flatcam/locale/tr/LC_MESSAGES/strings.po

25121 lines
856 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:58+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Web Bağlantısı"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"İndeksi.\n"
"Gri çizgiler, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n"
"Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Menü eylemi olarak ayarlanan bağlantının açıklaması.\n"
"Bir menü öğesi olarak yüklendiği için kısa tutmaya çalışın."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Yeni Yer İşareti"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Kayıt Ekle"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Kaydı Sil"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Listeyi Dışa Aktar"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Listeyi İçe Aktar"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Başlık alanı boş."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Web bağlantısı alanı boş."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Yer işareti eklendi."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3207 app_Main.py:3249
#, fuzzy
#| msgid "Backup"
msgid "Backup Site"
msgstr "Yedekleme"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Bu yer işareti silinemez"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Yer işareti kaldırıldı."
#: Bookmark.py:290
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:588
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretleri"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2079 appDatabase.py:2125
#: appEditors/AppExcEditor.py:1023 appEditors/AppExcEditor.py:1091
#: appEditors/AppTextEditor.py:257 appGUI/MainGUI.py:2999
#: appGUI/MainGUI.py:3221 appGUI/MainGUI.py:3436
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1750 appObjects/ObjectCollection.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:240 appTools/ToolFilm.py:386 appTools/ToolImage.py:112
#: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189
#: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:527
#: appTools/ToolQRCode.py:574 app_Main.py:1767 app_Main.py:2601
#: app_Main.py:4345 app_Main.py:8092 app_Main.py:8131 app_Main.py:8175
#: app_Main.py:8201 app_Main.py:8241 app_Main.py:8266 app_Main.py:8320
#: app_Main.py:8356 app_Main.py:8400 app_Main.py:8440 app_Main.py:8481
#: app_Main.py:8522 app_Main.py:8562 app_Main.py:8605 app_Main.py:8664
#: app_Main.py:8696 app_Main.py:8726 app_Main.py:8901 app_Main.py:8938
#: app_Main.py:8981 app_Main.py:9053 app_Main.py:9107 app_Main.py:9374
#: app_Main.py:9409
msgid "Cancelled."
msgstr "İptal edildi."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2087 appEditors/AppTextEditor.py:312
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2311 appTools/ToolFilm.py:585
#: appTools/ToolFilm.py:834 appTools/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:2609
#: app_Main.py:9344 app_Main.py:9552 app_Main.py:9687 app_Main.py:9753
#: app_Main.py:10507
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n"
"Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayıık tutuyor ve erişilemiyor."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349
msgid "Could not load bookmarks file."
msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Yer imleri dosyaya yazılamadı."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı"
#: appCommon/Common.py:46
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi."
#: appCommon/Common.py:292 appTools/ToolCopperThieving.py:327
#: appTools/ToolIsolation.py:1451 appTools/ToolNCC.py:1380
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın."
#: appCommon/Common.py:351 appTools/ToolNCC.py:1439 appTools/ToolPaint.py:1210
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın."
#: appCommon/Common.py:357 appCommon/Common.py:459
#: appTools/ToolCopperThieving.py:384 appTools/ToolIsolation.py:2363
#: appTools/ToolIsolation.py:2415 appTools/ToolNCC.py:1445
#: appTools/ToolNCC.py:1497 appTools/ToolPaint.py:1216
#: appTools/ToolPaint.py:1267
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın."
#: appCommon/Common.py:404 appEditors/AppGeoEditor.py:2352
#: appTools/ToolIsolation.py:2386 appTools/ToolNCC.py:1468
#: appTools/ToolPaint.py:1238
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..."
#: appCommon/Common.py:490
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..."
#: appCommon/Common.py:496
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..."
#: appCommon/Common.py:499
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Dışlama alanları eklendi."
#: appCommon/Common.py:508 appCommon/Common.py:641 appCommon/Common.py:703
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır."
#: appCommon/Common.py:508
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Dışlama alanları ile."
#: appCommon/Common.py:543
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı."
#: appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:706
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tüm dışlama alanları silindi."
#: appCommon/Common.py:692
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi."
#: appDatabase.py:40
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:40
msgid "Tool Name"
msgstr "Uç Adı"
#: appDatabase.py:78
msgid "Tool Description"
msgstr "Uç Açıklaması"
#: appDatabase.py:91
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Freze Seçenekleri"
#: appDatabase.py:104
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri"
#: appDatabase.py:117
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Çizim Seçenekleri"
#: appDatabase.py:130
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
#: appDatabase.py:143
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Delme Seçenekleri"
#: appDatabase.py:156
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
#: appDatabase.py:206 appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:219
#: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1901
#: appGUI/ObjectUI.py:2718 appGUI/ObjectUI.py:2785
#: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:683
#: app_Main.py:7328
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: appDatabase.py:208
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Ucun adı.\n"
"Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır."
#: appDatabase.py:219 appEditors/AppExcEditor.py:2567
#: appEditors/AppExcEditor.py:3732 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3037
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670
#: appTools/ToolNCC.py:3899 appTools/ToolPaint.py:2813
#: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413
#: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1166
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Kalınlık"
#: appDatabase.py:221
msgid "Tool Diameter."
msgstr "Uç Kalınlığı."
#: appDatabase.py:232
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Uç Kalınlık Toleransı"
#: appDatabase.py:234
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n"
"belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır."
#: appDatabase.py:240
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#: appDatabase.py:242
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın."
#: appDatabase.py:254
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
#: appDatabase.py:256
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın."
#: appDatabase.py:268 appDatabase.py:586
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4064
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
#: appDatabase.py:270
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin."
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1776 appDatabase.py:1812
#: appDatabase.py:1875 appDatabase.py:2160 appGUI/MainGUI.py:1411
#: app_Main.py:7326
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1834 appDatabase.py:2163
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
#: appTools/ToolMilling.py:1747
msgid "Milling"
msgstr "Frezeleme"
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1838 appDatabase.py:2168
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolMilling.py:1746
msgid "Drilling"
msgstr "Delme"
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1842
#: appDatabase.py:2176 appTools/ToolIsolation.py:1116
#: appTools/ToolIsolation.py:2591 appTools/ToolNCC.py:4074
msgid "Isolation"
msgstr "Yalıtım"
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1848 appDatabase.py:2184
#: appEditors/AppGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1618
#: appTools/ToolPaint.py:738 appTools/ToolPaint.py:2619
msgid "Paint"
msgstr "Çizim"
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1854 appDatabase.py:2192
#: appTools/ToolNCC.py:1060 appTools/ToolNCC.py:3722
msgid "NCC"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1860 appDatabase.py:2200
#: appTools/ToolCutOut.py:328 appTools/ToolCutOut.py:465
msgid "Cutout"
msgstr "PCB Kesme"
#: appDatabase.py:290
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolIsolation.py:3440 appTools/ToolNCC.py:4357
#: appTools/ToolPaint.py:3163
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: appDatabase.py:292
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Uç şekli.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n"
"B = Freze takımının bilya ucu\n"
"V = V şekilli freze ucu"
#: appDatabase.py:306
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Uç Kalınlığı"
#: appDatabase.py:308
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Uç Kalınlığı.\n"
"V şekilli uçlar için uç kalınlığı."
#: appDatabase.py:320
msgid "V-Angle"
msgstr "V-Uç Açısı"
#: appDatabase.py:322
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Uç Açısı.\n"
"V şekilli uçlar için uç açısı."
#: appDatabase.py:339 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Uç Tipi"
#: appDatabase.py:341
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Uç tipi.\n"
"Olabilir:\n"
"Yalıtım = Yalıtım kesimi\n"
"Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n"
"Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı"
#: appDatabase.py:355 appGUI/ObjectUI.py:1057
msgid "Tool Offset"
msgstr "Uç Hizası"
#: appDatabase.py:357
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Uç hizası\n"
"Birkaç tür olabilir:\n"
"Yol = Sıfır Uzaklığı\n"
"İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n"
"Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n"
"Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama"
#: appDatabase.py:372
msgid "Custom Offset"
msgstr "Kullanıcı Hizalaması"
#: appDatabase.py:374
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Kullanıcı hizalaması.\n"
"Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer."
#: appDatabase.py:391 appDatabase.py:916 appEditors/appGCodeEditor.py:703
#: appGUI/ObjectUI.py:1202 appGUI/ObjectUI.py:2044
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2108
#: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793
msgid "Cut Z"
msgstr "Z Derinliği"
#: appDatabase.py:393
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Kesme derinliği.\n"
"Malzemenin kesilebileceği derinlik."
#: appDatabase.py:405 appDatabase.py:953
msgid "MultiDepth"
msgstr "Çoklu Geçiş"
#: appDatabase.py:407
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Çoklu Geçiş\n"
"Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n"
"her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler."
#: appDatabase.py:418 appDatabase.py:969
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:420 appDatabase.py:971
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP geçiş başına derinlik.\n"
"Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer."
#: appDatabase.py:432 appDatabase.py:985 appGUI/ObjectUI.py:1249
#: appGUI/ObjectUI.py:1652
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1811 appTools/ToolCalibration.py:769
#: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189
#: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839
msgid "Travel Z"
msgstr "Z Kalkış Yüksekliği"
#: appDatabase.py:434
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Serbest hareket yüksekliği\n"
"Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n"
"malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın."
#: appDatabase.py:447
msgid "ExtraCut"
msgstr "Ek Kesim"
#: appDatabase.py:449
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Ek kesim.\n"
"Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n"
"ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n"
"izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır."
#: appDatabase.py:462
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Ek Kesim Uzunluğu"
#: appDatabase.py:464
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Ek kesim uzunluğu.\n"
"Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n"
"çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n"
"Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır."
#: appDatabase.py:485 appGUI/ObjectUI.py:1268
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1325
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "X-Y İlerleme Hızı"
#: appDatabase.py:487
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"X-Y. İlerleme hızı.\n"
"Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız."
#: appDatabase.py:499 appDatabase.py:1011 appGUI/ObjectUI.py:1282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1337
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Z İlerleme Hızı"
#: appDatabase.py:501
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Z ilerleme hızı\n"
"Z düzlemindeki hız."
#: appDatabase.py:513
msgid "FR Rapids"
msgstr "İlerleme Hızı"
#: appDatabase.py:515
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n"
"Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n"
"Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n"
"bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar."
#: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Dönüş Hızı"
#: appDatabase.py:536
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Matkap Uç hızı.\n"
"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
"Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı."
#: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1066 appGUI/ObjectUI.py:1356
#: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957
msgid "Dwell"
msgstr "Bekle"
#: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1068
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Bekleme.\n"
"Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n"
"için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin."
#: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1079
msgid "Dwelltime"
msgstr "Bekleme Süresi"
#: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1081
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Bekleme süresi.\n"
"Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n"
"sağlamak için kullanılan bir gecikme."
#: appDatabase.py:588 appTools/ToolNCC.py:4066
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"'İşlem' şunlar olabilir:\n"
"- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını "
"sağlayacaktır.\n"
"Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n"
"- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme."
#: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:2749
#: appTools/ToolNCC.py:4073
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: appDatabase.py:604 appDatabase.py:850
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3219 appTools/ToolMilling.py:1760
#: appTools/ToolNCC.py:4082
msgid "Milling Type"
msgstr "Freze Tipi"
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:852 appDatabase.py:860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3221 appTools/ToolIsolation.py:3229
#: appTools/ToolNCC.py:4084 appTools/ToolNCC.py:4092
msgid ""
"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n"
"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n"
"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
#: appDatabase.py:611 appDatabase.py:857
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3226 appTools/ToolNCC.py:4089
msgid "Climb"
msgstr "Tırmanma"
#: appDatabase.py:612 appDatabase.py:858
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4090
msgid "Conventional"
msgstr "Geleneksel"
#: appDatabase.py:624 appDatabase.py:733 appDatabase.py:835 appDatabase.py:1109
#: appEditors/AppGeoEditor.py:450 appGUI/ObjectUI.py:1694
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3204
#: appTools/ToolNCC.py:4105 appTools/ToolPaint.py:2955
msgid "Overlap"
msgstr "Üst Üste Gelme"
#: appDatabase.py:626 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appTools/ToolNCC.py:4107
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
"geleceğini belirler.\n"
"Daha düşük değerlerden başlayarak ve temizlenecek alanlar hala \n"
"temizlenmemişse değeri artırın.\n"
"Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n"
"Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş\n"
"işleme ve yavaş yürütmeye sebep olur."
#: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1153 appEditors/AppGeoEditor.py:470
#: appGUI/ObjectUI.py:1681
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCopperThieving.py:1457
#: appTools/ToolCorners.py:412 appTools/ToolCutOut.py:2161
#: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolInvertGerber.py:234
#: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4149
#: appTools/ToolNCC.py:4252
msgid "Margin"
msgstr "Pay"
#: appDatabase.py:647 appGUI/ObjectUI.py:1683
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1208 appTools/ToolCorners.py:414
#: appTools/ToolFiducials.py:790 appTools/ToolNCC.py:4151
#: appTools/ToolNCC.py:4254
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu."
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:769 appEditors/AppGeoEditor.py:484
#: appGUI/ObjectUI.py:1709 appGUI/ObjectUI.py:2209
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4126
#: appTools/ToolPaint.py:2991 appTools/ToolPunchGerber.py:796
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
#: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4128
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2449 appTools/ToolNCC.py:1979
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1456
#: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:351
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:568 appEditors/AppGeoEditor.py:5123
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2457 appTools/ToolNCC.py:1990
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1470
#: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:474 defaults.py:512
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127
msgid "Seed"
msgstr "Nokta Bazlı"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5127 appGUI/ObjectUI.py:1719
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2465 appTools/ToolNCC.py:2001
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:160
#: appTools/ToolPaint.py:1484 appTools/ToolPaint.py:3016
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129
msgid "Lines"
msgstr "Çizgi Bazlı"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:2012 appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1649
#: appTools/ToolPaint.py:3016 tclCommands/TclCommandPaint.py:133
msgid "Combo"
msgstr "Karma"
#: appDatabase.py:676 appDatabase.py:794 appEditors/AppGeoEditor.py:505
#: appGUI/ObjectUI.py:2294 appGUI/ObjectUI.py:2317
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1305 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1327
#: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolPaint.py:3027
msgid "Connect"
msgstr "Birleştir"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:507
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4166 appTools/ToolNCC.py:4267 appTools/ToolPaint.py:3030
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Takım asansörünü en aza indirmek için\n"
"elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin."
#: appDatabase.py:686 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:515
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4172 appTools/ToolNCC.py:4273 appTools/ToolPaint.py:3034
msgid "Contour"
msgstr "Kenar"
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:517
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4176 appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolPaint.py:3037
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Düz olmayan kenarları düzeltmek\n"
"için şeklin çevresini kesin."
#: appDatabase.py:696 appDatabase.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:611
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/appGCodeEditor.py:692
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425
#: appTools/ToolNCC.py:4182 appTools/ToolNCC.py:4281 appTools/ToolPaint.py:2976
#: appTools/ToolPaint.py:3083 appTools/ToolTransform.py:517
msgid "Offset"
msgstr "Hizala"
#: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolNCC.py:4186 appTools/ToolNCC.py:4283
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
"kadar olacaktır.\n"
"Değer, 0 ile 10 arasında FlatCAM birimi olabilir."
#: appDatabase.py:735 appEditors/AppGeoEditor.py:452
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolPaint.py:2957
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n"
"Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n"
"çizilmemişse değeri artırın.\n"
"Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n"
"Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n"
"çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür."
#: appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:472
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:2978 appTools/ToolPaint.py:3085
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Çizilecek şeklin kenarlarından\n"
"kaçınılacak mesafe bırakır."
#: appDatabase.py:771 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:2993
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Çizim yöntemleri:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n"
"- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n"
"İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n"
"- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n"
"yeni bir yöntem seçilecektir."
#: appDatabase.py:783 appDatabase.py:785
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:159
#: appTools/ToolPaint.py:1498 appTools/ToolPaint.py:3016
#: appTools/ToolPaint.py:3018 tclCommands/TclCommandPaint.py:131
msgid "Laser_lines"
msgstr "Lazer Çizgileri"
#: appDatabase.py:822 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolIsolation.py:3191
msgid "Passes"
msgstr "Geçişler"
#: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156
#: appTools/ToolIsolation.py:3193
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Yalıtım aralığının uç genişliği\n"
"sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği."
#: appDatabase.py:837 appGUI/ObjectUI.py:1696
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolIsolation.py:3206
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
"geleceği."
#: appDatabase.py:870 appGUI/ObjectUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolIsolation.py:3239
msgid "Follow"
msgstr "Takip Et"
#: appDatabase.py:872 appDatabase.py:878 appGUI/ObjectUI.py:235
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolIsolation.py:3241 appTools/ToolIsolation.py:3247
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"'Takip et' şekli oluşturur.\n"
"Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir."
#: appDatabase.py:887 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolIsolation.py:3256
msgid "Isolation Type"
msgstr "Yalıtım Şekli"
#: appDatabase.py:889 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appTools/ToolIsolation.py:3258
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Yalıtım yönteminin seçimi:\n"
"- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n"
"- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n"
"- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n"
"Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n"
"mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n"
"olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)."
#: appDatabase.py:898 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229
#: appTools/ToolIsolation.py:3267
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: appDatabase.py:899 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:3268
msgid "Ext"
msgstr "Dış"
#: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolIsolation.py:3269
msgid "Int"
msgstr "İç"
#: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Delme derinliği (negatif)\n"
"bakır tabakanın altında."
#: appDatabase.py:937 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:283
#: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980
msgid "Offset Z"
msgstr "Z Hizası"
#: appDatabase.py:939 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
#: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n"
ıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n"
"Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir."
#: appDatabase.py:956 appGUI/ObjectUI.py:1226
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2132 appTools/ToolDrilling.py:2167
#: appTools/ToolMilling.py:1817
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n"
"için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n"
"ulaşana kadar birkaç kez kesilir."
#: appDatabase.py:978 appGUI/ObjectUI.py:1240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2146 appTools/ToolDrilling.py:2180
#: appTools/ToolMilling.py:1830
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)."
#: appDatabase.py:987 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"XY düzleminde hareket \n"
"ederken uç yüksekliği."
#: appDatabase.py:1013 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Delme sırasında ucun dönüş hızı\n"
"(dakika başına birim olarak).\n"
"Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n"
"Doğrusal hareket G01 için kullanılır."
#: appDatabase.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1297
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:317
#: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "İlerleme Hızları"
#: appDatabase.py:1030 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319
#: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Delme sırasında uç hızı\n"
"(dakika başına birim olarak).\n"
"Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n"
"hareket ettirmek içindir.\n"
"Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n"
"diğer durumlar için yoksayın."
#: appDatabase.py:1051 appGUI/ObjectUI.py:1340
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1827 appTools/ToolDrilling.py:1310
#: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307
#: appTools/ToolMilling.py:1942
msgid "Spindle speed"
msgstr "Dönüş Hızı"
#: appDatabase.py:1053 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Dakikadaki devir cinsinden \n"
"uç dönüş hızı (isteğe bağlı)."
#: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolDrilling.py:2304
msgid "Drill slots"
msgstr "Yuvaları Del"
#: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolDrilling.py:2306
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir."
#: appDatabase.py:1111 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolDrilling.py:2314
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste "
"geleceği."
#: appDatabase.py:1125 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
#: appTools/ToolDrilling.py:2328
msgid "Last drill"
msgstr "Son Delik"
#: appDatabase.py:1127 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:266
#: appTools/ToolDrilling.py:2330
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n"
"yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin."
#: appDatabase.py:1155 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCutOut.py:2163
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n"
"kopmaması için gereken pay . \n"
"Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n"
"çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır"
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2171
msgid "Gap size"
msgstr "Geçit Boyutu"
#: appDatabase.py:1169 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2173
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
"için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu."
#: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2186
msgid "Gap type"
msgstr "Geçit Şekli"
#: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2188
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Geçitlerin Şekli:\n"
"- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme "
"işlemi, oluşturulan\n"
" köprüler tarafından engellenecektir.\n"
"- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek "
"PCB bütünlüğünden\n"
" kopmayacak kadar inceltilecektir.\n"
"- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle "
"kaplanmıştır"
#: appDatabase.py:1188 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2196
msgid "Bridge"
msgstr "Geçit"
#: appDatabase.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2197
msgid "Thin"
msgstr "İncelik"
#: appDatabase.py:1200 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2207
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: appDatabase.py:1202 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2209
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Geçit boşluklarını inceltmek için \n"
"frezeleme yapılana kadar olan derinlik."
#: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2224
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appDatabase.py:1221 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2226
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği."
#: appDatabase.py:1232
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1329 appTools/ToolCopperThieving.py:1369
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1409 appTools/ToolCutOut.py:2236
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
#: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2238
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr ""
"Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n"
"delikleri arasındaki boşluk."
#: appDatabase.py:1253 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2038
msgid "Convex Shape"
msgstr "Yuvarlak Köşe"
#: appDatabase.py:1256 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2040 appTools/ToolCutOut.py:2045
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n"
"şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n"
"Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir."
#: appDatabase.py:1264 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2267
msgid "Gaps"
msgstr "Geçit Sayısı"
#: appDatabase.py:1266 appTools/ToolCutOut.py:2269
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n"
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
"Seçenekler:\n"
"- Yok-->geçit yok\n"
"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
"- Üst Alt-->üst + alt\n"
"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
#: appDatabase.py:1303
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle"
#: appDatabase.py:1306
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n"
"Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n"
"Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz."
#: appDatabase.py:1320
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır"
#: appDatabase.py:1323
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır."
#: appDatabase.py:1327
msgid "Export DB"
msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar"
#: appDatabase.py:1330
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Araçlar Veri tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder."
#: appDatabase.py:1334
msgid "Import DB"
msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar"
#: appDatabase.py:1337
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor."
#: appDatabase.py:1341
msgid "Save DB"
msgstr "Veri Tabanını Kaydet"
#: appDatabase.py:1344
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin."
#: appDatabase.py:1348
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Aracı Aktar"
#: appDatabase.py:1350
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n"
"o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler."
#: appDatabase.py:1363 appGUI/MainGUI.py:1550
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:940 app_Main.py:2311
#: app_Main.py:3327 app_Main.py:4282 app_Main.py:4535 app_Main.py:8752
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: appDatabase.py:1376 appDatabase.py:1387 appEditors/AppExcEditor.py:4215
#: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/appGCodeEditor.py:775
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:516 appTools/ToolAlignObjects.py:527
#: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401
#: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1597 appTools/ToolCopperThieving.py:1608
#: appTools/ToolCorners.py:463 appTools/ToolCorners.py:474
#: appTools/ToolCutOut.py:2441 appTools/ToolCutOut.py:2452
#: appTools/ToolDblSided.py:958 appTools/ToolDblSided.py:969
#: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolEtchCompensation.py:487
#: appTools/ToolExtractDrills.py:733 appTools/ToolExtractDrills.py:744
#: appTools/ToolFiducials.py:952 appTools/ToolFiducials.py:963
#: appTools/ToolFilm.py:1453 appTools/ToolFilm.py:1464
#: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333
#: appTools/ToolInvertGerber.py:304 appTools/ToolInvertGerber.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3509 appTools/ToolIsolation.py:3520
#: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352
#: appTools/ToolNCC.py:4522 appTools/ToolNCC.py:4533
#: appTools/ToolOptimal.py:614 appTools/ToolOptimal.py:625
#: appTools/ToolPaint.py:3267 appTools/ToolPaint.py:3278
#: appTools/ToolPanelize.py:914 appTools/ToolPanelize.py:925
#: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1025 appTools/ToolPunchGerber.py:1036
#: appTools/ToolQRCode.py:923 appTools/ToolQRCode.py:934
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1657 appTools/ToolRulesCheck.py:1668
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1575 appTools/ToolSolderPaste.py:1586
#: appTools/ToolSub.py:772 appTools/ToolSub.py:783
#: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında"
#: appDatabase.py:1382 appDatabase.py:1389 appEditors/AppExcEditor.py:4221
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/appGCodeEditor.py:781
#: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:522 appTools/ToolAlignObjects.py:529
#: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403
#: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1603 appTools/ToolCopperThieving.py:1610
#: appTools/ToolCorners.py:469 appTools/ToolCorners.py:476
#: appTools/ToolCutOut.py:2447 appTools/ToolCutOut.py:2454
#: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:971
#: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
#: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:482 appTools/ToolEtchCompensation.py:489
#: appTools/ToolExtractDrills.py:739 appTools/ToolExtractDrills.py:746
#: appTools/ToolFiducials.py:958 appTools/ToolFiducials.py:965
#: appTools/ToolFilm.py:1459 appTools/ToolFilm.py:1466
#: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335
#: appTools/ToolInvertGerber.py:310 appTools/ToolInvertGerber.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:3515 appTools/ToolIsolation.py:3522
#: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354
#: appTools/ToolNCC.py:4528 appTools/ToolNCC.py:4535
#: appTools/ToolOptimal.py:620 appTools/ToolOptimal.py:627
#: appTools/ToolPaint.py:3273 appTools/ToolPaint.py:3280
#: appTools/ToolPanelize.py:920 appTools/ToolPanelize.py:927
#: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1031 appTools/ToolPunchGerber.py:1038
#: appTools/ToolQRCode.py:929 appTools/ToolQRCode.py:936
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1663 appTools/ToolRulesCheck.py:1670
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1581 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
#: appTools/ToolSub.py:778 appTools/ToolSub.py:785
#: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde."
#: appDatabase.py:1643
msgid "Add to DB"
msgstr "Veri Tabanına Ekle"
#: appDatabase.py:1646
msgid "Copy from DB"
msgstr "Veri Tabanından Kopyala"
#: appDatabase.py:1649
msgid "Delete from DB"
msgstr "Veri Tanından Sil"
#: appDatabase.py:1654 appTranslation.py:209 app_Main.py:3321 app_Main.py:8746
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2098 appDatabase.py:2132
#: appTools/ToolCutOut.py:294 appTools/ToolDrilling.py:895
#: appTools/ToolIsolation.py:1082 appTools/ToolNCC.py:1025
#: appTools/ToolPaint.py:704
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi."
#: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2140 appTools/ToolCutOut.py:305
#: appTools/ToolDrilling.py:903 appTools/ToolIsolation.py:1093
#: appTools/ToolNCC.py:1036 appTools/ToolPaint.py:715
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı."
#: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2143
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi"
#: appDatabase.py:1998
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi."
#: appDatabase.py:2031
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı."
#: appDatabase.py:2058
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı."
#: appDatabase.py:2069
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar"
#: appDatabase.py:2072
msgid "Tools_Database"
msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
#: appDatabase.py:2109 appDatabase.py:2112 appDatabase.py:2215
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı."
#: appDatabase.py:2115
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı"
#: appDatabase.py:2122
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar"
#: appDatabase.py:2154 appDatabase.py:2573 appDatabase.py:2585
#: appGUI/MainGUI.py:487 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1089
#: appTools/ToolCutOut.py:484 appTools/ToolCutOut.py:525
#: appTools/ToolIsolation.py:2598 appTools/ToolIsolation.py:2682
#: appTools/ToolNCC.py:3729 appTools/ToolNCC.py:3809 appTools/ToolPaint.py:2626
#: appTools/ToolPaint.py:2715 app_Main.py:5650 app_Main.py:5687
#: app_Main.py:5721 app_Main.py:5731
msgid "Tools Database"
msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
#: appDatabase.py:2219
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi."
#: appDatabase.py:2392
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar"
#: appDatabase.py:2549
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi"
#: appDatabase.py:2553 appTools/ToolDrilling.py:907
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş."
#: appDatabase.py:2580
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
#: appDatabase.py:2589
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75
#: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386
#: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241
#: appEditors/AppGerberEditor.py:248
msgid "Click to place ..."
msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:59
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin"
#: appEditors/AppExcEditor.py:123
msgid "Done. Drill added."
msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:177
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
#: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415
#: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151
#: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Hedef noktayı seçin ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:212
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Delik dizisinin dairesel başlangıç konumuna tıklayın"
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677
#: appEditors/AppGerberEditor.py:516
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol "
"edin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:238
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin"
#: appEditors/AppExcEditor.py:337
msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var."
#: appEditors/AppExcEditor.py:355
msgid "Done. Drill Array added."
msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:394
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin"
#: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461
#: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:559
msgid "Done. Adding Slot completed."
msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:597
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
#: appEditors/AppExcEditor.py:655
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Yuvanın dairesel dizi başlangıç konumunu tıklayın"
#: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:859
msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
msgstr "Seçilen mesafe için çok fazla yuva var."
