flatcam/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po

24276 lines
950 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 15:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrey Kultyapov <camellan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Ссылка"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Индекс.\n"
"Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n"
"Количество строк серого цвета задается в настройках."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n"
"Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Добавить запись"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Удалить запись"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Экспортировать список"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Импортировать список"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Поле заголовка пусто."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Поле веб-ссылки пусто."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Закладка добавлена."
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Эта закладка не может быть удалена"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Закладка удалена."
#: Bookmark.py:290
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Экспорт закладок"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:665 appDatabase.py:711
#: appDatabase.py:2998 appDatabase.py:3044 appEditors/AppExcEditor.py:1023
#: appEditors/AppExcEditor.py:1091 appEditors/AppTextEditor.py:263
#: appGUI/MainGUI.py:2878 appGUI/MainGUI.py:3100 appGUI/MainGUI.py:3315
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1745 appObjects/ObjectCollection.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:238 appTools/ToolFilm.py:384 appTools/ToolImage.py:112
#: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189
#: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:526
#: appTools/ToolQRCode.py:573 app_Main.py:1747 app_Main.py:2575
#: app_Main.py:2611 app_Main.py:2658 app_Main.py:4404 app_Main.py:7122
#: app_Main.py:7161 app_Main.py:7205 app_Main.py:7234 app_Main.py:7275
#: app_Main.py:7300 app_Main.py:7356 app_Main.py:7392 app_Main.py:7437
#: app_Main.py:7478 app_Main.py:7520 app_Main.py:7562 app_Main.py:7603
#: app_Main.py:7647 app_Main.py:7707 app_Main.py:7739 app_Main.py:7771
#: app_Main.py:7994 app_Main.py:8032 app_Main.py:8075 app_Main.py:8152
#: app_Main.py:8207
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:673 appDatabase.py:3006
#: appEditors/AppTextEditor.py:318 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1667
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1857 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2306
#: appTools/ToolFilm.py:582 appTools/ToolFilm.py:830
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:2666 app_Main.py:8451
#: app_Main.py:8499 app_Main.py:8628 app_Main.py:8765 app_Main.py:8833
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"В доступе отказано, сохранение невозможно.\n"
"Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349
msgid "Could not load bookmarks file."
msgstr "Не удалось загрузить файл закладок."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Не удалось создать файл закладок."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Экспорт закладок в"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Импорт закладок"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Закладки импортированы из"
#: appCommon/Common.py:46
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания."
#: appCommon/Common.py:292 appTools/ToolCopperThieving.py:328
#: appTools/ToolIsolation.py:1436 appTools/ToolNCC.py:1364
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Нажмите на начальную точку области."
#: appCommon/Common.py:351 appTools/ToolNCC.py:1423 appTools/ToolPaint.py:1210
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области."
#: appCommon/Common.py:357 appCommon/Common.py:459
#: appTools/ToolCopperThieving.py:385 appTools/ToolIsolation.py:2348
#: appTools/ToolIsolation.py:2400 appTools/ToolNCC.py:1429
#: appTools/ToolNCC.py:1481 appTools/ToolPaint.py:1216
#: appTools/ToolPaint.py:1267
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения."
#: appCommon/Common.py:404 appEditors/AppGeoEditor.py:2352
#: appTools/ToolIsolation.py:2371 appTools/ToolNCC.py:1452
#: appTools/ToolPaint.py:1238
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: appCommon/Common.py:490
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:496
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:499
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Зоны исключения добавлены."
#: appCommon/Common.py:508 appCommon/Common.py:641 appCommon/Common.py:703
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ."
#: appCommon/Common.py:508
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "С зонами исключения."
#: appCommon/Common.py:543
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано."
#: appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:706
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Все исключаемые зоны удалены."
#: appCommon/Common.py:692
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены."
#: appDatabase.py:88
msgid "Add Geometry Tool in DB"
msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД"
#: appDatabase.py:90 appDatabase.py:2224
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n"
"Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n"
"Вы можете отредактировать его после добавления."
#: appDatabase.py:104 appDatabase.py:2238
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Удалить инструмент из БД"
#: appDatabase.py:106 appDatabase.py:2241
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных."
#: appDatabase.py:110 appDatabase.py:2245
msgid "Export DB"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:112 appDatabase.py:2248
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл."
#: appDatabase.py:116 appDatabase.py:2252
msgid "Import DB"
msgstr "Импорт БД"
#: appDatabase.py:118 appDatabase.py:2255
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового "
"файла."
#: appDatabase.py:122 appDatabase.py:2266
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Перенос инструмента"
#: appDatabase.py:124
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"активной геометрии после выбора инструмента\n"
"в базе данных."
#: appDatabase.py:130 appDatabase.py:2281 appGUI/MainGUI.py:1438
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:932 app_Main.py:2291
#: app_Main.py:3386 app_Main.py:4341 app_Main.py:4587 app_Main.py:6895
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: appDatabase.py:160 appDatabase.py:835
msgid "Tool Name"
msgstr "Название инструмента"
#: appDatabase.py:161 appDatabase.py:837 appEditors/AppExcEditor.py:3765
#: appGUI/ObjectUI.py:1082 appGUI/ObjectUI.py:1650
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2060 appTools/ToolIsolation.py:3091
#: appTools/ToolNCC.py:3906 appTools/ToolNCC.py:3917 appTools/ToolPaint.py:2882
msgid "Tool Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:162 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1273
#: appGUI/ObjectUI.py:1057
msgid "Tool Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:163 appDatabase.py:841 appDatabase.py:1290
msgid "Custom Offset"
msgstr "Пользовательское смещение"
#: appDatabase.py:164 appDatabase.py:843 appDatabase.py:1257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Тип инструмента"
#: appDatabase.py:165 appDatabase.py:845
msgid "Tool Shape"
msgstr "Форма инструмента"
#: appDatabase.py:166 appDatabase.py:848 appDatabase.py:1309
#: appDatabase.py:1834 appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:1213
#: appGUI/ObjectUI.py:2019
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2104
#: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793
msgid "Cut Z"
msgstr "Глубина резания"
#: appDatabase.py:167 appDatabase.py:850 appDatabase.py:1323
#: appDatabase.py:1871
msgid "MultiDepth"
msgstr "Мультипроход"
#: appDatabase.py:168 appDatabase.py:852 appDatabase.py:1336
#: appDatabase.py:1887
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:169 appDatabase.py:854 appDatabase.py:1224
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Dia"
#: appDatabase.py:170 appDatabase.py:856 appDatabase.py:1238
msgid "V-Angle"
msgstr "Угол V-образного инструмента"
#: appDatabase.py:171 appDatabase.py:858 appDatabase.py:1350
#: appDatabase.py:1903 appGUI/ObjectUI.py:1260
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1811 appTools/ToolCalibration.py:769
#: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189
#: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839
msgid "Travel Z"
msgstr "Отвод по Z"
#: appDatabase.py:172 appDatabase.py:860
msgid "FR"
msgstr "FR"
#: appDatabase.py:173 appDatabase.py:862
msgid "FR Z"
msgstr "FR Z"
#: appDatabase.py:174 appDatabase.py:864 appDatabase.py:1431
msgid "FR Rapids"
msgstr "Скорость подачи"
#: appDatabase.py:175 appDatabase.py:866 appDatabase.py:1452
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:176 appDatabase.py:868 appDatabase.py:1467
#: appDatabase.py:1984 appGUI/ObjectUI.py:1367 appTools/ToolDrilling.py:2264
#: appTools/ToolMilling.py:1957
msgid "Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:177 appDatabase.py:870 appDatabase.py:1480
#: appDatabase.py:1997
msgid "Dwelltime"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:178 appDatabase.py:872 appGUI/ObjectUI.py:1526
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1407
msgid "Preprocessor"
msgstr "Постпроцессор"
#: appDatabase.py:179 appDatabase.py:874 appDatabase.py:1365
msgid "ExtraCut"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appDatabase.py:180 appDatabase.py:876 appDatabase.py:1380
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Длина дополнительного разреза"
#: appDatabase.py:181 appDatabase.py:878
msgid "Toolchange"
msgstr "Смена инструментов"
#: appDatabase.py:182 appDatabase.py:880
msgid "Toolchange XY"
msgstr "Смена инструмента XY"
#: appDatabase.py:183 appDatabase.py:882
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:806
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appDatabase.py:184 appDatabase.py:884
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:306
#: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087
msgid "Start Z"
msgstr "Z начала"
#: appDatabase.py:185 appDatabase.py:887
msgid "End Z"
msgstr "Z окончания"
#: appDatabase.py:189
msgid "Tool Index."
msgstr "Порядок инструмента."
#: appDatabase.py:191 appDatabase.py:1126
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Имя инструмента.\n"
"Это не используется в приложении, это функция\n"
"служит в качестве примечания для пользователя."
#: appDatabase.py:195 appDatabase.py:1139
msgid "Tool Diameter."
msgstr "Диаметр инструмента."
#: appDatabase.py:197 appDatabase.py:1275
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Смещение инструмента.\n"
"Может быть нескольких типов:\n"
"Путь = нулевое смещение\n"
"Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n"
"Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента"
#: appDatabase.py:204 appDatabase.py:1292
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Пользовательское смещение.\n"
"Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути."
#: appDatabase.py:207 appDatabase.py:1259
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Тип инструмента.\n"
"Может быть:\n"
"Изоляция = изолирующий вырез\n"
"Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n"
"Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи"
#: appDatabase.py:213 appDatabase.py:1210
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Форма инструмента. \n"
"Может быть:\n"
"С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n"
"B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n"
"V = v-образный фрезерный инструмент"
#: appDatabase.py:219 appDatabase.py:1311
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Глубина резания.\n"
"Глубина, на которой можно разрезать материал."
#: appDatabase.py:222 appDatabase.py:1325
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Мультипроход.\n"
"Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n"
"при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP."
#: appDatabase.py:226 appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1889
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Глубина за проход.\n"
"Значение, используемое для резки материала при каждом проходе."
#: appDatabase.py:229 appDatabase.py:1226
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Dia.\n"
"Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:232 appDatabase.py:1240
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Agle.\n"
"Угол накончика для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:235 appDatabase.py:1352
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Габаритная высота.\n"
"Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n"
"над поверхностью материала, избегая всех приспособлений."
#: appDatabase.py:239
msgid ""
"FR. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"FR. Скорость подачи\n"
"Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#: appDatabase.py:242
msgid ""
"FR Z. Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"FR Z. Скорость подачи Z\n"
"Скорость на плоскости Z."
#: appDatabase.py:245 appDatabase.py:1433
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids. Порог скорости подачи\n"
"Скорость используется при движении как можно быстрее.\n"
"Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут "
"использовать\n"
"команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры."
#: appDatabase.py:250 appDatabase.py:1454
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Скорость вращения шпинделя.\n"
"Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
"Скорость вращения шпинделя в об/мин."
#: appDatabase.py:254 appDatabase.py:1469 appDatabase.py:1986
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dwell.\n"
#| "Check this if a delay is needed to allow\n"
#| "the spindle motor to reach it's set speed."
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Задержка.\n"
"Отметьте это, если необходима задержка, для того чтобы разрешить\n"
"шпинделю достичь его установленной скорости."
#: appDatabase.py:258 appDatabase.py:1482 appDatabase.py:1999
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dwell Time.\n"
#| "A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed."
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Время задержки.\n"
"Задержка, позволяющая шпинделю достигать заданной скорости."
#: appDatabase.py:261
msgid ""
"Preprocessor.\n"
"A selection of files that will alter the generated G-code\n"
"to fit for a number of use cases."
msgstr ""
"Препроцессор.\n"
"Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n"
"чтобы соответствовать в ряде случаев использования."
#: appDatabase.py:265 appDatabase.py:1367
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Extra Cut.\n"
"Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется "
"дополнительный разрез\n"
"в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n"
"так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n"
"обеспечения полной изоляции."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1382
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Длина дополнительного среза.\n"
"Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n"
"будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n"
"такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n"
"обеспечить полную изоляцию. Это длина\n"
"дополнительный разрез."
#: appDatabase.py:278
msgid ""
"Toolchange.\n"
"It will create a toolchange event.\n"
"The kind of toolchange is determined by\n"
"the preprocessor file."
msgstr ""
"Смена инструмента.\n"
"Это создаст событие смены инструмента.\n"
"Вид смены инструмента определяется\n"
"в файле препроцессора."
#: appDatabase.py:283
msgid ""
"Toolchange XY.\n"
"A set of coordinates in the format (x, y).\n"
"Will determine the cartesian position of the point\n"
"where the tool change event take place."
msgstr ""
"Смена инструмента XY.\n"
"Набор координат в формате (x, y).\n"
"Определит положение точки в картезианском поле.\n"
"где происходит смена инструмента."
#: appDatabase.py:288
msgid ""
"Toolchange Z.\n"
"The position on Z plane where the tool change event take place."
msgstr ""
"Z смены инструмента .\n"
"Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента."
#: appDatabase.py:291
msgid ""
"Start Z.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"A position on Z plane to move immediately after job start."
msgstr ""
"Z Старта.\n"
"Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
"Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения "
"задания."
#: appDatabase.py:295
msgid ""
"End Z.\n"
"A position on Z plane to move immediately after job stop."
msgstr ""
"Z Конечная \n"
"Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания."
#: appDatabase.py:307 appDatabase.py:684 appDatabase.py:718 appDatabase.py:2647
#: appDatabase.py:3017 appDatabase.py:3051 appTools/ToolCutOut.py:294
#: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1067
#: appTools/ToolNCC.py:1009 appTools/ToolPaint.py:704
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Не удалось загрузить файл БД."
#: appDatabase.py:315 appDatabase.py:726 appDatabase.py:2655
#: appDatabase.py:3059 appTools/ToolCutOut.py:305 appTools/ToolDrilling.py:903
#: appTools/ToolIsolation.py:1078 appTools/ToolNCC.py:1020
#: appTools/ToolPaint.py:715
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Не удалось прочитать файл БД."
#: appDatabase.py:318 appDatabase.py:729 appDatabase.py:2658
#: appDatabase.py:3062
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Загрузка БД из"
#: appDatabase.py:324 appDatabase.py:2562
msgid "Add to DB"
msgstr "Добавить в БД"
#: appDatabase.py:326 appDatabase.py:2565
msgid "Copy from DB"
msgstr "Копировать из БД"
#: appDatabase.py:328 appDatabase.py:2568
msgid "Delete from DB"
msgstr "Удалить из БД"
#: appDatabase.py:605 appDatabase.py:2917
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Инструмент добавлен в БД."
#: appDatabase.py:626 appDatabase.py:2950
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Инструмент скопирован из БД."
#: appDatabase.py:644 appDatabase.py:2977
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Инструмент удален из БД."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:2988
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:2991
msgid "Tools_Database"
msgstr "Tools_Database"
#: appDatabase.py:695 appDatabase.py:698 appDatabase.py:750 appDatabase.py:3028
#: appDatabase.py:3031 appDatabase.py:3126
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Не удалось записать БД в файл."
#: appDatabase.py:701 appDatabase.py:3034
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Экспорт БД в"
#: appDatabase.py:708 appDatabase.py:3041
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Импорт FlatCAM БД"
#: appDatabase.py:740 appDatabase.py:915 appDatabase.py:3073
#: appDatabase.py:3464 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1089
#: appTools/ToolCutOut.py:484 appTools/ToolCutOut.py:525
#: appTools/ToolIsolation.py:2583 appTools/ToolIsolation.py:2667
#: appTools/ToolNCC.py:3655 appTools/ToolNCC.py:3735 appTools/ToolPaint.py:2626
#: appTools/ToolPaint.py:2715 app_Main.py:5676 app_Main.py:5718
#: app_Main.py:5749 app_Main.py:5769 app_Main.py:5779
msgid "Tools Database"
msgstr "База данных"
#: appDatabase.py:754 appDatabase.py:3130
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Сохраненные БД."
#: appDatabase.py:901 appDatabase.py:3447
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки"
#: appDatabase.py:919 appDatabase.py:3468
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Отмена добавление инструмента из БД."
#: appDatabase.py:995
#, fuzzy
#| msgid "NCC Tool Options"
msgid "Tool Description"
msgstr "Очистка меди"
#: appDatabase.py:1008
#, fuzzy
#| msgid "Milling Diameter"
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Диаметр фрезерования"
#: appDatabase.py:1021
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appDatabase.py:1034
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Параметры рисования"
#: appDatabase.py:1047
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Параметры изоляции"
#: appDatabase.py:1060
#, fuzzy
#| msgid "Film Parameters"
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Параметры плёнки"
#: appDatabase.py:1073
#, fuzzy
#| msgid "Slot Parameters"
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Параметры слота"
#: appDatabase.py:1124 appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:219
#: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1876
#: appGUI/ObjectUI.py:2681 appGUI/ObjectUI.py:2748
#: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:681
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: appDatabase.py:1137 appEditors/AppExcEditor.py:2567
#: appEditors/AppExcEditor.py:3732 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3022
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670
#: appTools/ToolNCC.py:3825 appTools/ToolPaint.py:2813
#: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:417
#: appTools/ToolProperties.py:480 appTools/ToolSolderPaste.py:1166
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
#: appDatabase.py:1150
#, fuzzy
#| msgid "Geo Tolerance"
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Допуск геометрии"
#: appDatabase.py:1152
msgid ""
"Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
"the value within the limits then this tool from DB will be used."
msgstr ""
#: appDatabase.py:1158
#, fuzzy
#| msgid "in"
msgid "Min"
msgstr "дюймы"
#: appDatabase.py:1160
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr ""
#: appDatabase.py:1172
msgid "Max"
msgstr ""
#: appDatabase.py:1174
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr ""
#: appDatabase.py:1186 appDatabase.py:1504
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:3990
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
#: appDatabase.py:1188
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr ""
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2695 appDatabase.py:2731
#: appDatabase.py:2794 appDatabase.py:3079 appGUI/MainGUI.py:1299
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2753 appDatabase.py:3082
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
#: appTools/ToolMilling.py:1747
msgid "Milling"
msgstr "Фрезерование"
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2757 appDatabase.py:3087
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolMilling.py:1746
msgid "Drilling"
msgstr "Сверление"
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:1514 appDatabase.py:2761
#: appDatabase.py:3095 appTools/ToolIsolation.py:1101
#: appTools/ToolIsolation.py:2576 appTools/ToolNCC.py:4000
msgid "Isolation"
msgstr "Изоляция"
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2767 appDatabase.py:3103
#: appEditors/AppGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1506
#: appTools/ToolPaint.py:738 appTools/ToolPaint.py:2619
msgid "Paint"
msgstr "Нарисовать"
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2773 appDatabase.py:3111
#: appTools/ToolNCC.py:1044 appTools/ToolNCC.py:3648
#, fuzzy
#| msgid "CCW"
msgid "NCC"
msgstr "CCW"
#: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2779 appTools/ToolCutOut.py:328
#: appTools/ToolCutOut.py:465
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout"
msgstr "Обрезка платы"
#: appDatabase.py:1208
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolIsolation.py:3425 appTools/ToolNCC.py:4283
#: appTools/ToolPaint.py:3163
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
#: appDatabase.py:1403 appGUI/ObjectUI.py:1279
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1325
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Скорость подачи X-Y"
#: appDatabase.py:1405
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Скорость подачи X-Y\n"
"Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#: appDatabase.py:1417 appDatabase.py:1929 appGUI/ObjectUI.py:1293
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1337
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Скорость подачи Z"
#: appDatabase.py:1419
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Скорость подачи Z\n"
"Скорость в плоскости Z."
#: appDatabase.py:1506 appTools/ToolNCC.py:3992
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"'Операция' может быть:\n"
"- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n"
"Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n"
"- Очистка - > обычная очистка от меди."
