"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "si il va popula chiar daca a fost nefocalizat"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Obiect Gerber/Excellon"
#~ msgid "Change Parameter"
#~ msgstr "Schimba Parametri"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Adauga unelte (schimba parametrul in Tab-ul Selectat)"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Generează CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica GCode (cu ajutorul Editorului) si/sau adauga la GCode (din nou, "
#~ "efectuat in"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "sau prin"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "propria tasta shortcut"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "poligoane"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Genereaza copii noi"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Analizează unealta"
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Un tip de optimizare incorrect a fost selectat."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "ASOCIERI FISIERE"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Feedrate (Plonjare)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri folositi pentru a crea un obiect CNCJob\n"
#~ "pt acest obiect Excellon, parametri care sunt disponibili\n"
#~ "doar in modul Avansat al aplicaţiei."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parametrii folositi pentru a crea un obiect CNCJob,\n"
#~ "urmărind contururile unui obiect tip Geometrie."
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Productie"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Functie"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}\"><strong>Tab Selectat - Alege o "
#~ "intrare din Tab-ul Proiect</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}\"><strong>Detalii</strong>:<br />\n"
#~ "Fluxul normal când se lucrează in FlatCAM este următorul:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}\">Încarcă/Importa un fişier Gerber, "
#~ "Excellon, Gcode, DXF, Imagine Raster sau SVG in FlatCAM folosind ori "
#~ "meniurile, toolbarurile, tastele shortcut sau chiar tragerea și "
#~ "eliberarea fişierelor in fereastra FlatCAM.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tPoti să incarci și un <strong>proiect FlatCAM</strong> prin dublu click "
#~ "pe fişierul proiect, tragerea și eliberarea fişierului peste FLATCAM GUI "
#~ "sau prin sistemul de meniuri/toolbaruri oferit in cadrul aplicaţiei.</"
#~ "span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}\">Odata ce un obiect este "
#~ "disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea și focalizarea in "
#~ "<strong>Tab-ul SELECTAT</strong>(mai simplu prin dublu click pe numele "
#~ "obiectului in lista dinTab-ul Proiect), <strong>Tab-ul SELECTAT </"
#~ "strong>va fi updatat conform cu tipul sau: Gerber, Excellon, Geometrie "
#~ "sau CNCJob.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tDaca selectia este efectuata pe Canvas prin simplu click și <strong>Tab-"
#~ "ul SELECTAT</strong> este in focus, din nou, proprietatile obiectului vor "
#~ "fi afisate in Tab-ul SELECTAT. Alternativ, prin dublu click pe obiect in "
#~ "Canvas se va aduce <strong>Tab-ul SELECTAT</strong> in focus și va fi "
#~ "actualizat cu informaţie chair daca initial nu era focalizat.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tO suma de parametri se pot schimba in acest Tab and directia in lucru "
#~ "este urmatoarea:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Obiectul Gerber/Excellon</strong> -&gt; Schimba Parametru -&gt; "
#~ "Generează Geometrie -&gt;<strong>Obiectul Geometrie </strong>-&gt; Adaugă "
#~ "unelte (prin schimbare parametru in Tab-ul SELECTAT) -&gt; Generează "
#~ "CNCJob -&gt;<strong> Obiect CNCJob</strong>-&gt; Verifică GCode (folosind "
#~ "Editare cod CNC) și/sau Adaugă cod GCode la inceput/la sfârşit (din nou, "
#~ "efectuat in <strong>Tab-ul SELECTAT)&nbsp;</strong>-&gt; Salvează GCode</"
#~ "span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}\">O lista cu tastele shortcut este "
#~ "disponibila ca și meniu in <strong>Help -&gt;Lista Shortcut-uri</"
#~ "strong>&nbsp;sau prin propria tasta shortcutt: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Rulează Script ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM </B></font><BR> Versiunea {version} {beta} "
#~ "({date}) - {arch} <BR><BR> Fabricare de Plăci de circuit imprimat "
#~ "asistată de<BR> procesare PC 2D. <BR><BR><B>Licență: </B><BR>Licențiat "
#~ "sub licență MIT (2014 - 2019)<BR>de (c) Juan Pablo Caram<BR><BR><B "
#~ ">Programatori:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>și mulți alții pot fi găsiti <a href="
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-Request/?state=MERGED \">aici. "
#~ "</a><BR><BR><B>Dezvoltarea</B>se face <a href=\" https://bitbucket.org/"
#~ "jpcgt/flatcam/src/Beta / \">aici.</a><BR><b>DOWLOAD</B>:<a href=\"https://"
#~ "bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">aici.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Salvat in: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adăugarea unei unelte anulată ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Numele schimbat din {old} in {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Executata. Adăugarea unei forme tip Cale terminată."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Paint executat."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;Afișează Lista de Shortcut-uri</strong></span></"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Focus in Tab-ul Proiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Focus in Tab-ul Selectat</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Focus in Tab-ul Unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gerber Nou</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editează Obiectul (daca este selectat)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la Coordinate</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excellon Nou</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mută Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geometrie Nouă</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Setează Originea</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Schimbă Unitătile</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Unealta de Proprietati</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotește cu 90 grade CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Shell (linia de comandă)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adaugă o Unealtă (când focus-ul este in "