#: appEditors/AppExcEditor.py:882
msgid "Done. Slot Array added."
msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:904
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:934
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden "
"boyutlandırmak için bir genişlik girin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1112
msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
msgstr "Bitti. Delik / Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1115
msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik / yuva seçilmedi ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Referans konumunu tıklayın ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1210
msgid "Done. Drill(s) Move completed."
msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1318
msgid "Done. Drill(s) copied."
msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1897 appObjects/FlatCAMExcellon.py:333
#: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494
msgid "Total Drills"
msgstr "Toplam Delik"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1929 appObjects/FlatCAMExcellon.py:367
#: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521
msgid "Total Slots"
msgstr "Toplam Yuva"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:712
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1980
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 appTools/ToolIsolation.py:1267
#: appTools/ToolIsolation.py:1720 appTools/ToolNCC.py:1211
#: appTools/ToolNCC.py:1348 appTools/ToolPaint.py:889
#: appTools/ToolPaint.py:1027 appTools/ToolPaint.py:1740
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2014
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz "
"gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2022 appGUI/MainGUI.py:3633
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2055
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2085
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2232
msgid "Done. Tool edit completed."
msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2858
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2862
msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2867
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Excellon oluşturuluyor."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2881
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2897
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3123 appEditors/AppExcEditor.py:3130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4243 appEditors/AppGeoEditor.py:4257
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4625 appEditors/AppGerberEditor.py:4642
#: appGUI/MainGUI.py:2980 appGUI/MainGUI.py:2992
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
#: app_Main.py:4903 app_Main.py:5057
msgid "Done."
msgstr "Bitti."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3491
msgid "Done. Drill(s) deleted."
msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3564 appEditors/AppExcEditor.py:3574
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5073
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Dairesel dizinin merkez konumunu tıklayın"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3705 appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/ObjectUI.py:579
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Excellon Düzenleyici"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3712 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3718 appGUI/ObjectUI.py:620
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3025
#: appTools/ToolNCC.py:3887 appTools/ToolPaint.py:2800
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1155
msgid "Tools Table"
msgstr "Araçlar Tablosu"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3720 appGUI/ObjectUI.py:622
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Excellon dosyasındaki \n"
"delme için kullanılan araçlar."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3741
msgid "Convert Slots"
msgstr "Yuvaları Dönüştür"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3743
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Seçili araçlardaki yuvaları deliklere dönüştürün."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3753
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Delik Ekle / Kaldır"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3755
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Bu Excellon nesnesinin Araçlar Listesine\n"
"bir araç ekleyin/silin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3765 appGUI/ObjectUI.py:1082
#: appGUI/ObjectUI.py:1639
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2064 appTools/ToolIsolation.py:3106
#: appTools/ToolNCC.py:3980 appTools/ToolNCC.py:3991 appTools/ToolPaint.py:2882
msgid "Tool Dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appGUI/ObjectUI.py:1084
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3108 appTools/ToolNCC.py:3982
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3777
msgid "Add Tool"
msgstr "Ekle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3779
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Delik listesine yukarıda belirtilen\n"
"genişlikte yeni bir delik ekler."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3791
msgid "Delete Tool"
msgstr "Seçili Deliği Sil"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3793
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundan bir satır \n"
"seçerek delik listesindeki bir deliği silin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3811 appGUI/MainGUI.py:4784
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3813
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Seçilen deliğin boyutunu değiştirir."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3820
msgid "Resize Dia"
msgstr "Genişliği Yeniden Boyutlandır"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3822
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3833
msgid "Resize"
msgstr "Uygula"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3835
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3860 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1676
#: appGUI/MainGUI.py:4778
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3862
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3868
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n"
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3871 appEditors/AppExcEditor.py:4085
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2782
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppExcEditor.py:4086
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2783
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:594
#: appTools/ToolFiducials.py:836 appTools/ToolPunchGerber.py:746
#: appTools/ToolPunchGerber.py:886
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3880
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Delik Sayısı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3881
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3899 appEditors/AppExcEditor.py:3949
#: appEditors/AppExcEditor.py:4021 appEditors/AppExcEditor.py:4114
#: appEditors/AppExcEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:1580
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3901 appEditors/AppExcEditor.py:4116
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2813
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n"
"- 'X' - Yatay eksen\n"
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
"- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlıısı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3908 appEditors/AppExcEditor.py:4030
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2820
#: appGUI/GUIElements.py:4224 appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:668
#: appGUI/MainGUI.py:4416 appGUI/MainGUI.py:4682
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1102
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:4031
#: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppGerberEditor.py:2821
#: appGUI/GUIElements.py:4231 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4417
#: appGUI/MainGUI.py:4683
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1103
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3910 appEditors/AppExcEditor.py:3927
#: appEditors/AppExcEditor.py:3961 appEditors/AppExcEditor.py:4032
#: appEditors/AppExcEditor.py:4036 appEditors/AppExcEditor.py:4125
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143 appEditors/AppExcEditor.py:4177
#: appEditors/AppGeoEditor.py:683 appEditors/AppGerberEditor.py:2822
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5393
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256
#: appTools/ToolTransform.py:617
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4129
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2826
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Pitch"
msgstr "Mesafe"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appEditors/AppExcEditor.py:4131
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2828
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppExcEditor.py:4145
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n"
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3950 appEditors/AppExcEditor.py:4166
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2862
msgid ""
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
"clockwise."
msgstr ""
"Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine "
"olabilir."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3957 appEditors/AppExcEditor.py:4173
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2870
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3958 appEditors/AppExcEditor.py:4174
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2871
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2877
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Dairesel dizideki her öğenin bulunduğu açı."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3996
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Yuva Seçenekleri"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3998
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n"
"Tek veya dizi şeklinde olabilir."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:399
#: appTools/ToolProperties.py:571
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4009
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length = The length of the slot."
msgstr "Uzunluk = Yuvanın uzunluğu."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4023
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Yuvanın yönlendirildiği yön:\n"
"- 'X' - Yatay eksen\n"
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
"- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlıısı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4038
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4073
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4082
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n"
"Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4094
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Yuva Sayısı"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4095
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Dizide kaç yuva olması gerektiğini belirtin."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppGeoEditor.py:3301
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:758
msgid "Exit Editor"
msgstr "Düzenleyiciden Çık"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppGeoEditor.py:3304
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:761
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Düzenleyiciden çıkın."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:49
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Tampon Seçimi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:84
msgid "Buffer distance:"
msgstr "Tampon Mesafesi:"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:85
msgid "Buffer corner:"
msgstr "Tampon Köşesi:"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:87
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"3 tip köşe vardır:\n"
" - 'Yuvarlak': Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n"
" - 'Kare:' Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n"
" - 'Eğimli:' Tampon köşesinde bulunan elemanları doğrudan bağlar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:2638
msgid "Round"
msgstr "Yuvarlak"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:2639
#: appGUI/ObjectUI.py:1603
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487
#: appTools/ToolExtractDrills.py:620 appTools/ToolInvertGerber.py:257
#: appTools/ToolIsolation.py:3445 appTools/ToolMilling.py:2264
#: appTools/ToolNCC.py:4362 appTools/ToolPaint.py:3168
#: appTools/ToolPunchGerber.py:762 appTools/ToolPunchGerber.py:912
#: appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:2640
msgid "Beveled"
msgstr "Eğimli"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:102
msgid "Buffer Interior"
msgstr "İç Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Dış Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:110
msgid "Full Buffer"
msgstr "Tam Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:131 appEditors/AppGeoEditor.py:2959
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:4666
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:143 appEditors/AppGeoEditor.py:160
#: appEditors/AppGeoEditor.py:177 appEditors/AppGeoEditor.py:2978
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3006 appEditors/AppGeoEditor.py:3034
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5126
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n"
"Ekleyip tekrar deneyin."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:194
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Metin Ekle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:241
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:313 appEditors/AppGerberEditor.py:2495
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:1396
#: appTools/ToolFiducials.py:772
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1614
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:328 appGUI/MainGUI.py:1534
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:348
msgid "Text Tool"
msgstr "Metin Aracı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:1357
#: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMExcellon.py:886
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 appTools/ToolDrilling.py:711
#: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3181
#: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046
#: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329
#: appTools/ToolNCC.py:2294 appTools/ToolNCC.py:4054 appTools/ToolPaint.py:304
#: appTools/ToolPaint.py:2940 app_Main.py:2067 app_Main.py:2326
#: app_Main.py:2433
msgid "Tool"
msgstr "Araçlar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:412 appEditors/AppGeoEditor.py:546
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2203
#: appGUI/ObjectUI.py:1808 appTools/ToolPaint.py:228 appTools/ToolPaint.py:2730
msgid "Paint Tool"
msgstr "Çizim"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:438
msgid "Tool dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:440
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:486
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Çokgen çizim yöntemleri:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n"
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:582 appEditors/AppGeoEditor.py:1071
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2966 appEditors/AppGeoEditor.py:2994
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:4400
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5781
msgid "Cancelled. No shape selected."
msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:595 appEditors/AppGeoEditor.py:2984
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3012 appEditors/AppGeoEditor.py:3040
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113
#: appTools/ToolProperties.py:161
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:606 appEditors/AppGeoEditor.py:1035
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/AppGerberEditor.py:5745
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2228
#: appTools/ToolTransform.py:85
msgid "Transform Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:607 appEditors/AppGeoEditor.py:699
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appEditors/AppGerberEditor.py:5409
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGerberEditor.py:5318
#: appTools/ToolTransform.py:514
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Eğme/Kaydırma"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGerberEditor.py:2687
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5319 appGUI/MainGUI.py:773
#: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:2350
#: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:515
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGerberEditor.py:5320
#: appTools/ToolTransform.py:516
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Tersle (Çevir)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2647
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 appGUI/MainGUI.py:770
#: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:1616 appGUI/MainGUI.py:1659
#: appGUI/MainGUI.py:2348 appGUI/MainGUI.py:4910
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:518
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:643 appEditors/AppGerberEditor.py:5353
#: appGUI/GUIElements.py:3657
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:683 appTools/ToolDblSided.py:857
#: appTools/ToolFilm.py:1059 appTools/ToolTransform.py:547
msgid "Reference"
msgstr "Referans Noktası"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:645 appEditors/AppGerberEditor.py:5355
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
#: appTools/ToolTransform.py:557
msgid "Origin"
msgstr "Orijin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGeoEditor.py:1044
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5363 appEditors/AppGerberEditor.py:5754
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolIsolation.py:3383 appTools/ToolNCC.py:4318
#: appTools/ToolPaint.py:3097 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:571
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:694 appTools/ToolTransform.py:557
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:659 appEditors/AppGeoEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5369 appEditors/AppGerberEditor.py:5665
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:678
#: appTools/ToolPunchGerber.py:849 appTools/ToolPunchGerber.py:965
#: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889 app_Main.py:7806
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:661 appEditors/AppGerberEditor.py:5371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:565
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "X,Y biçiminde referans noktası."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGerberEditor.py:2590
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5378 appGUI/ObjectUI.py:2375
#: appTools/ToolDblSided.py:708 appTools/ToolDblSided.py:894
#: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137
#: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1203
#: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6072
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5380
#: appTools/ToolTransform.py:574
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:685 appEditors/AppGerberEditor.py:5395
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:619
msgid ""
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Derece olarak dönme açısı.\n"
"-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n"
"Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n"
"Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:701 appEditors/AppGerberEditor.py:5411
#: appTools/ToolTransform.py:635
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri döndürün.\n"
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n"
"için orta sınırlayıcı kutudur."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:783
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5431 appEditors/AppGerberEditor.py:5493
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGeoEditor.py:785
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5433 appEditors/AppGerberEditor.py:5495
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGerberEditor.py:5438
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1041 appTools/ToolTransform.py:662
msgid "X angle"
msgstr "X Eğim Açısı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:730 appEditors/AppGeoEditor.py:751
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 appEditors/AppGerberEditor.py:5461
#: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Derece olarak eğim açısı.\n"
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:5448
#: appTools/ToolTransform.py:672
msgid "Skew X"
msgstr "X Eğrilt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGeoEditor.py:761
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 appEditors/AppGerberEditor.py:5471
#: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri eğriltir / kaydırır.\n"
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n"
"sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:5459
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1050 appTools/ToolTransform.py:683
msgid "Y angle"
msgstr "Y Eğim Açısı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:759 appEditors/AppGerberEditor.py:5469
#: appTools/ToolTransform.py:693
msgid "Skew Y"
msgstr "Y Eğrilt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5500
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:997 appTools/ToolTransform.py:724
msgid "X factor"
msgstr "X Değeri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:5502
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:726
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:799 appEditors/AppGerberEditor.py:5509
#: appTools/ToolTransform.py:733
msgid "Scale X"
msgstr "Ölçekle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:821
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5511 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
#: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n"
"Referans noktası Referansı Ölçekle\n"
"onay kutusuna bağlıdır."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:5520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1006 appTools/ToolTransform.py:744
msgid "Y factor"
msgstr "Y Değeri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGerberEditor.py:5522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:746
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:819 appEditors/AppGerberEditor.py:5529
#: appTools/ToolTransform.py:753
msgid "Scale Y"
msgstr "Ölçekle"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:846 appEditors/AppGerberEditor.py:5556
#: appTools/ToolTransform.py:780
msgid "Flip on X"
msgstr "X Yönünde Çevir"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:848 appEditors/AppGeoEditor.py:853
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5558 appEditors/AppGerberEditor.py:5563
#: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5561
#: appTools/ToolTransform.py:785
msgid "Flip on Y"
msgstr "Y Yönünde Çevir"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:5581
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:805
msgid "X val"
msgstr "X Değeri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGerberEditor.py:5583
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:807
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:5590
#: appTools/ToolTransform.py:814
msgid "Offset X"
msgstr "Hizala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGeoEditor.py:902
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5592 appEditors/AppGerberEditor.py:5612
#: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n"
"Referans noktası, seçilen tüm\n"
"nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:5601
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:825
msgid "Y val"
msgstr "Y Değeri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:893 appEditors/AppGerberEditor.py:5603
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:827
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:900 appEditors/AppGerberEditor.py:5610
#: appTools/ToolTransform.py:834
msgid "Offset Y"
msgstr "Hizala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:5630
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:256 appTools/ToolQRCode.py:788
#: appTools/ToolTransform.py:854
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlak"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:922 appEditors/AppGerberEditor.py:5632
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:856
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n"
"köşe yuvarlaklaştırılır.\n"
"İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n"
"şeklini takip edecektir."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:930 appEditors/AppGerberEditor.py:5640
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199
#: appTools/ToolTransform.py:864
msgid "Distance"
msgstr "Mesafe"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:932 appEditors/AppGerberEditor.py:5642
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:866
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n"
"negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n"
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
"arttırılacak veya azalacaktır."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGerberEditor.py:5654
#: appTools/ToolTransform.py:878
msgid "Buffer D"
msgstr "Oluştur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:5656
#: appTools/ToolTransform.py:880
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n"
"şekli için tampon efekti oluşturun."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:5667
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:891
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n"
"negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n"
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
"büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n"
"yüzdesidir."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:970 appEditors/AppGerberEditor.py:5680
#: appTools/ToolTransform.py:904
msgid "Buffer F"
msgstr "Oluştur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:5682
#: appTools/ToolTransform.py:906
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n"
"bir tamponlama efekti oluşturur."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 appEditors/AppGerberEditor.py:5753
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540
#: appTools/ToolFilm.py:930 appTools/ToolMilling.py:2218
#: appTools/ToolNCC.py:3876 appTools/ToolPaint.py:2788
#: appTools/ToolPanelize.py:697 appTools/ToolTransform.py:557
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1107 appEditors/AppGeoEditor.py:1130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGeoEditor.py:1301
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1370
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1401 appEditors/AppGerberEditor.py:5817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5985
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 appEditors/AppGerberEditor.py:6061
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6102 appEditors/AppGerberEditor.py:6138
msgid "No shape selected."
msgstr "Seçili şekil yoktur."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1115 appEditors/AppGerberEditor.py:5825
#: appTools/ToolTransform.py:150
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr ""
"Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y "
"biçiminde giriniz"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1140 appEditors/AppGerberEditor.py:5850
#: appTools/ToolTransform.py:167
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir "
"değer girerek tekrar deneyiniz."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1198 appEditors/AppGeoEditor.py:1219
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5908 appEditors/AppGerberEditor.py:5929
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer "
"girerek tekrar deneyiniz."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1232 appEditors/AppGeoEditor.py:1241
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5942 appEditors/AppGerberEditor.py:5951
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar "
"deneyiniz."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1271 appEditors/AppGerberEditor.py:5988
#: appTools/ToolTransform.py:296
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:6000
msgid "Done. Rotate completed."
msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1286
msgid "Rotation action was not executed"
msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1304 appEditors/AppGerberEditor.py:6021
#: appTools/ToolTransform.py:322
msgid "Applying Flip"
msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGerberEditor.py:6033
#: appTools/ToolTransform.py:339
msgid "Flip on the Y axis done"
msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6041
#: appTools/ToolTransform.py:348
msgid "Flip on the X axis done"
msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1319
msgid "Flip action was not executed"
msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:6064
#: appTools/ToolTransform.py:369
msgid "Applying Skew"
msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1347 appEditors/AppGerberEditor.py:6080
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1349 appEditors/AppGerberEditor.py:6082
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1352
msgid "Skew action was not executed"
msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1373 appEditors/AppGerberEditor.py:6105
#: appTools/ToolTransform.py:396
msgid "Applying Scale"
msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1382 appEditors/AppGerberEditor.py:6118
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appEditors/AppGerberEditor.py:6120
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1386
msgid "Scale action was not executed"
msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:6141
#: appTools/ToolTransform.py:424
msgid "Applying Offset"
msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1414 appEditors/AppGerberEditor.py:6162
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "X ekseninde hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGerberEditor.py:6164
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1419
msgid "Offset action was not executed"
msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGerberEditor.py:6174
msgid "No shape selected"
msgstr "Seçili şekil yoktur"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6177
#: appTools/ToolTransform.py:453
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Tampon uygulanıyor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appEditors/AppGerberEditor.py:6199
#: appTools/ToolTransform.py:474
msgid "Buffer done"
msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6203
#: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478
msgid "Action was not executed, due of"
msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:6207
msgid "Rotate ..."
msgstr "Döndür ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1445 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1509 appEditors/AppGerberEditor.py:6208
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 appEditors/AppGerberEditor.py:6272
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Bir açı değeri girin (derece)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1453 appEditors/AppGerberEditor.py:6216
msgid "Geometry shape rotate done"
msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6219
msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6224
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "X ekseninde hiza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appEditors/AppGeoEditor.py:1479
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6242
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Bir mesafe değeri girin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1470 appEditors/AppGerberEditor.py:6233
msgid "Geometry shape offset on X axis done"
msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6236
msgid "Geometry shape offset X cancelled"
msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1478 appEditors/AppGerberEditor.py:6241
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Y ekseninde hiza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1487 appEditors/AppGerberEditor.py:6250
msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1490
msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 appEditors/AppGerberEditor.py:6256
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "X ekseninde eğrilt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265
msgid "Geometry shape skew on X axis done"
msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1505
msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:6271
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1520
msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1950 appEditors/AppGeoEditor.py:2021
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1963 appEditors/AppGerberEditor.py:1454
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1995
msgid "Done. Adding Circle completed."
msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2049 appEditors/AppGerberEditor.py:1555
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2051 appEditors/AppGerberEditor.py:1557
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "3. noktaya tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2053 appEditors/AppGerberEditor.py:1559
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2058 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1566
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2062 appEditors/AppGerberEditor.py:1568
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2074
#, python-format
msgid "Direction: %s"
msgstr "Talimatlar: %s"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2088 appEditors/AppGerberEditor.py:1594
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1600
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2235
msgid "Done. Arc completed."
msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2266 appEditors/AppGeoEditor.py:2339
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "1. köşeye tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2278
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2308
msgid "Done. Rectangle completed."
msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2383
msgid "Done. Polygon completed."
msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2462
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2440
msgid "Done. Path completed."
msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2599
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
msgstr "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2632
msgid "Done. Polygons exploded into lines."
msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2664
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 appEditors/AppGeoEditor.py:2687
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2672
msgid " Click on destination point ..."
msgstr " Bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712
msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2845
msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2876 appEditors/AppGerberEditor.py:897
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "1. noktayı tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2900
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın "
"italik yazı tipleri desteklenir"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2908
msgid "No text to add."
msgstr ""
"Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula"
"\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
msgid " Done. Adding Text completed."
msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2955
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Tampon oluşturuluyor ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2990 appEditors/AppGerberEditor.py:5170
msgid "Done. Buffer Tool completed."
msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3018
msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3046
msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:2160
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3097 appEditors/AppGeoEditor.py:3123
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3129 appEditors/AppGerberEditor.py:2162
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3133 appEditors/AppGerberEditor.py:2221
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Silmek için tıklayın ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3162 appEditors/AppGerberEditor.py:2254
msgid "Done. Eraser tool action completed."
msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3212
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Çizim şekli oluştur ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3225 appEditors/AppGerberEditor.py:2417
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Şekil dönüşümleri ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3281 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Şekil Düzenleyici"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appEditors/AppGerberEditor.py:2495
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appEditors/appGCodeEditor.py:692
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034
#: appTools/ToolCutOut.py:2017 appTools/ToolDblSided.py:521
#: appTools/ToolTransform.py:579
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3565
msgid "Ring"
msgstr "Dire"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3567
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3569 appGUI/MainGUI.py:1608
#: appGUI/ObjectUI.py:1604
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3446
#: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4363
#: appTools/ToolPaint.py:3169
msgid "Polygon"
msgstr "Çokgen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3571
msgid "Multi-Line"
msgstr "Çoklu Çizgi"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3573
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Çoklu Çokgen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3580
msgid "Geo Elem"
msgstr "Şekil Elamanı"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4037
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4042
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4407 appGUI/MainGUI.py:3315
#: appGUI/MainGUI.py:3361 appGUI/MainGUI.py:3379 appGUI/MainGUI.py:3523
#: appGUI/MainGUI.py:3562 appGUI/MainGUI.py:3574 appGUI/MainGUI.py:3591
msgid "Click on target point."
msgstr "Hedef noktayı tıkla."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4689
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4691 appTools/ToolNCC.py:2296
msgid "with diameter"
msgstr "çap ile"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4794 appEditors/AppGeoEditor.py:4829
msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Kesişim yapabilmek için en az 2 geometrik şekilden oluşan bir seçim "
"gereklidir."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4915 appEditors/AppGeoEditor.py:5019
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon "
"kısmını kullanın"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4925 appEditors/AppGeoEditor.py:4978
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5028
msgid "Nothing selected for buffering."
msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4930 appEditors/AppGeoEditor.py:4982
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5033
msgid "Invalid distance for buffering."
msgstr "Tampon oluşturmak için geçersiz mesafe."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4954 appEditors/AppGeoEditor.py:5053
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4965
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Tam tampon oluşturuldu."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4971
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5002
msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5012
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5063
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5069
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması "
"gerekir."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5076
msgid "Nothing selected for painting."
msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5082
msgid "Invalid value for"
msgstr "İçin geçersiz değer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5141
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim "
"yöntemi deneyin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5152
msgid "Paint done."
msgstr "Çizim tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211
msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n"
"veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:383
msgid "Done. Adding Pad completed."
msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:410
msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:490
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç noktasını tıklayın"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:710
msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid "Done. Pad Array added."
msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:758
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:770
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:786
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:840
msgid "Done. Poligonize completed."
msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1143
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1397
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1787
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1829
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1871
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1937
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2062
msgid "Done. Apertures Move completed."
msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2144
msgid "Done. Apertures copied."
msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:742
#: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Gerber Düzenleyici"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158
msgid "Apertures"
msgstr "Şekiller"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Genişlik"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531
#: appGUI/ObjectUI.py:322
msgid "Aperture Code"
msgstr "Şekil Kodu"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Şekil Boyutu:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Şekil Boyutları:\n"
" - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n"
" - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2532
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2541
msgid "Aperture Size"
msgstr "Şekil Boyutu"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2543
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Yeni şeklin boyutu.\n"
"Şekil tipi 'R: dikdörtgensel'\n"
"veya 'O: dikdörtgen' ise,\n"
"bu değer otomatik olarak\n"
"şu şekilde hesaplanır:\n"
"sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2557
msgid "Aperture Type"
msgstr "Şekil Tipi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2559
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Yeni şeklin türünü seçin. Seçenekler:\n"
"C = Dairesel\n"
"R = Dikdörtgensel\n"
"O = Dikdörtgen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2570
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Şekil Boyutu"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2572
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Yeni şekil için boyutlar.\n"
"Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n"
"Biçim (Genişlik, Yükseklik)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2581
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Şekil Ekle / Sil"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2583
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler / siler"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2592
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:731
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:988
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1689 appGUI/MainGUI.py:2147
#: appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/ObjectUI.py:1125
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:564 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3165 appTools/ToolNCC.py:69
#: appTools/ToolNCC.py:4038 appTools/ToolPaint.py:143
#: appTools/ToolPaint.py:2926 appTools/ToolSolderPaste.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1209 app_Main.py:6074
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2597
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2614
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Şekil Tamponu"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2616
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2629
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Tampon Mesafesi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2630
msgid "Buffer corner"
msgstr "Tampon Köşesi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2632
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"3 tip köşe vardır:\n"
" - 'Yuvarlak': Köşe yuvarlanır.\n"
" - 'Kare:' Köşesi keskin bir açıyla kesişir.\n"
" - 'Eğimli:' Köşe, köşede bulunan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan "
"çizgidir"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2662
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Şekil Ölçeklendirme"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2664
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2672
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Ölçek Değeri"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2674
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n"
"Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2702
msgid "Mark polygons"
msgstr "Çokgenleri İşaretle"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2704
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Çokgen alanları işaretleyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2712
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Alan ÜST eşiği"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2714
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
"0.0000 ve 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2721
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Alan ALT eşiği"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2723
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
"0.0000 ila 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2737
msgid "Mark"
msgstr "İşaret"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2739
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2745
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2751
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Tüm işaretleri temizleyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:750
#: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2333 appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Pad Dizisi Ekle"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2773
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2779
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n"
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2790
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Ped Sayısı"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2792
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2841
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n"
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -359,99 derecedir.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3352 appEditors/AppGerberEditor.py:3356
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3392
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin "
"ve tekrar deneyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3405
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3416
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3423
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3455
msgid " Select an aperture in Aperture Table"
msgstr " Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3477
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Kodlu şekil silindi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3545
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3554
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Boyutlar düzenlendi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4083
msgid "Loading Gerber into Editor"
msgstr "Gerber, düzenleyiciye yükleniyor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4211
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4212
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4221
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4362
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4364 appObjects/AppObject.py:164
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1922 appParsers/ParseExcellon.py:972
#: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:7479 app_Main.py:9923
#: app_Main.py:9983 app_Main.py:10114 app_Main.py:10179
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4372
msgid "Creating Gerber."
msgstr "Gerber oluşturuluyor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4384
msgid "Done. Gerber editing finished."
msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4400
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4555 app_Main.py:6407
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5002
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Başarısız oldu. Geometri şekli seçilmedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5011 appEditors/AppGerberEditor.py:5282
msgid "Done. Apertures geometry deleted."
msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5154
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar "
"deneyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5166 appTools/ToolCutOut.py:772
#: appTools/ToolCutOut.py:896 appTools/ToolCutOut.py:1119
#: appTools/ToolCutOut.py:1267 camlib.py:4899 camlib.py:5663
msgid "Failed."
msgstr "Başarısız oldu."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5185
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5217
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5233
msgid "Done. Scale Tool completed."
msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5271
msgid "Polygons marked."
msgstr "Çokgenler işaretlendi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5274
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6002
msgid "Rotation action was not executed."
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6044 app_Main.py:5831 app_Main.py:5878
msgid "Flip action was not executed."
msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6084
msgid "Skew action was not executed."
msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6123
msgid "Scale action was not executed."
msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6167
msgid "Offset action was not executed."
msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6253
msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6268
msgid "Geometry shape skew X cancelled"
msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6283
msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Değiştir"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4252
#: appGUI/ObjectUI.py:1889 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:823 appTools/ToolIsolation.py:1448
#: appTools/ToolIsolation.py:3393 appTools/ToolPaint.py:1035
#: appTools/ToolPaint.py:3127 defaults.py:425 defaults.py:513
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:162
msgid "All"
msgstr "Tamamı"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n"
"'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:602
msgid "Open file"
msgstr "Dosyayı Aç"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:254
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1651
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1836 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1841
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1914 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1919
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:6861 app_Main.py:6866
msgid "Export Code ..."
msgstr "Kodu Dışa Aktar ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:308 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1668
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2307
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1093
msgid "No such file or directory"
msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
#: appEditors/AppTextEditor.py:320 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2321
msgid "Saved to"
msgstr "Şuraya kaydedildi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:66 app_Main.py:7022
msgid "Code Editor"
msgstr "Kod Düzenleyici"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:143 appEditors/appGCodeEditor.py:235
msgid "All GCode"
msgstr "Tüm G Kod"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:149 appEditors/appGCodeEditor.py:241
msgid "Header GCode"
msgstr "G Kodu Üstbilgi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:155 appEditors/appGCodeEditor.py:247
msgid "Start GCode"
msgstr "G Kod'u Başlat"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:577 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2012
#: appTools/ToolCalibration.py:447
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Kod düzenleyiciye makine kodu yüklendi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:667 appGUI/ObjectUI.py:1909
msgid "GCode Editor"
msgstr "G Kod Düzenleyicisi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appEditors/appGCodeEditor.py:703
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 appGUI/ObjectUI.py:2044
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1316
msgid "Dia"
msgstr "Boyut"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:2034 appTools/ToolIsolation.py:3037
#: appTools/ToolNCC.py:3899 appTools/ToolPaint.py:2813
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2044
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769
#: appTools/ToolProperties.py:165
msgid "Drills"
msgstr "Delikler"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2044
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "Slots"
msgstr "Yuvalar"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:712 appEditors/appGCodeEditor.py:734
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "CNC Kod Eklentisi"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:714 appEditors/appGCodeEditor.py:736
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:720 appEditors/appGCodeEditor.py:742
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n"
"bir G Kod komutunu buraya yazın."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:726 appEditors/appGCodeEditor.py:748
msgid "Insert Code"
msgstr "Kodu Ekle"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:729 appEditors/appGCodeEditor.py:751
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin."