#: appDatabase.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:2749
#: appGUI/GUIElements.py:3021 appTools/ToolNCC.py:3999
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
#: appDatabase.py:1522 appDatabase.py:1768
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3204 appTools/ToolMilling.py:1760
#: appTools/ToolNCC.py:4008
msgid "Milling Type"
msgstr "Тип фрезерования"
#: appDatabase.py:1524 appDatabase.py:1532 appDatabase.py:1770
#: appDatabase.py:1778 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3206 appTools/ToolIsolation.py:3214
#: appTools/ToolNCC.py:4010 appTools/ToolNCC.py:4018
msgid ""
"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: appDatabase.py:1529 appDatabase.py:1775
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3211 appTools/ToolNCC.py:4015
msgid "Climb"
msgstr "Постепенный"
#: appDatabase.py:1530 appDatabase.py:1776
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3212 appTools/ToolNCC.py:4016
msgid "Conventional"
msgstr "Обычный"
#: appDatabase.py:1542 appDatabase.py:1651 appDatabase.py:1753
#: appDatabase.py:2027 appEditors/AppGeoEditor.py:450 appGUI/ObjectUI.py:1677
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3189
#: appTools/ToolNCC.py:4031 appTools/ToolPaint.py:2955
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
#: appDatabase.py:1544 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appTools/ToolNCC.py:4033
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые должны быть очищены, все еще\n"
"не очищены.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: appDatabase.py:1563 appDatabase.py:2071 appEditors/AppGeoEditor.py:470
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1204 appTools/ToolCopperThieving.py:1455
#: appTools/ToolCorners.py:411 appTools/ToolCutOut.py:2157
#: appTools/ToolFiducials.py:786 appTools/ToolInvertGerber.py:234
#: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4075
#: appTools/ToolNCC.py:4178
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
#: appDatabase.py:1565
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCorners.py:413
#: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolNCC.py:4077
#: appTools/ToolNCC.py:4180
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Граница рамки."
#: appDatabase.py:1576 appDatabase.py:1687 appEditors/AppGeoEditor.py:484
#: appGUI/ObjectUI.py:1692 appGUI/ObjectUI.py:2172
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtractDrills.py:520 appTools/ToolNCC.py:4052
#: appTools/ToolPaint.py:2991 appTools/ToolPunchGerber.py:793
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: appDatabase.py:1578 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4054
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм очистки меди:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 appEditors/AppGeoEditor.py:498
#: appGUI/ObjectUI.py:1702 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:4067 appTools/ToolPaint.py:1456
#: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:346
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 appEditors/AppGeoEditor.py:498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:568 appEditors/AppGeoEditor.py:5113
#: appGUI/ObjectUI.py:1702 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:1974 appTools/ToolNCC.py:4067 appTools/ToolPaint.py:1470
#: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:469 defaults.py:507
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127
msgid "Seed"
msgstr "По кругу"
#: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 appEditors/AppGeoEditor.py:498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5117 appGUI/ObjectUI.py:1702
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:1985 appTools/ToolNCC.py:4067 appTools/ToolPaint.py:160
#: appTools/ToolPaint.py:1484 appTools/ToolPaint.py:3016
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129
msgid "Lines"
msgstr "Линий"
#: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:1996 appTools/ToolNCC.py:4067 appTools/ToolPaint.py:1649
#: appTools/ToolPaint.py:3016 tclCommands/TclCommandPaint.py:133
msgid "Combo"
msgstr "Комбо"
#: appDatabase.py:1594 appDatabase.py:1712 appEditors/AppGeoEditor.py:505
#: appGUI/ObjectUI.py:2257 appGUI/ObjectUI.py:2280
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1300 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1322
#: appTools/ToolNCC.py:4088 appTools/ToolNCC.py:4191 appTools/ToolPaint.py:3027
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"
#: appDatabase.py:1598 appDatabase.py:1715 appEditors/AppGeoEditor.py:507
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4092 appTools/ToolNCC.py:4193 appTools/ToolPaint.py:3030
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Рисовать линии между результирующей сегментами\n"
" для минимизации подъёма инструмента."
#: appDatabase.py:1604 appDatabase.py:1719 appEditors/AppGeoEditor.py:515
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4098 appTools/ToolNCC.py:4199 appTools/ToolPaint.py:3034
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#: appDatabase.py:1608 appDatabase.py:1722 appEditors/AppGeoEditor.py:517
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4102 appTools/ToolNCC.py:4201 appTools/ToolPaint.py:3037
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Обрезка по периметру полигона\n"
"для зачистки неровных краёв."
#: appDatabase.py:1614 appDatabase.py:1672 appEditors/AppGeoEditor.py:611
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/appGCodeEditor.py:692
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425
#: appTools/ToolNCC.py:4108 appTools/ToolNCC.py:4207 appTools/ToolPaint.py:2976
#: appTools/ToolPaint.py:3083 appTools/ToolTransform.py:517
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:1618 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolNCC.py:4209
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
msgstr ""
"Если используется, это добавит смещение к медным элементам.\n"
"Очистка котла закончится на расстоянии\n"
"из медных штучек.\n"
"Значение может быть от 0 до 10 единиц FlatCAM."
#: appDatabase.py:1653 appEditors/AppGeoEditor.py:452
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolPaint.py:2957
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
"не окрашены.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: appDatabase.py:1674 appEditors/AppGeoEditor.py:472
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:2978 appTools/ToolPaint.py:3085
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона."
#: appDatabase.py:1689 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:2993
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Алгоритм для рисования:\n"
"- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n"
"- По кругу: От центра.\n"
"- Линейный: Параллельные линии.\n"
"- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n"
"Создает линии, которые следуют за трассами.\n"
"- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из "
"вышеперечисленных.\n"
"в указанном порядке."
#: appDatabase.py:1701 appDatabase.py:1703
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:159
#: appTools/ToolPaint.py:1498 appTools/ToolPaint.py:3016
#: appTools/ToolPaint.py:3018 tclCommands/TclCommandPaint.py:131
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:1740 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolIsolation.py:3176
msgid "Passes"
msgstr "Проход"
#: appDatabase.py:1742 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156
#: appTools/ToolIsolation.py:3178
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ширина промежутка изоляции в \n"
"числах (целое число) ширины инструмента."
#: appDatabase.py:1755 appGUI/ObjectUI.py:1679
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolIsolation.py:3191
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый "
"проход."
#: appDatabase.py:1788 appGUI/ObjectUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolIsolation.py:3224
msgid "Follow"
msgstr "Следование"
#: appDatabase.py:1790 appDatabase.py:1796 appGUI/ObjectUI.py:235
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolIsolation.py:3226 appTools/ToolIsolation.py:3232
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Создаёт геометрию 'Следовать'.\n"
"Это означает, что он будет прорезать\n"
"середину трассы."
#: appDatabase.py:1805 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolIsolation.py:3241
msgid "Isolation Type"
msgstr "Тип изоляции"
#: appDatabase.py:1807 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appTools/ToolIsolation.py:3243
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Выбор способа выполнения изоляции:\n"
"- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n"
"- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n"
"- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n"
"Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n"
"(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n"
"изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n"
"внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")."
#: appDatabase.py:1816 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229
#: appTools/ToolIsolation.py:3252
msgid "Full"
msgstr "Полная"
#: appDatabase.py:1817 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:3253
msgid "Ext"
msgstr "Наруж"
#: appDatabase.py:1818 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolIsolation.py:3254
msgid "Int"
msgstr "Внутр"
#: appDatabase.py:1836 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина сверления (отрицательная) \n"
"ниже слоя меди."
#: appDatabase.py:1855 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:283
#: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980
msgid "Offset Z"
msgstr "Смещение Z"
#: appDatabase.py:1857 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
#: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n"
"создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n"
"Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра."
#: appDatabase.py:1874 appGUI/ObjectUI.py:1237
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2128 appTools/ToolDrilling.py:2167
#: appTools/ToolMilling.py:1817
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Используйте несколько проходов для ограничения\n"
"глубина реза в каждом проходе. Будет\n"
"сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n"
"достиг."
#: appDatabase.py:1896 appGUI/ObjectUI.py:1251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2142 appTools/ToolDrilling.py:2180
#: appTools/ToolMilling.py:1830
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)."
#: appDatabase.py:1905 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Отвод инструмента при холостом ходе\n"
"по плоскости XY."
#: appDatabase.py:1931 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Скорость вращения инструмента при сверлении\n"
"(в единицах в минуту).\n"
"Так называемая подача «Погружения».\n"
"Используется для линейного перемещения G01."
#: appDatabase.py:1946 appGUI/ObjectUI.py:1308
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:317
#: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Пороги скорости подачи"
#: appDatabase.py:1948 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319
#: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость инструмента во время сверления\n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Полезно только для Marlin,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appDatabase.py:1969 appGUI/ObjectUI.py:1351
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1827 appTools/ToolDrilling.py:1310
#: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307
#: appTools/ToolMilling.py:1942
msgid "Spindle speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:1971 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Скорость шпинделя\n"
"в оборотах в минуту(опционально) ."
#: appDatabase.py:2016 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolDrilling.py:2304
#, fuzzy
#| msgid "Mill Slots"
msgid "Drill slots"
msgstr "Фрезерование пазов"
#: appDatabase.py:2018 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolDrilling.py:2306
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr ""
#: appDatabase.py:2029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolDrilling.py:2314
#, fuzzy
#| msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый "
"проход."
#: appDatabase.py:2043 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
#: appTools/ToolDrilling.py:2328
msgid "Last drill"
msgstr ""
#: appDatabase.py:2045 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:266
#: appTools/ToolDrilling.py:2330
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
#: appDatabase.py:2073 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCutOut.py:2159
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Отступ за границами. Положительное значение\n"
"сделает вырез печатной платы дальше от\n"
"фактической границы печатной платы"
#: appDatabase.py:2085 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2167
msgid "Gap size"
msgstr "Размер перемычки"
#: appDatabase.py:2087 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2169
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Размер мостовых зазоров в вырезе\n"
"используется, чтобы держать совет, подключенный к\n"
"окружающий материал (тот самый \n"
"из которого вырезается печатная плата)."
#: appDatabase.py:2096 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2182
#, fuzzy
#| msgid "Image type"
msgid "Gap type"
msgstr "Тип изображения"
#: appDatabase.py:2098 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2184
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
#: appDatabase.py:2106 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2192
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: appDatabase.py:2107 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2193
msgid "Thin"
msgstr ""
#: appDatabase.py:2118 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2203
#, fuzzy
#| msgid "MultiDepth"
msgid "Depth"
msgstr "Мультипроход"
#: appDatabase.py:2120 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2205
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The width of the travel lines to be\n"
#| "rendered in the plot."
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
#: appDatabase.py:2137 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2220
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:2139 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2222
msgid "The drill hole diameter when doing mpuse bites."
msgstr ""
#: appDatabase.py:2150
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1327 appTools/ToolCopperThieving.py:1367
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1407 appTools/ToolCutOut.py:2232
msgid "Spacing"
msgstr "Промежуток"
#: appDatabase.py:2152 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2234
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr ""
#: appDatabase.py:2171 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2034
msgid "Convex Shape"
msgstr "Выпуклая форма"
#: appDatabase.py:2174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2036 appTools/ToolCutOut.py:2041
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n"
"Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber."
#: appDatabase.py:2182 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2263
msgid "Gaps"
msgstr "Вариант"
#: appDatabase.py:2184 appTools/ToolCutOut.py:2265
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n"
"Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n"
"Выбор:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- ЛР - левый + правый\n"
"- tb-top + bottom\n"
"- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n"
"- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n"
"- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n"
"- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу"
#: appDatabase.py:2221
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Добавить инструмент в БД"
#: appDatabase.py:2259
msgid "Save DB"
msgstr "Сохранить БД"
#: appDatabase.py:2262
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов."
#: appDatabase.py:2268
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"активной геометрии после выбора инструмента\n"
"в базе данных."
#: appDatabase.py:2294 appDatabase.py:2305 appEditors/AppExcEditor.py:4215
#: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/appGCodeEditor.py:775
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:516 appTools/ToolAlignObjects.py:527
#: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401
#: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1595 appTools/ToolCopperThieving.py:1606
#: appTools/ToolCorners.py:462 appTools/ToolCorners.py:473
#: appTools/ToolCutOut.py:2437 appTools/ToolCutOut.py:2448
#: appTools/ToolDblSided.py:956 appTools/ToolDblSided.py:967
#: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolEtchCompensation.py:487
#: appTools/ToolExtractDrills.py:732 appTools/ToolExtractDrills.py:743
#: appTools/ToolFiducials.py:950 appTools/ToolFiducials.py:961
#: appTools/ToolFilm.py:1454 appTools/ToolFilm.py:1465
#: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333
#: appTools/ToolInvertGerber.py:304 appTools/ToolInvertGerber.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3494 appTools/ToolIsolation.py:3505
#: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352
#: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolNCC.py:4459
#: appTools/ToolOptimal.py:614 appTools/ToolOptimal.py:625
#: appTools/ToolPaint.py:3267 appTools/ToolPaint.py:3278
#: appTools/ToolPanelize.py:914 appTools/ToolPanelize.py:925
#: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1022 appTools/ToolPunchGerber.py:1033
#: appTools/ToolQRCode.py:922 appTools/ToolQRCode.py:933
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1655 appTools/ToolRulesCheck.py:1666
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1575 appTools/ToolSolderPaste.py:1586
#: appTools/ToolSub.py:772 appTools/ToolSub.py:783
#: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона"
#: appDatabase.py:2300 appDatabase.py:2307 appEditors/AppExcEditor.py:4221
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/appGCodeEditor.py:781
#: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:522 appTools/ToolAlignObjects.py:529
#: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403
#: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1601 appTools/ToolCopperThieving.py:1608
#: appTools/ToolCorners.py:468 appTools/ToolCorners.py:475
#: appTools/ToolCutOut.py:2443 appTools/ToolCutOut.py:2450
#: appTools/ToolDblSided.py:962 appTools/ToolDblSided.py:969
#: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
#: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:482 appTools/ToolEtchCompensation.py:489
#: appTools/ToolExtractDrills.py:738 appTools/ToolExtractDrills.py:745
#: appTools/ToolFiducials.py:956 appTools/ToolFiducials.py:963
#: appTools/ToolFilm.py:1460 appTools/ToolFilm.py:1467
#: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335
#: appTools/ToolInvertGerber.py:310 appTools/ToolInvertGerber.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:3500 appTools/ToolIsolation.py:3507
#: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354
#: appTools/ToolNCC.py:4454 appTools/ToolNCC.py:4461
#: appTools/ToolOptimal.py:620 appTools/ToolOptimal.py:627
#: appTools/ToolPaint.py:3273 appTools/ToolPaint.py:3280
#: appTools/ToolPanelize.py:920 appTools/ToolPanelize.py:927
#: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1028 appTools/ToolPunchGerber.py:1035
#: appTools/ToolQRCode.py:928 appTools/ToolQRCode.py:935
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1661 appTools/ToolRulesCheck.py:1668
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1581 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
#: appTools/ToolSub.py:778 appTools/ToolSub.py:785
#: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы."
#: appDatabase.py:2573 appTranslation.py:210 app_Main.py:3380 app_Main.py:6889
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: appDatabase.py:3290
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
#: appDatabase.py:3451 appTools/ToolDrilling.py:907
#, fuzzy
#| msgid "Tool Diameter."
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Диаметр инструмента."
#: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75
#: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386
#: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241
#: appEditors/AppGerberEditor.py:248
msgid "Click to place ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:59
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:123
msgid "Done. Drill added."
msgstr "Готово. Сверло добавлено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:177
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415
#: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151
#: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Нажмите на целевой точке ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:212
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677
#: appEditors/AppGerberEditor.py:516
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве "
"разделителя."
#: appEditors/AppExcEditor.py:238
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение"
#: appEditors/AppExcEditor.py:337
msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ."
#: appEditors/AppExcEditor.py:355
msgid "Done. Drill Array added."
msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен."
#: appEditors/AppExcEditor.py:394
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461
#: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите "
"попытку."
#: appEditors/AppExcEditor.py:559
msgid "Done. Adding Slot completed."
msgstr "Готово. Добавление слота завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:597
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:655
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение."
#: appEditors/AppExcEditor.py:859
msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
msgstr "Слишком много пазов для выбранного расстояния."
#: appEditors/AppExcEditor.py:882
msgid "Done. Slot Array added."
msgstr "Готово. Массив пазов добавлен."
#: appEditors/AppExcEditor.py:904
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:934
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для "
"изменения размера."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1112
msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1115
msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Кликните на конечную точку ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1210
msgid "Done. Drill(s) Move completed."
msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1318
msgid "Done. Drill(s) copied."
msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1897 appObjects/FlatCAMExcellon.py:330
#: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494
msgid "Total Drills"
msgstr "Всего отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:1929 appObjects/FlatCAMExcellon.py:364
#: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521
msgid "Total Slots"
msgstr "Всего пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:706
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1974
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2633 appTools/ToolIsolation.py:1252
#: appTools/ToolIsolation.py:1705 appTools/ToolNCC.py:1195
#: appTools/ToolNCC.py:1332 appTools/ToolPaint.py:889
#: appTools/ToolPaint.py:1027 appTools/ToolPaint.py:1740
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2014
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n"
"Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот "
"инструмент. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2022 appGUI/MainGUI.py:3512
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2055
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2085
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Удалён инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2232
msgid "Done. Tool edit completed."
msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2858
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2862
msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
msgstr ""
"Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
"\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2867
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Создание Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2881
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Редактирование Excellon завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2897
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3123 appEditors/AppExcEditor.py:3130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4233 appEditors/AppGeoEditor.py:4247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4625 appEditors/AppGerberEditor.py:4642
#: appGUI/MainGUI.py:2859 appGUI/MainGUI.py:2871
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
#: app_Main.py:4955 app_Main.py:5109
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3491
msgid "Done. Drill(s) deleted."
msgstr "Готово. Отверстия удалены."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3564 appEditors/AppExcEditor.py:3574
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5073
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3705 appGUI/ObjectUI.py:579
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3712 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3718 appGUI/ObjectUI.py:620
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3010
#: appTools/ToolNCC.py:3813 appTools/ToolPaint.py:2800
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1155
msgid "Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3720 appGUI/ObjectUI.py:622
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3741
#, fuzzy
#| msgid "Total Slots"
msgid "Convert Slots"
msgstr "Всего пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3743
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:3753
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Добавить/Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3755
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n"
"для этого Excellon объекта ."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appGUI/ObjectUI.py:1084
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3093 appTools/ToolNCC.py:3908
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Диаметр нового инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3777
msgid "Add Tool"
msgstr "Добавить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3779
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в список инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3791
msgid "Delete Tool"
msgstr "Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3793
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Удаляет инструмент из списка инструментов\n"
"в выбранной строке таблицы инструментов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3811 appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3813
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3820
msgid "Resize Dia"
msgstr "Изменить диаметр"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3822
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Диаметр для изменения."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3833
msgid "Resize"
msgstr "Изменить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3835
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3860 appGUI/MainGUI.py:1564
#: appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3862
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3868
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива свёрел для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3871 appEditors/AppExcEditor.py:4085
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2782
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppExcEditor.py:4086
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2783
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtractDrills.py:470 appTools/ToolExtractDrills.py:593
#: appTools/ToolFiducials.py:834 appTools/ToolPunchGerber.py:743
#: appTools/ToolPunchGerber.py:883
msgid "Circular"
msgstr "Круг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3880
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Количество отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3881
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3899 appEditors/AppExcEditor.py:3949
#: appEditors/AppExcEditor.py:4021 appEditors/AppExcEditor.py:4114
#: appEditors/AppExcEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:1580
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3901 appEditors/AppExcEditor.py:4116
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2813
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- 'Угол' - произвольный угол наклона массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3908 appEditors/AppExcEditor.py:4030
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2820
#: appGUI/GUIElements.py:3480
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1103
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:4031
#: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppGerberEditor.py:2821
#: appGUI/GUIElements.py:3487
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1104
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3910 appEditors/AppExcEditor.py:3927
#: appEditors/AppExcEditor.py:3961 appEditors/AppExcEditor.py:4032
#: appEditors/AppExcEditor.py:4036 appEditors/AppExcEditor.py:4125
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143 appEditors/AppExcEditor.py:4177
#: appEditors/AppGeoEditor.py:683 appEditors/AppGerberEditor.py:2822
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5393
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256
#: appTools/ToolTransform.py:617
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4129
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2826
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Pitch"
msgstr "Шаг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appEditors/AppExcEditor.py:4131
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2828
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppExcEditor.py:4145
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360.00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3950 appEditors/AppExcEditor.py:4166
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2862
msgid ""
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
"clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или "
"CCW = против часовой стрелки."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3957 appEditors/AppExcEditor.py:4173
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2870
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3958 appEditors/AppExcEditor.py:4174
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2871
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2877
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3996
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Параметры слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3998
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n"
"либо один, либо как часть массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:398
#: appTools/ToolProperties.py:575
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4009
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length = The length of the slot."