#~ "Tab-ul Selectat pt Geo, sau in Unealta NCC sau unealta Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mărește și potrivește</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Micșorează</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mărește</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Selectează Tot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază Obiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide fişier Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide fişier Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Proiect Nou</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Masurare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Proiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvează Proiect ca</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Aria de Afișare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază Nume Obiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Editor Cod</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Axele</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Preferințe</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotește cu 90 grade CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rulează un Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Spatiul de Lucru</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Calculatoare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta 2-Layer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Dispensare Pasta Fludor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Film PCB</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de curățare zone cupru</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Paint</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de import PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Transformări</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vizualiz. Codul Sursa</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Decupare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Activează toate Afișările</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dezactivează toate afişările/td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dezactivează toate afişările "
#~ "neselectate</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută Full Screen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Anuleaza taskul curent</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Manualul Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deschide Tutoriale Online</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Șterge Obiectul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Șterge Unealta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(in stânga Tasta_1)Comută Aria Notebook "
#~ "(in stânga)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(Dez)Activează afișare obiect</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselectează toate obiectele</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lista de teste shortcut in Editor</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITOR GEOMETRII</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Deseneaza un arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Bufer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază o geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pt cazul Adauga Arc va schimba directia "
#~ "curbei: CW sau CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Intersectie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Paint</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la locatie (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comută magnet colt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pt cazul Adauga Arc va parcurge "
#~ "modurile de realizare a curbelor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza un Poligon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza un Cerc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza o Cale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deseneaza un Patrulater</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Substractie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de adaugare Text</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Uniune Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindire pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindire pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformeaza pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformeaza pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Transformare din Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplaseaza pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplaseaza pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de masurare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inchide Editorul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Decupare Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Roteste geometria</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finalizeaza desenul pt anumite tipuri "
#~ "de geo.</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunță si revino la Unealta Selectie</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sterge geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITOR EXCELLON</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adauga o arie de gauri</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiază gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga o gaura</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la locatia (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adăugați Arie de sloturi</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Redimensioneaza gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga o noua unealta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adăugați slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sterge gauri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Sterge Unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunță si revino la Unealta de "
#~ "Selectie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inchide Editorul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">EDITOR GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adauga o arie de Paduri</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bufer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiere</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la locatia (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Regiune</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;In uneltele Traseu si Regiune va "
#~ "parcurge in Revers modurile de indoire</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scalare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adauga Traseu</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;In uneltele Traseu si Regiune va "
#~ "parcurge in Avans modurile de indoire</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Stergere</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Sterge aperturi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunță si revino la Unealta Selectie</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Radieră</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Inchide Editorul</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Marcare Arii</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Poligonizare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Transformare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Executat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anulat."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] O noua unealtă este adăugată cu diametrul: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Obiectul nu a fost gasit: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Incărcat: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] 'Paint' pt toate poligoanele a fost efectuata."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut efectua op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o "