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
#: appGUI/GUIElements.py:1900
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
#: appGUI/GUIElements.py:1900
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
#: appGUI/GUIElements.py:1907
msgid "Redo"
msgstr "İleri Al"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
#: appGUI/GUIElements.py:1907
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1630 appGUI/ObjectUI.py:1891
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3719 appGUI/MainGUI.py:414
#: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:867
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1687
#: appGUI/MainGUI.py:2145 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4911
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:561 appTools/ToolPanelize.py:325
#: appTools/ToolPanelize.py:351 appTools/ToolPanelize.py:448
#: appTools/ToolPanelize.py:477 appTools/ToolPanelize.py:538
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3719 appGUI/MainGUI.py:414
#: appGUI/MainGUI.py:4423
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
#: appGUI/GUIElements.py:1930
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
#: appGUI/GUIElements.py:1930
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3737 appGUI/MainGUI.py:4491
#: appGUI/MainGUI.py:4492 appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4788
#: appGUI/MainGUI.py:4789 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3727 appGUI/MainGUI.py:445
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4422
#: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3727 appGUI/MainGUI.py:445
#: appGUI/MainGUI.py:4422
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411
msgid "Step Up"
msgstr "Değeri Artır"
#: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416
msgid "Step Down"
msgstr "Değeri Azalt"
#: appGUI/GUIElements.py:3659
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Referans şunlar olabilir:\n"
"- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n"
"- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur"
#: appGUI/GUIElements.py:3664
msgid "Abs"
msgstr "Kesin"
#: appGUI/GUIElements.py:3665
msgid "Relative"
msgstr "Değişen"
#: appGUI/GUIElements.py:3675
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: appGUI/GUIElements.py:3677
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Konum değeri bir gruptur (x, y).\n"
"Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n"
"Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n"
"konumundan (x, y) mesafede olacaktır."
#: appGUI/GUIElements.py:3732
msgid "Save Log"
msgstr "Kayıt Dosyası"
#: appGUI/GUIElements.py:3732 appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:343
#: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791
#: appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3737
msgid "Clear All"
msgstr "Tümünü Temizle"
#: appGUI/GUIElements.py:3780 appTools/ToolShell.py:299
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Başlamak için >yardım<yazın"
#: appGUI/GUIElements.py:4147 appGUI/GUIElements.py:4164
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Y eksenini ilerletin."
#: appGUI/GUIElements.py:4155
msgid "Move to Origin."
msgstr "Başlangıç Noktsına Git."
#: appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/GUIElements.py:4180
msgid "Jog the X axis."
msgstr "X eksenini ilerletin."
#: appGUI/GUIElements.py:4190 appGUI/GUIElements.py:4200
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Z eksenini ilerletin."
#: appGUI/GUIElements.py:4226
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "CNC X eksenlerini mevcut konumda sıfırlayın."
#: appGUI/GUIElements.py:4234
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "CNC Y eksenlerini mevcut konumda sıfırlayın."
#: appGUI/GUIElements.py:4239
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4242
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "CNC Z eksenini mevcut konumda sıfırlayın."
#: appGUI/GUIElements.py:4246
msgid "Do Home"
msgstr "Başlangıç Yap"
#: appGUI/GUIElements.py:4248
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Tüm CNC eksenlerini belirtilen başlangıca döndürün."
#: appGUI/GUIElements.py:4256
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Tüm CNC eksenlerini geçerli konumda sıfırlayın."
#: appGUI/GUIElements.py:4411 appGUI/GUIElements.py:4420
msgid "Idle."
msgstr "Boşta."
#: appGUI/GUIElements.py:4453
msgid "Application started ..."
msgstr "Uygulama başlatıldı ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4454
msgid "Hello!"
msgstr "Merhaba!"
#: appGUI/GUIElements.py:4501 appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2186
msgid "Run Script ..."
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4503 appGUI/MainGUI.py:196
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Bazı FlatCAM işlevlerinin otomasyonunu \n"
"içeren açık bir komut dosyası başlatılır."
#: appGUI/GUIElements.py:4512 appGUI/MainGUI.py:118
#: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: appGUI/GUIElements.py:4516
msgid "Open Project ..."
msgstr "Proje Aç..."
#: appGUI/GUIElements.py:4522
msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4527
msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
#: appGUI/GUIElements.py:4532
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "G-Kodunu Aç ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4542 appGUI/MainGUI.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: appGUI/MainGUI.py:67 appGUI/MainGUI.py:69 appGUI/MainGUI.py:1569
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Paneli Aç/Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:79
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428
msgid "New Project"
msgstr "Yeni Proje"
#: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:86
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Yeni, boş bir proje oluşturur"
#: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:1573 appGUI/ObjectUI.py:2367
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1575
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253
#: appTools/ToolCutOut.py:2014 appTools/ToolDblSided.py:528
#: appTools/ToolDblSided.py:769 appTools/ToolFilm.py:928
#: appTools/ToolFilm.py:951 appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:191
#: appTools/ToolIsolation.py:817 appTools/ToolIsolation.py:3353
#: appTools/ToolIsolation.py:3406 appTools/ToolNCC.py:819
#: appTools/ToolNCC.py:3862 appTools/ToolNCC.py:4337 appTools/ToolPaint.py:167
#: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147
#: appTools/ToolPanelize.py:167 appTools/ToolPanelize.py:715
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:587
msgid "Geometry"
msgstr "Şekil"
#: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:756
#: appGUI/MainGUI.py:4408 appGUI/MainGUI.py:4675 appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:97
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Yeni boş bir Şekil nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolAlignObjects.py:398 appTools/ToolAlignObjects.py:434
#: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171
#: appTools/ToolCalibration.py:891 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253
#: appTools/ToolCutOut.py:2013 appTools/ToolDblSided.py:527
#: appTools/ToolDblSided.py:767 appTools/ToolFilm.py:927
#: appTools/ToolFilm.py:950 appTools/ToolImage.py:117 appTools/ToolImage.py:138
#: appTools/ToolImage.py:191 appTools/ToolIsolation.py:817
#: appTools/ToolIsolation.py:3354 appTools/ToolIsolation.py:3406
#: appTools/ToolNCC.py:819 appTools/ToolNCC.py:3863 appTools/ToolNCC.py:4337
#: appTools/ToolPaint.py:167 appTools/ToolPaint.py:3143
#: appTools/ToolPanelize.py:147 appTools/ToolPanelize.py:167
#: appTools/ToolPanelize.py:715 appTools/ToolPanelize.py:809
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:585 defaults.py:572
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:770
#: appGUI/MainGUI.py:4402 appGUI/MainGUI.py:4666 appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:102
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Yeni boş bir Gerber nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:1579
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolAlignObjects.py:399 appTools/ToolAlignObjects.py:435
#: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171
#: appTools/ToolCalibration.py:892 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253
#: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:726
#: appTools/ToolDblSided.py:768 appTools/ToolFilm.py:1206
#: appTools/ToolIsolation.py:817 appTools/ToolIsolation.py:3406
#: appTools/ToolNCC.py:819 appTools/ToolNCC.py:4337 appTools/ToolPaint.py:167
#: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147
#: appTools/ToolPunchGerber.py:806 appTools/ToolPunchGerber.py:821
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:4406
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:107
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Yeni, boş bir Excellon nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:112
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:767
#: appGUI/MainGUI.py:4668 appGUI/MainGUI.py:4780 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:114
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Yeni, boş bir Belge nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429 app_Main.py:8193
#: app_Main.py:8196
msgid "Open Project"
msgstr "Proje Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:966 appGUI/MainGUI.py:2124
#: app_Main.py:8073 app_Main.py:8078
msgid "Open Gerber"
msgstr "Gerber'i Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4426
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2126
#: app_Main.py:8113 app_Main.py:8118
msgid "Open Excellon"
msgstr "Excellon'u Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4425
#: appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/MainGUI.py:140 app_Main.py:8156 app_Main.py:8161
msgid "Open G-Code"
msgstr "G-Kodunu Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:147
msgid "Open Config"
msgstr "Yapılandırmayı Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:152
msgid "Recent projects"
msgstr "Son Projeler"
#: appGUI/MainGUI.py:154
msgid "Recent files"
msgstr "Son Dosyalar"
#: appGUI/MainGUI.py:157 appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1542
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:4432
msgid "Save Project"
msgstr "Projeyi Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "Save Project As"
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:182
msgid "Scripting"
msgstr "Komut"
#: appGUI/MainGUI.py:186
msgid "New Script"
msgstr "Yeni Komut"
#: appGUI/MainGUI.py:188
msgid "Open Script"
msgstr "Komutu Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:191
msgid "Open Example"
msgstr "Örneği Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Run Script"
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
#: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:4445
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:211
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:214
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG Şekil Nesnesi"
#: appGUI/MainGUI.py:218
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG Gerber Nesnesi"
#: appGUI/MainGUI.py:224
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF Şekil Nesnesi"
#: appGUI/MainGUI.py:228
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF Gerber Nesnesi"
#: appGUI/MainGUI.py:233
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 Şekil Nesnesi"
#: appGUI/MainGUI.py:239
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:244 appTools/ToolQRCode.py:565 appTools/ToolQRCode.py:569
#: app_Main.py:8311 app_Main.py:8315
msgid "Export SVG"
msgstr "SVG'yi dışa aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:249 app_Main.py:8655 app_Main.py:8659
msgid "Export DXF"
msgstr "DXF'i Dışa Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:256 appTools/ToolQRCode.py:518 appTools/ToolQRCode.py:522
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG'yi Dışa Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:258
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Bir PNG görüntüsünü dışa aktarır\n"
"Kaydedilen görüntü FlatCAM oluşturma\n"
"alanında o anda açık olan görsel bilgileri içerir."
#: appGUI/MainGUI.py:268 app_Main.py:8553 app_Main.py:8557
msgid "Export Excellon"
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:270
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n"
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
"Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır."
#: appGUI/MainGUI.py:278 app_Main.py:8596 app_Main.py:8600
msgid "Export Gerber"
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:280
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n"
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
"Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır."
#: appGUI/MainGUI.py:290
msgid "Backup"
msgstr "Yedekleme"
#: appGUI/MainGUI.py:295
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:302
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:311 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181
msgid "Save Preferences"
msgstr "Ayarları Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Yazdır (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:335 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1691
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: appGUI/MainGUI.py:340
msgid "Edit Object"
msgstr "Nesneyi Düzenle"
#: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:4403 appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:1693 app_Main.py:2305
msgid "Close Editor"
msgstr "Düzenleyiciyi Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:353
msgid "Conversion"
msgstr "Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:357
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:359
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür."
#: appGUI/MainGUI.py:364
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:366
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür."
#: appGUI/MainGUI.py:373
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:376
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Join Objects"
msgstr "Nesneleri Birleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Şekil / Gerber / Excellon -> Şekli Birleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:389
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Şekil\n"
"Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün."
#: appGUI/MainGUI.py:397
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:399
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir."
#: appGUI/MainGUI.py:403
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:405
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir."
#: appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731
#: appGUI/MainGUI.py:790
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:995 appGUI/MainGUI.py:2154
#: appGUI/MainGUI.py:4409
msgid "Set Origin"
msgstr "Orijini Ayarla"
#: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4409
#: appGUI/MainGUI.py:4676
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2156
msgid "Move to Origin"
msgstr "Orijine Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:429
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2158
msgid "Jump to Location"
msgstr "Konuma Atla"
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:4405 appGUI/MainGUI.py:4671
#: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2160
#: appGUI/MainGUI.py:4441
msgid "Locate in Object"
msgstr "Nesnede Bul"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4441
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:442 app_Main.py:4274
msgid "Toggle Units"
msgstr "Birimleri Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:4410
#: appGUI/MainGUI.py:4783
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:1260
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:907
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1000
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1028
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1133 app_Main.py:5553
#: app_Main.py:5558 app_Main.py:5573
msgid "Preferences"
msgstr "Ayarlar"
#: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:4443
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:457 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:154
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: appGUI/MainGUI.py:460
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Seçimi Döndür"
#: appGUI/MainGUI.py:460
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447
msgid "Skew on X axis"
msgstr "X Ekseninde Eğrilt"
#: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447 appGUI/MainGUI.py:4685
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:475
msgid "Flip on X axis"
msgstr "X Ekseninde Çevir"
#: appGUI/MainGUI.py:478
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
#: appGUI/MainGUI.py:484
msgid "View source"
msgstr "Kodu Görüntüle"
#: appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4424
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:1589
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Enable all"
msgstr "Tümünü Etkinleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Disable all"
msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:503
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:506
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:1591
#: appGUI/MainGUI.py:2174 appGUI/MainGUI.py:4415
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ekrana Sığdır"
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:4415
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2170
#: appGUI/MainGUI.py:4419
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4419
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2172
#: appGUI/MainGUI.py:4418
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4418
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Redraw All"
msgstr "Tümünü Yeniden Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:533
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Tam Ekrana Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:539
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:544
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4404
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Izgarayı Göster/Gizle"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:550
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4436
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:553
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4446
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:561
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appObjects/ObjectCollection.py:1132
#: appObjects/ObjectCollection.py:1179
msgid "Deselect All"
msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:1266
#: appGUI/MainGUI.py:2180
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:773
#: appGUI/MainGUI.py:4413 appGUI/MainGUI.py:4679 appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:582
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: appGUI/MainGUI.py:585
msgid "Online Help"
msgstr "Çevrimiçi Yardım"
#: appGUI/MainGUI.py:585 appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:592 app_Main.py:3263 app_Main.py:3272
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi"
#: appGUI/MainGUI.py:597
msgid "Report a bug"
msgstr "Hata Bildirimi"
#: appGUI/MainGUI.py:601
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Excellon Özellikleri"
#: appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Gerber Özellikleri"
#: appGUI/MainGUI.py:610
msgid "Shortcuts List"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4398
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "YouTube Channel"
msgstr "YouTube Kanalı"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3041
msgid "How To"
msgstr "Nasıl Yapılır"
#: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2713
msgid "About"
msgstr "About"
#: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:1599
msgid "Geo Editor"
msgstr "Şekil Düzenleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2279
msgid "Add Circle"
msgstr "Daire Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2281
msgid "Add Arc"
msgstr "Yay Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:750
#: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4778 appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2283
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4412
#: appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:4918
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2289
msgid "Add Polygon"
msgstr "Çokgen Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2287
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4411
#: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/ObjectUI.py:2034
#: appGUI/ObjectUI.py:2045
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2292
msgid "Add Text"
msgstr "Metin Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4414
#: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4785 appGUI/MainGUI.py:4920
#: appGUI/MainGUI.py:4921
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2302
msgid "Polygon Union"
msgstr "Çokgen Birleştirme"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2307
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Çokgen Kesişimi"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2309
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Çokgen Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2313
msgid "Cut Path"
msgstr "Yolu Kes"
#: appGUI/MainGUI.py:673
msgid "Copy Geom"
msgstr "Şekli Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787
#: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/MainGUI.py:4779 appGUI/MainGUI.py:4911
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:2317 appGUI/MainGUI.py:4696
msgid "Delete Shape"
msgstr "Şekli Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1210
#: appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2365
#: appGUI/MainGUI.py:4915 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:4407 appGUI/MainGUI.py:4673 appGUI/MainGUI.py:4674
#: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:4915
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:4670
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4467
#: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Köşeye Yasla"
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:4780
msgid "Add Drill"
msgstr "Delik Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:1681
#: appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4783
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Yuva Dizisi Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:1679
#: appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4786
msgid "Add Slot"
msgstr "Yuva Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4786
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:724
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır(S)"
#: appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:4782
msgid "Move Drill(s)"
msgstr "Deliği Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2331
#: appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Add Pad"
msgstr "Ped Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2335
#: appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Add Track"
msgstr "Yol Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2337
#: appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Add Region"
msgstr "Alan Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1651
#: appGUI/MainGUI.py:2339
msgid "Poligonize"
msgstr "Çokgensel"
#: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Yarım Daire Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Add Disc"
msgstr "Daire Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:1663
#: appGUI/MainGUI.py:2352
msgid "Mark Area"
msgstr "Alan İşaretle"
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4451 appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:1199
#: appGUI/MainGUI.py:1620 appGUI/MainGUI.py:1665 appGUI/MainGUI.py:2298
#: appGUI/MainGUI.py:2354
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: appGUI/MainGUI.py:782 app_Main.py:5901 app_Main.py:5952 app_Main.py:5989
msgid "Transform"
msgstr "Döndür"
#: appGUI/MainGUI.py:812
msgid "Enable Plot"
msgstr "Çizimi Etkinleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:814
msgid "Disable Plot"
msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:818
msgid "Set Color"
msgstr "Rengi Ayarla"
#: appGUI/MainGUI.py:821 app_Main.py:7748
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7750
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7753
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7755
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7757
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7759
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7761 app_Main.py:7821
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7763
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:7766
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:7800
msgid "Opacity"
msgstr "Opaklık"
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:7776
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: appGUI/MainGUI.py:860
msgid "Generate CNC"
msgstr "CNC Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:862
msgid "View Source"
msgstr "Kodu Görüntüle"
#: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1700
#: appTools/ToolProperties.py:31
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: appGUI/MainGUI.py:904
msgid "File Toolbar"
msgstr "Dosya Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:908
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Düzenle Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:912
msgid "View Toolbar"
msgstr "Görünüm Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:916
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Komut Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:920
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:924
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:930
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:934
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1999
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2007
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2015
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Izgara Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:954 appGUI/MainGUI.py:2023
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Durum Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2129
msgid "Open project"
msgstr "Porje Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2131
msgid "Save project"
msgstr "Projeyi Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2137
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2140
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2150 appGUI/MainGUI.py:4427
#: appGUI/MainGUI.py:4690 appTools/ToolDistance.py:100
#: appTools/ToolDistance.py:544
msgid "Distance Tool"
msgstr "Metre"
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2152
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appGUI/MainGUI.py:1008 appGUI/MainGUI.py:1595 appGUI/MainGUI.py:2166
msgid "Replot"
msgstr "Yeniden Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2168
msgid "Clear plot"
msgstr "Nesneyi Temizle"
#: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2182
msgid "New Script ..."
msgstr "Yeni Komut..."
#: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2184
msgid "Open Script ..."
msgstr "Komutu Aç..."
#: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2192
msgid "2Sided Tool"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2194 appGUI/MainGUI.py:4451
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Nesne Hizalama"
#: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2196 appGUI/MainGUI.py:4454
#: appTools/ToolExtractDrills.py:98
msgid "Extract Drills Tool"
msgstr "Delik Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2199 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2056
msgid "Cutout Tool"
msgstr "PCB Kesimi"
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2201 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1824 appTools/ToolNCC.py:202
msgid "NCC Tool"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/MainGUI.py:4458
#: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:2953
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Yalıtım"
#: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2207 appGUI/ObjectUI.py:721
#: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979
#: appTools/ToolMilling.py:169
msgid "Drilling Tool"
msgstr "Delme"
#: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2211
msgid "Panel Tool"
msgstr "Panelli PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2213 appTools/ToolFilm.py:110
msgid "Film Tool"
msgstr "PCB Filmi"
#: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:2215
#: appTools/ToolSolderPaste.py:116
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Lehim Pastası"
#: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4470
#: appTools/ToolSub.py:611
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Çıkarıcı"
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2219 appTools/ToolRulesCheck.py:115
msgid "Rules Tool"
msgstr "Kurallar"
#: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4464
#: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390
msgid "Optimal Tool"
msgstr "En Uygun Uç"
#: appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2226 appGUI/MainGUI.py:4452
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2230 appGUI/MainGUI.py:4466
#: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:629
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QR Kod"
#: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2232 appGUI/MainGUI.py:4459
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1133
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Bakır Dolgu"
#: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2235 appGUI/MainGUI.py:4455
#: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:650
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Referans İşaretleri"
#: appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2237
#: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Kalibrasyon"
#: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2239 appGUI/MainGUI.py:4457
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
#: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4456
#: appTools/ToolInvertGerber.py:175
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Gerber Polaritesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2243 appGUI/MainGUI.py:4462
#: appTools/ToolCorners.py:298
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Köşe İşaretleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2245
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Asit Aşındırma Telafisi"
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:1173
#: appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:2329
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2253
msgid "Add Drill Hole"
msgstr "Delik Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2255
msgid "Add Drill Hole Array"
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2257
msgid "Resize Drill"
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır"
#: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2265
msgid "Copy Drill"
msgstr "Deliği Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2267
msgid "Delete Drill"
msgstr "Deliği Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2271
msgid "Move Drill"
msgstr "Deliği Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2294
msgid "Add Buffer"
msgstr "Tampon Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2296
msgid "Paint Shape"
msgstr "Çizim Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2304
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Çokgen Ayırma"
#: appGUI/MainGUI.py:1159
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Şekilleri Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:1162
msgid "Delete Shape '-'"
msgstr "Şekil Sil '-'"
#: appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1632
#: appGUI/MainGUI.py:1669 appGUI/MainGUI.py:2319 appGUI/MainGUI.py:2362
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:1167
msgid "Move Objects "
msgstr "Nesneleri Taşı "
#: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1653 appGUI/MainGUI.py:2342
msgid "SemiDisc"
msgstr "Yarım Daire"
#: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1655 appGUI/MainGUI.py:2344
msgid "Disc"
msgstr "Daire"
#: appGUI/MainGUI.py:1218
msgid "Snap to grid"
msgstr "Izgaraya Yapıştır"
#: appGUI/MainGUI.py:1221
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "X ızgara yapışma mesafesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1226
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n"
"Izgara Y değerine kopyalanır."
#: appGUI/MainGUI.py:1233
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1240
msgid "Snap to corner"
msgstr "Köşeye yasla"
#: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1254
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir"
#: appGUI/MainGUI.py:1272
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n"
"Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir."
#: appGUI/MainGUI.py:1291
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Değişen ölçüm.\n"
"Referans, son tıklama konumudur"
#: appGUI/MainGUI.py:1299
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Kesin ölçüm.\n"
"Referans (X = 0, Y = 0) konumudur"
#: appGUI/MainGUI.py:1306
msgid "TCL Shell"
msgstr "Komut Satırı"
#: appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1582 app_Main.py:9044
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#: appGUI/MainGUI.py:1376 appGUI/MainGUI.py:1384 appGUI/MainGUI.py:3918
#: appGUI/MainGUI.py:3924 app_Main.py:2494 app_Main.py:8852
msgid "Plot Area"
msgstr "Çalışma Alanı"
#: appGUI/MainGUI.py:1426 appTools/ToolCopperThieving.py:1165
#: appTools/ToolCorners.py:318 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
#: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:875
#: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:3001
#: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:721
#: appTools/ToolQRCode.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:1165
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1143 appTools/ToolSub.py:643
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1436 appTools/ToolDrilling.py:2032
#: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1303
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1446 appTools/ToolSub.py:695
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ŞEKİL"
#: appGUI/MainGUI.py:1456
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-İŞ"
#: appGUI/MainGUI.py:1465 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "TOOLS"
msgstr "ARAÇLAR 1"
#: appGUI/MainGUI.py:1474
msgid "TOOLS 2"
msgstr "ARAÇLAR 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1484
msgid "UTILITIES"
msgstr "HİZMETLER"
#: appGUI/MainGUI.py:1500
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
#: appGUI/MainGUI.py:1504
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n"
"başlangıç değerlerine geri dön."
#: appGUI/MainGUI.py:1509
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:1513
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar."
#: appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:2095
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla"
#: appGUI/MainGUI.py:1522
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n"
"FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın."
#: appGUI/MainGUI.py:1537
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın."
#: appGUI/MainGUI.py:1545
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n"
"bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder."
#: appGUI/MainGUI.py:1553
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır."
#: appGUI/MainGUI.py:1567
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Görünürlüğü Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:1586
msgid "Grids"
msgstr "Izgara"
#: appGUI/MainGUI.py:1593
msgid "Clear Plot"
msgstr "Şekli Temizle"
#: appGUI/MainGUI.py:1601
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: appGUI/MainGUI.py:1603
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: appGUI/MainGUI.py:1606
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
#: appGUI/MainGUI.py:1610
msgid "Arc"
msgstr "Yay"
#: appGUI/MainGUI.py:1624
msgid "Union"
msgstr "Birlik"
#: appGUI/MainGUI.py:1626
msgid "Intersection"
msgstr "Kesişim"
#: appGUI/MainGUI.py:1628
msgid "Subtraction"
msgstr "Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:1641
msgid "Pad"
msgstr "Ped"
#: appGUI/MainGUI.py:1643
msgid "Pad Array"
msgstr "Ped Dizisi"
#: appGUI/MainGUI.py:1647
msgid "Track"
msgstr "Yol"
#: appGUI/MainGUI.py:1649
msgid "Region"
msgstr "Alan"
#: appGUI/MainGUI.py:1672
msgid "Exc Editor"
msgstr "Excellon Düzenleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:1724
msgid "Application units"
msgstr "Uygulama birimleri"
#: appGUI/MainGUI.py:1819
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle"
#: appGUI/MainGUI.py:1976
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Ayrılabilir Sekmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:2076
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı."
#: appGUI/MainGUI.py:2094
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2099 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:939
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1185 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2309 app_Main.py:3325 app_Main.py:5761
#: app_Main.py:8750
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: appGUI/MainGUI.py:2100 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3081
#: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3949
#: appTools/ToolPaint.py:2851 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2310 app_Main.py:3326 app_Main.py:5762 app_Main.py:8751
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: appGUI/MainGUI.py:2277
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Seç'Esc'"
#: appGUI/MainGUI.py:2315
msgid "Copy Objects"
msgstr "Nesneleri Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:2323
msgid "Move Objects"
msgstr "Nesneleri Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:2917
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n"
"ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n"
"Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın."
#: appGUI/MainGUI.py:2924 appGUI/MainGUI.py:3088 appGUI/MainGUI.py:3135
#: appGUI/MainGUI.py:3157
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: appGUI/MainGUI.py:3083
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Lütfen kesişimin uygulanacağı\n"
"şekil öğelerini seçin."
#: appGUI/MainGUI.py:3130
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n"
"şekil öğelerini seçin."
#: appGUI/MainGUI.py:3152
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n"
"şekil öğelerini seçin."
#: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452
msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
#: appGUI/MainGUI.py:3321 appGUI/MainGUI.py:3568
msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi."
#: appGUI/MainGUI.py:3367 appGUI/MainGUI.py:3597
msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi."
#: appGUI/MainGUI.py:3623
msgid "New Tool ..."
msgstr "Yeni Araç ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3624 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460
#: appTools/ToolPaint.py:387 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4423
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Uç Kalınlığını Girin"
#: appGUI/MainGUI.py:3636
msgid "Adding Tool cancelled ..."
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3666
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Ölçümden Çık..."
#: appGUI/MainGUI.py:3846 app_Main.py:3313
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3985
msgid "Shell enabled."
msgstr "Komut satırı etkinleştirildi."
#: appGUI/MainGUI.py:3988
msgid "Shell disabled."
msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı."
#: appGUI/MainGUI.py:4002
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
msgstr "<b> Klavye Kısayol Listesi </b>"
#: appGUI/MainGUI.py:4397
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi"
#: appGUI/MainGUI.py:4398
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER"
#: appGUI/MainGUI.py:4399
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4399
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "'Proje' Sekmesine Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4400
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4400
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4401
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4401
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4402
msgid "New Gerber"
msgstr "Gerber Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:4403
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)"
#: appGUI/MainGUI.py:4404 app_Main.py:6060
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI"
#: appGUI/MainGUI.py:4405
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Koordinatlara Git"
#: appGUI/MainGUI.py:4406
msgid "New Excellon"
msgstr "Excellon Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:4407
msgid "Move Obj"
msgstr "Nesneyi Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:4408
msgid "New Geometry"
msgstr "Şekil Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:4410
msgid "Change Units"
msgstr "Birimleri Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4411
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Özellikler"
#: appGUI/MainGUI.py:4412
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş"
#: appGUI/MainGUI.py:4413
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Komut Satırı Paneli"
#: appGUI/MainGUI.py:4414
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim "
"Araçlarındayken)"
#: appGUI/MainGUI.py:4416
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "X Ekseninde Çevir"
#: appGUI/MainGUI.py:4417
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
#: appGUI/MainGUI.py:4423
msgid "Copy Obj"
msgstr "Nesneyi Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4424
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4425
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Excellon'u Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4426
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Gerber'i Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4427 appGUI/MainGUI.py:4690
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4431
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4431 appTools/ToolPDF.py:41
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "PDF'yi İçe Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:4436
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
#: appGUI/MainGUI.py:4437
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4437
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Nesne Adını Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787
#: appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787
#: appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appGUI/MainGUI.py:4443
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Ayarlar Penceresini Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4444
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4444
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür"
#: appGUI/MainGUI.py:4445
msgid "Run a Script"
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
#: appGUI/MainGUI.py:4446
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4452
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4453
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4453
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4454
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4455
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4456
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4457
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4458
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4459
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4460
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4460
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Lehim Pastası"
#: appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "PCB Filmi"
#: appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4465
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4465
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Çizim Aracı"
#: appGUI/MainGUI.py:4466
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Kuralları Denetim Aracı"
#: appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "View File Source"
msgstr "Kodu Görüntüle"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4471 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "PCB Kesimi"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4472 appTools/ToolPanelize.py:35
#: appTools/ToolPanelize.py:634
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelli PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Geçerli işi iptal et."
#: appGUI/MainGUI.py:4484
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4484
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında "
"gerekli olana dönüştürür"
#: appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Şekilleri Yenile"
#: appGUI/MainGUI.py:4491 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Nesneyi Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)"
#: appGUI/MainGUI.py:4494
msgid "SPACE"
msgstr "SPACE"
#: appGUI/MainGUI.py:4494
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:4495 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4924
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
#: appGUI/MainGUI.py:4495
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi"
#: appGUI/MainGUI.py:4664
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ"
#: appGUI/MainGUI.py:4665
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Bir Yay Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4667
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Şekil Ögesini Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4668
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n"
"Saat yönünde veya saat yönünün tersine"
#: appGUI/MainGUI.py:4669
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Çokgen Kesişimi"
#: appGUI/MainGUI.py:4670
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/MainGUI.py:4671 appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "(x, y) Koordinatlara Git"
#: appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Şekil Ögesini Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar"
#: appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Çokgen Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4676
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Daire Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4677
msgid "Draw a Path"
msgstr "Yol Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4679
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Çokgen Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Metin Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Çokgen Birleştirme"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Şekli X ekseninde çevirin"
#: appGUI/MainGUI.py:4683
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin"
#: appGUI/MainGUI.py:4685
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Şekli X ekseninde hizala"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Şekli Y ekseninde hizala"
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791 appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Çokgen Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Şekil Döndürme"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin"
#: appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4790 appGUI/MainGUI.py:4924
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "İptal et ve seçime dön"
#: appGUI/MainGUI.py:4777
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ"
#: appGUI/MainGUI.py:4779
msgid "Copy Drill(s)"
msgstr "Deliği Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4785
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Yeni Bir Araç Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:4788
msgid "Delete Drill(s)"
msgstr "Deliği Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:4789
msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:4790
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4908
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ"
#: appGUI/MainGUI.py:4918
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır"
#: appGUI/MainGUI.py:4921
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır"
#: appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Silgi"
#: appGUI/MainGUI.py:4928
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Alan İşaretleme"
#: appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Çokgensel"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Uygulama Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015
#: appTools/ToolIsolation.py:2990 appTools/ToolMilling.py:1620
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n"
"Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n"
"GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n"
"Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n"
"Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n"
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1 / 25,4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Nesnenin x ve y eksenlerinde\n"
"(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n"
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1 / 3,2, 0,5 * 3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Gerber Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1878 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Çizim Seçenekleri"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286
msgid "Solid"
msgstr "Dolgulu"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Dolgulu çokgenler."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Çok Renkli"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Göster"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:2023 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster."