msgstr "Длина = длина слота."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4023
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентирован паз:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- «Угол» - произвольный угол наклона паза"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4038
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен паз.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359,99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Параметры массива пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4073
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4082
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива пазов для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4094
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Количество пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4095
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppGeoEditor.py:3301
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:758
#, fuzzy
#| msgid "Exc Editor"
msgid "Exit Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppGeoEditor.py:3304
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:761
#, fuzzy
#| msgid "Exc Editor"
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Редактор Excellon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Area Selection"
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Выбор области"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:84
msgid "Buffer distance:"
msgstr "Расстояние буфера:"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:85
msgid "Buffer corner:"
msgstr "Угол буфера:"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:87
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Есть 3 типа углов:\n"
"- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n"
"- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n"
"- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:2638
msgid "Round"
msgstr "Круглый"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:2639
#: appGUI/ObjectUI.py:1614
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:486
#: appTools/ToolExtractDrills.py:619 appTools/ToolIsolation.py:3430
#: appTools/ToolMilling.py:2264 appTools/ToolNCC.py:4288
#: appTools/ToolPaint.py:3168 appTools/ToolPunchGerber.py:759
#: appTools/ToolPunchGerber.py:909 appTools/ToolQRCode.py:788
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:2640
msgid "Beveled"
msgstr "Скошенный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:102
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Буфер внутри"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Буфер снаружи"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:110
msgid "Full Buffer"
msgstr "Полный буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:131 appEditors/AppGeoEditor.py:2959
#: appGUI/MainGUI.py:4470
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:143 appEditors/AppGeoEditor.py:160
#: appEditors/AppGeoEditor.py:177 appEditors/AppGeoEditor.py:2978
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3006 appEditors/AppGeoEditor.py:3034
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5126
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:194
#, fuzzy
#| msgid "Text Tool"
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Текст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:241
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1502
msgid "Text"
msgstr "Tекст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:328 appGUI/MainGUI.py:1422
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:348
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:511 appGUI/MainGUI.py:1245
#: appGUI/ObjectUI.py:1172 appObjects/FlatCAMExcellon.py:880
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 appTools/ToolDrilling.py:711
#: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:697 appTools/ToolIsolation.py:3166
#: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046
#: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329
#: appTools/ToolNCC.py:2278 appTools/ToolNCC.py:3980 appTools/ToolPaint.py:304
#: appTools/ToolPaint.py:2940
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:412 appEditors/AppGeoEditor.py:546
#: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:2090 appGUI/ObjectUI.py:1783
#: appTools/ToolPaint.py:228 appTools/ToolPaint.py:2730
msgid "Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:438
msgid "Tool dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:440
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:486
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм раскраски полигонов:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:582 appEditors/AppGeoEditor.py:1071
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2966 appEditors/AppGeoEditor.py:2994
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:4390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5781
msgid "Cancelled. No shape selected."
msgstr "Отменено. Форма не выбрана."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:595 appEditors/AppGeoEditor.py:2984
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3012 appEditors/AppGeoEditor.py:3040
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:117
#: appTools/ToolProperties.py:165
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:606 appEditors/AppGeoEditor.py:1035
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/AppGerberEditor.py:5745
#: appGUI/MainGUI.py:960 appGUI/MainGUI.py:2115 appTools/ToolTransform.py:85
msgid "Transform Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:607 appEditors/AppGeoEditor.py:699
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appEditors/AppGerberEditor.py:5409
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGerberEditor.py:5318
#: appTools/ToolTransform.py:514
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Наклон/Сдвиг"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGerberEditor.py:2687
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5319 appGUI/MainGUI.py:1082
#: appGUI/MainGUI.py:1549 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/MainGUI.py:4682
#: appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:515
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGerberEditor.py:5320
#: appTools/ToolTransform.py:516
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2647
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 appGUI/MainGUI.py:1080
#: appGUI/MainGUI.py:1504 appGUI/MainGUI.py:1547 appGUI/MainGUI.py:2235
#: appGUI/MainGUI.py:4680
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:518
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:643 appEditors/AppGerberEditor.py:5353
#: appGUI/GUIElements.py:2957
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:681 appTools/ToolDblSided.py:855
#: appTools/ToolFilm.py:1060 appTools/ToolTransform.py:547
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:645 appEditors/AppGerberEditor.py:5355
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная-> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
#: appTools/ToolTransform.py:557
msgid "Origin"
msgstr "Источник"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGeoEditor.py:1044
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5363 appEditors/AppGerberEditor.py:5754
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolIsolation.py:3368 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3097 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:566
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:692 appTools/ToolTransform.py:557
msgid "Point"
msgstr "Точка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:659 appEditors/AppGeoEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5369 appEditors/AppGerberEditor.py:5665
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtractDrills.py:556 appTools/ToolExtractDrills.py:677
#: appTools/ToolPunchGerber.py:846 appTools/ToolPunchGerber.py:962
#: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889
#: app_Main.py:10137
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:661 appEditors/AppGerberEditor.py:5371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:565
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Точка привязки в формате X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGerberEditor.py:2590
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5378 appGUI/ObjectUI.py:2338
#: appTools/ToolDblSided.py:706 appTools/ToolDblSided.py:892
#: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137
#: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1203
#: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6121
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5380
#: appTools/ToolTransform.py:574
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:685 appEditors/AppGerberEditor.py:5395
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:619
msgid ""
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Угол поворота в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n"
"Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n"
"Отрицательные числа для движения против часовой стрелки."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:701 appEditors/AppGerberEditor.py:5411
#: appTools/ToolTransform.py:635
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Поверните выбранный объект (ы).\n"
"Точкой отсчета является середина\n"
"ограничительная рамка для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:783
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5431 appEditors/AppGerberEditor.py:5493
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGeoEditor.py:785
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5433 appEditors/AppGerberEditor.py:5495
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGerberEditor.py:5438
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1042 appTools/ToolTransform.py:662
msgid "X angle"
msgstr "Угол наклона X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:730 appEditors/AppGeoEditor.py:751
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 appEditors/AppGerberEditor.py:5461
#: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:5448
#: appTools/ToolTransform.py:672
msgid "Skew X"
msgstr "Наклон X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGeoEditor.py:761
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 appEditors/AppGerberEditor.py:5471
#: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:5459
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1051 appTools/ToolTransform.py:683
msgid "Y angle"
msgstr "Угол наклона Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:759 appEditors/AppGerberEditor.py:5469
#: appTools/ToolTransform.py:693
msgid "Skew Y"
msgstr "Наклон Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5500
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:998 appTools/ToolTransform.py:724
msgid "X factor"
msgstr "Коэффициент X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:5502
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:726
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:799 appEditors/AppGerberEditor.py:5509
#: appTools/ToolTransform.py:733
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:821
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5511 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
#: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:5520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1007 appTools/ToolTransform.py:744
msgid "Y factor"
msgstr "Коэффициент Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGerberEditor.py:5522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:746
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:819 appEditors/AppGerberEditor.py:5529
#: appTools/ToolTransform.py:753
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:846 appEditors/AppGerberEditor.py:5556
#: appTools/ToolTransform.py:780
msgid "Flip on X"
msgstr "Отразить по X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:848 appEditors/AppGeoEditor.py:853
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5558 appEditors/AppGerberEditor.py:5563
#: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5561
#: appTools/ToolTransform.py:785
msgid "Flip on Y"
msgstr "Отразить по Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:5581
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:805
msgid "X val"
msgstr "Значение X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGerberEditor.py:5583
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:807
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:5590
#: appTools/ToolTransform.py:814
msgid "Offset X"
msgstr "Смещение Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGeoEditor.py:902
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5592 appEditors/AppGerberEditor.py:5612
#: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Смещение выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:5601
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:825
msgid "Y val"
msgstr "Значение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:893 appEditors/AppGerberEditor.py:5603
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:827
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:900 appEditors/AppGerberEditor.py:5610
#: appTools/ToolTransform.py:834
msgid "Offset Y"
msgstr "Смещение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:5630
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolQRCode.py:787 appTools/ToolTransform.py:854
msgid "Rounded"
msgstr "Закругленный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:922 appEditors/AppGerberEditor.py:5632
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:856
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n"
"каждый угол будет закруглен.\n"
"Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n"
"буферизованной формы."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:930 appEditors/AppGerberEditor.py:5640
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199
#: appTools/ToolTransform.py:864
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:932 appEditors/AppGerberEditor.py:5642
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:866
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшается с помощью \"расстояния\"."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGerberEditor.py:5654
#: appTools/ToolTransform.py:878
msgid "Buffer D"
msgstr "Буфер D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:5656
#: appTools/ToolTransform.py:880
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя расстояние."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:5667
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:891
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n"
"исходного размера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:970 appEditors/AppGerberEditor.py:5680
#: appTools/ToolTransform.py:904
msgid "Buffer F"
msgstr "Буфер F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:5682
#: appTools/ToolTransform.py:906
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя коэффициент."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 appEditors/AppGerberEditor.py:5753
#: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540
#: appTools/ToolFilm.py:931 appTools/ToolMilling.py:2218
#: appTools/ToolNCC.py:3802 appTools/ToolPaint.py:2788
#: appTools/ToolPanelize.py:697 appTools/ToolTransform.py:557
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1107 appEditors/AppGeoEditor.py:1130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGeoEditor.py:1301
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1370
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1401 appEditors/AppGerberEditor.py:5817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5985
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 appEditors/AppGerberEditor.py:6061
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6102 appEditors/AppGerberEditor.py:6138
msgid "No shape selected."
msgstr "Фигура не выбрана."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1115 appEditors/AppGerberEditor.py:5825
#: appTools/ToolTransform.py:150
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1140 appEditors/AppGerberEditor.py:5850
#: appTools/ToolTransform.py:167
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1198 appEditors/AppGeoEditor.py:1219
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5908 appEditors/AppGerberEditor.py:5929
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1232 appEditors/AppGeoEditor.py:1241
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5942 appEditors/AppGerberEditor.py:5951
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1271 appEditors/AppGerberEditor.py:5988
#: appTools/ToolTransform.py:296
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Применение поворота"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:6000
msgid "Done. Rotate completed."
msgstr "Готово. Поворот выполнен."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1286
msgid "Rotation action was not executed"
msgstr "Вращение не было выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1304 appEditors/AppGerberEditor.py:6021
#: appTools/ToolTransform.py:322
msgid "Applying Flip"
msgstr "Применение отражения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGerberEditor.py:6033
#: appTools/ToolTransform.py:339
msgid "Flip on the Y axis done"
msgstr "Отражение по оси Y завершено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6041
#: appTools/ToolTransform.py:348
msgid "Flip on the X axis done"
msgstr "Отражение по оси Х завершёно"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1319
msgid "Flip action was not executed"
msgstr "Операция переворота не была выполнена"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:6064
#: appTools/ToolTransform.py:369
msgid "Applying Skew"
msgstr "Применение наклона"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1347 appEditors/AppGerberEditor.py:6080
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Наклон по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1349 appEditors/AppGerberEditor.py:6082
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Наклон по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1352
msgid "Skew action was not executed"
msgstr "Наклон не был выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1373 appEditors/AppGerberEditor.py:6105
#: appTools/ToolTransform.py:396
msgid "Applying Scale"
msgstr "Применение масштабирования"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1382 appEditors/AppGerberEditor.py:6118
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Масштабирование по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appEditors/AppGerberEditor.py:6120
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1386
msgid "Scale action was not executed"
msgstr "Операция масштабирования не была выполнена"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:6141
#: appTools/ToolTransform.py:424
msgid "Applying Offset"
msgstr "Применение смещения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1414 appEditors/AppGerberEditor.py:6162
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGerberEditor.py:6164
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1419
msgid "Offset action was not executed"
msgstr "Операция смещения не была выполнена"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGerberEditor.py:6174
msgid "No shape selected"
msgstr "Фигура не выбрана"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6177
#: appTools/ToolTransform.py:453
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Применение буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appEditors/AppGerberEditor.py:6199
#: appTools/ToolTransform.py:474
msgid "Buffer done"
msgstr "Буфер готов"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6203
#: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478
msgid "Action was not executed, due of"
msgstr "Действие не было выполнено, в связи с"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:6207
msgid "Rotate ..."
msgstr "Поворот ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1445 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1509 appEditors/AppGerberEditor.py:6208
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 appEditors/AppGerberEditor.py:6272
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Введите значение угла (градусы)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1453 appEditors/AppGerberEditor.py:6216
msgid "Geometry shape rotate done"
msgstr "Вращение фигуры выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6219
msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgstr "Вращение фигуры отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6224
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Смещение по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appEditors/AppGeoEditor.py:1479
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6242
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Введите значение расстояния"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1470 appEditors/AppGerberEditor.py:6233
msgid "Geometry shape offset on X axis done"
msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6236
msgid "Geometry shape offset X cancelled"
msgstr "Смещение формы по оси X отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1478 appEditors/AppGerberEditor.py:6241
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Смещение по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1487 appEditors/AppGerberEditor.py:6250
msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1490
msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 appEditors/AppGerberEditor.py:6256
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Наклон по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265
msgid "Geometry shape skew on X axis done"
msgstr "Наклон формы по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1505
msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:6271
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Наклон по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1520
msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1950 appEditors/AppGeoEditor.py:2021
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1963 appEditors/AppGerberEditor.py:1454
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1995
msgid "Done. Adding Circle completed."
msgstr "Готово. Добавление круга завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2049 appEditors/AppGerberEditor.py:1555
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2051 appEditors/AppGerberEditor.py:1557
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2053 appEditors/AppGerberEditor.py:1559
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2058 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1566
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2062 appEditors/AppGerberEditor.py:1568
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2074
#, python-format
msgid "Direction: %s"
msgstr "Направление: %s"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2088 appEditors/AppGerberEditor.py:1594
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1600
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2235
msgid "Done. Arc completed."
msgstr "Готово. Дуга завершена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2266 appEditors/AppGeoEditor.py:2339
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2278
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2308
msgid "Done. Rectangle completed."
msgstr "Готово. Прямоугольник завершен."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2383
msgid "Done. Polygon completed."
msgstr "Готово. Полигон завершен."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2462
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Отступ на одну точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2440
msgid "Done. Path completed."
msgstr "Готово. Путь завершен."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2599
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2632
msgid "Done. Polygons exploded into lines."
msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2664
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 appEditors/AppGeoEditor.py:2687
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2672
msgid " Click on destination point ..."
msgstr " Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712
msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2845
msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2876 appEditors/AppGerberEditor.py:897
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Нажмите на 1-й точке ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2900
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и "
"полужирный курсив. Ошибка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2908
msgid "No text to add."
msgstr "Нет текста для добавления."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
msgid " Done. Adding Text completed."
msgstr " Готово. Добавление текста завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2955
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Создание геометрии буфера ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2990 appEditors/AppGerberEditor.py:5170
msgid "Done. Buffer Tool completed."
msgstr "Готово. Создание буфера завершено."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3018
msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
msgstr "Готово. Внутренний буфер создан."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3046
msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
msgstr "Готово. Внешний буфер создан."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:2160
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3097 appEditors/AppGeoEditor.py:3123
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3129 appEditors/AppGerberEditor.py:2162
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3133 appEditors/AppGerberEditor.py:2221
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Нажмите для очистки ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3162 appEditors/AppGerberEditor.py:2254
msgid "Done. Eraser tool action completed."
msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3212
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Создать геометрию окрашивания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3225 appEditors/AppGerberEditor.py:2417
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Преобразования фигуры ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3281 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Редактор Geometry"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appEditors/AppGerberEditor.py:2495
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appEditors/appGCodeEditor.py:692
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009
#: appTools/ToolCutOut.py:2013 appTools/ToolDblSided.py:519
#: appTools/ToolTransform.py:579
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3557
msgid "Ring"
msgstr "Кольцо"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3559
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 appGUI/MainGUI.py:1496
#: appGUI/ObjectUI.py:1615
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3431
#: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4289
#: appTools/ToolPaint.py:3169
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3563
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Line"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3565
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3572
msgid "Geo Elem"
msgstr "Элемент Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4028
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Привязка к сетке включена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4032
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Привязка к сетке отключена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4397 appGUI/MainGUI.py:3194
#: appGUI/MainGUI.py:3240 appGUI/MainGUI.py:3258 appGUI/MainGUI.py:3402
#: appGUI/MainGUI.py:3441 appGUI/MainGUI.py:3453 appGUI/MainGUI.py:3470
msgid "Click on target point."
msgstr "Нажмите на целевой точке."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4679
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4681 appTools/ToolNCC.py:2280
msgid "with diameter"
msgstr "с диаметром"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4784 appEditors/AppGeoEditor.py:4819
msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
msgstr "Выберите по крайней мере 2 элемента геометрии для пересечения."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4905 appEditors/AppGeoEditor.py:5009
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер "
"для создания \"внутри\" формы"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4915 appEditors/AppGeoEditor.py:4968
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5018
msgid "Nothing selected for buffering."
msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4920 appEditors/AppGeoEditor.py:4972
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5023
msgid "Invalid distance for buffering."
msgstr "Недопустимое расстояние для создания буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4944 appEditors/AppGeoEditor.py:5043
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4955
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия полного буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4961
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4992
msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5002
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5053
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Создана геометрия внешнего буфера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5059
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5066
msgid "Nothing selected for painting."
msgstr "Ничего не выбрано для рисования."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5072
msgid "Invalid value for"
msgstr "Недопустимые значения для"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5131
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой "
"способ рисования"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5142
msgid "Paint done."
msgstr "Окраска завершена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211
msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить площадку, сначала выберите отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:383
msgid "Done. Adding Pad completed."
msgstr "Готово. Добавление площадки завершено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:410
msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице "
"отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:490
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:710
msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid "Done. Pad Array added."
msgstr "Готово. Массив площадок добавлен."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:758
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:770
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:786
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к "
"одному отверстию."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:840
msgid "Done. Poligonize completed."
msgstr "Готово. Полигонизация выполнена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1143
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1397
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1787
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1829
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1871
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1937
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2062
msgid "Done. Apertures Move completed."
msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2144
msgid "Done. Apertures copied."
msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:1527
#: appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Редактор Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:162
msgid "Apertures"
msgstr "Oтверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
#: appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCopperThieving.py:1394
#: appTools/ToolFiducials.py:770
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Диаметр"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531
#: appGUI/ObjectUI.py:322
msgid "Aperture Code"
msgstr "Код отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Размер отверстия:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Размеры отверстия:\n"
" - (ширина, высота) для типа R, O.\n"
" - (диам., nVertices) для типа P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2532
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Код для нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2541
msgid "Aperture Size"
msgstr "Размер отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2543
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Размер нового отверстия.\n"
"Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n"
"это значение автоматически\n"
"рассчитывается как:\n"
"sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2557
msgid "Aperture Type"
msgstr "Тип отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2559
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n"
"C = круг\n"
"R = прямоугольник\n"
"O = продолговатое"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2570
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2572
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Размеры для нового отверстия.\n"
"Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n"
"Формат (ширина, высота)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2581
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Добавить/Удалить отверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2583
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2592
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:1577
#: appGUI/MainGUI.py:2247 appGUI/MainGUI.py:4683 appGUI/ObjectUI.py:1132
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:560 appTools/ToolIsolation.py:70
#: appTools/ToolIsolation.py:3150 appTools/ToolNCC.py:69
#: appTools/ToolNCC.py:3964 appTools/ToolPaint.py:143
#: appTools/ToolPaint.py:2926 appTools/ToolSolderPaste.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1209 app_Main.py:6123
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2597
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2614
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Буфер отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2616
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2629
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Расстояние буфера"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2630
msgid "Buffer corner"
msgstr "Угол буфера"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2632
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Существует 3 типа углов:\n"
"- 'Круг': угол закруглен.\n"
"- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n"
"- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, "
"встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2662
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Масштабирование отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2664
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2672
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2674
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n"
"Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2702
msgid "Mark polygons"
msgstr "Отметить полигоны"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2704
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Отметьте полигональные области."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2712
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Верхней части порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2714
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2721
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2723
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2737
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2739
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2745
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2751
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Очистить все маркировки."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:1065
#: appGUI/MainGUI.py:2220 appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Добавить массив контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2773
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2779
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выбор типа массива контактных площадок.\n"
"Он может быть линейным X (Y) или круговым"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2790
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Количество площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2792
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2841
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360.00 градусов."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3352 appEditors/AppGerberEditor.py:3356
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3392
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3405
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3416
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3423
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3455
msgid " Select an aperture in Aperture Table"
msgstr " Выберите отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3477
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Удалено отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3545
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3554
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Размеры отредактированы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4083
msgid "Loading Gerber into Editor"
msgstr "Загрузка Gerber в редактор"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4211
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Настройка пользовательского интерфейса"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4212
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr ""
"Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса "
"пользователя"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4221
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4362
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4364 appObjects/AppObject.py:164
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1916 appParsers/ParseExcellon.py:972
#: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:9004 app_Main.py:9064
#: app_Main.py:9195 app_Main.py:9260 app_Main.py:9816
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4372
msgid "Creating Gerber."
msgstr "Создание Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4384
msgid "Done. Gerber editing finished."
msgstr "Редактирование Gerber завершено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4400
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4555 app_Main.py:6456
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5002
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5011 appEditors/AppGerberEditor.py:5282
msgid "Done. Apertures geometry deleted."
msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5154
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5166 appTools/ToolCutOut.py:772
#: appTools/ToolCutOut.py:895 appTools/ToolCutOut.py:1118
#: appTools/ToolCutOut.py:1264 camlib.py:4899 camlib.py:5663
msgid "Failed."
msgstr "Неудачно."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5185
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5217
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5233
msgid "Done. Scale Tool completed."
msgstr "Готово. Масштабирование выполнено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5271
msgid "Polygons marked."
msgstr "Полигонов отмечено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5274
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6002
msgid "Rotation action was not executed."
msgstr "Вращение не было выполнено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6044 app_Main.py:5879 app_Main.py:5927
msgid "Flip action was not executed."
msgstr "Операция переворота не была выполнена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6084
msgid "Skew action was not executed."
msgstr "Наклон не был выполнен."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6123
msgid "Scale action was not executed."
msgstr "Операция масштабирования не была выполнена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6167
msgid "Offset action was not executed."
msgstr "Операция смещения не была выполнена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6253
msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6268
msgid "Geometry shape skew X cancelled"
msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6283
msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#: appEditors/AppTextEditor.py:75
msgid "Print Preview"
msgstr "Предпросмотр печати"
#: appEditors/AppTextEditor.py:77
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:80
msgid "Print Code"
msgstr "Печать кода"
#: appEditors/AppTextEditor.py:82
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:85
msgid "Find in Code"
msgstr "Найти в коде"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте."