#~ "combinaţie diferita de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] 'Paint' pt poligoanele intr-o arie a fost efectuată."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Se generează panelul ... Va rugăm asteptati."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...in procesare... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Se analizează geo pt. apertura: %s..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Deformarea pe axa %s executată ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibilă incărcarea fişierului cu valori default."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Parsarea fişierului cu valori default a eșuat."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai "
#~ "multe detalii.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Valorile default au fost salvate."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Conversie unitati la %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL Exportul GCode este anulat."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Originea a fost setată ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Deformare pe axa X executată."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Deformare pe axa Y executată."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] O noua valoare pt Grila a fost adăugată..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier Gerber este anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier G-Code este anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui Proiect a fost anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier de Configurare este anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nici-un obiect selectat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul SVG este anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Excellon anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Gerber este anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul DXF anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Importul SVG anulat."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier DXF anulată."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Nu este nici-un container Box pentru obiect. Se foloseşte "
#~ "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Eşec in parsarea fişierului: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare interna. Verifică in TCL Shell pt mai "
#~ "multe detalii.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Verificarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il "
#~ "salvezi din nou."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Parsarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il "
#~ "salvezi din nou."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Salvarea proiectului a eșuat: %s. Incearcă să il salvezi "
#~ "din nou."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] O valoare gresita a fost introdusa. Foloseşte un număr."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat. Fişier gol, nu are date geometrice."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul codului masina CNC a fost anulat ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu exista un asemenea fişier sau director"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Valoarea este gresita. Verifică valoarea. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Dia. Unealtă:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Nr. op. găurire"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Direcţie:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Pas:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Lungime:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Nr de sloturi:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Unealta stearsa cu diametrul: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Dia unealtă:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Rata suprapunere:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metoda:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Rotaţie, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare X, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare Y, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare X, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare Y, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe X, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe Y, foloseşte un "
#~ "număr Real."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "Oglindirea pe axa X efectuata ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "Oglindirea pe axa Y efectuata ..."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Deplasarea pe axa %s executată ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Se editeaza un obiect tip Geometrie MultiGeo , unealta: "
#~ "{tool} cu diametrul: {dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Șterge setările GUI:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Durata:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Plonjare rapida:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Dir. Lineara:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Tip afișare:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Selectează din Tabela de Unelte de mai sus,\n"
#~ "uneltele care trebuie incluse."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Diametrul uneltei este zero. Schimbă-l intr-o val. "
#~ "pozitivă Reala."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success]Obiectul Gerberr %s a fost oglindit..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Obiectul Excellon %s a fost oglindit..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Obiectul Geometrie %s a fost oglindit..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu sunt obiecte selectate."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] Obiectul %s a fost mutat ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Obiectele nu sunt selectate."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Curățarea de Cupru in exces cu Dia Unealtă = %s a inceput."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] Unealta NCC s-a terminat."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Unealta NCC a terminat lucrul dar unele zone PCB nu au "
#~ "putut fi curățate de Cu. Verifică rezultatul."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Curățarea de Cupru tip Rest cu dia unealtă = %s a inceput.."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Unealta NCC a termiant lucrul dar nu a fost posibil sa fie "
#~ "curățată de Cu obiectul cu setările curente."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier PDF anulată."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Deschiderea unui fişier PDF a eșuat."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Analizat: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Cum să selectați poligoanele de pictat. <BR>Opțiuni: <BR>-<B> Poligoane "
#~ "individuale </B>: faceți clic stânga cu mouse pe poligonul care urmează "
#~ "să fie pictat. <BR>-<B>Selecția zonei</B>: faceți clic stânga cu mouse-ul "
#~ "pentru a începe selecția zonei care urmează să fie pictată. <BR>-<B> "
#~ "Toate poligoanele </B>: pictați toate poligoanele. <BR>-<B>Obiect de "