#: appGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Edit an Gerber object."
msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:1924
msgid "PROPERTIES"
msgstr "ÖZELLİKLER"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:1926
msgid "Show the Properties."
msgstr "Özellikleri göster."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n"
"İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n"
"tüm işaretli şekilleri silecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:332
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr ""
"Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n"
"işaretleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3480
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Dolgulu Tampon"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3482
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n"
"alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n"
"Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n"
"şekli oluşturacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Yalıtım Oluşturma"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolIsolation.py:2980
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1827 appTools/ToolNCC.py:4389
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756
msgid "UTILTIES"
msgstr "ARAÇLAR"
#: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Araçları göster."
#: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Bakırsız Alanlar"
#: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n"
"Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n"
"kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n"
"çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n"
"Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Sınır Payı"
#: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n"
"bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir."
#: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2291
#: appTools/ToolCutOut.py:2306 appTools/ToolIsolation.py:3459
#: appTools/ToolNCC.py:4386 appTools/ToolPaint.py:3178
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Şekil Oluştur"
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolQRCode.py:783
msgid "Bounding Box"
msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve"
#: appGUI/ObjectUI.py:480
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Gerber nesnesini çevreleyen \n"
"kare şeklinde bir şekil oluşturur."
#: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Sınırlayıcı kutunun en yakın \n"
"nesneye olan mesafesi."
#: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n"
"yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n"
"bırakılan paya eşit olacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:510
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:537
msgid "Excellon Object"
msgstr "Excellon Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:554
msgid "Solid circles."
msgstr "Dolgulu daireler."
#: appGUI/ObjectUI.py:583
msgid "Edit an Excellon object."
msgstr "Bir Excellon nesnesini düzenleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067
#: appTools/ToolMilling.py:1672
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n"
"durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n"
"\n"
"Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz."
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072
#: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2827
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Uç Kalınlığı\n"
"Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n"
"malzemedeki kesimin genişliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
#: appTools/ToolMilling.py:1680
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078
#: appTools/ToolMilling.py:1683
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n"
"frezelenerek oluşturulan delikler."
#: appGUI/ObjectUI.py:685
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr ""
"Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n"
"Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Veri tabanından otomatik yükle"
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n"
"yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini "
"sağlar."
#: appGUI/ObjectUI.py:724
msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object."
msgstr "Bir Excellon nesnesindeki matkap deliklerinden G Kod oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1792
msgid "Milling Tool"
msgstr "Frezeleme"
#: appGUI/ObjectUI.py:738
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n"
"veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Delik Frezeleme"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n"
"Seçim yapmak için # sütununu kullanın."
#: appGUI/ObjectUI.py:790
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolMilling.py:1779
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Freze Uç Kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Delikleri Frezele"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Delikleri frezelemek için\n"
"Şekil Nesnesini oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Yuvaları Frezele"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Yuvaları frezelemek için\n"
"Şekil nesnesi oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Kaynak Nesne"
#: appGUI/ObjectUI.py:905
msgid "Edit an Geometry object."
msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n"
"“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n"
"\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
"\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n"
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
"Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
"“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n"
" (V) ile dairesel olabilir.\n"
"Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n"
"ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n"
"ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n"
"kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2021
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot Object"
msgstr "Çizimi Göster"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n"
"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
#: appGUI/ObjectUI.py:1017
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Hiza değeri şunlar olabilir:\n"
"- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n"
"- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" "
"yaratacaktır.\n"
"- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form "
"Değerleri\n"
"işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n"
"“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n"
"Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme "
"seçebiliriz.\n"
"Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı "
"seçebiliriz.\n"
"Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme "
"hızına\n"
"ihtiyacımız vardır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1033
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1045
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, "
"bu da araçlardaki verilerin \n"
"şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi "
"şekil verilerini de silecektir, \n"
"bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için "
"çalışma alanı üzerindeki \n"
"çizimi etkinleştirebilir / devre dışı bırakabilirsiniz."
#: appGUI/ObjectUI.py:1060
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n"
"Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n"
"negatif olabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3102
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3976 appTools/ToolPaint.py:140
#: appTools/ToolPaint.py:2878
msgid "Add from DB"
msgstr "Veri Tabanından Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2075
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3137
#: appTools/ToolNCC.py:4010 appTools/ToolPaint.py:2898
msgid "Search and Add"
msgstr "Ara ve Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1099
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n"
"kalınlıkta yeni bir uç ekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appObjects/FlatCAMGeometry.py:558
#: appTools/ToolCutOut.py:2087 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3148 appTools/ToolNCC.py:4021
#: appTools/ToolPaint.py:2909
msgid "Pick from DB"
msgstr "Veri Tabanından Seç"
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2090
#: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolNCC.py:4024
#: appTools/ToolPaint.py:2912
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n"
"yeni bir uç ekleyin.\n"
"Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1128
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n"
"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMGeometry.py:390
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:950
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754
#: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033
#: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711
#: appTools/ToolIsolation.py:3181 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790
#: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:727
#: appTools/ToolNCC.py:4054 appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:252
#: appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:304
#: appTools/ToolPaint.py:316 appTools/ToolPaint.py:655
#: appTools/ToolPaint.py:2940
msgid "Parameters for"
msgstr "İşlem İçin Seçenekler"
#: appGUI/ObjectUI.py:1164 appTools/ToolDrilling.py:2119
#: appTools/ToolIsolation.py:3184 appTools/ToolMilling.py:1714
#: appTools/ToolNCC.py:4057 appTools/ToolPaint.py:2943
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n"
"Her araç kendi bu tür verileri depolar."
#: appGUI/ObjectUI.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "V-Ucu Kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "V Ucu için uç kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1186 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "V-Ucu Açısı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak."
#: appGUI/ObjectUI.py:1205
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:2111
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2129 appTools/ToolDrilling.py:2164
#: appTools/ToolMilling.py:1814
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Çoklu Geçiş"
#: appGUI/ObjectUI.py:1251 appGUI/ObjectUI.py:1654
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1270
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:1862
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n"
"Buna Daldırma da denir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1299
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n"
"Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n"
"Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın."
#: appGUI/ObjectUI.py:1317
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:1914
msgid "Re-cut"
msgstr "Kesim Tekrarı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1319 appGUI/ObjectUI.py:1331
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n"
"kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n"
"oluşturulur."
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n"
"LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür."
#: appGUI/ObjectUI.py:1359
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n"
"hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1369
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr ""
"Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n"
"gereken zaman birimi."
#: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:333
#: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Prob Z Derinliği"
#: appGUI/ObjectUI.py:1379 appGUI/ObjectUI.py:2167
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n"
"Geçerli birimlerde negatif değer."
#: appGUI/ObjectUI.py:1394
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Probun İlerleme Hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1396 appGUI/ObjectUI.py:2180
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:348
#: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı."
#: appGUI/ObjectUI.py:1423 appTools/ToolDrilling.py:2364
#: appTools/ToolIsolation.py:3280 appTools/ToolMilling.py:2042
#: appTools/ToolNCC.py:4215 appTools/ToolPaint.py:3049
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula"
#: appGUI/ObjectUI.py:1426 appTools/ToolDrilling.py:2367
#: appTools/ToolIsolation.py:3283 appTools/ToolMilling.py:2045
#: appTools/ToolNCC.py:4218 appTools/ToolPaint.py:3052
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n"
"tüm uçlara uygulanacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2378
#: appTools/ToolIsolation.py:3294 appTools/ToolMilling.py:2056
#: appTools/ToolNCC.py:4229 appTools/ToolPaint.py:3063
msgid "Common Parameters"
msgstr "Ortak Seçenekler"
#: appGUI/ObjectUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2380
#: appTools/ToolIsolation.py:3296 appTools/ToolMilling.py:2058
#: appTools/ToolNCC.py:4231 appTools/ToolPaint.py:3065
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler."
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appTools/ToolDrilling.py:2394
#: appTools/ToolMilling.py:2063
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z Uç Değiştir"
#: appGUI/ObjectUI.py:1447
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
"(uç değiştirme için duraklat)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1455
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Uç değiştirme için Z ekseni \n"
"konumu (yükseklik)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098
msgid "End move Z"
msgstr "Z Son Hareket"
#: appGUI/ObjectUI.py:1485
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1502
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117
msgid "End move X,Y"
msgstr "X, Y Son Hareket"
#: appGUI/ObjectUI.py:1504
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n"
"gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n"
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n"
"iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1509 appTools/ToolDrilling.py:2454
#: appTools/ToolMilling.py:2124
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "X, Y Koordinatları"
#: appGUI/ObjectUI.py:1515
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1407
msgid "Preprocessor"
msgstr "Önişlemci"
#: appGUI/ObjectUI.py:1517
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n"
"Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1533 appTools/ToolDrilling.py:2515
#: appTools/ToolMilling.py:2194
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Dışlama Alanları Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1536
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Dışlama alanlarını ekleyin.\n"
"Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1576
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:430
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237
msgid "Strategy"
msgstr "Yöntem"
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1588
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249
msgid "Over Z"
msgstr "Z Yukarı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2542
#: appTools/ToolMilling.py:2220
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2544
#: appTools/ToolMilling.py:2222
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü."
#: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2546
#: appTools/ToolMilling.py:2224
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın "
"veya üzerinden geçin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1565 appTools/ToolDrilling.py:2548
#: appTools/ToolMilling.py:2226
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için "
"gideceği yüksekliktir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1577
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n"
"\n"
"- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe "
"kalkar.\n"
"- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından "
"kaçınır"
#: appGUI/ObjectUI.py:1581
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435
#: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242
msgid "Over"
msgstr "Yukarı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1582
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243
msgid "Around"
msgstr "Etrafından"
#: appGUI/ObjectUI.py:1589
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n"
"ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1599 appTools/ToolDrilling.py:2584
#: appTools/ToolMilling.py:2260
msgid "Add area:"
msgstr "Alan Ekle:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1600 appTools/ToolDrilling.py:2585
#: appTools/ToolMilling.py:2261
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1606
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3442
#: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4359
#: appTools/ToolPaint.py:3165
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Dışlama alanı seçmek için kullanılan seçim şeklinin görünümü."
#: appGUI/ObjectUI.py:1616
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277
msgid "Delete All"
msgstr "Tümünü Sil"
#: appGUI/ObjectUI.py:1617 appTools/ToolDrilling.py:2603
#: appTools/ToolMilling.py:2278
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1620 appTools/ToolDrilling.py:2606
#: appTools/ToolMilling.py:2281
msgid "Delete Selected"
msgstr "Seçilenleri Sil"
#: appGUI/ObjectUI.py:1621 appTools/ToolDrilling.py:2607
#: appTools/ToolMilling.py:2282
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler."
#: appGUI/ObjectUI.py:1631
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Parlatma Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1633
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"G-Kod'un sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n"
"Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1641
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Parlatma ucu için kalınlık."
#: appGUI/ObjectUI.py:1667
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
msgid "Pressure"
msgstr "Baskı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1669
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n"
"fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür."
#: appGUI/ObjectUI.py:1711
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Parlatma için seçenekler:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
#: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/ObjectUI.py:1766
#: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur"
#: appGUI/ObjectUI.py:1768
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n"
"Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n"
"araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın."
#: appGUI/ObjectUI.py:1787
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1795
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:1811 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur."
#: appGUI/ObjectUI.py:1865
msgid "CNC Job Object"
msgstr "CNC İş Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:1881 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n"
"'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n"
"'Kesim' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler."
#: appGUI/ObjectUI.py:1890 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Hareket"
#: appGUI/ObjectUI.py:1913
msgid "Edit an GCode object."
msgstr "Bir GCode nesnesini düzenleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster"
#: appGUI/ObjectUI.py:1952 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n"
"görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
"Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n"
"numaralar gösterilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1964 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:558
msgid "Travelled distance"
msgstr "Katedilen Mesafe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1966
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/ObjectUI.py:1977
msgid "Estimated time"
msgstr "Tahmini Süre"
#: appGUI/ObjectUI.py:1979
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n"
"yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2003
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "CNC Uç Tablosu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2006
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n"
"Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n"
"'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n"
"'Hiza içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
"'Tip girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n"
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
"Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
"'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n"
"dairesel olabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2055
msgid "Update Plot"
msgstr "Çizimi Güncelle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2057
msgid "Update the plot."
msgstr "Çizimi güncelleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2067
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan"
#: appGUI/ObjectUI.py:2069
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Seçildiğinde, Ayarlarda tanımlanan CNC Kodu eklentileri\n"
"(başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2075
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Otomatik Dengeleme"
#: appGUI/ObjectUI.py:2078
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2106
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Prob Noktaları Tablosu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2107
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun"
#: appGUI/ObjectUI.py:2109
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: appGUI/ObjectUI.py:2110
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar."
#: appGUI/ObjectUI.py:2123
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "X-Y Koordinatları"
#: appGUI/ObjectUI.py:2123
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: appGUI/ObjectUI.py:2127
msgid "Plot probing points"
msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin"
#: appGUI/ObjectUI.py:2129
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n"
"Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2144
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Prob G-Kod'u Oluştur"
#: appGUI/ObjectUI.py:2146
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kod'u değiştirmek \n"
"için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n"
"veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur."
#: appGUI/ObjectUI.py:2153
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Prob Z Yüksekliği"
#: appGUI/ObjectUI.py:2155
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:2178
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Prob İlerleme Hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2195
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Mode"
msgstr "Yöntem"
#: appGUI/ObjectUI.py:2196
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n"
"- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası "
"seçer\n"
"- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur"
#: appGUI/ObjectUI.py:2202
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2328 appTools/ToolFiducials.py:803
msgid "Manual"
msgstr "El İle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2203
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7334
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: appGUI/ObjectUI.py:2210
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n"
"- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n"
"- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara "
"modu için kullanılabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2216
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2217
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "Çift Çizgili"
#: appGUI/ObjectUI.py:2230
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:787
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2232
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Izgara sütunlarının sayısı."
#: appGUI/ObjectUI.py:2241
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:797
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2243
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Izgara satırlarının sayısı."
#: appGUI/ObjectUI.py:2248
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Prob Noktaları Ekleyin"
#: appGUI/ObjectUI.py:2256
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Denetleyici"
#: appGUI/ObjectUI.py:2258
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n"
"denetleyici türü."
#: appGUI/ObjectUI.py:2304 appGUI/ObjectUI.py:2319
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: appGUI/ObjectUI.py:2314 appGUI/ObjectUI.py:2321
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331
msgid "Sender"
msgstr "Gönderici"
#: appGUI/ObjectUI.py:2335
msgid "COM list"
msgstr "COM listesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2337 appGUI/ObjectUI.py:2352
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler."
#: appGUI/ObjectUI.py:2341
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: appGUI/ObjectUI.py:2343
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2350
msgid "Baud rates"
msgstr "İletişim Hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2369
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Yeni, özel iletişim hızı."
#: appGUI/ObjectUI.py:2377
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2383
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Seçili iletişim hızını sil"
#: appGUI/ObjectUI.py:2387
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: appGUI/ObjectUI.py:2389
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması."
#: appGUI/ObjectUI.py:2395 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı kesildi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2397
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2422
msgid "Jog"
msgstr "İlerlet"
#: appGUI/ObjectUI.py:2430
msgid "Zero Axes"
msgstr "Eksenleri Sıfırla"
#: appGUI/ObjectUI.py:2463
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Duraklat/Devam Ettir"
#: appGUI/ObjectUI.py:2485
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Adım"
#: appGUI/ObjectUI.py:2487
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2499
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525
msgid "Feedrate"
msgstr "İlerleme Hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2501
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı."
#: appGUI/ObjectUI.py:2521
msgid "Send Command"
msgstr "Komut Gönder"
#: appGUI/ObjectUI.py:2523 appGUI/ObjectUI.py:2533
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2528
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "GRBL komutunu yazın ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2531
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: appGUI/ObjectUI.py:2539
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al"
#: appGUI/ObjectUI.py:2541
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği."
#: appGUI/ObjectUI.py:2546
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "GRBL seçeneğini girin ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2549
msgid "Get"
msgstr "Al"
#: appGUI/ObjectUI.py:2551
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2559
msgid "Get Report"
msgstr "Rapor Al"
#: appGUI/ObjectUI.py:2561
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2567
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula"
#: appGUI/ObjectUI.py:2569
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Prob (algılayıcı) G-Kod'unu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n"
"Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n"
"orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n"
"otomatik dengeleme yapacak."
#: appGUI/ObjectUI.py:2578
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder."
#: appGUI/ObjectUI.py:2588
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Dengeleme G-Kod'unu Kaydet"
#: appGUI/ObjectUI.py:2590
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kod'unu kaydeder."
#: appGUI/ObjectUI.py:2599
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Dengeleme G-Kod'unu görüntüleyin/düzenleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2606 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1740
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744
msgid "Import Height Map"
msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2608
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n"
"içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n"
"uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2626
msgid "Export CNC Code"
msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2628
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n"
"için G-Kod'u dışa aktarın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2637
msgid "Save CNC Code"
msgstr "CNC Kodunu Kaydet"
#: appGUI/ObjectUI.py:2640
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n"
"iletişim kutusu açar."
#: appGUI/ObjectUI.py:2647
msgid "Review CNC Code."
msgstr "CNC kodunu kontrol edin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2708
msgid "Script Object"
msgstr "Komut Dosyası Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2728 appGUI/ObjectUI.py:2802
msgid "Auto Completer"
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2730
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n"
"tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer."
#: appGUI/ObjectUI.py:2775
msgid "Document Object"
msgstr "Belge Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2804
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik tamamlamanın\n"
"etkin olup olmadığını seçer."
#: appGUI/ObjectUI.py:2822
msgid "Font Type"
msgstr "Yazı Tipi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2839
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Boyutu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2875
msgid "Alignment"
msgstr "Hizala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2880
msgid "Align Left"
msgstr "Sola Hizala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2885 app_Main.py:4941
msgid "Center"
msgstr "Ortala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2890
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa Hizala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2895
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"
#: appGUI/ObjectUI.py:2902
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Rengi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2904
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2918
msgid "Selection Color"
msgstr "Vurgu Rengi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2920
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr ""
"Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n"
"belirlemek için vurgu rengini belirleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2934
msgid "Tab Size"
msgstr "Sekme Boyutu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2936
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n"
"Varsayılan değer 80 pikseldir."
#: appGUI/PlotCanvas.py:237 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:346
msgid "Axis enabled."
msgstr "Eksen etkinleştirildi."
#: appGUI/PlotCanvas.py:244 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:354
msgid "Axis disabled."
msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı."
#: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:374
msgid "HUD enabled."
msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi."
#: appGUI/PlotCanvas.py:270 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:380
msgid "HUD disabled."
msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı."
#: appGUI/PlotCanvas.py:279 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:454
msgid "Grid enabled."
msgstr "Izgara etkinleştirildi."
#: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:463
msgid "Grid disabled."
msgstr "Izgara kaldırıldı."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1534
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan "
"dolayııklama eklenemedi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:914
msgid "Preferences applied."
msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:934
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:935
msgid "Application will restart"
msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1076 app_Main.py:2633
#: app_Main.py:9420
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1080
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194
msgid "Preferences saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1130
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1179
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Ayarları kaydetmek istiyor musunuz?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1184
#: appTools/ToolCorners.py:378 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
#: appTools/ToolFiducials.py:765 appTools/ToolInvertGerber.py:228
#: appTools/ToolQRCode.py:696
msgid "Parameters"
msgstr "Seçenekler"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Ek Açıklama Boyutu"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Ek Açıklama Rengi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "CNC İş Düzenleyicisi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "G-Kodunun Başına Ekle"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
"girin."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
"girin."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını "
"buraya yazın. \n"
"Örneğin: M2"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını "
"buraya yazın. \n"
"Örneğin: M2(program sonu)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC İşi Genel"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Daire Adımı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"<b> G-Kod'u </b> için daire adımı sayısı\n"
"daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58
msgid "Travel dia"
msgstr "Çizgi Genişliği"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-Kod'u Ondalık Sayıları"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:684
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n"
"kullanılacak ondalık basamak sayısı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n"
"için kullanılacak ondalık basamak sayısı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102
msgid "Coordinates type"
msgstr "Koordinatların Türü"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"G Kod'da kullanılacak koordinatların türü.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n"
"- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
msgid "Absolute G90"
msgstr "Kesin G90"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Incremental G91"
msgstr "Eklemeli G91"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n"
"sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Travel Line Color"
msgstr "İlerleme Hattı Rengi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1290
msgid "Outline"
msgstr "Sınır"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Dolgu"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n"
"İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n"
"(şeffaflık) içindir."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Şeffaflık"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Nesne Rengi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "CNC İş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Şekil Türü"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:276
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"A list of Excellon advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
"Seviyesi için kullanılabilir. ."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Tabloyu Göster/Gizle"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Seçim Kısıtlaması"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Yeni Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Doğrusal Delik Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Doğrusal Yön"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Dairesel Delik Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Dairesel Yön"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Dairesel dizi için yön.\n"
"CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine olabilir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Dairesel Açı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
"Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -359.99 derece.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derece."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Dairesel Yuva Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
"Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
"dosya için kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453
msgid "INCH"
msgstr "İNÇ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Tamsayı/Ondalık"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n"
"NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n"
"Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n"
"kullanılan formatta ayarlandı."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n"
"bölümündeki basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n"
"ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n"
"Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n"
"Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n"
"sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n"
"LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n"
"bu da belirtilmelidir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalıklı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Ondalıksız"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Sıfırlar"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
"sıfırlar kaldırılır.\n"
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:439
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:440
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
"sıfırlar kaldırılır.\n"
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Yuva Tipi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n"
"YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15 / M16 komutları \n"
"kullanılarak yönlendirilecektir.\n"
"DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n"
"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Yönlendirilmiş"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Delikli (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon Genel"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Çok Renkli"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
msgid "Excellon Format"
msgstr "Excellon Biçimi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n"
"farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n"
"koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n"
"\n"
"Olası ön ayarlar:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n"
"EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n"
"KiCAD 3:5 İNÇ TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "METRİK"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
"sıfırlar kaldırılır.\n"
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
"baştaki sıfırlar kaldırılır.\n"
"\n"
"Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n"
"olmadığında kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n"
"İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n"
"Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n"
"seçenek kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n"
"Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n"
"bu nedenle bu seçenek kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:821
msgid "Path Optimization"
msgstr "Yol İyileştirmesi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritma:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n"
"<<MetaHeuristic>> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n"
"yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n"
" süresi 3 saniyedir.\n"
"<<Basit>> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması "
"kullanılır.\n"
"<<TSA>>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n"
"Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n"
"\n"
"FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:569
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306
#: appTools/ToolIsolation.py:247 appTools/ToolMilling.py:294
msgid "Basic"
msgstr "Basit"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n"
"yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n"
"maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n"
"Saniyeler içinde."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Birleştirme Seçeneği"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Birleştirme Aracı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n"
"ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon Options"
msgstr "Excellon Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNC Job"
msgstr "CNC İşi Oluştur"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n"
"için kullanılan seçenekler."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolMilling.py:1740
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"İşlem türü:\n"
"- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri / yuvaları delin.\n"
"- Frezeleme -> Delikler / yuvalar açacak"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolMilling.py:1762
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Freze Tipi:\n"
"- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n"
"- Oluklar -> Bu uçla ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
"- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları "
"frezeleyecektir"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolFilm.py:1104 appTools/ToolMilling.py:1771
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolMilling.py:1781
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Mill Holes"
msgstr "Delikleri Frezele"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Yuva Ucu Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr "Kesmek için kullanılacak ucun kalınlığı."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74
msgid "App Settings"
msgstr "Uygulama Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Izgara Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7342
msgid "X value"
msgstr "X Değeri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7345
msgid "Y value"
msgstr "Y Değeri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Maksimum Yapışma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Çalışma Alanı Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n"
"kullanılacak dikdörtgen türünü seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Yönlendirme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1269
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Şu şekillerde olabilir:\n"
"- Dikey\n"
"- Yatay"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1273 app_Main.py:7362
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1274 app_Main.py:7364
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Yazı Boyutu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n"
"daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:668 appTools/ToolDblSided.py:840 app_Main.py:7350
msgid "Axis"
msgstr "Eksen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr ""
"Bu, çalışma alanının ekseni için\n"
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Metin Kutusu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n"
"metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n"
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7367
msgid "HUD"
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Fare Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "İmleç Şekli"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Fare imlecinin şeklini seçin.\n"
"- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n"
"- Büyük -> Sonsuz çizgiler"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208
msgid "Big"
msgstr "Büyük"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "İmleç Genişliği"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "İmleç Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Kaydırma Düğmesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n"
"- FOD-> Farenin orta düğmesi\n"
"- FSD -> Farenin sağ düğmesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240
msgid "MMB"
msgstr "FOD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241
msgid "RMB"
msgstr "FSD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Çoklu Seçim"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Nesne Silme Onayı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n"
"tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n"
"kullanıcı onayı ister."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Düzenlemeye İzin Ver"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n"
"Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n"
"Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n"
"kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n"
"\n"
"Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n"
"en son kullanılan yoldur."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "İpuçlarını Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n"
"ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n"
"güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n"
"Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n"
"Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n"
"Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n"
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Yer İşareti Sayısı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
"Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n"
"olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Etkinlik Simgesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Uygulama Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"FlatCAM birimleri için varsayılan değer.\n"
"Burada seçilenler FLatCAM her başlatıldığında yüklenir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "İNÇ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "MM Hassasiyet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n"
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
"başlatılmasını gerektirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision INCH"
msgstr "İNÇ Hassasiyet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n"
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
"başlatılmasını gerektirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Grafik Modu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n"
"Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş "
"uyumluluk.\n"
"OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok "
"eski \n"
"ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n"
"Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu "
"kullanın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
"BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
"GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n"
"\n"
"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:590
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310
#: appTools/ToolIsolation.py:274 appTools/ToolMilling.py:305
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Taşınabilir Uygulama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n"
"\n"
"Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n"
"Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n"
"lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Dil Seçimi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
msgid "Apply Language"
msgstr "Seçili Dili Uygula"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n"
"Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Başlangıç Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış Ekranı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr ""
"Uygulama başladığında açılış ekranının \n"
"görüntülenmesini etkinleştirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Sistem Açılış Simgesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Komut Satırını Göster"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n"
"başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Yan Paneli Göster"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Proje / Özellikler / Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n"
"olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n"
"otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n"
"bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "İstatistikleri Gönder"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n"
"başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n"
"göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "İş Sayısı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n"
"Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n"
"işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n"
"vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n"
"Varsayılan değer 2'dir.\n"
"Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Şekil Hata Payı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n"
"karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n"
"Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n"
"maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n"
"G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n"
"ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Kayıt Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n"
"kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n"
"İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n"
"olarak kaydedilecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n"
"Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n"
"ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n"
"belirlenen aralıklarda kaydedecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Kayıt Aralığı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n"
"Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n"
"bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n"
"Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "PDF Metin Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n"
"metin kaydederken kullanılır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Üst Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alt Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Arayüz Tercihleri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Uygulama için bir tema seçin.\n"
"Bu, çalışma alanının teması olacak."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Gri Simgeleri Kullan"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n"
"simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n"
"bu seçeneği işaretleyiniz."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Uygulama için bir düzen seçin.\n"
"Hemen uygulanır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Uygulama stili seçimi.\n"
"Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n"
"Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n"
"gerekiyor."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n"
"formları görüntüleme yeteneği.\n"
"Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n"
"geldiğinizde görüntülenir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Seçim Şeklini Göster"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n"
"Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n"
"sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n"
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n"
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Düzenleyici Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Şeklin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Proje Elemanları Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n"
"proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Yüklenen nesne olmadığında Proje / Özellikler / Araçlar (yan panel) \n"
"sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n"
"oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"A list of Geometry advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
"Seviye için kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1312
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Uç Değiştirme X-Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:306
#: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087
msgid "Start Z"
msgstr "Z Başlangıç"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n"
"Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:358
msgid "Spindle direction"
msgstr "Uç Dönüş Yönü"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:360
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n"
"Şunlardan biri olabilir:\n"
"- CW = Saat yönünde veya\n"
"- CCW = Saat yönünün tersine"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Hızlı Dalma"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n"
"dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n"
"anlamına gelir.\n"
"UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "X Bölüm Boyutu"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n"
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
"0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Y Bölüm Boyutu"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n"
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
"0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Dışlama Alanı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Dışlama alanı seçenekleri."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Dışlama Alanı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n"
"haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n"
"ayarlayın.\n"
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Freze tipi:\n"
"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n"
"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Şekil Genel"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"<b> Şekil </b> için daire adımlarının sayısı,\n"
"bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n"
"Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n"
"İzin verilen değerler: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n"
"- Rtre -> Rtree algoritması\n"
"- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools "
"algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n"
"- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n"
"- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n"
"\n"
"FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Şekil Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n"
"izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Derinlik/Geçiş"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n"
"her geçişte kesilecek derinlik.\n"
"Negatif bir değere sahip derinliğin\n"
"bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n"
"bir değere sahiptir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2385
msgid "Tool change"
msgstr "Uç Değiştir"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:806
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Z Ucu Değiştir"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Beklemeyi Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Gerber gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
"Seviye için kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Takip Et\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:578
#: appTools/ToolCopperThieving.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:787
#: appTools/ToolIsolation.py:1368 appTools/ToolNCC.py:1807
#: appTools/ToolNCC.py:1834 appTools/ToolNCC.py:1942 appTools/ToolNCC.py:1955
#: appTools/ToolNCC.py:2859 appTools/ToolNCC.py:2964 appTools/ToolNCC.py:2979
#: appTools/ToolNCC.py:3245 appTools/ToolNCC.py:3346 appTools/ToolNCC.py:3361
#: camlib.py:1113
msgid "Buffering"
msgstr "Tamponlama Tipi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tamponlama Tipi:\n"
"- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi "
"görüntü yok.\n"
"- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan "
"ayardır.\n"
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolFilm.py:1101
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Gecikmeli Tamponlama"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
msgid "Simplify"
msgstr "Basitleştir"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n"
"ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n"
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Hata Payı"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Yeni Şekil Boyutu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Yeni Şekil Tipi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Yeni şekil tipini belirtin.\n"
"'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Şekil Boyutları"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Doğrusal Ped Dizisi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Dairesel Ped Dizisi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Ölçek"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Düşük Eşik"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Yüksek Eşik"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
"Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
"dosya için kullanılır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n"
"basamak sayısı."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n"
"basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n"
"ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n"
"TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n"
"ve baştaki sıfırlar tutulur."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber Genel"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Gerber için daire adımı sayısı\n"
"dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Varsayılan Değerler"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n"
"bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Şekilleri Temizle"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n"
"Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Polarite Değişim Tamponu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n"
"fazladan tampon uygulayacaktır.\n"
"Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n"
"dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Saklama Renkleri"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n"
"Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Renkleri Temizle"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Yuvarlatılmış"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n"
"gerçekleştirmek için bir araçtır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1191 appTools/ToolCopperThieving.py:1526
msgid "Clearance"
msgstr "Aralık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr "Bu seçim bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafeyi ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolNCC.py:1365
#: appTools/ToolNCC.py:1681 appTools/ToolNCC.py:1745 appTools/ToolNCC.py:2723
#: appTools/ToolNCC.py:2732 appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolNCC.py:4450
#: defaults.py:480 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190
msgid "Itself"
msgstr "Tamamı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:834
#: appTools/ToolIsolation.py:1450 appTools/ToolIsolation.py:3393
#: appTools/ToolNCC.py:1379 appTools/ToolNCC.py:1697 appTools/ToolNCC.py:1752
#: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolNCC.py:4460 appTools/ToolPaint.py:1061
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3249
msgid "Area Selection"
msgstr "Alan"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1222 appTools/ToolDblSided.py:759
#: appTools/ToolIsolation.py:1490 appTools/ToolIsolation.py:3393
#: appTools/ToolNCC.py:1398 appTools/ToolNCC.py:1703 appTools/ToolNCC.py:1760
#: appTools/ToolNCC.py:2138 appTools/ToolNCC.py:2372 appTools/ToolNCC.py:2768
#: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolPaint.py:1080
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3232
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 tclCommands/TclCommandPaint.py:166
msgid "Reference Object"
msgstr "Nesne"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1224
msgid "Reference:"
msgstr "Seçim Şekli:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
"belirleyebilirsiniz.\n"
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1266 appTools/ToolExtractDrills.py:495
#: appTools/ToolExtractDrills.py:633 appTools/ToolPunchGerber.py:770
#: appTools/ToolPunchGerber.py:925
msgid "Rectangular"
msgstr "Dikdörtgensel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1267
msgid "Minimal"
msgstr "Dairesel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolFilm.py:953
msgid "Box Type:"
msgstr "Çerçeve Tipi:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1271
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n"
"- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1287
msgid "Dots Grid"
msgstr "Nokta Deseni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1288
msgid "Squares Grid"
msgstr "Kare Deseni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1289
msgid "Lines Grid"
msgstr "Çizgi Deseni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1291
msgid "Fill Type:"
msgstr "Dolgu Tipi:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1293
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n"
"- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n"
"- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n"
"- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1312
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1318
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1331
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1352
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1358
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1371
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1392
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1398
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1411
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1451
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n"
"Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
"için bakır kenarlık (çerçeve)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1459
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr ""
"Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
"için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1470 appTools/ToolCorners.py:385
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:370
msgid "Thickness"
msgstr "Kalınlık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1472
msgid "The robber bar thickness."