#: appEditors/AppTextEditor.py:93
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить"
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»."
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту."
#: appEditors/AppTextEditor.py:101 appGUI/GUIElements.py:3508
#: appGUI/ObjectUI.py:1864 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:808 appTools/ToolIsolation.py:1433
#: appTools/ToolIsolation.py:3378 appTools/ToolPaint.py:1035
#: appTools/ToolPaint.py:3127 defaults.py:420 defaults.py:508
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:162
msgid "All"
msgstr "Все"
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n"
"с текстом в поле \"заменить\".."
#: appEditors/AppTextEditor.py:105
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена."
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Save changes"
msgid "Save changes internally."
msgstr "Сохранить изменения"
#: appEditors/AppTextEditor.py:115
msgid "Open Code"
msgstr "Открыть файл"
#: appEditors/AppTextEditor.py:117
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save Code"
msgstr "Сохранить код"
#: appEditors/AppTextEditor.py:122
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл."
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
msgid "Run Code"
msgstr "Выполнить код"
#: appEditors/AppTextEditor.py:126
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой."
#: appEditors/AppTextEditor.py:224 appEditors/appGCodeEditor.py:602
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
#: appEditors/AppTextEditor.py:255 appEditors/AppTextEditor.py:260
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1641 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1646
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1831 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1836
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1909 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1914
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:7038 app_Main.py:7043
msgid "Export Code ..."
msgstr "Экспорт кода ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:314 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1663
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1853 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2302
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1093
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
#: appEditors/AppTextEditor.py:326 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2316
msgid "Saved to"
msgstr "Сохранено в"
#: appEditors/AppTextEditor.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
msgid "Content copied to clipboard ..."
msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:66 app_Main.py:7899
msgid "Code Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:143 appEditors/appGCodeEditor.py:235
#, fuzzy
#| msgid "View GCode"
msgid "All GCode"
msgstr "Посмотреть GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:149 appEditors/appGCodeEditor.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Save GCode"
msgid "Header GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:155 appEditors/appGCodeEditor.py:247
#, fuzzy
#| msgid "Starting G-Code"
msgid "Start GCode"
msgstr "Открытие G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:577 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007
#: appTools/ToolCalibration.py:447
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Машинный код загружен в редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:667 appGUI/ObjectUI.py:1884
#, fuzzy
#| msgid "Code Editor"
msgid "GCode Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appEditors/appGCodeEditor.py:703
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 appGUI/ObjectUI.py:2019
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1314
msgid "Dia"
msgstr "Диаметр"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:2009 appTools/ToolIsolation.py:3022
#: appTools/ToolNCC.py:3825 appTools/ToolPaint.py:2813
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2019
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769
#: appTools/ToolProperties.py:169
msgid "Drills"
msgstr "Отверстия"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666
#: appGUI/ObjectUI.py:2019
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770
#: appTools/ToolProperties.py:171
msgid "Slots"
msgstr "Пазы"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:712 appEditors/appGCodeEditor.py:734
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr ""
#: appEditors/appGCodeEditor.py:714 appEditors/appGCodeEditor.py:736
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr ""
#: appEditors/appGCodeEditor.py:720 appEditors/appGCodeEditor.py:742
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type here any G-Code commands you would\n"
#| "like to add at the beginning of the G-Code file."
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:726 appEditors/appGCodeEditor.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Insert QRCode"
msgid "Insert Code"
msgstr "Вставить QR-код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:729 appEditors/appGCodeEditor.py:751
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:2959
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Указатель может быть:\n"
"- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n"
"- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением"
#: appGUI/GUIElements.py:2964
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
#: appGUI/GUIElements.py:2965
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"
#: appGUI/GUIElements.py:2975
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: appGUI/GUIElements.py:2977
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n"
"Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n"
"Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n"
"от текущей точки расположения мыши."
#: appGUI/GUIElements.py:3017
msgid "Save Log"
msgstr "Сохранить журнал"
#: appGUI/GUIElements.py:3027 app_Main.py:2803 app_Main.py:3175
#: app_Main.py:3348
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: appGUI/GUIElements.py:3036 appTools/ToolShell.py:296
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Введите >help< для начала работы"
#: appGUI/GUIElements.py:3403 appGUI/GUIElements.py:3420
#, fuzzy
#| msgid "Toggle the axis"
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/GUIElements.py:3411
#, fuzzy
#| msgid "Move to Origin"
msgid "Move to Origin."
msgstr "Перейти к началу координат"
#: appGUI/GUIElements.py:3428 appGUI/GUIElements.py:3436
#, fuzzy
#| msgid "Toggle the axis"
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/GUIElements.py:3446 appGUI/GUIElements.py:3456
#, fuzzy
#| msgid "Toggle the axis"
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/GUIElements.py:3482
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:3490
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:3495
#, fuzzy
#| msgid "LZ"
msgid "Z"
msgstr "LZ"
#: appGUI/GUIElements.py:3498
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:3502
msgid "Do Home"
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:3504
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:3512
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:3667 appGUI/GUIElements.py:3676
msgid "Idle."
msgstr "Нет заданий."
#: appGUI/GUIElements.py:3709
msgid "Application started ..."
msgstr "Приложение запущено ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3710
msgid "Hello!"
msgstr "Приветствую!"
#: appGUI/GUIElements.py:3757 appGUI/MainGUI.py:190 appGUI/MainGUI.py:918
#: appGUI/MainGUI.py:2073
msgid "Run Script ..."
msgstr "Выполнить сценарий ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3759 appGUI/MainGUI.py:192
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Будет запущен открытый сценарий\n"
"включающий автоматизацию некоторых\n"
"функций FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:3768 appGUI/MainGUI.py:118
#: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: appGUI/GUIElements.py:3772
msgid "Open Project ..."
msgstr "Открыть проект..."
#: appGUI/GUIElements.py:3778 appGUI/MainGUI.py:129
msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:3783 appGUI/MainGUI.py:134
msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:3788 appGUI/MainGUI.py:139
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "Открыть G-&Code ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3798
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: appGUI/MainGUI.py:67 appGUI/MainGUI.py:69 appGUI/MainGUI.py:1457
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Переключить бок. панель"
#: appGUI/MainGUI.py:79
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: appGUI/MainGUI.py:84
msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:86
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Создаёт новый пустой проект"
#: appGUI/MainGUI.py:91
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
#: appGUI/MainGUI.py:95
msgid "Geometry\tN"
msgstr "Geometry\tN"
#: appGUI/MainGUI.py:97
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Создаёт новый объект Geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Gerber\tB"
msgstr "Gerber\tB"
#: appGUI/MainGUI.py:102
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Создаёт новый объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Excellon\tL"
msgstr "Excellon\tL"
#: appGUI/MainGUI.py:107
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Создаёт новый объект Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:112
msgid "Document\tD"
msgstr "Document\tD"
#: appGUI/MainGUI.py:114
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Создаёт новый объект Document."
#: appGUI/MainGUI.py:123
msgid "Open &Project ..."
msgstr "Открыть &проект..."
#: appGUI/MainGUI.py:146
msgid "Open Config ..."
msgstr "Открыть конфигурацию ..."
#: appGUI/MainGUI.py:151
msgid "Recent projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: appGUI/MainGUI.py:153
msgid "Recent files"
msgstr "Открыть недавние"
#: appGUI/MainGUI.py:156 appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1430
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: appGUI/MainGUI.py:160
msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S"
#: appGUI/MainGUI.py:165
msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:180
msgid "Scripting"
msgstr "Сценарии"
#: appGUI/MainGUI.py:184 appGUI/MainGUI.py:914 appGUI/MainGUI.py:2069
msgid "New Script ..."
msgstr "Новый сценарий ..."
#: appGUI/MainGUI.py:186 appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:2071
msgid "Open Script ..."
msgstr "Открыть сценарий ..."
#: appGUI/MainGUI.py:188
msgid "Open Example ..."
msgstr "Открыть пример ..."
#: appGUI/MainGUI.py:207
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: appGUI/MainGUI.py:209
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
msgstr "&SVG как объект Geometry ..."
#: appGUI/MainGUI.py:212
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
msgstr "&SVG как объект Gerber ..."
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
msgstr "&DXF как объект Geometry ..."
#: appGUI/MainGUI.py:220
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
msgstr "&DXF как объект Gerber ..."
#: appGUI/MainGUI.py:224
msgid "HPGL2 as Geometry Object ..."
msgstr "HPGL2 как объект геометрии ..."
#: appGUI/MainGUI.py:230
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: appGUI/MainGUI.py:234
msgid "Export &SVG ..."
msgstr "Экспорт &SVG ..."
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "Export DXF ..."
msgstr "Экспорт DXF ..."
#: appGUI/MainGUI.py:244
msgid "Export &PNG ..."
msgstr "Экспорт &PNG ..."
#: appGUI/MainGUI.py:246
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Экспортирует изображение в формате PNG,\n"
"сохраненное изображение будет содержать визуальную\n"
"информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:255
msgid "Export &Excellon ..."
msgstr "Экспорт &Excellon ..."
#: appGUI/MainGUI.py:257
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:264
msgid "Export &Gerber ..."
msgstr "Экспорт &Gerber ..."
#: appGUI/MainGUI.py:266
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:276
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: appGUI/MainGUI.py:281
msgid "Import Preferences from file ..."
msgstr "Импортировать настройки из файла ..."
#: appGUI/MainGUI.py:287
msgid "Export Preferences to file ..."
msgstr "Экспортировать настройки в файл ..."
#: appGUI/MainGUI.py:295 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173
msgid "Save Preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:301 appGUI/MainGUI.py:4270
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Печать (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:309
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: appGUI/MainGUI.py:317 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1579
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: appGUI/MainGUI.py:321
msgid "Edit Object\tE"
msgstr "Редактировать объект\tE"
#: appGUI/MainGUI.py:323
msgid "Close Editor\tCtrl+S"
msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S"
#: appGUI/MainGUI.py:333
msgid "Conversion"
msgstr "Конвертация"
#: appGUI/MainGUI.py:336
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Преобразование Single в MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:338
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n"
"в multi_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:342
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:344
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n"
"в single_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:351
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Конвертировать любой объект в Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:354
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:357
#, fuzzy
#| msgid "Convert Any to Geo"
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Конвертировать любой объект в Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:362
#, fuzzy
#| msgid "Align Objects"
msgid "Join Objects"
msgstr "Выравнивание"
#: appGUI/MainGUI.py:364
msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "&Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:366
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"в новый комбинированный объект геометрии."
#: appGUI/MainGUI.py:373
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:375
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:378
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:380
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:388
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
#: appGUI/MainGUI.py:393
msgid "&Delete\tDEL"
msgstr "&Удалить\tDEL"
#: appGUI/MainGUI.py:398
msgid "Se&t Origin\tO"
msgstr "Ук&азать начало координат\tO"
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Move to Origin\tShift+O"
msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:403
msgid "Jump to Location\tJ"
msgstr "Перейти к\tJ"
#: appGUI/MainGUI.py:405
msgid "Locate in Object\tShift+J"
msgstr "Разместить объект\tShift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:410
msgid "Toggle Units\tQ"
msgstr "Единицы измерения\tQ"
#: appGUI/MainGUI.py:412
msgid "&Select All\tCtrl+A"
msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A"
#: appGUI/MainGUI.py:417
msgid "&Preferences\tShift+P"
msgstr "&Настройки\tShift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:423 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:158
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: appGUI/MainGUI.py:425
msgid "&Rotate Selection\tShift+(R)"
msgstr "&Вращение\tShift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:430
msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:432
msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:437
msgid "Flip on &X axis\tX"
msgstr "Отразить по оси &X\tX"
#: appGUI/MainGUI.py:439
msgid "Flip on &Y axis\tY"
msgstr "Отразить по оси &Y\tY"
#: appGUI/MainGUI.py:444
msgid "View source\tAlt+S"
msgstr "Просмотреть код\tAlt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:446
msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
msgstr "База данных\tCtrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:453 appGUI/MainGUI.py:1477
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: appGUI/MainGUI.py:455
msgid "Enable all plots\tAlt+1"
msgstr "Включить все участки\tAlt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:457
msgid "Disable all plots\tAlt+2"
msgstr "Отключить все участки\tAlt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:459
msgid "Disable non-selected\tAlt+3"
msgstr "Отключить не выбранные\tAlt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "&Zoom Fit\tV"
msgstr "&Вернуть масштаб\tV"
#: appGUI/MainGUI.py:465
msgid "&Zoom In\t="
msgstr "&Увеличить\t="
#: appGUI/MainGUI.py:467
msgid "&Zoom Out\t-"
msgstr "&Уменьшить\t-"
#: appGUI/MainGUI.py:472
msgid "Redraw All\tF5"
msgstr "Перерисовать всё\tF5"
#: appGUI/MainGUI.py:476
msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:479
msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:481
msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:483
msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
msgstr "&Боковая панель\t`"
#: appGUI/MainGUI.py:487
msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgstr "&Привязка к сетке\tG"
#: appGUI/MainGUI.py:489
msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:491
msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
msgstr "&Оси\tShift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:493
msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:495
msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
msgstr "Переключить HUD\tAlt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:500
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4268
#: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: appGUI/MainGUI.py:505 appObjects/ObjectCollection.py:1132
#: appObjects/ObjectCollection.py:1179
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять выделение"
#: appGUI/MainGUI.py:514
msgid "&Command Line\tS"
msgstr "&Командная строка\tS"
#: appGUI/MainGUI.py:519
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: appGUI/MainGUI.py:521
msgid "Online Help\tF1"
msgstr "Онлайн справка\tF1"
#: appGUI/MainGUI.py:527 app_Main.py:3313 app_Main.py:3322
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Диспетчер закладок"
#: appGUI/MainGUI.py:531
msgid "Report a bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: appGUI/MainGUI.py:534
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Спецификация Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:536
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Спецификация Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:541
msgid "Shortcuts List\tF3"
msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3"
#: appGUI/MainGUI.py:543
msgid "YouTube Channel\tF4"
msgstr "Канал YouTube\tF4"
#: appGUI/MainGUI.py:548
#, fuzzy
#| msgid "How To's"
msgid "How To"
msgstr "Как это"
#: appGUI/MainGUI.py:551 app_Main.py:2770
msgid "About FlatCAM"
msgstr "О программе"
#: appGUI/MainGUI.py:560
msgid "Add Circle\tO"
msgstr "Добавить круг\tO"
#: appGUI/MainGUI.py:563
msgid "Add Arc\tA"
msgstr "Добавить дугу\tA"
#: appGUI/MainGUI.py:566
msgid "Add Rectangle\tR"
msgstr "Добавить прямоугольник\tR"
#: appGUI/MainGUI.py:569
msgid "Add Polygon\tN"
msgstr "Добавить полигон\tN"
#: appGUI/MainGUI.py:572
msgid "Add Path\tP"
msgstr "Добавить дорожку\tP"
#: appGUI/MainGUI.py:575
msgid "Add Text\tT"
msgstr "Добавить текст\tT"
#: appGUI/MainGUI.py:578
msgid "Polygon Union\tU"
msgstr "Объединение полигонов\tU"
#: appGUI/MainGUI.py:580
msgid "Polygon Intersection\tE"
msgstr "Пересечение полигонов\tE"
#: appGUI/MainGUI.py:582
msgid "Polygon Subtraction\tS"
msgstr "Вычитание полигонов\tS"
#: appGUI/MainGUI.py:586
msgid "Cut Path\tX"
msgstr "Вырезать дорожку\tX"
#: appGUI/MainGUI.py:590
msgid "Copy Geom\tC"
msgstr "Копировать Geom\tC"
#: appGUI/MainGUI.py:592
msgid "Delete Shape\tDEL"
msgstr "Удалить фигуру\tDEL"
#: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/MainGUI.py:683
msgid "Move\tM"
msgstr "Переместить\tM"
#: appGUI/MainGUI.py:598
msgid "Buffer Tool\tB"
msgstr "Буфер\tB"
#: appGUI/MainGUI.py:601
msgid "Paint Tool\tI"
msgstr "Рисование\tI"
#: appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Transform Tool\tAlt+R"
msgstr "Трансформация\tAlt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:608
msgid "Toggle Corner Snap\tK"
msgstr "Привязка к углу\tK"
#: appGUI/MainGUI.py:614
msgid ">Excellon Editor<"
msgstr ">Редактор Excellon<"
#: appGUI/MainGUI.py:618
msgid "Add Drill Array\tA"
msgstr "Добавить группу свёрел\tA"
#: appGUI/MainGUI.py:620
msgid "Add Drill\tD"
msgstr "Добавить сверло\tD"
#: appGUI/MainGUI.py:624
msgid "Add Slot Array\tQ"
msgstr "Добавить массив пазов\tQ"
#: appGUI/MainGUI.py:626
msgid "Add Slot\tW"
msgstr "Добавить паз\tW"
#: appGUI/MainGUI.py:630
msgid "Resize Drill(S)\tR"
msgstr "Изменить размер отверстия\tR"
#: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:677
msgid "Copy\tC"
msgstr "Копировать\tC"
#: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:679
msgid "Delete\tDEL"
msgstr "Удалить\tDEL"
#: appGUI/MainGUI.py:640
msgid "Move Drill(s)\tM"
msgstr "Переместить сверла\tM"
#: appGUI/MainGUI.py:645
msgid ">Gerber Editor<"
msgstr ">Редактор Gerber<"
#: appGUI/MainGUI.py:649
msgid "Add Pad\tP"
msgstr "Добавить площадку\tP"
#: appGUI/MainGUI.py:651
msgid "Add Pad Array\tA"
msgstr "Добавить массив площадок\tA"
#: appGUI/MainGUI.py:653
msgid "Add Track\tT"
msgstr "Добавить маршрут\tT"
#: appGUI/MainGUI.py:655
msgid "Add Region\tN"
msgstr "Добавить регион\tN"
#: appGUI/MainGUI.py:659
msgid "Poligonize\tAlt+N"
msgstr "Полигонизация\tAlt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:661
msgid "Add SemiDisc\tE"
msgstr "Добавить полукруг\tE"
#: appGUI/MainGUI.py:663
msgid "Add Disc\tD"
msgstr "Добавить диск\tD"
#: appGUI/MainGUI.py:665
msgid "Buffer\tB"
msgstr "Буфер\tB"
#: appGUI/MainGUI.py:667
msgid "Scale\tS"
msgstr "Масштабировать\tS"
#: appGUI/MainGUI.py:669
msgid "Mark Area\tAlt+A"
msgstr "Обозначить области\tAlt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:671
msgid "Eraser\tCtrl+E"
msgstr "Ластик\tCtrl+E"
#: appGUI/MainGUI.py:673
msgid "Transform\tAlt+R"
msgstr "Трансформировать\tAlt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:700
msgid "Enable Plot"
msgstr "Включить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:702
msgid "Disable Plot"
msgstr "Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:706
msgid "Set Color"
msgstr "Установить цвет"
#: appGUI/MainGUI.py:709 app_Main.py:10083
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: appGUI/MainGUI.py:712 app_Main.py:10085
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: appGUI/MainGUI.py:715 app_Main.py:10088
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: appGUI/MainGUI.py:718 app_Main.py:10090
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: appGUI/MainGUI.py:721 app_Main.py:10092
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
#: appGUI/MainGUI.py:724 app_Main.py:10094
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: appGUI/MainGUI.py:727 app_Main.py:10096 app_Main.py:10152
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: appGUI/MainGUI.py:730 app_Main.py:10098
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: appGUI/MainGUI.py:735 app_Main.py:10101
msgid "Custom"
msgstr "Своё"
#: appGUI/MainGUI.py:740 app_Main.py:10135
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: appGUI/MainGUI.py:743 app_Main.py:10111
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:748
msgid "Generate CNC"
msgstr "Создать CNC"
#: appGUI/MainGUI.py:750
msgid "View Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1091
#: appGUI/MainGUI.py:1575 appGUI/MainGUI.py:2032 appGUI/MainGUI.py:2245
#: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/ObjectUI.py:1125
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:557 appTools/ToolPanelize.py:325
#: appTools/ToolPanelize.py:351 appTools/ToolPanelize.py:448
#: appTools/ToolPanelize.py:477 appTools/ToolPanelize.py:538
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1588
#: appTools/ToolProperties.py:31
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:792
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: appGUI/MainGUI.py:796
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: appGUI/MainGUI.py:800
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панель просмотра"
#: appGUI/MainGUI.py:804
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:808
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:812
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:818
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:822
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:1886
#, fuzzy
#| msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:1894
#, fuzzy
#| msgid "Coordinates"
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1902
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Панель сетки координат"
#: appGUI/MainGUI.py:842 appGUI/MainGUI.py:1910
#, fuzzy
#| msgid "Edit Toolbar"
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: appGUI/MainGUI.py:854 appGUI/MainGUI.py:2011 app_Main.py:7104
#: app_Main.py:7109
msgid "Open Gerber"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:2013 app_Main.py:7144
#: app_Main.py:7149
msgid "Open Excellon"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:2016
msgid "Open project"
msgstr "Открыть проект"
#: appGUI/MainGUI.py:861 appGUI/MainGUI.py:2018
msgid "Save project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:2024
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:2027
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:2034
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:2037 appGUI/MainGUI.py:4269
#: appGUI/MainGUI.py:4477 appTools/ToolDistance.py:100
#: appTools/ToolDistance.py:544
msgid "Distance Tool"
msgstr "Измеритель"
#: appGUI/MainGUI.py:881 appGUI/MainGUI.py:2039
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:2041 appGUI/MainGUI.py:4262
msgid "Set Origin"
msgstr "Указать начало координат"
#: appGUI/MainGUI.py:885 appGUI/MainGUI.py:2043
msgid "Move to Origin"
msgstr "Перейти к началу координат"
#: appGUI/MainGUI.py:888 appGUI/MainGUI.py:2045
msgid "Jump to Location"
msgstr "Перейти к расположению"
#: appGUI/MainGUI.py:890 appGUI/MainGUI.py:2047 appGUI/MainGUI.py:4274
msgid "Locate in Object"
msgstr "Разместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:2053
msgid "&Replot"
msgstr "&Перерисовать объект"
#: appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:2055
msgid "&Clear plot"
msgstr "&Отключить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:900 appGUI/MainGUI.py:2057 appGUI/MainGUI.py:4265
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:2059 appGUI/MainGUI.py:4265
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1479 appGUI/MainGUI.py:2061
#: appGUI/MainGUI.py:4264
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Вернуть масштаб"