#~ "referință</B>: pictați o zonă descrisă de un obiect de referință extern."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Nu exista o geometrie 'pictata' in acest fişier.\n"
#~ "De obicei aceasta inseamna că diametrul uneltei este prea mare \n"
#~ "pt a fi folosit in obiectul Geometrie de 'pictat'.\n"
#~ "Schimbă parametrii de 'pictat' și încearcă din nou."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Nu este disponibil nici-un container Box pentru obiect. "
#~ "Se foloseşte %s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Importat: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generarea unui nou obiect a eșuat."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Creat: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Rotaţie executată ..."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "Atunci când alegeți opțiunea „Însuși”, intinderea suprafeței curățate de "
#~ "Cu\n"
#~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n"
#~ "Alegerea opțiunii „Cutie” va efectua o curățare fără cupru\n"
#~ "în cadrul delimitarii specificate de un alt obiect diferit de cel care "
#~ "este curățat de cupru."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Cum se selectează poligoanele de pictat. <BR>Opțiuni: <BR>-<B> Singur </"
#~ "B>: faceți clic stânga cu mouse-ul pe poligonul care urmează să fie "
#~ "pictat. <BR>-<B> Zona </B>: faceți clic stânga cu mouse pentru a începe "
#~ "selecția zonei care urmează să fie pictată. <BR>-<B> Toate </B>: pictați "
#~ "toate poligonele. <BR>-<B> Ref </B>: pictați o zonă descrisă de un obiect "
#~ "de referință extern."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Obiectul tip Geometrie care să fie 'pictat'"
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "După ce faceți clic aici, faceți clic pe <BR> poligonul pe care doriți să "
#~ "fie pictat dacă este selectat <B> Single </B>. <BR>Dacă <B> Zonă</B> este "
#~ "selectat, atunci selecţia zonei pentru fi pictată <BR>va fi inițiată cu "
#~ "un prim clic și finalizată cu al doilea clic al mouse-ului. <BR>Dacă <B> "
#~ "Toate </B> este selectat, atunci Paint va începe după clic. <BR>Dacă <B> "
#~ "Ref </B> este selectat apoi pictarea va începe după clic, <BR>, iar zona "
#~ "pictată va fi descrisă de un obiect selectat. <BR>Un nou obiect Geometrie "
#~ "cu traseele uneltei va fi creat."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Aperturi:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Cod apertură"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Traduceri:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Latime(# treceri):"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Curăță non-Cu"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "C. rotunjite"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Crează un obiect tip Geometrie conținând poligoane\n"
#~ "care acopera toate suprafetele libere de cupru ale PCB-ului."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Forma înconjurătoare::</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Unitati</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Zero-uri</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "Inch"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Schimbare unealtă:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr ""
#~ "Înălţimea la care se efectuează schimbarea uneltei.\n"
#~ "Poate reprezenta Înălţimea unde se gaseste un\n"
#~ "'toolchanger' automat sau acolo unde utilizatorul\n"
#~ "schimba unealtă manual."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Viteza cu care se misca unealtă (burghiul) când se fac\n"
#~ "operațiuni de găurire. In unitati pe minut."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>G-Code:</b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Z ofset:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Sloturi:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Crează CNCJob:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "MultiPas"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă se folosesc sau nu pasi multipli de tăiere\n"
#~ "pentru a ajunge la adâncimea de tăiere."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Un fişier care prelucrează codul G-Code astfel încât să\n"
#~ "respecte un anumit format care să fie ințeles de diverse\n"
#~ "utilaje. Este responsabil de 'personalizarea' G-Code."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Afiseaza notatii:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n"
#~ "inserate in codul G-Code atunci când se intalneste comanda M6.\n"
#~ "Comanda M6 este inlocuita.\n"
#~ "Aceata va constitui un macro pentru schimbul uneltelor."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n"
#~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n"
#~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n"
#~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n"
#~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n"
#~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n"
#~ "precedenta.\n"
#~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Ofset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr "Distanta de obiecte la care să se deseneze forma taietoare."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiunea punţilor in trecerile de tăiere\n"
#~ "care vor mentine PCB-ul in poziţie, fără să cada\n"
#~ "din placa 'mama' dupa decupare."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n"
#~ "tot PCB-ul. Forma sa este convexa."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Axa de referinţă ar trebui să treaca printr-un <b>punct</b> ori să "
#~ "strabata\n"
#~ " o <b>forma</b> (specificata un obiect tip Geometrie) prin mijloc."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Tip panel:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Unghiul la vârf:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Unnghiul pentru rotaţie. In grade."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa X. In grade."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa Y. In grade."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY schimb unealtă:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Postprocesoare:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Scalează:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Ofset:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Tabela Unelte</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Înălţimea uneltei la inceputul lucrului.\n"
#~ "Seterge aceasta valoare daca nu este folosita."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr "Înălţimea, pe axa Z, la finalul lucrului."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Fişierul care dictează codul G-Code \n"
#~ "generat. In format JSON."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Tip:</b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Dia. Burghiu:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Dia freza:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Dia unealtă:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Date Unealtă</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este înălţimea Z, la care CNC-ul \n"
#~ "va fi parcat la finalul de lucru."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Feedrate Z (Plonjare):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de tăiere in planul Z.\n"
#~ "In unitati pe minut."