msgstr ""
"Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1503
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1505
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1528
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n"
"gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1186 appTools/ToolCorners.py:380
#: appTools/ToolFiducials.py:767
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Referans işareti için kullanılan seçenekler."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:876
msgid "Source Type"
msgstr "Kaynak Tipi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:877
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped "
"tıklayın\n"
"- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n"
"üzerine serbestçe tıklayın"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:882
msgid "Free"
msgstr "Serbest"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:771
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:783
msgid "Verification Z"
msgstr "Z Doğrulama"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:785
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:797
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Z Sıfırlama"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:799
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n"
"sırayla sıfırlanmasını içerir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:808
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:822
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Uç değiştirme X, Y konumu.\n"
"Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n"
"(x, y) noktası kullanılır,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:848
msgid "Second point"
msgstr "İkinci Nokta"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:850
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n"
"- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n"
"- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:4938
msgid "Top-Left"
msgstr "Sol Üst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:4939
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Sağ Alt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:732
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Ped İşleme Tipi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:734
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"İşlenecek pedlerin tipi.\n"
"PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n"
"dikdörtgen şekli devre dışı bırakın."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:748
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:607
#: appTools/ToolPunchGerber.py:754 appTools/ToolPunchGerber.py:899
msgid "Oblong"
msgstr "Dikdörtgen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:756
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:764
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Kare pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:772
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503
#: appTools/ToolExtractDrills.py:646 appTools/ToolProperties.py:171
#: appTools/ToolPunchGerber.py:778 appTools/ToolPunchGerber.py:938
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:780
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549
#: appTools/ToolPunchGerber.py:807 appTools/ToolPunchGerber.py:841
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Sabit Boyut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolExtractDrills.py:585
#: appTools/ToolPunchGerber.py:808 appTools/ToolPunchGerber.py:871
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Sabit Halka"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolPunchGerber.py:809
msgid "Proportional"
msgstr "Orantılı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtractDrills.py:523
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n"
"- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n"
"- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n"
"- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:851
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Sabit delik boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtractDrills.py:587 appTools/ToolPunchGerber.py:873
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n"
"Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtractDrills.py:596 appTools/ToolPunchGerber.py:888
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr ""
"Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtractDrills.py:609 appTools/ToolPunchGerber.py:901
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr ""
"Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtractDrills.py:622 appTools/ToolPunchGerber.py:914
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr ""
"Kare pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtractDrills.py:635 appTools/ToolPunchGerber.py:927
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr ""
"Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtractDrills.py:648 appTools/ToolPunchGerber.py:940
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr ""
"Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtractDrills.py:669 appTools/ToolPunchGerber.py:956
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Oransal Boyut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Değer"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtractDrills.py:680 appTools/ToolPunchGerber.py:967
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Oransal Boyut.\n"
"Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:774
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n"
"genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n"
"boyutu lehim maskesinin iki katıdır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:802
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:805
msgid "Mode:"
msgstr "Yöntem:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:815
msgid "Up"
msgstr "Üst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:816
msgid "Down"
msgstr "Alt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:819
msgid "Second fiducial"
msgstr "İkinci Referans İşareti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:821
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"İkinci referans işareti konumu.\n"
"- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n"
"- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n"
"- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFiducials.py:837
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:838
msgid "Chess"
msgstr "Satranç"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:840
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Referans İşareti Tipi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:842
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Referans İşaretinin Tipi.\n"
"- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n"
"- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n"
"- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:851
msgid "Line thickness"
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir "
"araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:236
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:247
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:249
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n"
"- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n"
"- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n"
"- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:258
msgid "Bevel"
msgstr "Eğimli"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n"
"minimum mesafeyi bulmak için bir araç"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:434
msgid "Precision"
msgstr "Hassasiyet"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:798
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n"
"- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz "
"görevi görecektir.\n"
"- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz "
"olarak kullanacaktır.\n"
"- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak "
"kullanacaktır\n"
"- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi "
"oluşturacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "QR Kod'u Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n"
"aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:703 app_Main.py:7330
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:705
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n"
"40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:716
msgid "Error correction"
msgstr "Hata Düzeltme"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:718 appTools/ToolQRCode.py:729
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n"
"L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n"
"M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n"
"Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n"
"H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:739
msgid "Box Size"
msgstr "Kare Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:741
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n"
"QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:752
msgid "Border Size"
msgstr "Kenarlık boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:754
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n"
"QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:674
msgid "QRCode Data"
msgstr "QR Kod Verileri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:676
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:680
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:765
msgid "Polarity"
msgstr "Polarite"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:767
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n"
"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1143 appTools/ToolQRCode.py:771
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1142 appTools/ToolQRCode.py:772
msgid "Positive"
msgstr "Pozitif"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:774
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n"
"Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n"
"olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n"
"mümkünse \"negatif\" olmalıdır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:785 appTools/ToolQRCode.py:791
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n"
"yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:819
msgid "Fill Color"
msgstr "Dolgu Rengi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:821
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:843
msgid "Back Color"
msgstr "Arka Plan Rengi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Kural Denetim Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n"
"içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1369
msgid "Trace Size"
msgstr "Yol Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1371
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr ""
"Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n"
"uyulmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1403
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1426 appTools/ToolRulesCheck.py:1449
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1472 appTools/ToolRulesCheck.py:1495
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1518 appTools/ToolRulesCheck.py:1541
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1566 appTools/ToolRulesCheck.py:1589
msgid "Min value"
msgstr "Minimum Boyut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1383
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:687
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1390
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1392
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n"
"korunmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1428
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1451 appTools/ToolRulesCheck.py:1474
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1497 appTools/ToolRulesCheck.py:1520
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1568
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:717 appTools/ToolRulesCheck.py:723
#: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:743
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1413
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1415
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n"
"boşluğu kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1436
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "İpek-İpek Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1438
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n"
"minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:826 appTools/ToolRulesCheck.py:832
#: appTools/ToolRulesCheck.py:850 appTools/ToolRulesCheck.py:1459
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1461
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n"
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:886
#: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:907
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1482
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "İpek - Sınır Boşluğu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1484
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n"
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:918 appTools/ToolRulesCheck.py:945
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1505
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1507
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n"
"katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n"
"belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:983 appTools/ToolRulesCheck.py:989
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1005 appTools/ToolRulesCheck.py:1012
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1528
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Minimum Bakır Halka"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1530
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n"
"açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n"
"halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1543
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1553
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Delikler Arasııklık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1555
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n"
"boşluğun olup olmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1591
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr ""
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n"
"izin verilen minimum boşluk boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1576
msgid "Hole Size"
msgstr "Delik Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1578
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Deliklerin boyutlarının izin verilen \n"
"sınırııp aşmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2Sided Tool Options"
msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n"
"PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill dia"
msgstr "Delik Genişliği"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:826 appTools/ToolDblSided.py:831
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Ekseni Hizala"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:842
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Tersleme Ekseni:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:695
msgid "Box"
msgstr "Çerçeve"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:696
msgid "Hole Snap"
msgstr "Deliğe Tuttur"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Referans Noktası"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
"Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
"- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n"
"- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n"
" kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n"
"Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n"
" tarafından tanımlanan bir nokta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:152
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n"
"derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:220
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:228
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Bu, ucun kalınlığıdır.\n"
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:231
msgid "Tip Angle"
msgstr "Uç Açısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Bu, ucunun açısıdır.\n"
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n"
"Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:154
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:284
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit \n"
"mürekkebi veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak / pad / \n"
"matkap deliklerini kaplayanlar için yararlıdır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:293
msgid "Board Length"
msgstr "Plaket Uzunluğu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:299
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:301
msgid "Board Width"
msgstr "Plaket Genişliği"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:307
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:309
msgid "Current Density"
msgstr "Akım Yoğunluğu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalculators.py:316
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n"
"Metrekare başına amper."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCalculators.py:319
msgid "Copper Growth"
msgstr "Bakır Tabaka"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCalculators.py:326
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n"
"Mikron olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Köşe İşaretleyici Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:387
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin kalınlığı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:401
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin uzunluğu."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2066
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n"
"keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
msgid "Object kind"
msgstr "Nesne Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:1999
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
"Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Nesnenin kesim şeklini seçin. <BR> - <B> Tekli </B>: Gerber dosyasında "
"oluşturulan tek bir PCB şeklini içerir. <BR> - <B> Panel </B>: Gerber "
"dosyasında oluşturulan PCBnin panelleştirilmesi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2005
msgid "Single"
msgstr "Tekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2006
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n"
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
"Seçenekler:\n"
"- Yok-->geçit yok\n"
"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
"- Üst Alt-->üst + alt\n"
"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2337
msgid "Big cursor"
msgstr "Büyük İmleç"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2339
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Delme Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3073
#: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3941
#: appTools/ToolPaint.py:2843
msgid "Tool order"
msgstr "Uç Sırası"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3074
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3942
#: appTools/ToolNCC.py:3952 appTools/ToolPaint.py:2844
#: appTools/ToolPaint.py:2854
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Bu, uçların Araçlar Tablosundaki sırayı belirler.\n"
"'Hayır' -> Kullanılan ucun araç tablosunda belirtildiği anlamına gelir.\n"
"'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
"Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
"\n"
"UYARI: Kalan işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine çevirir \n"
"ve bu kontrolü devre dışı bırakır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3082
#: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3950
#: appTools/ToolPaint.py:2852
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3083
#: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3951
#: appTools/ToolPaint.py:2853
msgid "Reverse"
msgstr "Geri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
"(uç değiştirme için duraklat)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:278
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Uç değiştir X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n"
"Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380
msgid "Fast Retract"
msgstr "Hızlı Geri Çekme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:382
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n"
"ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n"
"Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n"
"- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n"
"olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Film Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n"
"Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
msgid "Film Type"
msgstr "Film Türü"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1147
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n"
"Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n"
"siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n"
"Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n"
"beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n"
"Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Film Rengi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1163
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1165
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n"
"Sadece negatif film için geçerlidir.\n"
"Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n"
"\n"
"Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n"
"sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n"
"Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n"
"sağlayacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1132
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1134
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n"
"Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n"
"ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n"
"nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:976
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Film Ayarları"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:978
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini "
"bozar.\n"
"Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:985
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Film Ölçeklendirme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:987
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"1'den büyük bir değer filmi gerer, \n"
"1'den küçük bir değer ise sıkıştırır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1029
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Film Eğimi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1031
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Pozitif değerler sağa, negatif \n"
"değerler sola eğriltir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1061
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n"
"Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:343 appTools/ToolFiducials.py:696
#: appTools/ToolFilm.py:1064
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sol Alt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCorners.py:351 appTools/ToolFilm.py:1065
msgid "Top Left"
msgstr "Sol Üst"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCorners.py:347 appTools/ToolFilm.py:1066
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sağ Alt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1067
msgid "Top right"
msgstr "Sağ Üst"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1090
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Film Tersleme Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1092
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1106
msgid "Mirror axis"
msgstr "Tersleme Ekseni"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1252
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1253
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1254
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1145 appTools/ToolFilm.py:1257
msgid "Film Type:"
msgstr "Film Tipi:"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1259
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Kaydedilen filmin dosya türü şunlar olabilir:\n"
"- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n"
"- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n"
"- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1268
msgid "Page Orientation"
msgstr "Sayfa Yönü"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1281
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1282
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1351
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n"
"PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "V-Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"V ucu için uç kalınlığı.\n"
"Derece olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In FlatCAM units."
msgstr ""
"Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n"
"malzemeyi kesme derinliğidir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2884
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n"
"Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n"
"otomatik olarak hesaplanır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3301 appTools/ToolNCC.py:4236
#: appTools/ToolPaint.py:3069
msgid "Rest"
msgstr "Kalan İşleme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolIsolation.py:3304
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will isolate outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper features to isolate or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolIsolation.py:3326
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolIsolation.py:3328
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolIsolation.py:3345
msgid "Except"
msgstr "Dışında"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolIsolation.py:3346
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n"
"aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3335 appTools/ToolNCC.py:4372
msgid "Check validity"
msgstr "Doğruluğu Kontrol Et"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352
#: appTools/ToolIsolation.py:3337 appTools/ToolNCC.py:4374
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n"
"sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appTools/ToolIsolation.py:3385
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
"- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
"- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n"
"- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n"
"- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:846 appTools/ToolIsolation.py:1469
#: appTools/ToolIsolation.py:3393 appTools/ToolPaint.py:1038
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3243
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:164
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Çokgen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3429
msgid "Interiors"
msgstr "İç"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:3431
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n"
"(çokgendeki delikler)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appTools/ToolIsolation.py:3316
msgid "Forced Rest"
msgstr "Kalan İşlemeye Zorla"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324
#: appTools/ToolIsolation.py:3318
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n"
"(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n"
"uçla yapılacaktır. \"Kalan İşleme\" kullanıldığında çalışır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Sıralı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1040
#: appTools/ToolCorners.py:264 appTools/ToolFiducials.py:532
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:464 app_Main.py:4624
msgid "Plotting"
msgstr "Çiziliyor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların "
"oluşturulduğu çizim.\n"
"- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların "
"temizlendiği çizim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Yollar dışında kalan tüm bakırları \n"
"temizleyerek yolları ortaya çıkarın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266
msgid "Offset value"
msgstr "Hizalama Değeri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
"kadar olacaktır.\n"
"Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4240
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
"Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4320
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n"
"- 'Tamamı' Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n"
" nesnenin tamamına dayanır.\n"
"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
"- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n"
"malzemeyi kesme derinliğidir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolPaint.py:3072
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3099
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Çizilecek alanın seçimi.\n"
"- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n"
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
"ekleyebilirsiniz.\n"
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Panelize Araç Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n"
"nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:764
msgid "Spacing cols"
msgstr "Sütun Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:766
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:776
msgid "Spacing rows"
msgstr "Satır Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:778
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:789
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "İstenen panelin sütun sayısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:799
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "İstenen panelin satır sayısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:810
msgid "Geo"
msgstr "Şekil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:811
msgid "Panel Type"
msgstr "Panel Türü"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Panel için nesne türünü seçin:\n"
"- Gerber\n"
"- Şekil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:823
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n"
"İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n"
"herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n"
"binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Panel İçinde Sınırla"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:833
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n"
"tanımlanan alan.\n"
"GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n"
"Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n"
"seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n"
"satır bulunur."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:845
msgid "Width (DX)"
msgstr "Genişlik (GX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:847
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:856
msgid "Height (DY)"
msgstr "Yükseklik (YY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:858
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n"
"kullanılan G-Kod'unu oluşturmaya yarayan araç."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Yeni Ağızlık Çapı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1255
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1267
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z Dağıtımı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1279
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z Dağıtım Durdurma"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1291
msgid "Z Travel"
msgstr "Z Kalkış"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n"
"(lehim pastası dağıtımı olmadan)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1304
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z Ucu Değiştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1314
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n"
"Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n"
"(Z düzleminde)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1350
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
"giderken ilerleme hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1362
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1375
msgid "Dwell FWD"
msgstr "İLERİ Bekleme Süresi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1386
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "GERİ Çekme Hızı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n"
"geri çekerken dağıtıcı hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1399
msgid "Dwell REV"
msgstr "GERİ Bekleme Süresi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n"
"geri çekildikten sonra duraklayın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1409
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "G-Kod'u oluşumunu kontrol eden dosyalar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n"
ıkarmak için kullanılan bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:731
msgid "Close paths"
msgstr "Yolları Kapat"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
msgstr ""
"Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları "
"kapatır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Döndürme Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:549
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:581
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Eğim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Derece olarak eğim açısı.\n"
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Onar"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n"
"listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr ""
"Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n"
"kelimeleri listeden silin."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n"
"kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n"
"Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n"
"ve Tcl komut satırı için yüklenir."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr ""
"Listeye eklenecek veya listeden\n"
"silinecek anahtar kelime."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Dizin Ekle"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Dizini Sil"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Tüm uzantıları listeden silin."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Uzantı Listesi"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n"
"dosya uzantılarının listesi."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Uzantı Ekle"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Uzantıyı Sil"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Uzantıyı Uygula"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n"
"arasında uzantılar oluşturun.\n"
"Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n"
"Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "G-Kod'u Dosyası Uzantıları"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Gerber Dosya Uzantıları"
#: appObjects/AppObject.py:165
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:184
msgid "Converting units to "
msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor "
#: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:129
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:523 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1053
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:685
#: appTools/ToolCutOut.py:448 appTools/ToolIsolation.py:1638
#: appTools/ToolIsolation.py:1800 appTools/ToolIsolation.py:1993 camlib.py:1231
#: camlib.py:1292
msgid "Rough"
msgstr "Kaba"
#: appObjects/AppObject.py:313
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR"
#: appObjects/AppObject.py:314
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "TCL Kılavuzu burada"
#: appObjects/AppObject.py:316
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "FlatCAM komutlarının listesi"
#: appObjects/AppObject.py:317
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini "
"almak için> help <yazın ve ardından Run Code yazın."
#: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377
#: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389
#: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401
msgid "created/selected"
msgstr "oluşturuldu/seçildi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:642 appObjects/FlatCAMDocument.py:71
#: appObjects/FlatCAMScript.py:82
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basit</b></span>"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:649 appObjects/FlatCAMDocument.py:75
#: appObjects/FlatCAMScript.py:86
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Gelişmiş</b></span>"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:785 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1063
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n"
"Shapely> = 1.8 gereklidir"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:813
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1009
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1029
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar "
"tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1051
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1265
msgid "COM list updated ..."
msgstr "COM listesi güncellendi ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1301
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1312
msgid "Port connected"
msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1316
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1365 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1795
msgid "Sending GCode..."
msgstr "G-Kod gönderiliyor ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1494
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1500
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL devam etti."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1512
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL duraklatıldı."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1844
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1929 appTools/ToolSolderPaste.py:1066
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1678 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1965
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:6947
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688
msgid "Code Viewer"
msgstr "Kod Görüntüleyici"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1726
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1771
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Yükseklik haritası dosyasıılamadı"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1821
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1826
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Denetleyici, G-Kod'unu GRBL kontrol cihazına gönderiyor."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1867
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1871
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885
msgid "Plotting..."
msgstr "Çiziliyor..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1955
msgid "File saved to"
msgstr "Dosya şuraya kaydedildi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1979
msgid "Code Review"
msgstr "Kod İncelemesi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2162
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2164
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNC İş nesnesi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2274
msgid ""
"G-code does not have a G94 code.\n"
"Append Code snippet will not be used.."
msgstr ""
"G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n"
"\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz."
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:173
msgid "Document Editor"
msgstr "Belge Düzenleyici"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:880 appObjects/FlatCAMExcellon.py:988
#: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038
#: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:885 appTools/ToolMilling.py:1045
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "Uç Numarası"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Delik Sayısı"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Yuva Sayısı"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:997 appTools/ToolMilling.py:1163
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:129 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1435 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1444
msgid "Iso"
msgstr "Yalıtım"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:129
msgid "Finish"
msgstr "Bitiş"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645
#: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:727
#: appTools/ToolPaint.py:252 appTools/ToolPaint.py:316
#: appTools/ToolPaint.py:655
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Birden çok araç seçili"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:925
#: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:282 app_Main.py:2208
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1072
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1181 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1190
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1249
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1278 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1311
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1348 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1357
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n"
"V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden "
"hesaplanır:\n"
"\n"
"- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n"
"- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n"
"- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n"
"NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1776 appTools/ToolDrilling.py:1256
#: appTools/ToolMilling.py:1256
msgid "Focus Z"
msgstr "Z Odak"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1795 appTools/ToolDrilling.py:1278
#: appTools/ToolMilling.py:1275
msgid "Laser Power"
msgstr "Lazer Gücü"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848
msgid "geometry"
msgstr "şekil"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1885
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1986 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2139
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir.\n"
"Bir uç hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2054 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2202
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "G Kodu okuma işlemi devam ediyor ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2056 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2204
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "G Kodu okuma işlemi tamamlandı ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2063
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "G Kodu işleme tamamlandı"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2065 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "G Kodu işleme hatayla karşılaştı, başarısız oldu"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2109 appTools/ToolSolderPaste.py:866
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "İptal edildi. Boş dosya, şekli yok"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2213 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2385
msgid "Finished G-Code processing..."
msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2237
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appTools/ToolDrilling.py:1960
#: appTools/ToolMilling.py:1417
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2235 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2240
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNC İşi oluşturuldu"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2404 appTools/ToolCopperThieving.py:596
#: appTools/ToolFilm.py:634 appTools/ToolFilm.py:878
#: appTools/ToolIsolation.py:931 appTools/ToolNCC.py:867
#: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:612
#: appTools/ToolRulesCheck.py:627
msgid "Working..."
msgstr "Çalışıyor..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2425
msgid "Polish"
msgstr "Parlatma Ekle"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475 appTools/ToolPaint.py:1690
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Şekil tamamen çizilemedi"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2483 appTools/ToolPaint.py:1853
#: appTools/ToolPaint.py:2062
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different strategy of paint"
msgstr ""
"Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu "
"deneyin"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2513 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2522
#: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585
msgid "Geometry Scale done."
msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2602 appParsers/ParseGerber.py:2082
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir "
"değer girmiş olabilirsiniz."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2658
msgid "Geometry Offset done."
msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2687
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n"
"Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n"
"ancak şimdi yalnızca bir değer var."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2790 appTools/ToolDrilling.py:1376
#: appTools/ToolMilling.py:1488
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Silme başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2807 appTools/ToolDrilling.py:1393
#: appTools/ToolMilling.py:1505
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Silme başarısız oldu. Hiçbir şey seçilmedi."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1352
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Dolgulu Tampon"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1374
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426
msgid "Operation could not be done."
msgstr "İşlem tamamlanamadı."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:558 appObjects/FlatCAMGerber.py:632
#: appTools/ToolIsolation.py:1598 appTools/ToolIsolation.py:1966
#: appTools/ToolNCC.py:1870 appTools/ToolNCC.py:2893 appTools/ToolNCC.py:3272
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:710
#: appTools/ToolIsolation.py:1665 appTools/ToolIsolation.py:1861
#: appTools/ToolIsolation.py:2050
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:992
msgid "Plotting Apertures"
msgstr "Şekiller çiziliyor"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Adı şundan değiştirildi"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "e"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Hizalanıyor..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Eğriltiliyor..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:152
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:195
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486
msgid "Drills number"
msgstr "Delik Sayısı"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Slots number"
msgstr "Yuva Sayısı"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421
msgid "Drills total number:"
msgstr "Toplam Delik:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422
msgid "Slots total number:"
msgstr "Toplam Yuva:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
msgid "Present"
msgstr "Mevcut"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Dolgulu Şekil"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491
msgid "GCode Text"
msgstr "G-Kod Metni"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494
msgid "GCode Geometry"
msgstr "G Kod Şekli"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537
msgid "Tool Data"
msgstr "Veriler"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Kesme Derinliği"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513
msgid "Clearance Height"
msgstr "Açıklık Yüksekliği"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551
msgid "Routing time"
msgstr "Dönme Süresi"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590
msgid "Box Area"
msgstr "Kutu Alanı"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Dışbükey Gövde Alanı"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603
msgid "Copper Area"
msgstr "Bakır Alan"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Komut Düzenleyicisi"
#: appObjects/ObjectCollection.py:519
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Nesne <b> {old} </b> 'den <b> {new} </b> olarak yeniden adlandırıldı"
#: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939
#: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951
#: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963
#: app_Main.py:6652 app_Main.py:6658 app_Main.py:6664 app_Main.py:6670
msgid "selected"
msgstr "seçildi"
#: appObjects/ObjectCollection.py:994
msgid "Cause of error"
msgstr "Hatanın nedeni"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1195
msgid "All objects are selected."
msgstr "Hatanın nedeni."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1205
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Nesnelerin seçimi temizlendi."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Bu G Kod işaretidir"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n"
"Bir uç değiştirme olayı: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi "
"yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı "
"yüklemeye çalışacaktır.\n"
"Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları "
"yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır"
#: appParsers/ParseFont.py:303
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin."
#: appParsers/ParseGerber.py:426
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor"
#: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "lines"
msgstr "satır"
#: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137
#: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308
#: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351
#: appParsers/ParseHPGL2.py:386
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı"
#: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1093
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası"
#: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor"
#: appParsers/ParseGerber.py:1541
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor."