#: appGUI/MainGUI.py:912 appGUI/MainGUI.py:2067
msgid "&Command Line"
msgstr "&Командная строка"
#: appGUI/MainGUI.py:924 appGUI/MainGUI.py:2079
msgid "2Sided Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:2081 appGUI/MainGUI.py:4280
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:2083 appGUI/MainGUI.py:4280
#: appTools/ToolExtractDrills.py:98
msgid "Extract Drills Tool"
msgstr "Инструмент извлечения отверстий"
#: appGUI/MainGUI.py:931 appGUI/ObjectUI.py:387 appTools/ToolCutOut.py:156
#: appTools/ToolCutOut.py:2052
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:2088 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1799 appTools/ToolNCC.py:202
msgid "NCC Tool"
msgstr "Очистка меди"
#: appGUI/MainGUI.py:937 appGUI/MainGUI.py:2092 appGUI/MainGUI.py:4282
#: appTools/ToolIsolation.py:191 appTools/ToolIsolation.py:2938
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Изоляция"
#: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:2094 appGUI/ObjectUI.py:721
#: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979
#: appTools/ToolMilling.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Drilling Tool"
msgstr "Сверление"
#: appGUI/MainGUI.py:943 appGUI/MainGUI.py:2098
msgid "Panel Tool"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2100 appTools/ToolFilm.py:108
msgid "Film Tool"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:947 appGUI/MainGUI.py:2102 appTools/ToolSolderPaste.py:116
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:2104 appGUI/MainGUI.py:4287
#: appTools/ToolSub.py:611
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appGUI/MainGUI.py:951 appGUI/MainGUI.py:2106 appTools/ToolRulesCheck.py:115
msgid "Rules Tool"
msgstr "Правила"
#: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2108 appGUI/MainGUI.py:4284
#: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Оптимизация"
#: appGUI/MainGUI.py:958 appGUI/MainGUI.py:2113 appGUI/MainGUI.py:4280
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:2117 appGUI/MainGUI.py:4285
#: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:628
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QR код"
#: appGUI/MainGUI.py:964 appGUI/MainGUI.py:2119 appGUI/MainGUI.py:4282
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1131
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:967 appGUI/MainGUI.py:2122 appGUI/MainGUI.py:4281
#: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:648
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Контрольные точки"
#: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2124 appTools/ToolCalibration.py:115
#: appTools/ToolCalibration.py:735
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2126 appGUI/MainGUI.py:4282
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Перфорация"
#: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2128
#: appTools/ToolInvertGerber.py:175
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Инверсия Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2130 appGUI/MainGUI.py:4284
#: appTools/ToolCorners.py:297
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Угловые маркеры"
#: appGUI/MainGUI.py:977 appGUI/MainGUI.py:2132
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Компенсация травления"
#: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:1061
#: appGUI/MainGUI.py:2138 appGUI/MainGUI.py:2216
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: appGUI/MainGUI.py:985 appGUI/MainGUI.py:2140
msgid "Add Drill Hole"
msgstr "Добавить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2142
msgid "Add Drill Hole Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: appGUI/MainGUI.py:989 appGUI/MainGUI.py:1567 appGUI/MainGUI.py:2146
#: appGUI/MainGUI.py:4562
msgid "Add Slot"
msgstr "Добавить паз"
#: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:1569 appGUI/MainGUI.py:2148
#: appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Добавить массив пазов"
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:1572 appGUI/MainGUI.py:2144
msgid "Resize Drill"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2152
msgid "Copy Drill"
msgstr "Копировать отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2154
msgid "Delete Drill"
msgstr "Удалить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2158
msgid "Move Drill"
msgstr "Переместить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:2166
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:1013 appGUI/MainGUI.py:2168
msgid "Add Arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:2170
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2174
msgid "Add Path"
msgstr "Добавить дорожку"
#: appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2176
msgid "Add Polygon"
msgstr "Добавить полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2179
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
#: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2181
msgid "Add Buffer"
msgstr "Добавить буфер"
#: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2183
msgid "Paint Shape"
msgstr "Нарисовать фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:1508
#: appGUI/MainGUI.py:1553 appGUI/MainGUI.py:2185 appGUI/MainGUI.py:2241
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2189
msgid "Polygon Union"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2191
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Разделение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2194
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:2196
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Cut Path"
msgstr "Вырезать путь"
#: appGUI/MainGUI.py:1047
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Копировать форму(ы)"
#: appGUI/MainGUI.py:1050
msgid "Delete Shape '-'"
msgstr "Удалить фигуру '-'"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1520
#: appGUI/MainGUI.py:1557 appGUI/MainGUI.py:2206 appGUI/MainGUI.py:2249
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:1055
msgid "Move Objects "
msgstr "Переместить объект "
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2218 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Add Pad"
msgstr "Добавить площадку"
#: appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4682
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить маршрут"
#: appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:2224 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Add Region"
msgstr "Добавить регион"
#: appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:1539 appGUI/MainGUI.py:2226
msgid "Poligonize"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:1541 appGUI/MainGUI.py:2229
msgid "SemiDisc"
msgstr "Полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:1543 appGUI/MainGUI.py:2231
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:1551 appGUI/MainGUI.py:2239
msgid "Mark Area"
msgstr "Обозначить области"
#: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:1524 appGUI/MainGUI.py:1586
#: appGUI/MainGUI.py:2252 appGUI/MainGUI.py:4681 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: appGUI/MainGUI.py:1106
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:1109
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Размер сетки по X"
#: appGUI/MainGUI.py:1114
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Если активен, значение на Grid_X\n"
"копируется в значение Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1121
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Размер сетки по Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1128
msgid "Snap to corner"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Макс. магнит расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1142
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Переключает отображение оси на холсте"
#: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:899
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1020
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1125 app_Main.py:5579
#: app_Main.py:5584 app_Main.py:5599
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:1154
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: appGUI/MainGUI.py:1160
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-Up Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1166 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n"
"для отображения границы нашей работы."
#: appGUI/MainGUI.py:1179
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Относительное измерение.\n"
"Ссылка-это позиция последнего клика"
#: appGUI/MainGUI.py:1187
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Абсолютное измерение.\n"
"Указатель в точке (X=0, Y= 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:1470 app_Main.py:8143
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:1272
msgid "Plot Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appGUI/MainGUI.py:1314 appTools/ToolCopperThieving.py:1163
#: appTools/ToolCorners.py:317 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
#: appTools/ToolExtractDrills.py:453 appTools/ToolFiducials.py:873
#: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:2986
#: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:718
#: appTools/ToolQRCode.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:1163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1143 appTools/ToolSub.py:643
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1324 appTools/ToolDrilling.py:2032
#: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1301
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1334 appTools/ToolSub.py:695
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:1344
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1353 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717
#: appGUI/ObjectUI.py:1760
msgid "TOOLS"
msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1362
msgid "TOOLS 2"
msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1372
msgid "UTILITIES"
msgstr "УТИЛИТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1388
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:1392
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Восстановление всего набора значений по умолчанию\n"
"к начальным значениям, загруженным после первого запуска."
#: appGUI/MainGUI.py:1397
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Открыть папку настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:1401
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек."
#: appGUI/MainGUI.py:1405 appGUI/MainGUI.py:1982
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Сброс настроек интерфейса"
#: appGUI/MainGUI.py:1410
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n"
"таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д."
#: appGUI/MainGUI.py:1425
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл."
#: appGUI/MainGUI.py:1433
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n"
"который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию."
#: appGUI/MainGUI.py:1441
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений."
#: appGUI/MainGUI.py:1455
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Переключить видимость"
#: appGUI/MainGUI.py:1461 appGUI/ObjectUI.py:2330
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: appGUI/MainGUI.py:1463
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1237 appTools/ToolCopperThieving.py:1251
#: appTools/ToolCutOut.py:2010 appTools/ToolDblSided.py:526
#: appTools/ToolDblSided.py:767 appTools/ToolFilm.py:929
#: appTools/ToolFilm.py:952 appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:191
#: appTools/ToolIsolation.py:802 appTools/ToolIsolation.py:3338
#: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:803
#: appTools/ToolNCC.py:3788 appTools/ToolNCC.py:4263 appTools/ToolPaint.py:167
#: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147
#: appTools/ToolPanelize.py:167 appTools/ToolPanelize.py:715
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:587
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:1467
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolAlignObjects.py:399 appTools/ToolAlignObjects.py:435
#: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171
#: appTools/ToolCalibration.py:892 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1237 appTools/ToolCopperThieving.py:1251
#: appTools/ToolDblSided.py:527 appTools/ToolDblSided.py:724
#: appTools/ToolDblSided.py:766 appTools/ToolFilm.py:1207
#: appTools/ToolIsolation.py:802 appTools/ToolIsolation.py:3391
#: appTools/ToolNCC.py:803 appTools/ToolNCC.py:4263 appTools/ToolPaint.py:167
#: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147
#: appTools/ToolPunchGerber.py:803 appTools/ToolPunchGerber.py:818
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1474
msgid "Grids"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/MainGUI.py:1481
msgid "Clear Plot"
msgstr "Отключить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:1483
msgid "Replot"
msgstr "Перерисовать"
#: appGUI/MainGUI.py:1487
msgid "Geo Editor"
msgstr "Редактор Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:1489
msgid "Path"
msgstr "Дорожка"
#: appGUI/MainGUI.py:1491
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:1494
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:1498
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: appGUI/MainGUI.py:1512
msgid "Union"
msgstr "Объединение"
#: appGUI/MainGUI.py:1514
msgid "Intersection"
msgstr "Пересечение"
#: appGUI/MainGUI.py:1516
msgid "Subtraction"
msgstr "Вычитание"
#: appGUI/MainGUI.py:1518 appGUI/ObjectUI.py:1866
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Вырезы"
#: appGUI/MainGUI.py:1529
msgid "Pad"
msgstr "Площадка"
#: appGUI/MainGUI.py:1531
msgid "Pad Array"
msgstr "Массив площадок"
#: appGUI/MainGUI.py:1535
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: appGUI/MainGUI.py:1537
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: appGUI/MainGUI.py:1560
msgid "Exc Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1562 appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Add Drill"
msgstr "Добавить сверло"
#: appGUI/MainGUI.py:1581 app_Main.py:2285
msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:1612
msgid "Application units"
msgstr "Единицы приложения"
#: appGUI/MainGUI.py:1707
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Заблокировать панели"
#: appGUI/MainGUI.py:1863
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Плавающие вкладки"
#: appGUI/MainGUI.py:1963
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта."
#: appGUI/MainGUI.py:1981
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:1986 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:931
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 appTranslation.py:112
#: appTranslation.py:214 app_Main.py:2289 app_Main.py:3384 app_Main.py:5809
#: app_Main.py:6893
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: appGUI/MainGUI.py:1987 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3066
#: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3875
#: appTools/ToolPaint.py:2851 appTranslation.py:113 appTranslation.py:215
#: app_Main.py:2290 app_Main.py:3385 app_Main.py:5810 app_Main.py:6894
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: appGUI/MainGUI.py:2086
msgid "&Cutout Tool"
msgstr "&Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:2164
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Выбор 'Esc'"
#: appGUI/MainGUI.py:2202
msgid "Copy Objects"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:2204 appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Delete Shape"
msgstr "Удалить фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:2210
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:2796
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n"
"затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n"
"из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n"
"кнопка панели инструментов."
#: appGUI/MainGUI.py:2803 appGUI/MainGUI.py:2967 appGUI/MainGUI.py:3014
#: appGUI/MainGUI.py:3036
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: appGUI/MainGUI.py:2962
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполняется инструмент пересечение."
#: appGUI/MainGUI.py:3009
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнить вычитание инструмента."
#: appGUI/MainGUI.py:3031
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнять объединение."
#: appGUI/MainGUI.py:3116 appGUI/MainGUI.py:3331
msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления."
#: appGUI/MainGUI.py:3200 appGUI/MainGUI.py:3447
msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования."
#: appGUI/MainGUI.py:3246 appGUI/MainGUI.py:3476
msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения."
#: appGUI/MainGUI.py:3502
msgid "New Tool ..."
msgstr "Новый инструмент ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3503 appTools/ToolIsolation.py:783 appTools/ToolNCC.py:455
#: appTools/ToolPaint.py:387 appTools/ToolSolderPaste.py:123
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Введите диаметр инструмента"
#: appGUI/MainGUI.py:3515
msgid "Adding Tool cancelled ..."
msgstr "Добавление инструмента отменено ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3545
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Измеритель закрыт ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3725 app_Main.py:3372
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3858
msgid "Shell enabled."
msgstr "Командная строка включена."
#: appGUI/MainGUI.py:3861
msgid "Shell disabled."
msgstr "Командная строка отключена."
#: appGUI/MainGUI.py:3875
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
msgstr "<b>Список комбинаций клавиш</b>"
#: appGUI/MainGUI.py:4258
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4259
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ"
#: appGUI/MainGUI.py:4259
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\""
#: appGUI/MainGUI.py:4259
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\""
#: appGUI/MainGUI.py:4260
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку свойств"
#: appGUI/MainGUI.py:4261
msgid "New Gerber"
msgstr "Создать Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4261
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Редактировать объект (если выбран)"
#: appGUI/MainGUI.py:4261 app_Main.py:6109
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Сетка вкл/откл"
#: appGUI/MainGUI.py:4261
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Перейти к координатам"
#: appGUI/MainGUI.py:4262
msgid "New Excellon"
msgstr "Создать Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4262
msgid "Move Obj"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4262
msgid "New Geometry"
msgstr "Создать Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:4262
msgid "Change Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:4263
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:4263
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке"
#: appGUI/MainGUI.py:4263
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:4264
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или "
"инструменте рисования)"
#: appGUI/MainGUI.py:4265
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4265
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4268
msgid "Copy Obj"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4268
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Открыть БД"
#: appGUI/MainGUI.py:4269
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4269
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4269
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: appGUI/MainGUI.py:4270 app_Main.py:7223 app_Main.py:7226
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: appGUI/MainGUI.py:4270 appTools/ToolPDF.py:41
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Импорт PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4270
msgid "Save Project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:4270
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Переключить рабочую область"
#: appGUI/MainGUI.py:4273
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Копировать имя объекта"
#: appGUI/MainGUI.py:4274
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Переключить редактор кода"
#: appGUI/MainGUI.py:4274
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/MainGUI.py:4274 appGUI/MainGUI.py:4475 appGUI/MainGUI.py:4562
#: appGUI/MainGUI.py:4684
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:4275
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Открыть окно настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:4276
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки"
#: appGUI/MainGUI.py:4276
msgid "Run a Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:4276
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Переключить рабочее пространство"
#: appGUI/MainGUI.py:4276
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Наклон по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4277
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Наклон по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4280
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:4281
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Переключить линии сетки"
#: appGUI/MainGUI.py:4283
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/MainGUI.py:4284
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:4284
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Очистка от меди"
#: appGUI/MainGUI.py:4285
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Инструмент рисования"
#: appGUI/MainGUI.py:4285
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Проверка правил"
#: appGUI/MainGUI.py:4286
msgid "View File Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:4286
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4287
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:4287 appTools/ToolPanelize.py:35
#: appTools/ToolPanelize.py:634
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4288
msgid "Enable all Plots"
msgstr "Включить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:4288
msgid "Disable all Plots"
msgstr "Отключить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:4288
msgid "Disable Non-selected Plots"
msgstr "Отключить не выбранные"
#: appGUI/MainGUI.py:4289
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:4292
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Прервать текущее задание (корректно)"
#: appGUI/MainGUI.py:4295
msgid "Save Project As"
msgstr "Сохранить проект как"
#: appGUI/MainGUI.py:4296
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется "
"в Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4299
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Открыть онлайн-руководство"
#: appGUI/MainGUI.py:4300
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Открыть онлайн-уроки"
#: appGUI/MainGUI.py:4300
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Обновить участки"
#: appGUI/MainGUI.py:4300 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4300
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4301
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:4301
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Включить/Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:4302
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Отмена выбора всех объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4316
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш редактора"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Нарисовать дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Копировать элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой "
"стрелке или против"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/MainGUI.py:4472 appGUI/MainGUI.py:4561 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Перейти к координатам (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Переместить элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги"
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Draw a Path"
msgstr "Нарисовать линию"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Отразить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Отразить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Наклонить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Наклонить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Смещение формы по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Смещение формы по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4478 appGUI/MainGUI.py:4564 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:4478
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Повернуть геометрию"
#: appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:4479 appGUI/MainGUI.py:4564 appGUI/MainGUI.py:4684
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Прервать и вернуться к выбору"
#: appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Copy Drill(s)"
msgstr "Копировать отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Move Drill(s)"
msgstr "Переместить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:4562
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Добавить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4563
msgid "Delete Drill(s)"
msgstr "Удалить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:4563
msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "Add Disc"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:4680
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Добавить полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:4683
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:4684
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:4685
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Инструмент «Обозначить область»"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Объект приложения"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015
#: appTools/ToolIsolation.py:2975 appTools/ToolMilling.py:1620
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n"
"скрыты от пользователя в этом режиме.\n"
"Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n"
"\n"
"Для изменения уровня приложения:\n"
"Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n"
"- Приложение. Уровень ' переключатель."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Коэффециент увеличения\n"
"масштаба объекта.\n"
"Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Будет выполнена операция масштабирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Расстояние на которое можно переместить объект\n"
"по осям X и Y в формате (x, y).\n"
"Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Объект Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1853 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1284
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Сплошной цвет полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Mногоцветный"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Отображать"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Начертить (отобразить) этот объект."