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n"
#~ "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n"
#~ "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n"
#~ "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Re-tăiere 1-ul pt."
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Unealta Paint</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Tabela Unelte CNC</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Plasează aici acele comenzi GCode care se dorește să fie\n"
#~ "adaugate la inceputul codului masina CNC."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este diametrul uneltei la vârf.\n"
#~ "Producatorul il specifica in foaia de catalog."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Obiect:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Unităti:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- „Însuși”: intinderea suprafeței de curățare a cuprului\n"
#~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n"
#~ "- „Cutie”: va efectua o curățare de cupru în suprafața\n"
#~ "specificată de obiectul selectat în combobox-ul Obiect Ref.."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometrie:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scalează obiectele selectate\n"
#~ "folosind Factor X de scalare pentru\n"
#~ "ambele axe."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Formatul Excellon</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Unelte:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Exporta G-Code:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "Cum să se selecteze poligoanele de pictat (paint)."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Calculator: Unealta V-shape</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Calculator Electroplacare:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Nume:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Afișare:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Afișare notatii:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRIE</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tip panel:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Formatul Excellon</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Obiect Gerber</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Obiecte Geometrie</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Salvează valori &Default"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Dia Unealtă:"
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr "Diametrul uneltei taietoare ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mutare anulata. Nici-o forma nu este selectată."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Copiază ca &Geo"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n"
#~ "Factor cu care se multiplica geometriile\n"
#~ "acestui obiect."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Factor bufer ap.:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n"
#~ "Valoare cu care se mareste/micsorează\n"
#~ "geometriile acestui obiect."
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Afară"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Pozitiv"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Negativ"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solid"
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "M-Color "
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Click in Centru ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Executat. Adăugarea unei Regiuni terminată."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Șterge apertura:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Sterge o apertură in lista de aperturi.\n"
#~ "Va sterge si geometriile asociate."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Factorul de scalare a aperturii lipseste sau este in format "
#~ "gresit."
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITORUL DE GEOMETRII</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Desenează un Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Bufer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiaza o geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Intersecţie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Paint</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la Locaţie (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Comuta lipire colt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta forma geometrică</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează un Poligon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează un Cerc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează o Cale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Desenează un Patrulater</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta Substracţie Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de adaugare Text</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Uniune Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește forma geo pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Oglindește forma geo pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează forma geo pe axa X/td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deformează forma geo pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Trasformări din Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplasează forma geo pe axa X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deplasează forma geo pe axa Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de Masurare</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvează obiectul și ieși din Editor</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Unealta de tăiere Poligoane</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Roteste forma geometrică</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Termina desenatul pentru anumite "
#~ "unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunta și intoarce-te la Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Șterge forma geometrică</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITORUL EXCELLON</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Adaugă o arie de găuriri</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copiaza Găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adaugă găurire</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Sari la Locaţie (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Muta Găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Redimensionează găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Adaugă o noua Unealta</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Șterge Găuriri</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternatic: Șterge Unelte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Renunta și intoarce-te la Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Salvează obiectul și ieși din Editor</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Salvează && Inchide Edit"
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] Setarile GUI au fost șterse ..."
#~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Efectuează operatia de scalare pt aperturile selectate."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Factor bufer:"
#~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Efectuează operatia de bufer pt aperturile selectate."
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Crează un nou obiect Gerber::</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Va crea un nou obiect tip Gerber din aperturile modificate."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Va genera un nou obiect Gerber din aperturile modificate.\n"
#~ "Acest nou obiect poate fi izolat etc."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibila incarcarea fişierului cu valori default."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul de cod CNC a fost anulat ..."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Deplasarea de axa %s executată."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Cat de mult (fractie) din diametrul uneltei sa se suprapuna la fiecare "
#~ "trecere a uneltei.\n"
#~ "Exemplu:\n"
#~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25\\% din diametrul uneltei de mai sus.\n"
#~ "\n"
#~ "Ajusteaza valoarea incepand de la valori mici si pe urma creste daca "
#~ "ariile care ar trebui\n"
#~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n"
#~ "Valori scazute = procesare rapida,executie rapida a PCB-ului.\n"
#~ "Valori mari= procesare lenta cat si o executie la fel de lenta a PCB-"
#~ "ului,\n"
#~ "datorita numarului mai mare de treceri-taiere."
#, fuzzy
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Proiect_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"