#: appParsers/ParseGerber.py:1601
msgid "Gerber Line"
msgstr "Gerber Satırı"
#: appParsers/ParseGerber.py:1601
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Gerber Satır İçeriği"
#: appParsers/ParseGerber.py:1603
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Gerber okuma HATASI"
#: appParsers/ParseGerber.py:2046
msgid "Gerber Scale done."
msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2138
msgid "Gerber Offset done."
msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2214
msgid "Gerber Mirror done."
msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2288
msgid "Gerber Skew done."
msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2350
msgid "Gerber Rotate done."
msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2507
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "HPGL2 Satırı"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "HPGL2 Satırı"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:434
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "HPGL2 Okuma HATASI"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "süreçler çalışıyor."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
msgid "Align Objects"
msgstr "Nesne Hizalama"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
msgid "Align Tool"
msgstr "Hizalama Aracı"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
msgid "First Point"
msgstr "Birinci Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
msgid "Click on the START point."
msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
#: appTools/ToolDblSided.py:287
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Click on the DESTINATION point."
msgstr "HEDEF noktayı tıklayın."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolFiducials.py:720
msgid "Second Point"
msgstr "İkinci Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
msgid "MOVING object"
msgstr "HİZALANACAK Nesne"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Hizalanacak nesne."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
msgid "DESTINATION object"
msgstr "HEDEF Nesne"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
msgid "Alignment Type"
msgstr "Hizalama Şekli"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Hizalama şekli şunlar olabilir:\n"
"- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası "
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n"
"- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası "
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
msgid "Single Point"
msgstr "Bir Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
msgid "Dual Point"
msgstr "İki Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
msgid "Align Object"
msgstr "Hizala"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:483
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n"
"Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n"
"Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:498 appTools/ToolCalculators.py:372
#: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1579
#: appTools/ToolCorners.py:445 appTools/ToolCutOut.py:2398
#: appTools/ToolDblSided.py:940 appTools/ToolDrilling.py:2649
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:703
#: appTools/ToolFiducials.py:934 appTools/ToolFilm.py:1382
#: appTools/ToolInvertGerber.py:286 appTools/ToolIsolation.py:3492
#: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4402
#: appTools/ToolOptimal.py:593 appTools/ToolPaint.py:3194
#: appTools/ToolPanelize.py:889 appTools/ToolPunchGerber.py:996
#: appTools/ToolQRCode.py:905 appTools/ToolRulesCheck.py:1620
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1557 appTools/ToolSub.py:754
#: appTools/ToolTransform.py:920
msgid "Reset Tool"
msgstr "Verileri Sıfırla"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:501 appTools/ToolCalculators.py:375
#: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1582
#: appTools/ToolCorners.py:448 appTools/ToolCutOut.py:2401
#: appTools/ToolDblSided.py:943 appTools/ToolDrilling.py:2652
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:461 appTools/ToolExtractDrills.py:706
#: appTools/ToolFiducials.py:937 appTools/ToolFilm.py:1385
#: appTools/ToolInvertGerber.py:289 appTools/ToolIsolation.py:3495
#: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4405
#: appTools/ToolOptimal.py:596 appTools/ToolPaint.py:3197
#: appTools/ToolPanelize.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:999
#: appTools/ToolQRCode.py:908 appTools/ToolRulesCheck.py:1623
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1560 appTools/ToolSub.py:757
#: appTools/ToolTransform.py:923
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür."
#: appTools/ToolCalculators.py:77
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appTools/ToolCalculators.py:151
msgid "Calculators"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appTools/ToolCalculators.py:153
msgid "Units Calculator"
msgstr "Birim Hesaplayıcı"
#: appTools/ToolCalculators.py:196
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz"
#: appTools/ToolCalculators.py:201
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz"
#: appTools/ToolCalculators.py:237
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Bu ucun açısıdır.\n"
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
#: appTools/ToolCalculators.py:246
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n"
"CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir."
#: appTools/ToolCalculators.py:254
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n"
"CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır."
#: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361
msgid "Calculate"
msgstr "Hesapla"
#: appTools/ToolCalculators.py:268
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n"
"derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. "
#: appTools/ToolCalculators.py:331
msgid "Current Value"
msgstr "Mevcut Değer"
#: appTools/ToolCalculators.py:338
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n"
"yoğunluk değeridir. Amper cinsinden."
#: appTools/ToolCalculators.py:342
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: appTools/ToolCalculators.py:349
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n"
"Dakikalar içinde."
#: appTools/ToolCalculators.py:364
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n"
"yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın"
#: appTools/ToolCalibration.py:156
msgid "Tool initialized"
msgstr "İşlem başlatıldı"
#: appTools/ToolCalibration.py:194
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:215
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr ""
"İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. "
"Sol alt..."
#: appTools/ToolCalibration.py:282
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:286
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:290
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:294
msgid "Done. All four points have been acquired."
msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı."
#: appTools/ToolCalibration.py:325
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kod'u"
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "G Kod'u Görüntüleyici"
#: appTools/ToolCalibration.py:353
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir."
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699
msgid "There is no FlatCAM object selected..."
msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:764
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler."
#: appTools/ToolCalibration.py:868
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma"
#: appTools/ToolCalibration.py:870
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n"
"Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n"
"olduğunca) köşesinde olmalıdır."
#: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196
#: appTools/ToolPanelize.py:676 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Object Type"
msgstr "Nesne Türü"
#: appTools/ToolCalibration.py:905
msgid "Source object selection"
msgstr "Kaynak Nesne Seçimi"
#: appTools/ToolCalibration.py:907
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne."
#: appTools/ToolCalibration.py:913
msgid "Calibration Points"
msgstr "Kalibrasyon Noktaları"
#: appTools/ToolCalibration.py:915
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n"
"kalibrasyon noktalarını içerir."
#: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:654
#: appTools/ToolSub.py:706
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
#: appTools/ToolCalibration.py:931
msgid "Found Delta"
msgstr "Fark"
#: appTools/ToolCalibration.py:943
msgid "Bot Left X"
msgstr "Sol Üst X"
#: appTools/ToolCalibration.py:952
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Sol Alt Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:970
msgid "Bot Right X"
msgstr "Sağ Alt X"
#: appTools/ToolCalibration.py:980
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Sağ Alt Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:995
msgid "Top Left X"
msgstr "Sol Üst X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1004
msgid "Top Left Y"
msgstr "Sol Üst Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1019
msgid "Top Right X"
msgstr "Sağ Üst X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Right Y"
msgstr "Sağ Üst Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1062
msgid "Get Points"
msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al"
#: appTools/ToolCalibration.py:1064
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n"
"kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n"
"Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır."
#: appTools/ToolCalibration.py:1085
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kod'u"
#: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n"
"bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n"
"Nokta sırası:\n"
"- Birinci Nokta -> Başlangıç noktasını ayarlayın\n"
"- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
"- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
"- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1420
msgid "Generate GCode"
msgstr "G-Kod'u Oluştur"
#: appTools/ToolCalibration.py:1124
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar"
#: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n"
"Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n"
"farklar doldurulmalıdır."
#: appTools/ToolCalibration.py:1133
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Değerleri Hesapla"
#: appTools/ToolCalibration.py:1155
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kod'u"
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n"
"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun."
#: appTools/ToolCalibration.py:1162
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Ölçek Değeri X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1164
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Factor for Scale action over X axis."
#: appTools/ToolCalibration.py:1174
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Ölçek Değeri Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1176
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
#: appTools/ToolCalibration.py:1186
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula"
#: appTools/ToolCalibration.py:1188
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır."
#: appTools/ToolCalibration.py:1198
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Eğim Açısı X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Eğim Açısı Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Eğim Değerlerini Uygula"
#: appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular."
#: appTools/ToolCalibration.py:1295
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Ayarlanmış G-Kod'u Oluştur"
#: appTools/ToolCalibration.py:1297
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n"
"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n"
"G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n"
"önce yeniden ayarlanabilir."
#: appTools/ToolCalibration.py:1318
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et"
#: appTools/ToolCalibration.py:1320
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n"
"ve doğrulanan değerlerle ayarlanması."
#: appTools/ToolCalibration.py:1332
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Ayarlamak istediğiniz FlatCAM nesnesinin türü."
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi"
#: appTools/ToolCalibration.py:1348
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Ayarlanacak FlatCAM nesnesi."
#: appTools/ToolCalibration.py:1355
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibre Et"
#: appTools/ToolCalibration.py:1357
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n"
"düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:195
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:200
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:205
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:307
#: appTools/ToolCopperThieving.py:914 appTools/ToolCorners.py:120
#: appTools/ToolDblSided.py:306 appTools/ToolExtractDrills.py:141
#: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464
#: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:188
#: appTools/ToolQRCode.py:158
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:843
msgid "Append geometry"
msgstr "Şekil Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:876
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1020
msgid "Append source file"
msgstr "Kaynak Dosya Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:290 appTools/ToolCopperThieving.py:883
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:317 appTools/ToolCopperThieving.py:350
#: appTools/ToolCutOut.py:544 appTools/ToolCutOut.py:918
#: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99
#: appTools/ToolIsolation.py:923 appTools/ToolIsolation.py:1360
#: appTools/ToolIsolation.py:1387 appTools/ToolMilling.py:424
#: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322
#: appTools/ToolNCC.py:860 appTools/ToolNCC.py:1322 appTools/ToolNCC.py:1371
#: appTools/ToolNCC.py:1404 appTools/ToolPaint.py:1086
#: appTools/ToolPanelize.py:191 appTools/ToolPanelize.py:205
#: appTools/ToolSub.py:157 appTools/ToolSub.py:170 appTools/ToolSub.py:359
#: appTools/ToolSub.py:372 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:99
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Nesne alınamadı"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:378
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:506 appTools/ToolCopperThieving.py:510
#: appTools/ToolCopperThieving.py:569
msgid "Thieving"
msgstr "Dolgu"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:517
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:542
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:585
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:625
msgid "Geometry not supported for bounding box"
msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:631 appTools/ToolNCC.py:1695
#: appTools/ToolNCC.py:1750 appTools/ToolNCC.py:2748 appTools/ToolPaint.py:2457
msgid "No object available."
msgstr "Kullanılabilir nesne yok."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:668 appTools/ToolNCC.py:1720
#: appTools/ToolNCC.py:1773 appTools/ToolNCC.py:2790
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:673
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:689
msgid "Create geometry"
msgstr "Şekil Oluştur"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:894 appTools/ToolCopperThieving.py:898
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:920
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1036
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1108
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1167 appTools/ToolFiducials.py:877
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1193
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr "Bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafe."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1226
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
"belirleyebilirsiniz.\n"
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1233 appTools/ToolIsolation.py:3400
#: appTools/ToolNCC.py:4331 appTools/ToolPaint.py:3137
msgid "Ref. Type"
msgstr "Seçilen Tür"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1235
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3411
#: appTools/ToolNCC.py:4341 appTools/ToolPaint.py:3147
msgid "Ref. Object"
msgstr "Nesne Türü"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1246 appTools/ToolIsolation.py:3413
#: appTools/ToolNCC.py:4343 appTools/ToolPaint.py:3149
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1422
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Bakır Dolgu Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1424
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n"
"kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1483
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1485
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n"
"tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
"için bakır kenarlık (çerçeve)."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1509
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1511
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n"
"Desen kaplama maskesi için bir \n"
"taban olarak kullanılacaktır."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1540
msgid "Plated area"
msgstr "Kaplama Alanı"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1542
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n"
"Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n"
"\n"
"<<UYARI>> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n"
"biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n"
"biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n"
"hesaplanır."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1553
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1555
msgid "in"
msgstr "in"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1564
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n"
"bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n"
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)."
#: appTools/ToolCorners.py:87
msgid "Corners Tool"
msgstr "Köşe Aracı"
#: appTools/ToolCorners.py:158
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Lütfen en az bir konum seçin"
#: appTools/ToolCorners.py:293
msgid "Corners Tool exit."
msgstr "Köşe işaretleyicisi çıkış."
#: appTools/ToolCorners.py:320
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Köşe işaretleyicileri eklenecek Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolCorners.py:336
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
#: appTools/ToolCorners.py:338
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Köşe işaretleyicilerinin yerleştirileceği yerler."
#: appTools/ToolCorners.py:355 appTools/ToolFiducials.py:708
msgid "Top Right"
msgstr "Sağ Üst"
#: appTools/ToolCorners.py:364
msgid "Toggle ALL"
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
#: appTools/ToolCorners.py:430
msgid "Add Marker"
msgstr "Köşe İşareti Ekle"
#: appTools/ToolCorners.py:432
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleyicileri ekler."
#: appTools/ToolCutOut.py:281 appTools/ToolIsolation.py:804
#: appTools/ToolIsolation.py:1064 appTools/ToolIsolation.py:1200
#: appTools/ToolNCC.py:475 appTools/ToolNCC.py:1006 appTools/ToolNCC.py:1144
#: appTools/ToolPaint.py:395 appTools/ToolPaint.py:686
#: appTools/ToolPaint.py:823 appTools/ToolSolderPaste.py:131
#: appTools/ToolSolderPaste.py:464 app_Main.py:4431
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin."
#: appTools/ToolCutOut.py:357 appTools/ToolIsolation.py:1145
#: appTools/ToolNCC.py:1089 appTools/ToolPaint.py:767
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanında yoktur. Varsayılan bir uç ekleniyor."
#: appTools/ToolCutOut.py:364 appTools/ToolDrilling.py:955
#: appTools/ToolIsolation.py:1152 appTools/ToolNCC.py:1096
#: appTools/ToolPaint.py:775
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"İptal edildi.\n"
"Araçlar Veri Tabanında aynı kalınlıkta birden çok uç bulundu."
#: appTools/ToolCutOut.py:388
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç."
#: appTools/ToolCutOut.py:457
msgid "Default tool added."
msgstr "Varsayılan uç eklendi."
#: appTools/ToolCutOut.py:466 appTools/ToolIsolation.py:2592
#: appTools/ToolNCC.py:3723 appTools/ToolPaint.py:2620
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:489
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi."
#: appTools/ToolCutOut.py:549
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n"
"Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz."
#: appTools/ToolCutOut.py:555 appTools/ToolCutOut.py:927
#: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1434
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin."
#: appTools/ToolCutOut.py:568 appTools/ToolCutOut.py:941
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:573 appTools/ToolCutOut.py:945
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n"
" 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru "
"sayıyı girin ve tekrar deneyin. "
#: appTools/ToolCutOut.py:892 appTools/ToolCutOut.py:1263
#: appTools/ToolCutOut.py:1619
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu."
#: appTools/ToolCutOut.py:900
msgid "Any form CutOut operation finished."
msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolCutOut.py:922 appTools/ToolDrilling.py:1586
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105
#: appTools/ToolIsolation.py:927 appTools/ToolIsolation.py:1364
#: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolMilling.py:1326
#: appTools/ToolNCC.py:864 appTools/ToolNCC.py:1326 appTools/ToolPaint.py:1003
#: appTools/ToolPanelize.py:196 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Nesne bulunamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:1188
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir."
#: appTools/ToolCutOut.py:1271
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolCutOut.py:1287 appTools/ToolCutOut.py:1319
msgid "Could not retrieve Geometry object"
msgstr "Şekil nesnesi alınamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:1292 appTools/ToolCutOut.py:1347
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:1295
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın."
#: appTools/ToolCutOut.py:1383
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Şekil nesnesinde araç yok."
#: appTools/ToolCutOut.py:1404
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için "
"sağ tıklayın."
#: appTools/ToolCutOut.py:1416
msgid "Could not retrieve Gerber object"
msgstr "Gerber nesnesi alınamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:1421
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:1427
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:1462
msgid "Geometry not supported for cutout"
msgstr "Kesmek için şekil desteklenmiyor"
#: appTools/ToolCutOut.py:1534
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1623
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı."
#: appTools/ToolCutOut.py:1965
msgid "Cutout PCB"
msgstr "PCB Kesimi"
#: appTools/ToolCutOut.py:1991 appTools/ToolDblSided.py:515
#: appTools/ToolPanelize.py:652
msgid "Source Object"
msgstr "Kaynak Nesne"
#: appTools/ToolCutOut.py:1992
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Kesilecek nesne"
#: appTools/ToolCutOut.py:1997
msgid "Kind"
msgstr "Şekil"
#: appTools/ToolCutOut.py:2019
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n"
"nesne türlerini belirler."
#: appTools/ToolCutOut.py:2078 appTools/ToolIsolation.py:3140
#: appTools/ToolNCC.py:4013 appTools/ToolPaint.py:2901
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n"
"Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n"
"Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir."
#: appTools/ToolCutOut.py:2104
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Uç Seçenekleri"
#: appTools/ToolCutOut.py:2253
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: appTools/ToolCutOut.py:2253 appTools/ToolCutOut.py:2328
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Geçit Boşlukları"
#: appTools/ToolCutOut.py:2255
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr ""
"Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan köprülerdir."
#: appTools/ToolCutOut.py:2294
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Seçilen nesneyi kes.\n"
"Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n"
"PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n"
"olduğunda kullanışlıdır."
#: appTools/ToolCutOut.py:2309
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Seçilen nesneyi kes.\n"
"Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n"
"şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır."
#: appTools/ToolCutOut.py:2330
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
"Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n"
"Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan "
"köprülerdir. "
#: appTools/ToolCutOut.py:2346
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur"
#: appTools/ToolCutOut.py:2349
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n"
"ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n"
"Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n"
"Gerber dosyasını seçin."
#: appTools/ToolCutOut.py:2369
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geçitleri El ile Ekle"
#: appTools/ToolCutOut.py:2371
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne."
#: appTools/ToolCutOut.py:2378
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Geçitleri El ile Ekle"
#: appTools/ToolCutOut.py:2381
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
"için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
"tıklayarak ekleyin.\n"
"\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n"
"kullanılan köprülerdir."
#: appTools/ToolDblSided.py:107
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:160
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin "
"ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:169
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:181
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:193
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:215
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Excellon nesnesi, hizalama delikleriyle oluşturuldu ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:226 appTools/ToolPunchGerber.py:209
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr ""
"Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:238
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "İstediğiniz Excellon deliği merkezine tıklayın"
#: appTools/ToolDblSided.py:282
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Tersleme referans noktası ayarla."
#: appTools/ToolDblSided.py:310
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir."
#: appTools/ToolDblSided.py:322
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:332
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar "
"deneyin ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:339 camlib.py:2401
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Nesne terslendi"
#: appTools/ToolDblSided.py:405 app_Main.py:4577 app_Main.py:4732
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:489
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:516
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Terslenecek nesneler"
#: appTools/ToolDblSided.py:523
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin."
#: appTools/ToolDblSided.py:557
msgid "Bounds Values"
msgstr "Sınır Değerleri"
#: appTools/ToolDblSided.py:559
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n"
"nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin."
#: appTools/ToolDblSided.py:569
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:571 appTools/ToolDblSided.py:585
msgid "Minimum location."
msgstr "Minimum konum."
#: appTools/ToolDblSided.py:583
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:597
msgid "X max"
msgstr "X maks"
#: appTools/ToolDblSided.py:599 appTools/ToolDblSided.py:613
msgid "Maximum location."
msgstr "Maksimum konum."
#: appTools/ToolDblSided.py:611
msgid "Y max"
msgstr "Y maks"
#: appTools/ToolDblSided.py:622
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Merkez noktası koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:624
msgid "Centroid"
msgstr "Merkez"
#: appTools/ToolDblSided.py:626
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n"
"bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)."
#: appTools/ToolDblSided.py:635
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla"
#: appTools/ToolDblSided.py:637
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n"
"hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir."
#: appTools/ToolDblSided.py:662
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Tersleme İşlemi"
#: appTools/ToolDblSided.py:663
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler"
#: appTools/ToolDblSided.py:685
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
"Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
"- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n"
"- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n"
" kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n"
"Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n"
" tarafından tanımlanan bir nokta"
#: appTools/ToolDblSided.py:705
msgid "Point coordinates"
msgstr "Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:710
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları <b>(x, y)</b> biçiminde "
"ekleyin. \n"
"(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol "
"tıklayarak\n"
"yakalayabilir veya elle girebilirsiniz."
#: appTools/ToolDblSided.py:728
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne."
#: appTools/ToolDblSided.py:743
msgid "Pick hole"
msgstr "Delik Seç"
#: appTools/ToolDblSided.py:745
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n"
"delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır."
#: appTools/ToolDblSided.py:761
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n"
"Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n"
"tersleme işlemi için referans olarak kullanılır."
#: appTools/ToolDblSided.py:787
msgid "Mirror"
msgstr "Tersle"
#: appTools/ToolDblSided.py:789
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n"
"tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n"
"onu değiştirir."
#: appTools/ToolDblSided.py:815
msgid "PCB Alignment"
msgstr "PCB Hizalama"
#: appTools/ToolDblSided.py:817 appTools/ToolDblSided.py:925
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n"
"görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur."
#: appTools/ToolDblSided.py:824
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Delik Genişliği"
#: appTools/ToolDblSided.py:859 appTools/ToolDblSided.py:866
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n"
"deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n"
"Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n"
"bölümünden değiştirilebilir"
#: appTools/ToolDblSided.py:879
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:881
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), "
"… \n"
"Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik "
"oluşturulacaktır:\n"
"\n"
"- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n"
"- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme "
"konumunda bir delik."
#: appTools/ToolDblSided.py:889
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Delik Koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:896
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama "
"matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n"
"\n"
"Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n"
"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından "
"Ekle'yi tıklayın.\n"
"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra "
"alanda CTRL + V yapın.\n"
"- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ "
"tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
"- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde "
"edebilirsiniz."
#: appTools/ToolDblSided.py:911
msgid "Delete Last"
msgstr "Sonuncuyu Sil"
#: appTools/ToolDblSided.py:913
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler."
#: appTools/ToolDblSided.py:923
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Excellon Oluştur"
#: appTools/ToolDistance.py:177
msgid "Working"
msgstr "Ölçülüyor"
#: appTools/ToolDistance.py:182
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "Measure"
msgstr "Ölç"
#: appTools/ToolDistance.py:292
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Ölçüm tamamlandı."
#: appTools/ToolDistance.py:364
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor."
#: appTools/ToolDistance.py:392
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Ölçüm iptal edildi."
#: appTools/ToolDistance.py:397
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197
msgid "MEASURING"
msgstr "ÖLÇÜLÜYOR"
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir."
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRİK (mm)"
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "INCH (in)"
msgstr "İNÇ (in)"
#: appTools/ToolDistance.py:570
msgid "Snap to center"
msgstr "Merkeze Yapıştır"
#: appTools/ToolDistance.py:572
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n"
"geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır."
#: appTools/ToolDistance.py:582
msgid "Start Coords"
msgstr "Başlangıç Koordinatları"
#: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Bu, ölçümün başlangıç noktasının koordinatlarıdır."
#: appTools/ToolDistance.py:593
msgid "Stop Coords"
msgstr "Bitiş Koordinatları"
#: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır."
#: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Dx"
msgstr "X Mesafesi"
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
#: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Dy"
msgstr "Y Mesafesi"
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır."
#: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259
msgid "DISTANCE"
msgstr "MESAFE"
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla "
"olmasın) ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
msgid "First object point"
msgstr "Nesnenin İlk Noktası"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n"
"Bu mesafe ölçümü için başlangıç noktasıdır."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Second object point"
msgstr "Nesnenin İkinci Noktası"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n"
"Bu mesafe ölçümü için son noktadır."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Half Point"
msgstr "Orta Nokta"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Orta Noktaya Git"
#: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779
#: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449
#: appTools/ToolPaint.py:381
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı."
#: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:3692
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok"
#: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3614
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:3643
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var."
#: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:3682 camlib.py:5075 camlib.py:5848
msgid "Starting G-Code"
msgstr "G-Kodu başlatılıyor"
#: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355
msgid "Generating Excellon CNCJob..."
msgstr "Excellon CNC İşi oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3212 camlib.py:5350 camlib.py:5710
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır."
#: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi."
#: appTools/ToolDrilling.py:2098
msgid "Search DB"
msgstr "Veri Tabanında Ara"
#: appTools/ToolDrilling.py:2101
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n"
"yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek."
#: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n"
"belirleyen önişlemci JSON dosyası."
#: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"CNC İşi oluşturun.\n"
"Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n"
"Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n"
"Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
msgid "Utilities"
msgstr "Araçlar"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Dönüştürme Aracı"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz'dan Mikron'a"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
msgid "Oz value"
msgstr "Oz Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
msgid "Microns value"
msgstr "Mikron Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mil'den Mikron'a"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
msgid "Mils value"
msgstr "Mil Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n"
"Mikronlarda [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:375
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:377
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n"
"- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
msgid "Etch Factor"
msgstr "Aşındırma Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
msgid "Etchants list"
msgstr "Asitlerin Listesi"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:385
msgid "Manual offset"
msgstr "El İle Hiza"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397
msgid "Etchants"
msgstr "Asitler"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:394
msgid "A list of etchants."
msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Alkaline baths"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
msgid "Etch factor"
msgstr "Aşındırma Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:406
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n"
"İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n"
"formülleri kabul eder:/,*, +,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:410
msgid "Real number or formula"
msgstr "Gerçek sayı veya formül"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:411
msgid "Etch_factor"
msgstr "Aşındırma değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:419
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n"
"için değer. Mikronlarda [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:443
msgid "Compensate"
msgstr "Telafi Et"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:445
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını "
"artıracaktır."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279
#: appTools/ToolExtractDrills.py:369
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:688
msgid "Extract Drills"
msgstr "Delik Çıkartma"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:455
msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgstr "Delik çıkartmak için Gerber"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:690
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın."
#: appTools/ToolFiducials.py:237
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..."
#: appTools/ToolFiducials.py:503
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..."
#: appTools/ToolFiducials.py:508
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..."
#: appTools/ToolFiducials.py:511 appTools/ToolFiducials.py:520
msgid "Done. All fiducials have been added."
msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi."
#: appTools/ToolFiducials.py:597
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Referans işareti aracından çık."
#: appTools/ToolFiducials.py:669
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Referans İşareti Koordinatları"
#: appTools/ToolFiducials.py:671
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Referans işaretlerinin koordinatlarını \n"
"(x, y) biçiminde içeren bir tablo."
#: appTools/ToolFiducials.py:807
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
" - 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi."
#: appTools/ToolFiducials.py:853
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı."
#: appTools/ToolFiducials.py:884
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Referans İşareti Ekle"
#: appTools/ToolFiducials.py:886
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler."
#: appTools/ToolFiducials.py:902
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber Lehim Maskesi"
#: appTools/ToolFiducials.py:904
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi."
#: appTools/ToolFiducials.py:916
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle"
#: appTools/ToolFiducials.py:918
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n"
"lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n"
"Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır."
#: appTools/ToolFilm.py:160
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Film için bir nesne yükleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolFilm.py:167
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolFilm.py:171
msgid "No FlatCAM object selected."
msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi."
#: appTools/ToolFilm.py:182
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Film oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:235
msgid "Export positive film"
msgstr "Pozitif filmi dışa aktar"
#: appTools/ToolFilm.py:268
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin "
"ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolFilm.py:292
msgid ""
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
" Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
"büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
#: appTools/ToolFilm.py:304
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
"olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
#: appTools/ToolFilm.py:322
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the newly created object "
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgstr ""
"Delikli bir film oluşturulamadı çünkü yeni oluşturulan deliğin şekliyle, "
"orijinal deliğin şekli aynı ..."
#: appTools/ToolFilm.py:377 appTools/ToolFilm.py:381
msgid "Export negative film"
msgstr "Negatif filmi dışa aktar"
#: appTools/ToolFilm.py:440 appTools/ToolFilm.py:693
#: appTools/ToolPanelize.py:209
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine"
#: appTools/ToolFilm.py:630 appTools/ToolFilm.py:874
msgid "Film file exported to"
msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı"
#: appTools/ToolFilm.py:900
msgid "Film PCB"
msgstr "PCB Filmi"
#: appTools/ToolFilm.py:932
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n"
"Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir."
#: appTools/ToolFilm.py:955
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n"
"Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolFilm.py:1122
msgid "Film Parameters"
msgstr "Film Seçenekleri"
#: appTools/ToolFilm.py:1181
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri"
#: appTools/ToolFilm.py:1182
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n"
"pedlerinde delikler olacaktır.\n"
"Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır."
#: appTools/ToolFilm.py:1200
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: appTools/ToolFilm.py:1202
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n"
"- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak "
"alınacaktır. \n"
"- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır."
#: appTools/ToolFilm.py:1207
msgid "Pad center"
msgstr "Ped Merkezi"
#: appTools/ToolFilm.py:1212
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Excellon Delikleri"
#: appTools/ToolFilm.py:1214
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın."
#: appTools/ToolFilm.py:1228
msgid "Punch Size"
msgstr "Delik Boyutu"
#: appTools/ToolFilm.py:1229
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n"
"deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir."
#: appTools/ToolFilm.py:1363
msgid "Save Film"
msgstr "Filmi Kaydet"
#: appTools/ToolFilm.py:1366
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n"
"Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n"
"seçilen formatta kaydeder."
#: appTools/ToolFilm.py:1448
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber "
"nesnelerinde ped bulunmaktadır."
#: appTools/ToolImage.py:65
msgid "Image Tool"
msgstr "Görüntü"
#: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
#: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:9806 app_Main.py:9856
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber "
"türleri desteklenir"
#: appTools/ToolImage.py:150
msgid "Importing Image"
msgstr "Görüntü içe aktarılıyor"
#: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:9820
#: app_Main.py:9875 app_Main.py:9953 app_Main.py:10016 app_Main.py:10082
#: app_Main.py:10147 app_Main.py:10204
msgid "Opened"
msgstr "Dosyanın yüklendiği yer"
#: appTools/ToolImage.py:167
msgid "Image as Object"
msgstr "Görüntü Nesnesi"
#: appTools/ToolImage.py:198
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n"
"Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil."
#: appTools/ToolImage.py:207
msgid "DPI value"
msgstr "DPI Değeri"
#: appTools/ToolImage.py:208
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin."
#: appTools/ToolImage.py:214
msgid "Level of detail"
msgstr "Ayrıntı Düzeyi"
#: appTools/ToolImage.py:223
msgid "Image type"
msgstr "Görüntü Rengi"
#: appTools/ToolImage.py:225
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n"
"\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n"
"\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir."
#: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249
#: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275
msgid "Mask value"
msgstr "Maske Değeri"
#: appTools/ToolImage.py:236
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Tek renkli görüntü için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n"
"düzeyini tanımlar.\n"
"0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n"
"255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)."
#: appTools/ToolImage.py:251
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"KIRMIZI renk için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
#: appTools/ToolImage.py:264
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"YEŞİL renk için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
"ayrıntı düzeyini tanımlar."
#: appTools/ToolImage.py:277
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"MAVİ renk için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil \n"
"edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
#: appTools/ToolImage.py:285
msgid "Import image"
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
#: appTools/ToolImage.py:287
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
msgid "Invert Tool"
msgstr "Gerber Polaritesi"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Polarize Et"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n"
"bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur."