#: appGUI/ObjectUI.py:244
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Object"
msgid "Edit an Gerber object."
msgstr "Объект Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:1899
msgid "PROPERTIES"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:1901
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Show the Properties."
msgstr "Свойства"
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Переключает отображение оси на холсте"
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n"
"Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
"которые нарисованы на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:332
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Отметьте места отверстий на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3465
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3467
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n"
"загружается без буферизации.\n"
"Включив это, вы создадите буферную геометрию\n"
"требуемую для изоляции."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Изоляция разводки"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolIsolation.py:2965
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1802 appTools/ToolNCC.py:4315
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Создаёт объект геометрии\n"
"для безмедного полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Будет создан объект геометрии\n"
"для обрезки контура."
#: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756
#, fuzzy
#| msgid "UTILITIES"
msgid "UTILTIES"
msgstr "УТИЛИТЫ"
#: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Свойства"
#: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Безмедные полигоны"
#: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Создание полигонов, охватывающих\n"
"участки без меди на печатной плате.\n"
"Обратный эквивалент этого\n"
"объекта может использоваться для удаления всей\n"
"меди из указанного региона."
#: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Отступ от границы"
#: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Обозначает край печатной платы\n"
"рисованием прямоугольника вокруг всех\n"
"объектов с этим минимальным\n"
"расстоянием."
#: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы."
#: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2287
#: appTools/ToolCutOut.py:2302 appTools/ToolIsolation.py:3444
#: appTools/ToolNCC.py:4312 appTools/ToolPaint.py:3178
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Создать объект"
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolQRCode.py:782
msgid "Bounding Box"
msgstr "Ограничительная рамка"
#: appGUI/ObjectUI.py:480
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n"
"Квадратная форма."
#: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Расстояние от края поля\n"
"до ближайшего полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Если ограничительная рамка\n"
"имеет закругленные углы\n"
"их радиус будет равен\n"
"отступу."
#: appGUI/ObjectUI.py:510
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:537
msgid "Excellon Object"
msgstr "Объект Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:554
msgid "Solid circles."
msgstr "Сплошные круги."
#: appGUI/ObjectUI.py:583
#, fuzzy
#| msgid "Excellon Object"
msgid "Edit an Excellon object."
msgstr "Объект Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067
#: appTools/ToolMilling.py:1672
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n"
"\n"
"Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072
#: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2827
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
"ширины разреза в материале."
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
#: appTools/ToolMilling.py:1680
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n"
"сверло."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078
#: appTools/ToolMilling.py:1683
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n"
"фрезы с фрезы бит."
#: appGUI/ObjectUI.py:685
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the shape when selected."
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Установит цвет фигуры при выборе."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n"
"При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Add from DB"
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Добавить из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:724
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
"Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1767
#, fuzzy
#| msgid "Milling Type"
msgid "Milling Tool"
msgstr "Тип фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:738
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
"Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Геометрия фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Выберите из таблицы инструментов выше\n"
"отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n"
"Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#: appGUI/ObjectUI.py:790
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolMilling.py:1779
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Диаметр фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Диаметр режущего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Фрезерование отверстий"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create the Geometry Object\n"
#| "for milling SLOTS toolpaths."
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии\n"
"траекторий для инструмента фрезерования пазов."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Фрезерование пазов"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create the Geometry Object\n"
#| "for milling SLOTS toolpaths."
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии\n"
"траекторий для инструмента фрезерования пазов."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Объект Geometry"
#: appGUI/ObjectUI.py:905
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Edit an Geometry object."
msgstr "Объект Geometry"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V). \n"
"Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n"
"параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n"
"серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n"
"показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и "
"V-наконечник угол."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1996
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot Object"
msgstr "Рисовать объекты"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси"
#: appGUI/ObjectUI.py:1017
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Значение для Смещения может быть:\n"
"- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через "
"геометрическую линию.\n"
"- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это "
"создаст «карман».\n"
"- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии "
"снаружи."
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы "
"пользовательского интерфейса \n"
"выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить "
"напоминанием.\n"
"Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n"
"Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и "
"многослойную резку.\n"
"Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-"
"глубины.\n"
"Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она использует "
"фрезерное долото с мелким наконечником."
#: appGUI/ObjectUI.py:1033
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина "
"отрезка в материале\n"
"это точно диаметр инструмента.\n"
"- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой "
"мельницы.\n"
"- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского "
"интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n"
"поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух "
"значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n"
"поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр "
"инструмента этой таблицы.\n"
"При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип "
"операции как изоляция."
#: appGUI/ObjectUI.py:1045
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что "
"означает геометрию, которая содержит геометрию\n"
"данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет "
"к удалению данных геометрии,\n"
"так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / "
"отключить участок на холсте\n"
"для соответствующего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1060
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Значение для смещения разреза, когда \n"
"выбранный тип смещения - \"смещение\".\n"
"Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n"
"вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать."
#: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3087
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3902 appTools/ToolPaint.py:140
#: appTools/ToolPaint.py:2878
msgid "Add from DB"
msgstr "Добавить из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2071
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3122
#: appTools/ToolNCC.py:3936 appTools/ToolPaint.py:2898
msgid "Search and Add"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1099
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appTools/ToolCutOut.py:2083
#: appTools/ToolIsolation.py:65 appTools/ToolIsolation.py:3133
#: appTools/ToolNCC.py:3947 appTools/ToolPaint.py:2909
#, fuzzy
#| msgid "Add from DB"
msgid "Pick from DB"
msgstr "Добавить из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2086
#: appTools/ToolIsolation.py:3136 appTools/ToolNCC.py:3950
#: appTools/ToolPaint.py:2912
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a new tool to the Tool Table\n"
#| "from the Tool DataBase."
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
"из БД."
#: appGUI/ObjectUI.py:1128
msgid ""
"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
"сначала выберите строку в таблице инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1135
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
"сначала выберите строку в таблице инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1172 appObjects/FlatCAMGeometry.py:388
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:950
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754
#: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033
#: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116
#: appTools/ToolIsolation.py:531 appTools/ToolIsolation.py:639
#: appTools/ToolIsolation.py:644 appTools/ToolIsolation.py:674
#: appTools/ToolIsolation.py:697 appTools/ToolIsolation.py:710
#: appTools/ToolIsolation.py:3166 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790
#: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:711
#: appTools/ToolNCC.py:3980 appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:252
#: appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:304
#: appTools/ToolPaint.py:316 appTools/ToolPaint.py:655
#: appTools/ToolPaint.py:2940
msgid "Parameters for"
msgstr "Параметры для"
#: appGUI/ObjectUI.py:1175 appTools/ToolDrilling.py:2119
#: appTools/ToolIsolation.py:3169 appTools/ToolMilling.py:1714
#: appTools/ToolNCC.py:3983 appTools/ToolPaint.py:2943
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Данные, используемые для создания кода.\n"
"Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных."
#: appGUI/ObjectUI.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Диаметр V-наконечника"
#: appGUI/ObjectUI.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента"
#: appGUI/ObjectUI.py:1197 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Угол V-наконечника"
#: appGUI/ObjectUI.py:1200 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В степенях."
#: appGUI/ObjectUI.py:1216
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:2107
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина резания (отрицательная)\n"
"ниже слоя меди."
#: appGUI/ObjectUI.py:1234
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2125 appTools/ToolDrilling.py:2164
#: appTools/ToolMilling.py:1814
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Мультипроход"
#: appGUI/ObjectUI.py:1262
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе."
#: appGUI/ObjectUI.py:1281
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:1862
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY\n"
"в единицах в минуту"
#: appGUI/ObjectUI.py:1295
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Скорость резания в XY\n"
"самолет в единицах в минуту.\n"
"Это называется также Плунге."
#: appGUI/ObjectUI.py:1310
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY \n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Это полезно только для Марлина,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appGUI/ObjectUI.py:1328
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:1914
msgid "Re-cut"
msgstr "Перерезать"
#: appGUI/ObjectUI.py:1330 appGUI/ObjectUI.py:1342
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n"
"где первый разрез встречается с последним,\n"
"мы генерируем расширенный разрез\n"
"над первым разрезом."
#: appGUI/ObjectUI.py:1354
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n"
"Если используется лазерный постпроцессор,\n"
"это значение - мощность лазера."
#: appGUI/ObjectUI.py:1370
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Задержка для набора оборотов шпинделя\n"
"перед началом обработки."
#: appGUI/ObjectUI.py:1380
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя."
#: appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:2128
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:333
#: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Глубина зондирования Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1390 appGUI/ObjectUI.py:2130
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n"
"Отрицательное значение в текущих единицах."
#: appGUI/ObjectUI.py:1405
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Датчик скорости подачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:1407 appGUI/ObjectUI.py:2143
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:348
#: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:1434 appTools/ToolDrilling.py:2364
#: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:2042
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:3049
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам"
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2367
#: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2045
#: appTools/ToolNCC.py:4144 appTools/ToolPaint.py:3052
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Параметры в текущей форме будут применены\n"
"для всех инструментов из таблицы инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1448 appTools/ToolDrilling.py:2378
#: appTools/ToolIsolation.py:3279 appTools/ToolMilling.py:2056
#: appTools/ToolNCC.py:4155 appTools/ToolPaint.py:3063
msgid "Common Parameters"
msgstr "Общие параметры"
#: appGUI/ObjectUI.py:1450 appTools/ToolDrilling.py:2380
#: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:2058
#: appTools/ToolNCC.py:4157 appTools/ToolPaint.py:3065
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Параметры, общие для всех инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:1455 appTools/ToolDrilling.py:2394
#: appTools/ToolMilling.py:2063
msgid "Tool change Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1458
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включить последовательность смены инструмента\n"
"в машинном коде (пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1466
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1494
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098
msgid "End move Z"
msgstr "Высота отвода Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1496
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Высота инструмента после\n"
"последнего прохода в конце задания."
#: appGUI/ObjectUI.py:1513
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117
msgid "End move X,Y"
msgstr "Конец перемещения X, Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1515
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n"
"Если значение не введено, движение не выполняется\n"
"на плоскости X, Y в конце работы."
#: appGUI/ObjectUI.py:1520 appTools/ToolDrilling.py:2454
#: appTools/ToolMilling.py:2124
#, fuzzy
#| msgid "Coordinates"
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Координаты"
#: appGUI/ObjectUI.py:1528
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Файл постпроцессора, который диктует\n"
"вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1544 appTools/ToolDrilling.py:2515
#: appTools/ToolMilling.py:2194
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Добавить зоны исключения"
#: appGUI/ObjectUI.py:1547
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Включает зоны исключения.\n"
"В этих областях движение инструмента\n"
"запрещено."
#: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/ObjectUI.py:1587
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:430
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегия"
#: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/ObjectUI.py:1599
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249
msgid "Over Z"
msgstr "Z обхода"
#: appGUI/ObjectUI.py:1570 appTools/ToolDrilling.py:2542
#: appTools/ToolMilling.py:2220
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Это идентификатор зоны."
#: appGUI/ObjectUI.py:1572 appTools/ToolDrilling.py:2544
#: appTools/ToolMilling.py:2222
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1574 appTools/ToolDrilling.py:2546
#: appTools/ToolMilling.py:2224
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или "
"пройти над ней."
#: appGUI/ObjectUI.py:1576 appTools/ToolDrilling.py:2548
#: appTools/ToolMilling.py:2226
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та "
"высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны "
"исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n"
"Может быть:\n"
"- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную "
"высоту.\n"
"- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону"
#: appGUI/ObjectUI.py:1592
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435
#: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242
msgid "Over"
msgstr "Сверху"
#: appGUI/ObjectUI.py:1593
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243
msgid "Around"
msgstr "Вокруг"
#: appGUI/ObjectUI.py:1600
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1610 appTools/ToolDrilling.py:2584
#: appTools/ToolMilling.py:2260
msgid "Add area:"
msgstr "Добавить область:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1611 appTools/ToolDrilling.py:2585
#: appTools/ToolMilling.py:2261
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Добавить зону исключения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1617
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3427
#: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4285
#: appTools/ToolPaint.py:3165
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области."
#: appGUI/ObjectUI.py:1627
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: appGUI/ObjectUI.py:1628 appTools/ToolDrilling.py:2603
#: appTools/ToolMilling.py:2278
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны."
#: appGUI/ObjectUI.py:1631 appTools/ToolDrilling.py:2606
#: appTools/ToolMilling.py:2281
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: appGUI/ObjectUI.py:1632 appTools/ToolDrilling.py:2607
#: appTools/ToolMilling.py:2282
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице."
#: appGUI/ObjectUI.py:1642
#, fuzzy
#| msgid "Add Polygon"
msgid "Add Polish"
msgstr "Добавить полигон"
#: appGUI/ObjectUI.py:1644
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1652
#, fuzzy
#| msgid "Diameter for the new tool."
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Диаметр нового инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1663
#, fuzzy
#| msgid "Measure"
msgid "Pressure"
msgstr "Измерить"
#: appGUI/ObjectUI.py:1665
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1694
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Algorithm for copper clearing:\n"
#| "- Standard: Fixed step inwards.\n"
#| "- Seed-based: Outwards from seed.\n"
#| "- Line-based: Parallel lines."
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм очистки меди:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appGUI/ObjectUI.py:1738 appTools/ToolDrilling.py:2629
#: appTools/ToolMilling.py:2304
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Создать объект CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1741
#, fuzzy
#| msgid "Generate CNCJob object"
msgid "Generate CNCJob object."
msgstr "Создать объект CNCJob"
#: appGUI/ObjectUI.py:1743
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n"
"Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
"для выбора инструментов вручную."
#: appGUI/ObjectUI.py:1762
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты."
#: appGUI/ObjectUI.py:1770
#, fuzzy
#| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:1786 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Creates tool paths to cover the\n"
#| "whole area of a polygon (remove\n"
#| "all copper). You will be asked\n"
#| "to click on the desired polygon."
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Создание пути инструмента для покрытия\n"
"всей площади полигона(удаляется вся медь).\n"
"Будет предложено нажать на нужный полигон."
#: appGUI/ObjectUI.py:1840
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Объект программы для ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:1856 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n"
"Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n"
"над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n"
"что означает ходы, которые врезаются в материал."
#: appGUI/ObjectUI.py:1865 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Траектория"
#: appGUI/ObjectUI.py:1888
#, fuzzy
#| msgid "Create the QRCode object."
msgid "Edit an GCode object."
msgstr "Будет создан объект QRCode."
#: appGUI/ObjectUI.py:1925 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Показывать примечания"
#: appGUI/ObjectUI.py:1927 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Выбор отображения примечаний на графике.\n"
"Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в "
"порядке\n"
"траектории движения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1939 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:562
msgid "Travelled distance"
msgstr "Пройденное расстояние"
#: appGUI/ObjectUI.py:1941
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:1952
msgid "Estimated time"
msgstr "Расчетное время"
#: appGUI/ObjectUI.py:1954
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n"
"без времени, затраченного на события смены инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1978
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1981
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n"
"Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2009 appGUI/ObjectUI.py:2020
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/ObjectUI.py:2030
msgid "Update Plot"
msgstr "Обновить участок"
#: appGUI/ObjectUI.py:2032
msgid "Update the plot."
msgstr "Обновление участка."
#: appGUI/ObjectUI.py:2042
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2044
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2050
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2052
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2069
#, fuzzy
#| msgid "Tools Table"
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Таблица инструментов"
#: appGUI/ObjectUI.py:2070
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2072
msgid "Show"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2073
#, fuzzy
#| msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Переключает отображение оси на холсте"
#: appGUI/ObjectUI.py:2086
#, fuzzy
#| msgid "Coordinates"
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Координаты"
#: appGUI/ObjectUI.py:2086
#, fuzzy
#| msgid "Light"
msgid "Height"
msgstr "Светлая"
#: appGUI/ObjectUI.py:2090
#, fuzzy
#| msgid "Plot Options"
msgid "Plot probing points"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/ObjectUI.py:2092
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2107
#, fuzzy
#| msgid "Finished G-Code generation"
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Создание G-кода завершено"
#: appGUI/ObjectUI.py:2109
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2116
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Probe Z depth"
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Глубина зондирования Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:2118
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками."
#: appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Feedrate"
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Скорость подачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2158
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Mode:"
msgid "Mode"
msgstr "Режим:"
#: appGUI/ObjectUI.py:2159
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2165
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2324 appTools/ToolFiducials.py:801
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: appGUI/ObjectUI.py:2166
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Grids"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/ObjectUI.py:2173
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2179
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2180
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgid "Bilinear"
msgstr "Линейный"
#: appGUI/ObjectUI.py:2193
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:787
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: appGUI/ObjectUI.py:2195
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2204
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:797
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2206
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of gird rows."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2211
#, fuzzy
#| msgid "Get Points"
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Получить точки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2219
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
#, fuzzy
#| msgid "Contour"
msgid "Controller"
msgstr "Контур"
#: appGUI/ObjectUI.py:2221
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2267 appGUI/ObjectUI.py:2282
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1302 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1324
#, fuzzy
#| msgid "Contour"
msgid "Control"
msgstr "Контур"
#: appGUI/ObjectUI.py:2277 appGUI/ObjectUI.py:2284
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1304 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326
#, fuzzy
#| msgid "Rendered"
msgid "Sender"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/ObjectUI.py:2298
msgid "COM list"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2300 appGUI/ObjectUI.py:2315
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2304
msgid "Search"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2306
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2313
msgid "Baud rates"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2332
msgid "New, custom baudrate."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2340
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2346
#, fuzzy
#| msgid "Delete Selected"
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Удалить выбранное"
#: appGUI/ObjectUI.py:2350
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: appGUI/ObjectUI.py:2352
msgid "Software reset of the controller."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2358 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1318
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Disconnected"
msgstr "Подключение"
#: appGUI/ObjectUI.py:2360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Gerber object from the selected object, within\n"
#| "the specified box."
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr ""
"Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n"
"указанного квадрата."
#: appGUI/ObjectUI.py:2385
msgid "Jog"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2393
#, fuzzy
#| msgid "Zeros"
msgid "Zero Axes"
msgstr "Нули"
#: appGUI/ObjectUI.py:2426
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2448
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2450
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2462
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:529
msgid "Feedrate"
msgstr "Скорость подачи"
#: appGUI/ObjectUI.py:2464
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2484
msgid "Send Command"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2486 appGUI/ObjectUI.py:2496
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2491
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2494
msgid "Send"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2502
#, fuzzy
#| msgid "Text to PDF parameters"
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Параметры преобразования текста в PDF"
#: appGUI/ObjectUI.py:2504
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2509
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2512
#, fuzzy
#| msgid "Geo"
msgid "Get"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/ObjectUI.py:2514
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2522
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Export"
msgid "Get Report"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:2524
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2530
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2532
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2541
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2551
#, fuzzy
#| msgid "Starting G-Code"
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Открытие G-Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2553
#, fuzzy
#| msgid "Starting G-Code"
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Открытие G-Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2562
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2569 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1735
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1739
#, fuzzy
#| msgid "Import List"
msgid "Import Height Map"
msgstr "Импортировать список"
#: appGUI/ObjectUI.py:2571
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2589
msgid "Export CNC Code"
msgstr "Экспорт CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2591
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Экспорт G-Code,\n"
"для сохранения\n"
"этого объекта в файл."
#: appGUI/ObjectUI.py:2600
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Сохранить CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2603
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Открывает диалоговое окно для сохранения\n"
"файла G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2610
#, fuzzy
#| msgid "View CNC Code"
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Просмотр CNC Code"
#: appGUI/ObjectUI.py:2671
msgid "Script Object"
msgstr "Объект сценария"
#: appGUI/ObjectUI.py:2691 appGUI/ObjectUI.py:2765
msgid "Auto Completer"
msgstr "Автозаполнение"
#: appGUI/ObjectUI.py:2693
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев."
#: appGUI/ObjectUI.py:2738
msgid "Document Object"
msgstr "Объект Document"
#: appGUI/ObjectUI.py:2767
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document."