#: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459
#: appTools/ToolPaint.py:386 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4422
msgid "New Tool"
msgstr "Yeni Uç"
#: appTools/ToolIsolation.py:809 appTools/ToolNCC.py:480
#: appTools/ToolPaint.py:399 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4435
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi"
#: appTools/ToolIsolation.py:956 appTools/ToolNCC.py:895
#: appTools/ToolOptimal.py:179
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n"
"Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur."
#: appTools/ToolIsolation.py:1003 appTools/ToolNCC.py:940
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu"
#: appTools/ToolIsolation.py:1015 appTools/ToolIsolation.py:1523
#: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1912
#: appTools/ToolNCC.py:951 appTools/ToolNCC.py:1359 appTools/ToolPaint.py:1031
#: appTools/ToolPaint.py:1744
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok."
#: appTools/ToolIsolation.py:1023
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı."
#: appTools/ToolIsolation.py:1072 appTools/ToolIsolation.py:1159
#: appTools/ToolIsolation.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:2641
#: appTools/ToolNCC.py:1015 appTools/ToolNCC.py:1103 appTools/ToolNCC.py:1165
#: appTools/ToolNCC.py:3772 appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:782
#: appTools/ToolPaint.py:844 appTools/ToolPaint.py:2676
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var."
#: appTools/ToolIsolation.py:1187 appTools/ToolNCC.py:1131
#: appTools/ToolPaint.py:810
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Araçlar Veri Tabanından Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1251 appTools/ToolNCC.py:1195
#: appTools/ToolPaint.py:873
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Varsayılan uç eklendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1277 appTools/ToolNCC.py:1221
#: appTools/ToolPaint.py:898
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1290 appTools/ToolNCC.py:1234
#: appTools/ToolPaint.py:911 appTools/ToolSolderPaste.py:548
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var."
#: appTools/ToolIsolation.py:1341 appTools/ToolNCC.py:1285
#: appTools/ToolPaint.py:961
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin."
#: appTools/ToolIsolation.py:1347 appTools/ToolNCC.py:1291
#: appTools/ToolPaint.py:967
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1398
msgid "Isolating..."
msgstr "Yalıtılıyor..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1418
msgid "Following geometry was generated"
msgstr "Takip şekil oluşturuldu"
#: appTools/ToolIsolation.py:1433
msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturulamadı"
#: appTools/ToolIsolation.py:1436
msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu"
#: appTools/ToolIsolation.py:1477
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın."
#: appTools/ToolIsolation.py:1605 appTools/ToolIsolation.py:1628
#: appTools/ToolIsolation.py:1785 appTools/ToolIsolation.py:1978
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Şekil çıkarılıyor"
#: appTools/ToolIsolation.py:1609 appTools/ToolIsolation.py:1789
#: appTools/ToolIsolation.py:1982
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Şekil kesişiyor"
#: appTools/ToolIsolation.py:1661 appTools/ToolIsolation.py:1858
#: appTools/ToolIsolation.py:2047
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Boş şekil"
#: appTools/ToolIsolation.py:1867
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil "
"unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın."
#: appTools/ToolIsolation.py:1870
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2211 appTools/ToolIsolation.py:2324
#: appTools/ToolPaint.py:1126
msgid "Added polygon"
msgstr "Çokgen eklendi"
#: appTools/ToolIsolation.py:2212 appTools/ToolIsolation.py:2326
msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ "
"tıklatın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2224 appTools/ToolPaint.py:1140
msgid "Removed polygon"
msgstr "Çokgen kaldırıldı"
#: appTools/ToolIsolation.py:2225
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n"
"veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2230 appTools/ToolPaint.py:1146
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı."
#: appTools/ToolIsolation.py:2260 appTools/ToolPaint.py:1176
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor."
#: appTools/ToolIsolation.py:2329
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Seçimde çokgen yok."
#: appTools/ToolIsolation.py:2357
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2605 appTools/ToolNCC.py:3736
#: appTools/ToolPaint.py:2633 app_Main.py:5725 app_Main.py:5735
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:2659 appTools/ToolNCC.py:3789
#: appTools/ToolPaint.py:2693
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:3003
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolIsolation.py:3027 appTools/ToolNCC.py:3889
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Algoritmanın bakır temizleme için\n"
"kullanacağı araçları seçeceği uç listesi."
#: appTools/ToolIsolation.py:3043
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
"oluşturamayacağıdır."
#: appTools/ToolIsolation.py:3051 appTools/ToolNCC.py:3913
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Bu uç kalınlığıdır. Değeri (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
"malzemenin kesim genişliğidir."
#: appTools/ToolIsolation.py:3055 appTools/ToolNCC.py:3917
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
#: appTools/ToolIsolation.py:3123 appTools/ToolNCC.py:3997
msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun Uç"
#: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4001
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Tam bir yalıtım yapmak için en\n"
"uygun uç kalınlığını bulun."
#: appTools/ToolIsolation.py:3168 appTools/ToolNCC.py:4041
#: appTools/ToolPaint.py:2929 appTools/ToolSolderPaste.py:1211
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
msgstr ""
"Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n"
"burada seçilen ucu silin."
#: appTools/ToolIsolation.py:3356
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n"
"nesnenin türünü belirler."
#: appTools/ToolIsolation.py:3366
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne."
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4333
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
#: appTools/ToolIsolation.py:3468
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n"
"veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun."
#: appTools/ToolMilling.py:1064
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1169
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1584
msgid "Milling Holes Tool"
msgstr "Delikleri Frezeleme"
#: appTools/ToolMilling.py:2166
msgid "Preprocessor E"
msgstr "Önişlemci E"
#: appTools/ToolMilling.py:2178
msgid "Preprocessor G"
msgstr "Önişlemci Ş"
#: appTools/ToolMilling.py:2180
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n"
ıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok."
#: appTools/ToolMove.py:140
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving..."
msgstr "Taşınıyor..."
#: appTools/ToolMove.py:166
msgid "No object(s) selected."
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu."
#: appTools/ToolNCC.py:851
msgid "NCC Tool. Checking tools for validity."
msgstr "Bakır Temizleme. Uçların uygunluğu kontrol ediliyor."
#: appTools/ToolNCC.py:963
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı."
#: appTools/ToolNCC.py:966
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir."
#: appTools/ToolNCC.py:1738 appTools/ToolNCC.py:2720
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazırlanıyor."
#: appTools/ToolNCC.py:1798 appTools/ToolNCC.py:2848
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması."
#: appTools/ToolNCC.py:1809 appTools/ToolNCC.py:1838 appTools/ToolNCC.py:1944
#: appTools/ToolNCC.py:1957 appTools/ToolNCC.py:2861 appTools/ToolNCC.py:2966
#: appTools/ToolNCC.py:2981 appTools/ToolNCC.py:3247 appTools/ToolNCC.py:3348
#: appTools/ToolNCC.py:3363
msgid "Buffering finished"
msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı"
#: appTools/ToolNCC.py:1813 appTools/ToolNCC.py:1842 appTools/ToolNCC.py:1948
#: appTools/ToolNCC.py:1960 appTools/ToolNCC.py:2869 appTools/ToolNCC.py:2988
#: appTools/ToolNCC.py:3254 appTools/ToolNCC.py:3370
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Bakır temizleme yapılacak alanının kapsamı alınamadı."
#: appTools/ToolNCC.py:1821 appTools/ToolNCC.py:1971 appTools/ToolNCC.py:2999
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması tamamlandı."
#: appTools/ToolNCC.py:1874 appTools/ToolNCC.py:2896 appTools/ToolNCC.py:2973
#: appTools/ToolNCC.py:3274 appTools/ToolNCC.py:3355
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Yalıtım şekli bozuk. Pay, yalıtım için kullanılan uç kalınlığından daha "
"küçük."
#: appTools/ToolNCC.py:1964 appTools/ToolNCC.py:2992 appTools/ToolNCC.py:3373
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme için uygun değildir."
#: appTools/ToolNCC.py:2014
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı."
#: appTools/ToolNCC.py:2024
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı."
#: appTools/ToolNCC.py:2033
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Standart."
#: appTools/ToolNCC.py:2049
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:"
#: appTools/ToolNCC.py:2081 appTools/ToolNCC.py:2083 appTools/ToolNCC.py:2669
#: appTools/ToolNCC.py:2671
msgid "Non-Copper clearing ..."
msgstr "Bakır Temizleniyor ..."
#: appTools/ToolNCC.py:2102
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır."
#: appTools/ToolNCC.py:2117 appTools/ToolNCC.py:2816
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazır. Normal bakır "
"temizleme işlemi başlatıldı."
#: appTools/ToolNCC.py:2145 appTools/ToolNCC.py:2379
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı."
#: appTools/ToolNCC.py:2165 appTools/ToolNCC.py:2422 appTools/ToolNCC.py:3012
#: appTools/ToolNCC.py:3398
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Bakır temizliği"
#: appTools/ToolNCC.py:2165 appTools/ToolNCC.py:2422 appTools/ToolNCC.py:3012
#: appTools/ToolNCC.py:3398
msgid "started."
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı."
#: appTools/ToolNCC.py:2293
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı."
#: appTools/ToolNCC.py:2315 appTools/ToolNCC.py:3173
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n"
"Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. "
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolNCC.py:2325 appTools/ToolNCC.py:3182
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolNCC.py:2328 appTools/ToolNCC.py:3185
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu"
#: appTools/ToolNCC.py:2330 appTools/ToolNCC.py:2584 appTools/ToolNCC.py:3187
#: appTools/ToolNCC.py:3570
msgid "tools"
msgstr "araçlar"
#: appTools/ToolNCC.py:2357
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır."
#: appTools/ToolNCC.py:2580 appTools/ToolNCC.py:3566
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlanmıştır."
#: appTools/ToolNCC.py:2583 appTools/ToolNCC.py:3569
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda kırılmalar "
"oldu"
#: appTools/ToolNCC.py:2681
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor."
#: appTools/ToolNCC.py:3668
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş "
"Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan "
"sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin."
#: appTools/ToolNCC.py:3824
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appTools/ToolNCC.py:3853 appTools/ToolPaint.py:2765
msgid "Obj Type"
msgstr "Nesne Türü"
#: appTools/ToolNCC.py:3855
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n"
"Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n"
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler."
#: appTools/ToolNCC.py:3877
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne."
#: appTools/ToolNCC.py:3905
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
"oluşturamayacağıdır."
#: appTools/ToolOptimal.py:142
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir."
#: appTools/ToolOptimal.py:148
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
"başlamıştır."
#: appTools/ToolOptimal.py:158
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor"
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
#: appTools/ToolOptimal.py:184
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\""
#: appTools/ToolOptimal.py:218
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor."
#: appTools/ToolOptimal.py:234
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolOptimal.py:435
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı."
#: appTools/ToolOptimal.py:443
msgid "Minimum distance"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appTools/ToolOptimal.py:444
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler."
#: appTools/ToolOptimal.py:448
msgid "Determined"
msgstr "Sonuç"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Occurring"
msgstr "Tekrarlama"
#: appTools/ToolOptimal.py:463
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu."
#: appTools/ToolOptimal.py:469
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Minimum Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları."
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Seçilen Konuma Git"
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n"
"seçin ve bu düğmeye tıklayın."
#: appTools/ToolOptimal.py:499
msgid "Other distances"
msgstr "Diğer Mesafeler"
#: appTools/ToolOptimal.py:500
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n"
"mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler."
#: appTools/ToolOptimal.py:505
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Diğer Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
#: appTools/ToolOptimal.py:551
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Minimum mesafeler dışındaki diğer \n"
"mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları."
#: appTools/ToolOptimal.py:519
msgid "Gerber distances"
msgstr "Gerber Mesafeleri"
#: appTools/ToolOptimal.py:543
msgid "Points coordinates"
msgstr "Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolOptimal.py:575
msgid "Find Minimum"
msgstr "Minimum Mesafeyi Bul"
#: appTools/ToolOptimal.py:577
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n"
"Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n"
"ucun belirlenmesini sağlayacaktır."
#: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95
msgid "Open PDF"
msgstr "PDF'yi Aç"
#: appTools/ToolPDF.py:98
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi"
#: appTools/ToolPDF.py:122
msgid "Parsing PDF file ..."
msgstr "PDF dosyası okunuyor ..."
#: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:10047
msgid "Failed to open"
msgstr "Açılamadı"
#: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:9996
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Dosyada şekli bulunamadı"
#: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "PDF dosyasıılamadı."
#: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288
msgid "Rendered"
msgstr "Çizim"
#: appTools/ToolPaint.py:999
#, python-format
msgid "Could not retrieve object: %s"
msgstr "Nesne alınamadı: %s"
#: appTools/ToolPaint.py:1009
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz"
#: appTools/ToolPaint.py:1046
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Çizmek için şekle tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1062
msgid "Click the start point of the paint area."
msgstr "Çizim alanının başlangıç noktasını tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1128
msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya çizime başlamak için sağ tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1141
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya çizime başlamak için "
"sağ tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1651
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı."
#: appTools/ToolPaint.py:1663
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı."
#: appTools/ToolPaint.py:1674
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart."
#: appTools/ToolPaint.py:1764 appTools/ToolPaint.py:1951
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Çizim işlemi= "
#: appTools/ToolPaint.py:1767 appTools/ToolPaint.py:1954
msgid "started"
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı"
#: appTools/ToolPaint.py:1793 appTools/ToolPaint.py:1941
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor"
#: appTools/ToolPaint.py:1908 appTools/ToolPaint.py:2133
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için "
"büyük olduğu anlamına gelir. \n"
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolPaint.py:2176
msgid "Paint failed."
msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu."
#: appTools/ToolPaint.py:2182
msgid "Paint Done."
msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolPaint.py:2187
msgid "Painting..."
msgstr "Çiziliyor..."
#: appTools/ToolPaint.py:2221 appTools/ToolPaint.py:2226
#: appTools/ToolPaint.py:2234 appTools/ToolPaint.py:2321
#: appTools/ToolPaint.py:2324 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2402 appTools/ToolPaint.py:2407
#: appTools/ToolPaint.py:2413
msgid "Paint Tool."
msgstr "Çizim."
#: appTools/ToolPaint.py:2222 appTools/ToolPaint.py:2226
#: appTools/ToolPaint.py:2234
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı."
#: appTools/ToolPaint.py:2223 appTools/ToolPaint.py:2321
#: appTools/ToolPaint.py:2404
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Şekil tamponlanıyor ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2246 appTools/ToolPaint.py:2339
#: appTools/ToolPaint.py:2421
msgid "No polygon found."
msgstr "Çokgen bulunamadı."
#: appTools/ToolPaint.py:2321 appTools/ToolPaint.py:2324
#: appTools/ToolPaint.py:2332
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı."
#: appTools/ToolPaint.py:2403 appTools/ToolPaint.py:2407
#: appTools/ToolPaint.py:2413
msgid "Painting area task started."
msgstr "Çizim işlemi başlatıldı."
#: appTools/ToolPaint.py:2767
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
"Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n"
"nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolPaint.py:2789
msgid "Object to be painted."
msgstr "Çizim için kullanılacak nesne."
#: appTools/ToolPaint.py:2802
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste."
#: appTools/ToolPaint.py:2819
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n"
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
"Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n"
"kalacaktır.\n"
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
"oluşturamayacağıdır."
#: appTools/ToolPaint.py:2831
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
#: appTools/ToolPaint.py:3139
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
#: appTools/ToolPaint.py:3181
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun."
#: appTools/ToolPanelize.py:89
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Panelli PCB"
#: appTools/ToolPanelize.py:236
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı "
"olarak değiştirin."
#: appTools/ToolPanelize.py:275
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Panel oluşturuluyor … "
#: appTools/ToolPanelize.py:362 appTools/ToolPanelize.py:584
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kaynak kodu ekleniyor."
#: appTools/ToolPanelize.py:550
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor."
#: appTools/ToolPanelize.py:582
msgid "Optimization complete."
msgstr "İyileştirme tamamlandı."
#: appTools/ToolPanelize.py:596
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor"
#: appTools/ToolPanelize.py:605
msgid "Panel done..."
msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..."
#: appTools/ToolPanelize.py:608
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} "
"satır var"
#: appTools/ToolPanelize.py:617
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolPanelize.py:654
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n"
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolPanelize.py:687
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n"
"sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir."
#: appTools/ToolPanelize.py:699
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne"
#: appTools/ToolPanelize.py:701
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n"
"- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n"
"- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n"
"nesnenin sınırlayıcı kutusu\n"
"\n"
"Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n"
"yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n"
"uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır."
#: appTools/ToolPanelize.py:722
msgid "Box Type"
msgstr "Çerçeve Türü"
#: appTools/ToolPanelize.py:724
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n"
"Gerber veya Şekil olabilir.\n"
"Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolPanelize.py:738
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Panelleştirilecek seçili nesne için\n"
"kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne."
#: appTools/ToolPanelize.py:748
msgid "Panel Data"
msgstr "Panel Bilgisi"
#: appTools/ToolPanelize.py:750
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini "
"belirleyecektir.\n"
"Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını "
"belirler.\n"
"\n"
"Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar."
#: appTools/ToolPanelize.py:813
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
msgstr ""
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n"
"- Şekil\n"
"- Gerber"
#: appTools/ToolPanelize.py:831
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Paneli Sınırla"
#: appTools/ToolPanelize.py:872
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panel Oluştur"
#: appTools/ToolPanelize.py:874 appTools/ToolRulesCheck.py:1605
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n"
"Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n"
"nesnenin birkaç kopyasını oluşturur."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "PCB Sihirbazı"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n"
"Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n"
"Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:9976
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Bu Excellon dosyası değil."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Dosya okunamıyor"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:336
msgid "Importing Excellon."
msgstr "Excellon içe aktarılıyor."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:343
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:350
msgid "Imported"
msgstr "İçe aktarıldı"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:353
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:360
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Load files"
msgstr "Dosyaları Yükle"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:385
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon Dosyası"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Bir Excellon dosyası yükler.\n"
"Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:393
msgid "INF file"
msgstr "INF Dosyası"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
msgid "Load the INF file."
msgstr "Bir INF dosyası yükler."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid "Tool Number"
msgstr "Uç Numarası"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Excellon format"
msgstr "Excellon Biçimi"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:423
msgid "Int. digits"
msgstr "Tam Basamaklar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432
msgid "Frac. digits"
msgstr "Kesirli Basamaklar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
msgid "No Suppression"
msgstr "Silme Yok"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
msgid "Zeros supp."
msgstr "Sıfırları Sil."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Kullanılan sıfır silme türü.\n"
"Şunun gibi olabilir:\n"
"- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n"
"- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n"
"- Silme Yok= Sıfırları silme yok"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n"
"İNÇ veya MM olabilir."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "Import Excellon"
msgstr "Excellon'u İçe Aktar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"FlatCAM'de, bilgileri 2 dosyada bulunan\n"
"Excellon dosyasını içe aktarın. \n"
"Birinde genellikle .DRL, diğerinde .INF uzantısı vardır."
#: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142
#: app_Main.py:4918 app_Main.py:8280 app_Main.py:8378 app_Main.py:8418
#: app_Main.py:8458 app_Main.py:8499 app_Main.py:8540 app_Main.py:8583
#: app_Main.py:8626 app_Main.py:9085 app_Main.py:9089
msgid "No object selected."
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
#: appTools/ToolProperties.py:127
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor."
#: appTools/ToolProperties.py:132
msgid "Properties Tool"
msgstr "Özellikler"
#: appTools/ToolProperties.py:149
msgid "TYPE"
msgstr "TİP"
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
#: appTools/ToolProperties.py:180
msgid "Geo Type"
msgstr "Şekil Tipi"
#: appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Single-Geo"
msgstr "Tek Şekilli"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Çok Şekilli"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342
#: appTools/ToolProperties.py:344
msgid "Inch"
msgstr "İnç"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343
#: appTools/ToolProperties.py:345
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:101
msgid "Punch Tool"
msgstr "Delik Yeri Açma Aracı"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:278
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:281
msgid ""
"Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha "
"büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:344
msgid ""
"Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgstr ""
"Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için delikli "
"Gerber oluşturulamadı ..."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:687 appTools/ToolPunchGerber.py:980
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:722
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:742
msgid "ALL"
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:823
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:982
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun."
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:486
#: appTools/ToolQRCode.py:535
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur."
#: appTools/ToolQRCode.py:166
msgid "Generating QRCode geometry"
msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor"
#: appTools/ToolQRCode.py:206
msgid "Click on the Destination point ..."
msgstr "QR Kod'un ekleneceği hedef noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolQRCode.py:322
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolQRCode.py:662
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolQRCode.py:698
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler."
#: appTools/ToolQRCode.py:798
msgid "Export QRCode"
msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:800
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n"
" aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir."
#: appTools/ToolQRCode.py:839
msgid "Transparent back color"
msgstr "Şeffaf Arka Plan"
#: appTools/ToolQRCode.py:864
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:866
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın."
#: appTools/ToolQRCode.py:877
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:879
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın."
#: appTools/ToolQRCode.py:890
msgid "Insert QRCode"
msgstr "QR Kod Ekle"
#: appTools/ToolQRCode.py:892
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "QR Kod nesnesi oluştur."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:658 appTools/ToolRulesCheck.py:718
#: appTools/ToolRulesCheck.py:755 appTools/ToolRulesCheck.py:827
#: appTools/ToolRulesCheck.py:881 appTools/ToolRulesCheck.py:919
#: appTools/ToolRulesCheck.py:984
msgid "Value is not valid."
msgstr "Değer geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:672
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:683
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:688 appTools/ToolRulesCheck.py:782
#: appTools/ToolRulesCheck.py:946
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili "
"Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:724
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:901
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda "
"seçili değildir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:781
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "İpek - İpek Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:767
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:777
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:833
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:841
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:847
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:851
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:887
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:931
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:941
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:990
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1006
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi "
"seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1080 appTools/ToolRulesCheck.py:1093
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117
msgid "STATUS"
msgstr "DURUM"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1083 appTools/ToolRulesCheck.py:1107
msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1096 appTools/ToolRulesCheck.py:1120
msgid "PASSED"
msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1097 appTools/ToolRulesCheck.py:1121
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1139
msgid "Check Rules"
msgstr "Kontrol Kuralları"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1167
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1182
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1184
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1200
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1202
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1218
msgid "SM Top"
msgstr "Üst Lehim Maskesi"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1220
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1236
msgid "SM Bottom"
msgstr "Alt Lehim Maskesi"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1238
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1254
msgid "Silk Top"
msgstr "Üst İpek"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1256
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1272
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Alt İpek"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1274
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1292
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1305
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1317
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1319
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
"Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1336
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1338
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
"Kaplamasız delikleri içerir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1351
msgid "All Rules"
msgstr "Tüm Kurallar"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1353
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1603
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Denetimi Çalıştır"
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Metni silin."
#: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96
msgid "...processing..."
msgstr "...işleniyor..."
#: appTools/ToolShell.py:296
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr ""
"Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda "
"var."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:593
msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:809
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:812
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:819
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) "
"genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:833
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:852
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:857
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:893
msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:962
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:981
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1047
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1022
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Bu nesnede G Kod yok"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1057
msgid "Export GCode ..."
msgstr "G Kod'u Dışa Aktar ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1104
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1114
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Lehim Pastası"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1144
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1157
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n"
"için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1172
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n"
"Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n"
"doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n"
"Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n"
"pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1179
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
"sıkılan lehim pastasının genişliğidir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1186
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n"
"çapta ne bir nozul (ağızlık) ekleyin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1227
msgid "STEP 1"
msgstr "AŞAMA 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n"
"ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n"
"seçeneklerini değiştirmek."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1232
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Nozulu (ağızlık) seçin.\n"
"Seçenekleri değiştirin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
" to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
"giderken ilerleme hızı."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1422
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1443
msgid "STEP 2"
msgstr "AŞAMA 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n"
"bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1449
msgid "Generate Geo"
msgstr "Şekil Oluştur"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1474
msgid "Geo Result"
msgstr "Şekil Sonucu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n"
"Nesnenin adı koruma olarak:\n"
"'_solderpaste' ile bitmelidir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1485
msgid "STEP 3"
msgstr "AŞAMA 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n"
"ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n"
"\n"
"UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n"
"önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n"
"güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1508
msgid "CNC Result"
msgstr "CNC Sonucu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n"
"G Kod kaydetme bölümünü \n"
"etkinleştirmek için, nesnenin adı \n"
"koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1520
msgid "View GCode"
msgstr "G Kod'u Görüntüle"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n"
"için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1532
msgid "Save GCode"
msgstr "G Kod'u Kaydet"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n"
"oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1544
msgid "STEP 4"
msgstr "AŞAMA 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n"
"şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n"
"görüntülemek / kaydetmek."
#: appTools/ToolSub.py:126
msgid "Sub Tool"
msgstr "Çıkarıcı"
#: appTools/ToolSub.py:147 appTools/ToolSub.py:351
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Yüklü hedef yoktur."
#: appTools/ToolSub.py:150
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor."
#: appTools/ToolSub.py:162 appTools/ToolSub.py:364
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok."
#: appTools/ToolSub.py:204
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı"
#: appTools/ToolSub.py:206
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolSub.py:326 appTools/ToolSub.py:515
msgid "Generating new object ..."
msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolSub.py:329 appTools/ToolSub.py:518 appTools/ToolSub.py:595
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı."
#: appTools/ToolSub.py:333 appTools/ToolSub.py:523
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
#: appTools/ToolSub.py:377
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz."
#: appTools/ToolSub.py:417
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..."
#: appTools/ToolSub.py:419
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor"
#: appTools/ToolSub.py:656
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:670 appTools/ToolSub.py:722
msgid "Subtractor"
msgstr "Çıkarıcı"
#: appTools/ToolSub.py:672
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:679
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Gerber'i Çıkart"
#: appTools/ToolSub.py:681
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n"
"Gerber'den kaldırır.\n"
"Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n"
"kaldırmak için kullanılabilir."
#: appTools/ToolSub.py:708
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:724
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:732
msgid ""
"Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
msgstr ""
"Bunu işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları kapatır."
#: appTools/ToolSub.py:736
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Şekli Çıkar"
#: appTools/ToolSub.py:738
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler."
#: appTools/ToolTransform.py:293
msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr ""
"Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:301
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:309
msgid "Rotate done"
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı"
#: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353
#: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414
msgid "Due of"
msgstr "Nedeniyle"
#: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353
#: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414
msgid "action was not executed."
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi."
#: appTools/ToolTransform.py:319
msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
msgstr "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin"
#: appTools/ToolTransform.py:329
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez."
#: appTools/ToolTransform.py:361
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:366
msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr ""
"Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir nesne "
"seçin ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:375
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:383
msgid "Skew on the"
msgstr "Eğriltme işlemi"
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411
#: appTools/ToolTransform.py:441
msgid "axis done"
msgstr "ekseninde tamamlandı"
#: appTools/ToolTransform.py:393
msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr ""
"Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir "
"nesne seçin ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:402
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:411
msgid "Scale on the"
msgstr "Ölçeklendirme işlemi"
#: appTools/ToolTransform.py:421
msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr ""
"Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve "
"tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:428
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez."
#: appTools/ToolTransform.py:441
msgid "Offset on the"
msgstr "Hizalama işlemi"
#: appTools/ToolTransform.py:450
msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
msgstr ""
"Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne seçin "
"ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:457
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez."
#: appTools/ToolTransform.py:512
msgid "Object Transform"
msgstr "Nesne Döndür"
#: appTools/ToolTransform.py:603
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Referans olarak kullanılan nesne.\n"
"Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Uygulama yeniden başlatılır."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz"
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language ..."
msgstr "Seçili Dili Uygula ..."
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3318
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri "
"kaydetmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:490
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Uygulama başlatılıyor ..."
#: app_Main.py:651
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok."
#: app_Main.py:723
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Uygulama başlatılıyor …\n"
"Çalışma alanı başlatılıyor."
#: app_Main.py:743
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Uygulama başlatılıyor …\n"
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
"Çalışma alanının başlatılması tamamlandı"
#: app_Main.py:1275 app_Main.py:8858
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi"
#: app_Main.py:1716
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için "
"uygulamayı yeniden başlatın."
#: app_Main.py:1783
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Yapılandırma dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1798
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Komut dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1824
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Excellon dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1837
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "G-Kod dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1850
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Gerber dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:2188
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin."
#: app_Main.py:2203
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir.\n"
"Bir kerede yalnızca bir şekli düzenleyin."
#: app_Main.py:2281
msgid "EDITOR Area"
msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı"
#: app_Main.py:2283
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..."
#: app_Main.py:2304
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:2345
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş."
#: app_Main.py:2350 app_Main.py:2368 app_Main.py:2399 app_Main.py:2415
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedildi."
#: app_Main.py:2419 app_Main.py:2460
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
#: app_Main.py:2422
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..."
#: app_Main.py:2435
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedilmedi."
#: app_Main.py:2483
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin."
#: app_Main.py:2591 app_Main.py:2596
msgid "Save to file"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: app_Main.py:2620
msgid "Could not load the file."
msgstr "Dosya yüklenemedi."
#: app_Main.py:2636
msgid "Exported file to"
msgstr "Dosya şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:2673
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı."
#: app_Main.py:2684
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı."
#: app_Main.py:2739
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı"
#: app_Main.py:2740
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
#: app_Main.py:2741
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "İNDİR"
#: app_Main.py:2742
msgid "Issue tracker"
msgstr "Sorun izleyici"
#: app_Main.py:2746 app_Main.py:3125 app_Main.py:3298
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: app_Main.py:2761
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır"
#: app_Main.py:2770
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan "
"herkese ücretsiz\n"
"olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, "
"istisnasız olarak\n"
"kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu "
"yazılımın kopyalarını\n"
"yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
"\n"
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına "
"veya kısmi kopyalarına\n"
"eklenmelidir.\n"
"\n"
"\n"
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN "
"KULLANIM\n"
"GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN "
"SAĞLANMAKTADIR.\n"
"YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM "
"İLE İLGİLİ\n"
"YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER "
"ALACAKLAR İÇİN\n"
"SORUMLU OLMAYACAKTIR."
#: app_Main.py:2792
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:"
"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Simgeleri "
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
#: app_Main.py:2828
msgid "Splash"
msgstr "Karşılama Ekranı"
#: app_Main.py:2834
msgid "Programmers"
msgstr "Geliştiriciler"
#: app_Main.py:2840
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
#: app_Main.py:2846
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: app_Main.py:2852
msgid "Attributions"
msgstr "Açıklamalar"
#: app_Main.py:2875
msgid "Programmer"
msgstr "Geliştirici"
#: app_Main.py:2876
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: app_Main.py:2877 app_Main.py:2957
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: app_Main.py:2880
msgid "Program Author"
msgstr "Program Yazarı"
#: app_Main.py:2885
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019"
#: app_Main.py:2954
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: app_Main.py:2955
msgid "Translator"
msgstr "Çevirmen"
#: app_Main.py:2956
msgid "Corrections"
msgstr "Düzeltmeler"
#: app_Main.py:3093
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
#: app_Main.py:3094
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Yine de <b> katkı </b> olmadan gelişemez."
#: app_Main.py:3095
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız"
#: app_Main.py:3096
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "geliştirmeye <b> katkıda bulunabilirsiniz </b>:"
#: app_Main.py:3097
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin"
#: app_Main.py:3099
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için"
#: app_Main.py:3101
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..."
#: app_Main.py:3102
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Bağışlar gerekli DEĞİLDİR."
#: app_Main.py:3102
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Ama memnuniyetle karşıladılar"
#: app_Main.py:3133
msgid "Contribute"
msgstr "Katkıda Bulun"
#: app_Main.py:3156
msgid "Links Exchange"
msgstr "Link Değişimi"
#: app_Main.py:3168 app_Main.py:3187
msgid "Soon ..."
msgstr "Yakında ..."
#: app_Main.py:3175
msgid "How To's"
msgstr "Nasıl Yapılır"
#: app_Main.py:3287
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Aşağıdaki durumlarda bu girişe başka bir\n"
"sitede izin verilecektir:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org web sitesi çalışmıyor\n"
"2. Birisi FlatCAM projesini çatalladı ve \n"
"kendi web sitesine işaret etmek istiyor\n"
"\n"
"Uygulama'in beta sürümü hakkında herhangi\n"
"bir bilgi alamıyorsanız, Yardım menüsündeki\n"
"YouTube kanalı bağlantısını kullanın."
#: app_Main.py:3294
msgid "Alternative website"
msgstr "Alternatif web sitesi"
#: app_Main.py:3636
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları."
#: app_Main.py:3658
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları."
#: app_Main.py:3680
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları."
#: app_Main.py:3868 app_Main.py:3929 app_Main.py:3959
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler"
#: app_Main.py:3877
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n"
"En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) "
"tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür "
"ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve "
"sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n"
"Oluşturulan G Kodunu kontrol edin."
#: app_Main.py:3891 app_Main.py:3901
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı"
#: app_Main.py:3924
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır."
#: app_Main.py:3936
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı"
#: app_Main.py:3954
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır."
#: app_Main.py:3964
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı"
#: app_Main.py:3984 app_Main.py:4021
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin."
#: app_Main.py:3988 app_Main.py:4026
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan"
#: app_Main.py:4003
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü."
#: app_Main.py:4041
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü."
#: app_Main.py:4278
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine "
"yol açacaktır.\n"
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:4281 app_Main.py:4444 app_Main.py:4534 app_Main.py:8286
#: app_Main.py:8301 app_Main.py:8632 app_Main.py:8644
msgid "Ok"
msgstr "Evet"
#: app_Main.py:4331
msgid "Converted units to"
msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü"
#: app_Main.py:4371
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Çalışma alanı etkin."
#: app_Main.py:4374
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Çalışma alanı devre dışı."
#: app_Main.py:4438
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n"
"Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin."
#: app_Main.py:4527
msgid "Delete objects"
msgstr "Nesneleri Sil"
#: app_Main.py:4532
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: app_Main.py:4575
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Nesneler silindi"
#: app_Main.py:4579
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..."
#: app_Main.py:4608
msgid "Object deleted"
msgstr "Nesne silindi"
#: app_Main.py:4635
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..."
#: app_Main.py:4657
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..."
#: app_Main.py:4670 app_Main.py:4772
msgid "Origin set"
msgstr "Orijin Ayarı"
#: app_Main.py:4687
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik."
#: app_Main.py:4728
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Orijine taşınıyor ..."
#: app_Main.py:4809
msgid "Jump to ..."
msgstr "Konuma Atla..."
#: app_Main.py:4810
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:"
#: app_Main.py:4820
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y"
#: app_Main.py:4937
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Sol Alt"
#: app_Main.py:4940
msgid "Top-Right"
msgstr "Sağ Üst"
#: app_Main.py:4961
msgid "Locate ..."
msgstr "Bul ..."
#: app_Main.py:5247 app_Main.py:5328 app_Main.py:5498
msgid "No object is selected. Select an object and try again."
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin."
#: app_Main.py:5524
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..."
#: app_Main.py:5530
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..."
#: app_Main.py:5737
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor."
#: app_Main.py:5755
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla araç değiştirildi. Araç Veri Tabanını güncellemek "
"istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:5757
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet"
#: app_Main.py:5803
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5829
msgid "Flip on Y axis done."
msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5850
msgid "No object selected to Flip on X axis."
msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5876
msgid "Flip on X axis done."
msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5898
msgid "No object selected to Rotate."
msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5901 app_Main.py:5952 app_Main.py:5989
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Açı Değerini Girin:"
#: app_Main.py:5931
msgid "Rotation done."
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5933
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: app_Main.py:5950
msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5971
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5987
msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:6008
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:6090
msgid "New Grid ..."
msgstr "Yeni Izgara ..."
#: app_Main.py:6091
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Izgara Boyutunu Girin:"
#: app_Main.py:6099 app_Main.py:6123
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri "
"girin."
#: app_Main.py:6104
msgid "New Grid added"
msgstr "Yeni ızgara eklendi"
#: app_Main.py:6106
msgid "Grid already exists"
msgstr "Izgara zaten var"
#: app_Main.py:6108
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi"
#: app_Main.py:6129
msgid " Grid Value does not exist"
msgstr " Izgara değeri mevcut değil"
#: app_Main.py:6131
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Izgara değeri silindi"
#: app_Main.py:6133
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi"
#: app_Main.py:6139
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
#: app_Main.py:6176
msgid " No object selected to copy it's name"
msgstr ""
" Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen "
"bir HPGL2 dosyası değil"
#: app_Main.py:6180
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "İsim panoya kopyalandı ..."
#: app_Main.py:6939 app_Main.py:6943
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Kaynak kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin."
#: app_Main.py:6946
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodunu görüntüle."
#: app_Main.py:6960
msgid "Source Editor"
msgstr "Kaynak kodu düzenleyicisi"
#: app_Main.py:6996 app_Main.py:7003
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Kaynak dosyalarını görebileceğiniz seçili bir nesne yok."
#: app_Main.py:7011
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodu yüklenemedi"
#: app_Main.py:7044
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Satıra Git ..."
#: app_Main.py:7045
msgid "Line:"
msgstr "Satır:"
#: app_Main.py:7075
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor"
#: app_Main.py:7163
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi."
#: app_Main.py:7170
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Son dosya listesi okunamadı."
#: app_Main.py:7180
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi."
#: app_Main.py:7187
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı."
#: app_Main.py:7248
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Son Projeleri Temizle"
#: app_Main.py:7272
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Listeyi Temizle"
#: app_Main.py:7328
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7332
msgid "Release date"
msgstr "Yayın Tarihi"
#: app_Main.py:7336
msgid "Displayed"
msgstr "Görüntülendi"
#: app_Main.py:7339
msgid "Snap"
msgstr "Maksimum Yapışma"
#: app_Main.py:7348
msgid "Canvas"
msgstr "Çalışma Alanı"
#: app_Main.py:7353
msgid "Workspace active"
msgstr "Çalışma alanı etkin"
#: app_Main.py:7357
msgid "Workspace size"
msgstr "Çalışma alanı boyutu"
#: app_Main.py:7361
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi"
#: app_Main.py:7424
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok."
#: app_Main.py:7431
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor."
#: app_Main.py:7441
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM güncel!"
#: app_Main.py:7446
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Daha yeni bir sürüm var"
#: app_Main.py:7448
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:"
#: app_Main.py:7452
msgid "info"
msgstr "bilgi"
#: app_Main.py:7480
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması "
"desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy "
"(2D) olarak değiştirin.\n"
#: app_Main.py:7557
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tüm şekiller devre dışı."
#: app_Main.py:7563
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı."
#: app_Main.py:7569
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tüm şekiller etkin."
#: app_Main.py:7575
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi."
#: app_Main.py:7581
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Seçilen şekiller etkin ..."
#: app_Main.py:7589
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..."
#: app_Main.py:7623
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Şekiller açılıyor ..."
#: app_Main.py:7670
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..."
#: app_Main.py:7693
msgid "Working ..."
msgstr "Çalışıyor ..."
#: app_Main.py:7806
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..."
#: app_Main.py:8084 app_Main.py:8123 app_Main.py:8167 app_Main.py:8233
#: app_Main.py:8959 app_Main.py:10217 app_Main.py:10279
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
"Çalışma alanını başlatılması tamamlandı"
#: app_Main.py:8087
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Gerber dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8126
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Excellon dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8170
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "G-Kodu dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8224 app_Main.py:8228
msgid "Open HPGL2"
msgstr "HPGL2'yi Açın"
#: app_Main.py:8236
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "HPGL2 dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8259 app_Main.py:8262
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç"
#: app_Main.py:8281 app_Main.py:8627
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin"
#: app_Main.py:8296
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir."
#: app_Main.py:8341
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir"
#: app_Main.py:8347 app_Main.py:8351
msgid "Export PNG Image"
msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar"
#: app_Main.py:8383 app_Main.py:8588
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:8395
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:8423
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak "
"kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:8435
msgid "Save Script source file"
msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:8463
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:8475
msgid "Save Document source file"
msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:8504 app_Main.py:8545 app_Main.py:9461
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak "
"kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:8512 app_Main.py:8517
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:8639
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir."
#: app_Main.py:8683 app_Main.py:8687
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG'i İçe Aktar"
#: app_Main.py:8713 app_Main.py:8717
msgid "Import DXF"
msgstr "DXF'i İçe Aktar"
#: app_Main.py:8743
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"FlatCAM'de açık dosyalar / nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları "
"siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:8766
msgid "New Project created"
msgstr "Yeni proje oluşturuldu"
#: app_Main.py:8868
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Kod düzenleyicide yeni TLC komut dosyası oluşturuldu."
#: app_Main.py:8895 app_Main.py:8897 app_Main.py:8932 app_Main.py:8934
msgid "Open TCL script"
msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç"
#: app_Main.py:8961
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor."
#: app_Main.py:8969 app_Main.py:8973
msgid "Run TCL script"
msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır"
#: app_Main.py:8996
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicisinde açıldı ve yürütüldü."
#: app_Main.py:9042 app_Main.py:9048
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..."
#: app_Main.py:9082
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır"
#: app_Main.py:9095 app_Main.py:9102
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..."
#: app_Main.py:9111
msgid "Printing PDF ... Please wait."
msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz."
#: app_Main.py:9286
msgid "PDF file saved to"
msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi"
#: app_Main.py:9308
msgid "Exporting SVG"
msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:9351
msgid "SVG file exported to"
msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:9366 app_Main.py:9370
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar"
#: app_Main.py:9381
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı"
#: app_Main.py:9400 app_Main.py:9406
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar"
#: app_Main.py:9426
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:9559
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:9568
msgid "Exporting Excellon"
msgstr "Excellon dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:9573 app_Main.py:9580
msgid "Could not export Excellon file."
msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı."
#: app_Main.py:9694
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:9702
msgid "Exporting Gerber"
msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:9707 app_Main.py:9714
msgid "Could not export file."
msgstr "Dosya dışa aktarılamadı."
#: app_Main.py:9760
msgid "DXF file exported to"
msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:9769
msgid "Exporting DXF"
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:9774 app_Main.py:9781
msgid "Could not export DXF file."
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı."
#: app_Main.py:9822
msgid "Importing SVG"
msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor"
#: app_Main.py:9830 app_Main.py:9885
msgid "Import failed."
msgstr "İçe aktarma başarısız oldu."
#: app_Main.py:9877
msgid "Importing DXF"
msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor"
#: app_Main.py:9915 app_Main.py:10106 app_Main.py:10171
msgid "Failed to open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
#: app_Main.py:9918 app_Main.py:10109 app_Main.py:10174
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Dosya okunamadı"
#: app_Main.py:9930
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal "
"ediliyor."
#: app_Main.py:9935
msgid "Opening Gerber"
msgstr "Gerber açılıyor"
#: app_Main.py:9946
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr ""
"Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası "
"değil."
#: app_Main.py:9979
msgid "Cannot open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
#: app_Main.py:9999
msgid "Opening Excellon."
msgstr "Excellon dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:10009
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Excellon dosyasıılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil."
#: app_Main.py:10041
msgid "Reading GCode file"
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor"
#: app_Main.py:10054
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Bu G KOD'u değil"
#: app_Main.py:10059
msgid "Opening G-Code."
msgstr "G-Kodu açılıyor."
#: app_Main.py:10072
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya "
"menüsünden yüklemeyi deneyin.\n"
"G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında "
"başarısız oldu"
#: app_Main.py:10128
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal "
"ediliyor."
#: app_Main.py:10133
msgid "Opening HPGL2"
msgstr "HPGL2 açılıyor"
#: app_Main.py:10140
msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr " HPGL2 açılamadı. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil."
#: app_Main.py:10166
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicide açıldı."
#: app_Main.py:10186
msgid "Opening TCL Script..."
msgstr "TCL komut dosyasıılıyor..."
#: app_Main.py:10197
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "TCL komut dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:10220
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:10247
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Yapılandırma dosyasıılamadı"
#: app_Main.py:10276
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..."
#: app_Main.py:10282
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "FlatCAM proje dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:10297 app_Main.py:10301 app_Main.py:10319
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Proje dosyasıılamadı"
#: app_Main.py:10359
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor"
#: app_Main.py:10363
msgid "Project loaded from"
msgstr "Şuradan yüklenen proje"
#: app_Main.py:10395
msgid "Saving FlatCAM Project"
msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor"
#: app_Main.py:10417 app_Main.py:10453
msgid "Project saved to"
msgstr "Proje şuraya kaydedildi"
#: app_Main.py:10424
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor."
#: app_Main.py:10438
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi"
#: app_Main.py:10438 app_Main.py:10446 app_Main.py:10456
msgid "Retry to save it."
msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin."
#: app_Main.py:10446 app_Main.py:10456
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı"
#: app_Main.py:10492
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını "
"dışa aktarmayı deneyin."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "GERBER'lerden G-Kodu"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir."
#: camlib.py:1100
msgid "Pass"
msgstr "Geç"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Dışarıya Git"
#: camlib.py:1125
msgid "Get Interiors"
msgstr "İçeriye Git"
#: camlib.py:2403
msgid "Failed to mirror. No object selected"
msgstr ""
"Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar "
"deneyiniz"
#: camlib.py:2468
msgid "Object was rotated"
msgstr "Nesne döndürüldü"
#: camlib.py:2470
msgid "Failed to rotate. No object selected"
msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi"
#: camlib.py:2536
msgid "Object was skewed"
msgstr "Nesne eğriltildi"
#: camlib.py:2538
msgid "Failed to skew. No object selected"
msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi"
#: camlib.py:2614
msgid "Object was buffered"
msgstr "Nesneye tampon uygulandı"
#: camlib.py:2616
msgid "Failed to buffer. No object selected"
msgstr "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi"
#: camlib.py:2865
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Böyle bir seçenek yok"
#: camlib.py:3072 camlib.py:5014 camlib.py:5782
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekilleri indeksleniyor..."
#: camlib.py:3102 camlib.py:3738 camlib.py:3974
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
#: camlib.py:3109
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor"
#: camlib.py:3237 camlib.py:5330
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır."
#: camlib.py:3313 camlib.py:3822 camlib.py:4055 camlib.py:5088 camlib.py:5421
#: camlib.py:5859
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor"
#: camlib.py:3438 camlib.py:3943 camlib.py:4176 camlib.py:6799
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı"
#: camlib.py:3447
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Uç için G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı:"
#: camlib.py:3497
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer "
"olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. "
#: camlib.py:3509 camlib.py:4923 camlib.py:5690
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması "
"gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var."
#: camlib.py:3748 camlib.py:3984 camlib.py:4977 camlib.py:5266 camlib.py:5740
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı"
#: camlib.py:4830
msgid "Finished G-Code generation..."
msgstr "G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı ..."
#: camlib.py:4946
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer "
"olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var."
#: camlib.py:4960 camlib.py:5250 camlib.py:5723
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer "
"seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır."
#: camlib.py:4969 camlib.py:5258 camlib.py:5732
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
#: camlib.py:4982 camlib.py:5271 camlib.py:5746
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır."
#: camlib.py:4987 camlib.py:5276 camlib.py:5751
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için "
"yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış "
"değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip "
"olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya "
ıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin."
#: camlib.py:4995 camlib.py:5284 camlib.py:5759
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor"
#: camlib.py:5161 camlib.py:5528 camlib.py:5935
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor"
#: camlib.py:5161 camlib.py:5528
msgid "paths traced"
msgstr "izlenen yollar"
#: camlib.py:5581
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya "
"çalışıyorum."
#: camlib.py:5623
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n"
"Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin."
#: camlib.py:5935
msgid " paths traced."
msgstr " izlenen yollar."
#: camlib.py:5963
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur."
#: camlib.py:6053
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı"
#: camlib.py:6053
msgid "paths traced."
msgstr "izlenen yollar."
#: camlib.py:6376
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı"
#: camlib.py:6488
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. "
#: camlib.py:6545
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor"
#: camlib.py:6546
msgid "Number of lines"
msgstr "Satır sayısı"
#: camlib.py:6635
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor"
#: camlib.py:7069 camlib.py:7217 camlib.py:7386
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..."
#: defaults.py:864
msgid "Could not load defaults file."
msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi."
#: defaults.py:877
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Varsayılan dosya okunamadı."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:287 tclCommands/TclCommandPaint.py:283
#: tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve box object"
msgstr "Kutu nesnesi alınamadı"
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:310
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Beklenen <value> 'Alan' veya 'Tamamı'."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den "
"biri olabilir."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Kesme işlemi tamamlandı."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr ""
"Yardım için <command_name> yazın.\n"
" Örnek: help open_gerber."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Örnek: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:276
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Beklenen <value> 'Alan'."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:297
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' "
"kullanılamadı.\n"
"Çizim başarısız oldu."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Beklenen -orijin <origin> veya -orijin <minimum­_sınırları> veya -orijin "
"<center> veya - orijin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:119
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Beklenen -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n"
#~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Şekil\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "G-Kodunu Aç ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Sil\tDEL"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Orijini Ayarla\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Konuma Atla\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Yakınlaştır\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Uzaklaştır\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Komut Satırı\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "FlatCAM Hakkında"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Daire Ekle\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Yay Ekle\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Çokgen Ekle\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Yol Ekle\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Metin Ekle\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Yolu Kes\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Şekli Sil\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Taşı\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Tampon\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Çizim\tl"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Döndürme \tALT+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Delik Ekle\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Yuva Ekle\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Kopyala\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Ped Ekle\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Yol Ekle\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Alan Ekle\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Çokgensel\tALT+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Daire Ekle\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Tampon\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Ölçek\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Döndür\tALT+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Önemli Bilgiler"
#~ msgid ""
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n"
#~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n"
#~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır."
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Baskı Önizleme"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Kodu Yazdır"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Kodda Bul"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Tümünü Kopyala"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Kodu Aç"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Kodu Kaydet"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Kodu Çalıştır"
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n"
#~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n"
#~ "yeni bir araç ekler."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Uç Şekli"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Uç Değiştir"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "XY Ucu Değiştir"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z Bitiş"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Uç Dizini."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FeedRate: İlerleme hızı\n"
#~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n"
#~ "Z düzlemindeki hız."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocessor (Önişlemci).\n"
#~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n"
#~ "oluşturulan G kodunu değiştirir."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Uç Değiştirme.\n"
#~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n"
#~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n"
#~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Uç değiştirme XY.\n"
#~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n"
#~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Z uç değiştirme.\n"
#~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z başlangıç.\n"
#~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
#~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z bitiş.\n"
#~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Yeni"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Proje Aç ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Çıkış"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Sil\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Sil"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Komut Satırı"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "&PCB Kesimi"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Birleştir:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Kenar:"
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n"
#~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n"
#~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Delik frezeleme yolu için bir \n"
#~ "Şekil nesnesi oluşturun."
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok."
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Açıklama"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne "
#~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG "
#~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip "
#~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini "
#~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz."
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler "
#~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o "
#~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha "
#~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle "
#~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi."
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve "
#~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde "
#~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift "
#~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili "
#~ "bilgiler doldurulur."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde "
#~ "olacaktır:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift "
#~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım "
#~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş "
#~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse "
#~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler "
#~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Klavye kısayol listesine <b>Yardım</b> -> <b>Klavye Kısayol Listesi</b> "
#~ "menüsünden veya <b> F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selected"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Generating Film ... Please wait."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimal"
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Minimal"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Basic Geo Parameters"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Advanced Geo Parameters"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "ReadMe?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Travelled dist."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Prepend to CNC Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Append to CNC Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "Toolchange G-Code"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Use Toolchange Macro"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "tool number"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "tool diameter"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "for Excellon, total number of drills"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "X coord for Toolchange"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Y coord for Toolchange"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Z coord for Toolchange"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "depth where to cut"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "height where to travel"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "the step value for multidepth cut"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "the value for the spindle speed"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z depth for the cut"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z height for travel"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Excellon Optimization"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Display Hover Shape"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "There is no preprocessor file."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Generate Freeform Geometry"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Added manual Bridge Gap."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber to be mirrored"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Mirror Parameters"
#~ msgid "Mirror Axis"
#~ msgstr "Mirror Axis"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "was mirrored"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Image to PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Generate Isolation Geometry"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Paint Single failed."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Paint Single Done."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Polygon Paint started ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Painting polygons..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Paint All Done."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Paint Poly All Done."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Paint Area Done."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Paint Area failed."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Paint Poly Area Done."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Import 2-file Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "it will be welcomed with joy"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "it will give me a reason to continue"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Could not export Gerber file."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Expected a Geometry, got"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angle:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angle X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angle Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Factor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Factor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Scale Reference"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Value X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Value for Offset action on X axis."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Value Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ref Pt"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Point:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Mirror Reference"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Ref. Point"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "FlatCAM Object"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-Shape"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Pass overlap"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scope"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Clear N-copper"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Board cutout"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Excellon Object Color"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Geometry Object Color"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Exterior"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Gerber Object Color"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combine Passes"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Rest Machining"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "NCC Plotting"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "All Polygons"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Paint Plotting"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Export Machine Code ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "Machine Code file saved to"
#~ msgstr "Machine Code file saved to"
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "GCode Parameters"
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "PreSelection"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Copper Gerber"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "QRCode Parameters"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Gerber Files"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Excellon Objects"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber Solder paste object. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber Objects"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Geometry Objects"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Parsing geometry for aperture"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "New Blank Geometry"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "New Blank Gerber"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "New Blank Excellon"
#~| msgid "Clearance"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Clear areas"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Apply Theme"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Film Object"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Object for which to create the film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Box Object"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Could not load factory defaults file."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Could not load preferences file."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Factory defaults saved."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Rest machining painting all task started."
#~| msgid "Painting polygon at location"
#~ msgid "Painting polygons with method: lines."
#~ msgstr "Painting polygons with method: lines."
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed."
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed."
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard."
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started."
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Rest machining painting area task started."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Executing Tcl Script ..."
#~ msgid "Open cancelled."
#~ msgstr "Open cancelled."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Units conversion cancelled."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Open Gerber cancelled."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Open Excellon cancelled."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Open G-Code cancelled."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Open Project cancelled."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Open Config cancelled."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Export SVG cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Save Script source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Save Document source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Export Excellon cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Export Gerber cancelled."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Export DXF cancelled."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Open SVG cancelled."
#~ msgid "Open DXF cancelled."
#~ msgstr "Open DXF cancelled."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Open TCL script cancelled."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Run TCL script cancelled."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Save Project cancelled."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Save Object PDF cancelled."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Starting G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Straight lines"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Export Code cancelled."
#~ msgid "&Save Project ..."
#~ msgstr "&Save Project ..."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Save Project C&opy ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Change the size of the object."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Change the position of this object."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vector"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generate the CNC Job."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Add Tool from DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Tools dia"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Area"
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Reference Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Reference Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Reference Geometry"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Point/Box Reference"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgid "Alignment Drill Diameter"
#~ msgstr "Alignment Drill Diameter"
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Export positive film cancelled."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Export negative film cancelled."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Move action cancelled."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Create Paint Geometry"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Export PNG cancelled."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "PostProcessor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Default <b>Units</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Coordinates decimals"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Feedrate decimals"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Convex Sh."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Add Tool to Tools DB"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Export Tool DB"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Import Tool DB"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Import Preferences"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Export Preferences"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Start move Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Grid X value"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Grid Y value"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Wk. size"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Sel. Fill"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Sel. Line"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Sel2. Fill"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Sel2. Line"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Proj. Dis. Items"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Sel. Shape"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "NB Font Size"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Axis Font Size"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Textbox Font Size"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell at StartUp"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Project at StartUp"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Mouse Cursor"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Calibrate Tool"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Paint Area"
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Axis Ref:"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Change project units ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Feed Rate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Feed Rate Z"
#~ msgid "Feed Rate Rapids"
#~ msgstr "Feed Rate Rapids"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generate"
#~| msgid "STEP 1"
#~ msgid "STEP 5"
#~ msgstr "STEP 5"
#~| msgid "Calc. Tool"
#~ msgid "Cal Exc Tool"
#~ msgstr "Cal Exc Tool"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Object to be cutout. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Margin:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Gap size:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Geo Obj"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Generate Gap"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Resets all the fields."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Click inside the desired polygon."
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Export G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&View"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "&Tool"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "APP. DEFAULTS"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "PROJ. OPTIONS "
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "FULL Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Ext Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Int Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Wk. format"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber Reference Box Object"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon Reference Box Object"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometry Reference Box Object"
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Could not load bookamrks file."
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Help"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = tool number"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgid "Rotate Angle"
#~ msgstr "Rotate Angle"
#~ msgid "Skew_X angle"
#~ msgstr "Skew_X angle"
#~ msgid "Skew_Y angle"
#~ msgstr "Skew_Y angle"
#~ msgid "Scale_Y factor"
#~ msgstr "Scale_Y factor"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Offset_X val"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Offset_Y val"
#~ msgid " Mirror Ref. Point"
#~ msgstr " Mirror Ref. Point"
#~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
#~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
#~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
#~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
#~| msgid "Excellon file"
#~ msgid "Excellon Files"
#~ msgstr "Excellon Files"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "There are no polygons to mark area."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edit"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Options"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Measurement Tool"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Measurement"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Meas. Tool"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "SELECTED TAB"
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "will be updated with the object properties according to"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Gerber/Excellon Object"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Generate CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "or through"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "own key shortcut"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "polygons"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Spawning copies"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Parsing tool"
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Wrong optimization type selected."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Feedrate (Plunge)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Manufacturing"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Function"
#~ msgid ""
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
#~ "</a><BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
#~ "</a><BR><BR>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Run Script ...\tShift+S"
#~| msgid ""
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Saved to: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Done. Path completed."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Paint done."
#~| msgid ""
#~| "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~| " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
#~| "style=\"width:283px\">\n"
#~| " <tbody>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~| "strong></td>\n"
#~| " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~| "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~| "td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~| "td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></"
#~| "td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~| "(Left Side)</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " </tbody>\n"
#~| " </table>\n"
#~| " \n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Done."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Object not found: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Opened: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Paint All Done."
#~| msgid ""
#~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of "
#~| "parameters. Or a different Method of paint\n"
#~| "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~| msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Paint Area Done."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Generating panel ... Please wait."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...processing... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Defaults saved."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Converted units to %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Origin set ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Skew on X axis done."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] New Grid added ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Tool Dia:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Nr of drills:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Direction:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Pitch:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Length:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Nr of slots:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Tool dia:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Overlap Rate:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Method:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Clear GUI Settings:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Duration:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Fast Plunge:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Linear Dir.:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Plot kind:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s object was moved ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC Tool finished."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Rendered: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Imported: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Created: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Rotate done ..."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Geometry object to be painted. "
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Apertures:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Aperture Code:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Languages:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Width (# passes):"
#~| msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Clear non-copper"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Rounded corners"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Units</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Zeros</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "INCH:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Tool change:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Toolchange Z position."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Offset Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Slots:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Multidepth"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Multidepth usage: True or False."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Display Annotation:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Offset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Panel Type:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Tip angle:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY Toolchange:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "PostProcessors:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Scale:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Offset:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Tools Table</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Type: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Drills Tool dia:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Slots Tool dia:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Tool Data</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Cut over 1st pt"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Object:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Units:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometry:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Tools:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "How to select the polygons to paint."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Save &Defaults"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Tool dia: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Copy as &Geom"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Out"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Pos"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Neg"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solid "
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "M-Color "
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Click on CENTER ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Done. Region completed."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Del Aperture:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Save && Close Edit"
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Buffer Factor:"
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"