#: appGUI/ObjectUI.py:2785
msgid "Font Type"
msgstr "Тип шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2802
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2838
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appGUI/ObjectUI.py:2843
msgid "Align Left"
msgstr "Выравнивание по левому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2848 app_Main.py:4993
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: appGUI/ObjectUI.py:2853
msgid "Align Right"
msgstr "Выравнивание по правому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2858
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#: appGUI/ObjectUI.py:2865
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2867
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста"
#: appGUI/ObjectUI.py:2881
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвет выделения"
#: appGUI/ObjectUI.py:2883
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста."
#: appGUI/ObjectUI.py:2897
msgid "Tab Size"
msgstr "Размер вкладки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2899
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 "
"пикселей."
#: appGUI/PlotCanvas.py:236 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:345
msgid "Axis enabled."
msgstr "Оси включены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:242 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:352
msgid "Axis disabled."
msgstr "Оси отключены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:260 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:372
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD включен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:268 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:378
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD отключен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:276 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:451
msgid "Grid enabled."
msgstr "Сетка включена."
#: appGUI/PlotCanvas.py:280 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:459
msgid "Grid disabled."
msgstr "Сетка отключена."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1530
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых "
"элементов и количеством текстовых позиций."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:906
msgid "Preferences applied."
msgstr "Настройки применяются."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:926
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927
msgid "Application will restart"
msgstr "Приложение будет перезапущено"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1025
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Настройки закрыты без сохранения."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1068 app_Main.py:2622
#: app_Main.py:2690
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1072
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1186
msgid "Preferences saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1122
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1171
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Одно или несколько значений изменены.\n"
"Вы хотите сохранить настройки?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC Job дополнительные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1182
#: appTools/ToolCorners.py:377 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
#: appTools/ToolFiducials.py:763 appTools/ToolInvertGerber.py:228
#: appTools/ToolQRCode.py:695
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Размер примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Цвет примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Parameters for this tool"
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Code Editor"
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
#, fuzzy
#| msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Коды предобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало "
"файла G-кода."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Коды постобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n"
"хотелось бы добавить к созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
"созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC Job основные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Шаг круга"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Число шагов круга для <b> G-код</b> \n"
"круг и дуга образуют линейное приближение."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58
msgid "Travel dia"
msgstr "Диаметр траектории"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-code десятичные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:682
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102
msgid "Coordinates type"
msgstr "Тип координат"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n"
"Могут быть:\n"
"- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n"
"- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
msgid "Absolute G90"
msgstr "Абсолютный путь G90"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Incremental G91"
msgstr "Инкрементальный G91"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет "
"принудительно завершён\n"
"(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Цвет линии передвижения"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1288
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установит цвет заливки для построенных объектов.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Прозрачность"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Цвет объекта"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Параметры CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "Экспорт G-кода"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Отрисовка участка"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon дополнительные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:276
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"A list of Excellon advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров Excellon.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Таблица отверстий вкл/откл"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Ограничение выбора"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить количество выбранной геометрии Excellon\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Новый диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Линейный массив отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Линейное направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Круговой массив"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Круговое направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива.\n"
"Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Угол закругления"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен паз.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359,99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Линейный массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Круговой массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Параметры экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:157
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453
msgid "INCH"
msgstr "ДЮЙМЫ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Целое число / десятичные дроби"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"целая часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Выберите тип используемого формата координат.\n"
"Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n"
"Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n"
"количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n"
"Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"или TZ = конечные нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Недесятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Нули"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:439
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:440
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Замыкающие нули удаляются.\n"
"Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Тип слота"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n"
"Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n"
"используя команды M15 / M16.\n"
"Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n"
"используя команду сверления пазов (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Направлен"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Пробурено (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon основные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Разноцветные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
msgid "Excellon Format"
msgstr "Формат Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку.\n"
"\n"
"Возможные пресеты:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n"
"Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Обновить настройки экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:821
#, fuzzy
#| msgid "Optimization Time"
msgid "Path Optimization"
msgstr "Время оптимизации"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритм:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#| "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#| "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#| "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#| "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#| "drill path optimization.\n"
#| "\n"
#| "If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it "
#| "uses\n"
#| "Travelling Salesman algorithm for path optimization."
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when FlatCAM works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Если FlatCAM работает в 32-битном режиме, то этот элемент недоступен и "
"используется\n"
"алгоритм Travelling Salesman для оптимизации пути."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "Метаэвристический"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:565
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306
#: appTools/ToolIsolation.py:246 appTools/ToolMilling.py:294
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n"
"максимальный порог за сколько времени тратится на\n"
"оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n"
"В секундах."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Plot Options"
msgid "Join Option"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Rules Tool"
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Правила"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked the joined (merged) object tools\n"
"will be merged also but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon Options"
msgstr "Параметры Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNC Job"
msgstr "Создание программы для ЧПУ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого сверлите объект."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolMilling.py:1740
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"Тип операции:\n"
"- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n"
"- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolMilling.py:1762
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n"
"- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n"
"- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolFilm.py:1105 appTools/ToolMilling.py:1771
msgid "Both"
msgstr "Обе"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolMilling.py:1781
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Диаметр режущего инструмента"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Mill Holes"
msgstr "Фрезеровка отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Диаметр инструмента шлица"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74
msgid "App Settings"
msgstr "Настройки приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Настройки сетки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "X value"
msgstr "Значение X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "Y value"
msgstr "Значение Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Максимальный захват"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Настройки рабочей области"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n"
"как допустимое рабочее пространство."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1270
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Может быть:\n"
"- Портрет\n"
"- Альбом"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1274
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1275
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n"
"Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n"
"которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:666 appTools/ToolDblSided.py:838
msgid "Axis"
msgstr "Оси"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Поле ввода текста"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n"
"которые используются в приложении."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройки мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Форма курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Выбор формы курсора мыши.\n"
"- Маленький -> с настраиваемым размером.\n"
"- Большой -> бесконечные линии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207
msgid "Small"
msgstr "Небольшой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208
msgid "Big"
msgstr "Большой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Ширина курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Установка цвета курсора мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Кнопка панарамирования"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n"
"- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n"
"- ПКМ --> Правая кнопка мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240
msgid "MMB"
msgstr "СКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241
msgid "RMB"
msgstr "ПКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Мультивыбор"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Подтверждать удаление объекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n"
"всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n"
"ярлык меню или сочетание клавиш."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
#, fuzzy
#| msgid "Excellon Editor"
msgid "Allow Edit"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When cheched, the user can edit the objects in the Project Tab\n"
"by using the left mouse button click on the object name.\n"
"Active after restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Помнить пути открытия/сохранения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется "
"при сохранении файлов,\n"
"и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n"
"\n"
"Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из "
"используемых: либо\n"
"путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:407
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Всплывающие подсказки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:409
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие "
"подсказки \n"
"при наведении курсора мыши на элементы приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:418
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут "
"разрешено\n"
"иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n"
"Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные "
"значения выреза по Z.\n"
"Это будет применено при следующем запуске приложения.\n"
"< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы делаете !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:430
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Количество закладок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:432
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n"
"Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n"
"но меню будет содержать только это указанное количество."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:441
msgid "Activity Icon"
msgstr "Значок активности"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:443
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Параметры приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n"
"Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n"
"FlatCAM запущен."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "Дюйм"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Точность ММ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision INCH"
msgstr "Точность ДЮЙМЫ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Графический движок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но "
"повышенная совместимость.\n"
"OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n"
"Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL "
"(3D), например:\n"
"Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n"
"используйте режим Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
#, fuzzy
#| msgid "APP. LEVEL"
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "РЕЖИМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n"
"Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для "
"начинающих.\n"
"Расширенный уровень - > полная функциональность.\n"
"\n"
"Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n"
"выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:586
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310
#: appTools/ToolIsolation.py:273 appTools/ToolMilling.py:305
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Портативное приложение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n"
"\n"
"Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n"
"Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n"
"в папке приложения, в подпапке lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
msgid "Apply Language"
msgstr "Применить"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Установка языка, используемого в FlatCAM.\n"
"Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Иконка в системном трее"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Показывать командную строку"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n"
"отображалась при запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Показывать Проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически отображалась при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Проверять обновления"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n"
"проверять обновление программы при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "Отправлять статистику"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n"
"анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "Обработчики"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Количество потоков доступных приложению.\n"
"Большее число может закончить работу быстрее, но\n"
"в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n"
"неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n"
"Значение по умолчанию-2.\n"
"После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Допуск геометрии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n"
"параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n"
"Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n"
"и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n"
"спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n"
"производительность за счет уровня детализации."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Сохранить сжатый проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n"
"Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n"
"Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n"
"но требуют больше памяти и больше времени на обработку."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Включить автосохранение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n"
"При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n"
"с заданным интервалом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n"
"Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n"
"если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n"
"Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Параметры преобразования текста в PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM "
"Document."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Верхняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Левая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Правая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Параметры интерфейса"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Выбор темы для приложения.\n"
"Это будет тема рабочей области."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Использовать серые иконки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n"
"более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n"
"полной тёмной темы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Выбор макета приложения.\n"
"Применяется немедленно."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Выбор стиля приложения.\n"
"Он будет применён при следующем запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Activate HDPI Support"
msgid "HDPI Support"
msgstr "Поддержка HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n"
"Требуется перезапуск программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Convex Shape"
msgid "Hover Shape"
msgstr "Выпуклая форма"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n"
"Он отображается при наведении курсора мыши\n"
"над любым не выбранным объектом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Display Selection Shape"
msgid "Selection Shape"
msgstr "Показывать форму выбора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n"
"Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n"
"щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n"
"справа налево."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Цвет выделения слева направо"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан слева направо.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Цвет выделения справа налево"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан справа налево.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Цвет редактора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Графика"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Установит цвет для фигуры."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Установит цвет фигуры при выборе."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Цвет элементов проекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n"
"для случая, когда элементы отключены."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Автоскрытие боковой панели"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n"
"и показывать при создании нового объекта."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometry дополнительные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"A list of Geometry advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров Geometry.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1312
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Позиция X,Y смены инструмента."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после начала работы.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:358
msgid "Spindle direction"
msgstr "Направление вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:360
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Устанавка направления вращения шпинделя.\n"
"Варианты:\n"
"- CW = по часовой стрелке или\n"
"- CCW = против часовой стрелки"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Быстрый подвод"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Если отмечено, то вертикальный переход от\n"
"Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n"
"что означает самую быструю доступную скорость.\n"
"Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Размер сегмента по X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси X.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Размер сегмента по Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси Y.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Область исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
#, fuzzy
#| msgid "Add exclusion areas"
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Добавить зоны исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Зоны исключения"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить номер выбранной геометрии\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometry основные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для <b>геометрии</b>\n"
"линейная аппроксимация окружности и дуги."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n"
"Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных "
"знаков.\n"
"Допустимые значения: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#| "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#| "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#| "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#| "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#| "drill path optimization.\n"
#| "\n"
#| "If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it "
#| "uses\n"
#| "Travelling Salesman algorithm for path optimization."
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when FlatCAM works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Если FlatCAM работает в 32-битном режиме, то этот элемент недоступен и "
"используется\n"
"алгоритм Travelling Salesman для оптимизации пути."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Параметры Geometry"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Создание объекта трассировки\n"
"контуров данного объекта геометрии\n"
"для программы ЧПУ."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Шаг за проход"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Глубина резания на каждом проходе,\n"
"когда multidepth включен.\n"
"Это имеет положительное значение, хотя\n"
"это доля от глубины\n"
"который имеет отрицательное значение."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2385
msgid "Tool change"
msgstr "Смена инструмента"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Gerber дополнительные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров Gerber.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Следовать\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:581
#: appTools/ToolCopperThieving.py:770 appTools/ToolCopperThieving.py:782
#: appTools/ToolIsolation.py:1353 appTools/ToolNCC.py:1791
#: appTools/ToolNCC.py:1818 appTools/ToolNCC.py:1926 appTools/ToolNCC.py:1939
#: appTools/ToolNCC.py:2785 appTools/ToolNCC.py:2890 appTools/ToolNCC.py:2905
#: appTools/ToolNCC.py:3171 appTools/ToolNCC.py:3272 appTools/ToolNCC.py:3287
#: camlib.py:1113
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Тип буферизации:\n"
"- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень "
"хорошее отображение\n"
"- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по "
"умолчанию.\n"
"<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolFilm.py:1102
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:456
#: appTools/ToolProperties.py:459 appTools/ToolProperties.py:487
#: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolProperties.py:497
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Задержка буферизации"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
msgid "Simplify"
msgstr "Упрощение"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n"
"загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n"
"<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Допуск"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Допуск для упрощения полигонов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установка количества выбранных геометрий Gerber\n"
"элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выделения.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Код нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Тип нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Тип нового отверстия.\n"
"Может быть «C», «R» или «O»."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Размеры отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Линейный массив площадок"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Круговая матрица"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Масштаб"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Низкий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Высокий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Количество цифр в целой части числа\n"
"и в дробной части числа."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"вся часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Это устанавливает тип нулей Гербера.\n"
"Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n"
"Замыкающие нули сохраняются.\n"
"Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n"
"и ведущие нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber основные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для Gerber \n"
"линейное приближение круговых отверстий."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n"
"в случае, если они не найдены в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Очистить отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n"
"тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Изменение полярности буфера"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Будет применяться дополнительная буферизация для\n"
"геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n"
"Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n"
"не загружается правильно."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Set Color"
msgid "Store colors"
msgstr "Установить цвет"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Clear Plot"
msgid "Clear Colors"
msgstr "Отключить все участки"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Set the color for plotted objects."
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
#, fuzzy
#| msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Параметры Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Закруглять"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Параметры Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n"
"в выбранный Gerber файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1189 appTools/ToolCopperThieving.py:1524
msgid "Clearance"
msgstr "Зазор"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1218 appTools/ToolNCC.py:1349
#: appTools/ToolNCC.py:1665 appTools/ToolNCC.py:1729 appTools/ToolNCC.py:2649
#: appTools/ToolNCC.py:2658 appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolNCC.py:4376
#: defaults.py:475 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190
msgid "Itself"
msgstr "Как есть"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1219 appTools/ToolIsolation.py:819
#: appTools/ToolIsolation.py:1435 appTools/ToolIsolation.py:3378
#: appTools/ToolNCC.py:1363 appTools/ToolNCC.py:1681 appTools/ToolNCC.py:1736
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolNCC.py:4386 appTools/ToolPaint.py:1061
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3249
msgid "Area Selection"
msgstr "Выбор области"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolDblSided.py:757
#: appTools/ToolIsolation.py:1475 appTools/ToolIsolation.py:3378
#: appTools/ToolNCC.py:1382 appTools/ToolNCC.py:1687 appTools/ToolNCC.py:1744
#: appTools/ToolNCC.py:2122 appTools/ToolNCC.py:2356 appTools/ToolNCC.py:2694
#: appTools/ToolNCC.py:4240 appTools/ToolPaint.py:1080
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3232
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 tclCommands/TclCommandPaint.py:166
msgid "Reference Object"
msgstr "Ссылочный объект"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1222
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
"- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolExtractDrills.py:494
#: appTools/ToolExtractDrills.py:632 appTools/ToolPunchGerber.py:767
#: appTools/ToolPunchGerber.py:922
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1265
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальная"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1267 appTools/ToolFilm.py:954
msgid "Box Type:"
msgstr "Тип рамки:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n"
"- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1285
msgid "Dots Grid"
msgstr "Сетка точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286
msgid "Squares Grid"
msgstr "Сетка квадратов"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1287
msgid "Lines Grid"
msgstr "Сетка линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1289
msgid "Fill Type:"
msgstr "Тип заполнения:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1291
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
"- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
"- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
"- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1310
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Параметры точки сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1316
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Диаметр точки в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1329
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1350
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Параметры квадратной сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1356
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1369
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1390
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Параметры линий сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1396
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1409
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1447
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Параметры Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1449
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Параметры, используемые для robber bar.\n"
"Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1457
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Граница рамки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1468 appTools/ToolCorners.py:384
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:370
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1470
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Толщина robber bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1501
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1503
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1526
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Расстояние между возможными элементами copper thieving\n"
"и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Параметры калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1184 appTools/ToolCorners.py:379
#: appTools/ToolFiducials.py:765
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:876
msgid "Source Type"
msgstr "Тип источника"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:877
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Источник точек калибровки.\n"
"Это может быть:\n"
"- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для "
"Gerber\n"
"- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:882
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:771
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:783
msgid "Verification Z"
msgstr "Проверка Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:785
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Высота (Z) для проверки точки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:797
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Обнуление Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:799
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n"
"при проверке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:808
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:822
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Смена инструмента X, Y позиция.\n"
"Если значение не введено, то текущий\n"
"(х, у) точка будет использоваться,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:848
msgid "Second point"
msgstr "Вторая точка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:850
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n"
"- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n"
"- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:4990
msgid "Top-Left"
msgstr "Слева вверху"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:4991
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Справа внизу"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Параметры извлечения отверстий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtractDrills.py:460 appTools/ToolPunchGerber.py:729
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Тип обработки площадок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtractDrills.py:462 appTools/ToolPunchGerber.py:731
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Тип обрабатываемых площадок.\n"
"Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n"
"отключите прямоугольное отверстие."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtractDrills.py:472 appTools/ToolPunchGerber.py:745
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Обработка круглых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtractDrills.py:478 appTools/ToolExtractDrills.py:606
#: appTools/ToolPunchGerber.py:751 appTools/ToolPunchGerber.py:896
msgid "Oblong"
msgstr "Продолговатая форма"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtractDrills.py:480 appTools/ToolPunchGerber.py:753
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Продолговатые площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtractDrills.py:488 appTools/ToolPunchGerber.py:761
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Квадратные площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtractDrills.py:496 appTools/ToolPunchGerber.py:769
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Обработка прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:502
#: appTools/ToolExtractDrills.py:645 appTools/ToolProperties.py:175
#: appTools/ToolPunchGerber.py:775 appTools/ToolPunchGerber.py:935
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtractDrills.py:504 appTools/ToolPunchGerber.py:777
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtractDrills.py:531 appTools/ToolExtractDrills.py:548
#: appTools/ToolPunchGerber.py:804 appTools/ToolPunchGerber.py:838
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Фиксированный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:584
#: appTools/ToolPunchGerber.py:805 appTools/ToolPunchGerber.py:868
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Фиксированное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolPunchGerber.py:806
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорциональный"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtractDrills.py:522
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Метод обработки площадок. Может быть:\n"
"- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n"
"- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n"
"- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от "
"размера площадки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtractDrills.py:558 appTools/ToolPunchGerber.py:848
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Фиксированный диаметр отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtractDrills.py:586 appTools/ToolPunchGerber.py:870
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Размер кольца круглого сечения.\n"
"Медная полоска между наружным отверстием\n"
"и краем медной площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtractDrills.py:595 appTools/ToolPunchGerber.py:885
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtractDrills.py:608 appTools/ToolPunchGerber.py:898
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtractDrills.py:621 appTools/ToolPunchGerber.py:911
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtractDrills.py:634 appTools/ToolPunchGerber.py:924
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtractDrills.py:647 appTools/ToolPunchGerber.py:937
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtractDrills.py:668 appTools/ToolPunchGerber.py:953
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Пропорциональный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtractDrills.py:679 appTools/ToolPunchGerber.py:964
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Пропорциональный диаметр.\n"
"Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Параметры контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:772
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия "
"является круговым,\n"
"в противном случае, размер контрольного отверстия\n"
"вдвое больше отверстия паяльной маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:800
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:803
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
"ограничительной рамки.\n"
"- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:813
msgid "Up"
msgstr "Вверху"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:814
msgid "Down"
msgstr "Внизу"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:817
msgid "Second fiducial"
msgstr "Вторичные контрольные точки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:819
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Позиция вторичной контрольной точки.\n"
"- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n"
"- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n"
"- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, "
"сверху справа."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFiducials.py:835
msgid "Cross"
msgstr "Крест"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:836
msgid "Chess"
msgstr "Шахматный порядок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:838
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Тип контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:840
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Тип контрольных точек.\n"
"- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n"
"- 'Крест' - крестообразные.\n"
"- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:849
msgid "Line thickness"
msgstr "Толщина линии"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Параметры инверсии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в "
"отрицательную.\n"
"и в обратном направлении."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:236
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Расстояние, на которое следует избегать\n"
"края объекта Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:247
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Стиль соединения линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:249
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Способ соединения линий в контуре объекта.\n"
"Может быть:\n"
"- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n"
"- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n"
"- скос -> линии соединяются третьей линией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Beveled"
msgid "Bevel"
msgstr "Скошенный"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Параметры оптимизации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Инструмент для поиска минимального расстояния между\n"
"двумя элементами геометрии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:434
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Параметры перфорации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:795
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Источником перфорации может быть:\n"
"- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в "
"качестве ориентира.\n"
"- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в "
"качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n"
"- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого "
"сечения.\n"
"- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в "
"процентах от диаметра площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Параметры QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n"
"в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:702
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n"
"до 40 (177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:715
msgid "Error correction"
msgstr "Коррекция ошибок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:717 appTools/ToolQRCode.py:728
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n"
"L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n"
"M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n"
"Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n"
"H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:738
msgid "Box Size"
msgstr "Размер поля"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:740
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n"
"откорректировав размер каждой рамки в коде."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:751
msgid "Border Size"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:753
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n"
"Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:673
msgid "QRCode Data"
msgstr "Данные QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:675
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr ""
"Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:679
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:764
msgid "Polarity"
msgstr "Полярность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:766
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Выбор полярности QR-кода.\n"
"Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n"
"или позитив (квадраты непрозрачны)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1144 appTools/ToolQRCode.py:770
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1143 appTools/ToolQRCode.py:771
msgid "Positive"
msgstr "Позитив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:773
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n"
"Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n"
"будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n"
"то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:784 appTools/ToolQRCode.py:790
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n"
"QRCode, может иметь округлую или квадратную форму."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:818
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:820
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:842
msgid "Back Color"
msgstr "Цвет фона"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:844
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Параметры проверки правил"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n"
"правил изготовления."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1367
msgid "Trace Size"
msgstr "Размер трассы"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1369
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1379 appTools/ToolRulesCheck.py:1401
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1424 appTools/ToolRulesCheck.py:1447
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1470 appTools/ToolRulesCheck.py:1493
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1516 appTools/ToolRulesCheck.py:1539
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1564 appTools/ToolRulesCheck.py:1587
msgid "Min value"
msgstr "Минимальное значение"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1381
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:656 appTools/ToolRulesCheck.py:686
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1388
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Зазор между медными дорожками"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1390
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1403 appTools/ToolRulesCheck.py:1426
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1449 appTools/ToolRulesCheck.py:1472
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1495 appTools/ToolRulesCheck.py:1518
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1566
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Минимально допустимое значение зазора."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:716 appTools/ToolRulesCheck.py:722
#: appTools/ToolRulesCheck.py:735 appTools/ToolRulesCheck.py:742
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1411
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Зазор между медью и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1413
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1434
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1436
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:825 appTools/ToolRulesCheck.py:831
#: appTools/ToolRulesCheck.py:849 appTools/ToolRulesCheck.py:1457
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1459
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:879 appTools/ToolRulesCheck.py:885
#: appTools/ToolRulesCheck.py:899 appTools/ToolRulesCheck.py:906
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1480
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1482
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:917 appTools/ToolRulesCheck.py:944
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1503
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Минимальная ширина паяльной маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1505
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n"
"и встречной паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:982 appTools/ToolRulesCheck.py:988
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1004 appTools/ToolRulesCheck.py:1011
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1526
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Минимальное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1528
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n"
"отверстия в площадке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1541
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Минимальное допустимое значение кольца."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1551
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Зазор между отверстиями"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1553
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1589
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1574
msgid "Hole Size"
msgstr "Размер отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1576
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n"
"допустимый порог."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2Sided Tool Options"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n"
"печатную плату с использованием центрирующих отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill dia"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:824 appTools/ToolDblSided.py:829
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Выровнять ось"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:667 appTools/ToolDblSided.py:840
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Зеркальное отражение:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:693
msgid "Box"
msgstr "Рамка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:694
#, fuzzy
#| msgid "Hole Size"
msgid "Hole Snap"
msgstr "Размер отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Указатель оси"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#| "Can be:\n"
#| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#| "mirrored\n"
#| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#| "bounding box of another object selected below"
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве ориентира для зеркалирования.\n"
"Могут быть:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Рамка-> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничительной рамки другого объекта, выбранного ниже"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:152
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Калькулятор V-образного инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n"
"учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n"
"глубину резания в качестве параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:220
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Диаметр наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:228
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это диаметр наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:231
msgid "Tip Angle"
msgstr "Угол наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина резки материала.\n"
"В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:154
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Калькулятор электронных плат"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:284
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/"
"сверлильные отверстия,\n"
"используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита "
"кальция или хлорид палладия."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:293
msgid "Board Length"
msgstr "Длина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:299
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Это длина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:301
msgid "Board Width"
msgstr "Ширина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:307
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:309
msgid "Current Density"
msgstr "Текущая плотность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalculators.py:316
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Плотность тока для прохождения через плату. \n"
"В Амперах на квадратный метр АЧС."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCalculators.py:319
msgid "Copper Growth"
msgstr "Медный слой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCalculators.py:326
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Параметры угловых маркеров"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:386
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Толщина линии, обозначающей угол."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:400
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n"
"заготовки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2062
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n"
"форма печатной платы из окружающего материала."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
msgid "Object kind"
msgstr "Вид объекта"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:1995
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
"Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.<BR>-<B>Single </B>: содержит "
"один объект контура печатной платы Gerber.<BR>-<B>панель </B>: объект "
"Гербера PCB панели, который сделан\n"
"из множества отдельных печатных плат очертания."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2001
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2002
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n"
"Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n"
"Варианты:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- lr - слева + справа\n"
"- tb - сверху + снизу\n"
"- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n"
"- 2lr - 2*слева + 2*справа\n"
"- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n"
"- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2333
msgid "Big cursor"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2335
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Film Tool Options"
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611
#, fuzzy
#| msgid "Create Geometry for milling holes."
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3058
#: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3867
#: appTools/ToolPaint.py:2843
msgid "Tool order"
msgstr "Порядок инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3059
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3868
#: appTools/ToolNCC.py:3878 appTools/ToolPaint.py:2844
#: appTools/ToolPaint.py:2854
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице "
"инструментов.\n"
"'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n"
"'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к "
"большему\n"
"'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к "
"меньшему\n"
"\n"
"ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически "
"установит порядок\n"
"на 'Обратный' и отключит этот элемент управления."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3067
#: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3876
#: appTools/ToolPaint.py:2852
msgid "Forward"
msgstr "Прямой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3068
#: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3877
#: appTools/ToolPaint.py:2853
msgid "Reverse"
msgstr "Обратный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включает последовательность смены инструмента\n"
"в G-Code (Пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
#, fuzzy
#| msgid "Mill Slots"
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Фрезерование пазов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:278
#, fuzzy
#| msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после запуска.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380
msgid "Fast Retract"
msgstr "Быстрый отвод"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:382
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Стратегия выхода из отверстия.\n"
" - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой "
"наконечник\n"
"будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до "
"нулевой глубины, а затем\n"
"путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n"
" - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n"
"(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n"
"Файл сохраняется в формате SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
msgid "Film Type"
msgstr "Тип плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1148
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Создаёт пленку позитив или негатив .\n"
"Позитив означает, что он будет печатать элементы\n"
"чёрным на белом холсте.\n"
"Негатив означает, что он будет печатать элементы\n"
"белым на черном холсте.\n"
"Формат плёнки - SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Цвет пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1164
msgid "Border"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1166
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Обозначает границу вокруг объекта.\n"
"Только для негативной плёнки.\n"
"Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n"
"объект плёнки. Это создаёт толстую\n"
"черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n"
"лучшей разметки контуров белого цвета\n"
"и которые могут смешаться с \n"
"окружающими, если бы не эта граница."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1133
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Масштаб обводки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1135
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n"
"Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или "
"тоньше,\n"
"поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:977
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Регулировка Пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:979
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n"
"В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:986
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Масштабирование плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:988
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Значение больше 1 растянет пленку\n"
"в то время как значение меньше 1 будет её сжимать."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1030
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Наклон плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1032
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Положительные значения будут смещать вправо,\n"
"а отрицательные значения будут смещать влево."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1062
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n"
"Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:342 appTools/ToolFiducials.py:694
#: appTools/ToolFilm.py:1065
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolFilm.py:1066
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCorners.py:346 appTools/ToolFilm.py:1067
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1068
msgid "Top right"
msgstr "Верхний правый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1091
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1093
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1107
msgid "Mirror axis"
msgstr "Ось зеркалирования"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1253
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1254
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1255
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1146 appTools/ToolFilm.py:1258
msgid "Film Type:"
msgstr "Тип плёнки:"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1260
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n"
"- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n"
"- 'PNG' -> растровое изображение\n"
"- 'PDF' -> формат портативного документа"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1269
msgid "Page Orientation"
msgstr "Ориентация страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1282
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1283
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1352
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Изоляция"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Значения, разделенные запятыми"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Тип инструмента по умолчанию:\n"
"- \"V-образная форма\" \n"
"- Круглый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "V-образный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В градусах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In FlatCAM units."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
"ширины разреза в материале."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2884
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n"
"Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n"
"вычисляется из других параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3286 appTools/ToolNCC.py:4162
#: appTools/ToolPaint.py:3069
msgid "Rest"
msgstr "Обработка остаточного припуска"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolIsolation.py:3289
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will isolate outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper features to isolate or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n"
"Это очистит основную медь печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
"не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n"
"больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n"
"Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolIsolation.py:3311
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolIsolation.py:3313
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Объединить все проходы в один объект"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolIsolation.py:3330
msgid "Except"
msgstr "Исключение"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolIsolation.py:3331
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Когда геометрия изоляции генерируется,\n"
"проверив это, площадь объекта ниже\n"
"будет вычтено из геометрии изоляции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3320 appTools/ToolNCC.py:4298
msgid "Check validity"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352
#: appTools/ToolIsolation.py:3322 appTools/ToolNCC.py:4300
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appTools/ToolIsolation.py:3370
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n"
"- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n"
"- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n"
"- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n"
"- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:831 appTools/ToolIsolation.py:1454
#: appTools/ToolIsolation.py:3378 appTools/ToolPaint.py:1038
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3243
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:164
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Выбор полигона"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3414
msgid "Interiors"
msgstr "Bнутренность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:3416
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности "
"многоугольника.\n"
"(дыры в многоугольнике)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appTools/ToolIsolation.py:3301
msgid "Forced Rest"
msgstr "форсированный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324
#: appTools/ToolIsolation.py:3303
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n"
"внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть "
"изолированы.\n"
"Работает, когда используется «обработка покоя»."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Последовательный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:453 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1038
#: appTools/ToolCorners.py:263 appTools/ToolFiducials.py:530
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:463 app_Main.py:4676
msgid "Plotting"
msgstr "Прорисовка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания очистки "
"от меди \n"
"- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на "
"график"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Очистка меди"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266
msgid "Offset value"
msgstr "Значение смещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
msgstr ""
"При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n"
"Очистка меди завершится на расстоянии\n"
"от медных элементов.\n"
"Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц измерения "
"FlatCAM."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4166
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n"
"Это очистит основную медь печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
"не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n"
"больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n"
"Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4246
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
" - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
msgid "<b>Parameters:</b>"
msgstr "<b>Параметры:</b>"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Глубина резания. Отрицательное значение.\n"
"В единицах приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolPaint.py:3072
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n"
"В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
"не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n"
"больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n"
"\n"
"Если не проверено, используйте стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3099
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/"
"удалить полигоны для рисования.\n"
"- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение "
"области для рисования.\n"
"Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить "
"несколько областей.\n"
"- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n"
"- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах "
"участка.\n"
"указанным другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n"
"каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n"
"на расстоянии X, Y расстояние друг от друга."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:764
msgid "Spacing cols"
msgstr "Интервал столбцов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:766
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между столбцами нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:776
msgid "Spacing rows"
msgstr "Интервал строк"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:778
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между строками нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:789
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Количество столбцов нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:799
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Количество строк нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolAlignObjects.py:398 appTools/ToolAlignObjects.py:434
#: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171
#: appTools/ToolCalibration.py:891 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1237 appTools/ToolCopperThieving.py:1251
#: appTools/ToolCutOut.py:2009 appTools/ToolDblSided.py:525
#: appTools/ToolDblSided.py:765 appTools/ToolFilm.py:928
#: appTools/ToolFilm.py:951 appTools/ToolImage.py:117 appTools/ToolImage.py:138
#: appTools/ToolImage.py:191 appTools/ToolIsolation.py:802
#: appTools/ToolIsolation.py:3339 appTools/ToolIsolation.py:3391
#: appTools/ToolNCC.py:803 appTools/ToolNCC.py:3789 appTools/ToolNCC.py:4263
#: appTools/ToolPaint.py:167 appTools/ToolPaint.py:3143
#: appTools/ToolPanelize.py:147 appTools/ToolPanelize.py:167
#: appTools/ToolPanelize.py:715 appTools/ToolPanelize.py:809
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:585 defaults.py:567
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:810
msgid "Geo"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:811
msgid "Panel Type"
msgstr "Тип панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панели :\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:823
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Ограничить в пределах"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:833
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n"
"Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n"
"Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n"
"последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n"
"она полностью вписывалась в выбранную область."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:845
msgid "Width (DX)"
msgstr "Ширина (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:847
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:856
msgid "Height (DY)"
msgstr "Высота (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:858
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Инструмент для создания GCode для дозирования\n"
"нанесения паяльной пасты на печатную плату."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Новый диаметр сопла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Диаметр для нового инструмента сопла, который нужно добавить в таблице "
"инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1255
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z начала нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1267
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1279
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z конца нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1291
msgid "Z Travel"
msgstr "Z перемещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Высота (Z) для перемещения между колодками\n"
"(без дозирования паяльной пасты)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1304
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z смены инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1314
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n"
"Формат (x, y), где x и y-действительные числа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n"
"(на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1350
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n"
"распределить положение (на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1362
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1375
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1386
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1399
msgid "Dwell REV"
msgstr "Задержка В КОНЦЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n"
"чтобы обеспечить равномерное выдавливание."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1409
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Параметры инструмента Substractor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n"
"от другого того же типа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:731
msgid "Close paths"
msgstr "Закрыть пути"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Различные преобразования, которые могут быть применены\n"
"к объектам приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:549
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная -> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:581
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Наклон"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Ключевые слова автозаполнения"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Список ключевых слов"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Список ключевых слов, используемых\n"
"при автозаполнении в FlatCAM.\n"
"Автозаполнение установлено\n"
"в редакторе кода и для Tcl Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Добавляет ключевое слово в список"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Удаляет ключевое слово из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Удаляет все расширения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Список расширений"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Список расширений файлов, которые будут\n"
"связаны с FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Добавить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Добавляет расширение файла в список"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Удалить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Удаляет расширение файла из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Ассоциировать"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Установит ассоциации между\n"
"FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n"
"Они будут активны после следующего входа в систему.\n"
"Эта работает только в Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "Ассоциации файлов GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:165
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:184
msgid "Converting units to "
msgstr "Конвертирование единиц в "
#: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:519 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1053
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:685
#: appTools/ToolCutOut.py:448 appTools/ToolIsolation.py:1623
#: appTools/ToolIsolation.py:1785 appTools/ToolIsolation.py:1978 camlib.py:1231
#: camlib.py:1292
msgid "Rough"
msgstr "Грубый"
#: appObjects/AppObject.py:313
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:314
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Учебное пособие по TCL здесь"
#: appObjects/AppObject.py:316
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Список команд FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:317
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl "
"(отображается в оболочке Tcl)."
#: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377
#: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389
#: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401
msgid "created/selected"
msgstr "создан / выбрана"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:637 appObjects/FlatCAMDocument.py:71
#: appObjects/FlatCAMScript.py:82
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Базовый</b></span>"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:644 appObjects/FlatCAMDocument.py:75
#: appObjects/FlatCAMScript.py:86
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Расширенный</b></span>"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:780 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1058
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:808
#, fuzzy
#| msgid "Click on Start point ..."
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1004
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1024
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1046
#, fuzzy
#| msgid "Finished G-Code processing..."
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1260
#, fuzzy
#| msgid "Click to place ..."
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1296
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Подключение"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307
msgid "Port connected"
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1311
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1328
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330
#, fuzzy
#| msgid "Could not retrieve box object"
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Не удалось получить объект box"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1360 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1790
#, fuzzy
#| msgid "Opening G-Code."
msgid "Sending GCode..."
msgstr "Открытие G-Code."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1489
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1495
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1503
msgid "GRBL resumed."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1507
msgid "GRBL paused."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1649 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1839
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1924 appTools/ToolSolderPaste.py:1066
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Экспорт отменён ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1673 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1960
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:7824
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1677
#, fuzzy
#| msgid "There is no such parameter"
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Такого параметра нет"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1683
#, fuzzy
#| msgid "Gcode Viewer"
msgid "Code Viewer"
msgstr "Просмотрщик Gcode"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1721
#, fuzzy
#| msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Машинный код загружен в редактор кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766
#, fuzzy
#| msgid "Failed to open config file"
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1816
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1821
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1866
#, fuzzy
#| msgid "Finished G-Code processing..."
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880
msgid "Plotting..."
msgstr "Построение..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1950
msgid "File saved to"
msgstr "Файл сохранён в"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1974
#, fuzzy
#| msgid "Gcode Viewer"
msgid "Code Review"
msgstr "Просмотрщик Gcode"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2157
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2159
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob object"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2269
msgid ""
"G-code does not have a G94 code.\n"
"Append Code snippet will not be used.."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:173
msgid "Document Editor"
msgstr "Редактор Document"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:874 appObjects/FlatCAMExcellon.py:982
#: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038
#: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте "
"еще раз."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:879 appTools/ToolMilling.py:1045
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "№ инструмента"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "№ отверстия"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "№ паза"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:991 appTools/ToolMilling.py:1163
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1435 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1444
msgid "Iso"
msgstr "Изоляция"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
msgid "Finish"
msgstr "Конец"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:388 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705
#: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037
#: appTools/ToolIsolation.py:531 appTools/ToolIsolation.py:644
#: appTools/ToolIsolation.py:710 appTools/ToolMilling.py:628
#: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:711
#: appTools/ToolPaint.py:252 appTools/ToolPaint.py:316
#: appTools/ToolPaint.py:655
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Несколько инструментов"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:554
msgid "Add from Tool DB"
msgstr "Добавить инструмент из БД"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:925
#: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:639
#: appTools/ToolIsolation.py:674 appTools/ToolMilling.py:744
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:282 app_Main.py:2188
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Инструмент не выбран"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1072
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1181 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1190
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1249
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1278 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1311
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1348 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1357
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n"
"Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n"
"рассчитывается из других параметров, таких как:\n"
"- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n"
"- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n"
"- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n"
"Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-"
"наконечника'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1776 appTools/ToolDrilling.py:1256
#: appTools/ToolMilling.py:1256
msgid "Focus Z"
msgstr "Фокус Z"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1795 appTools/ToolDrilling.py:1278
#: appTools/ToolMilling.py:1275
msgid "Laser Power"
msgstr "Мощность лазера"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848
msgid "geometry"
msgstr "геометрия"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1879
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1980 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2135
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n"
"Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2048 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2198
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Разбор G-кода ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2050 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2200
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2058
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Закончена обработка G-кода"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2060 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2212
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2104 appTools/ToolSolderPaste.py:866
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2210 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2380
msgid "Finished G-Code processing..."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2233
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2385 appTools/ToolDrilling.py:1960
#: appTools/ToolMilling.py:1417
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Генерация кода ЧПУ"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2231 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2235
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2387
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob создан"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2418 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2427
#: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с "
"плавающей запятой."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2490
msgid "Geometry Scale done."
msgstr "Масштабирование Geometry выполнено."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2507 appParsers/ParseGerber.py:2082
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в "
"поле \"Смещение\"."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2563
msgid "Geometry Offset done."
msgstr "Смещение Geometry выполнено."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2592
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2695 appTools/ToolDrilling.py:1376
#: appTools/ToolMilling.py:1488
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2712 appTools/ToolDrilling.py:1393
#: appTools/ToolMilling.py:1505
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1337
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1359
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Операция не может быть выполнена."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:558 appObjects/FlatCAMGerber.py:632
#: appTools/ToolIsolation.py:1583 appTools/ToolIsolation.py:1951
#: appTools/ToolNCC.py:1854 appTools/ToolNCC.py:2819 appTools/ToolNCC.py:3198
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:710
#: appTools/ToolIsolation.py:1650 appTools/ToolIsolation.py:1846
#: appTools/ToolIsolation.py:2035
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Создана геометрия изоляции"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:992
msgid "Plotting Apertures"
msgstr "Создание отверстия"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Имя изменено с"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "на"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Смещение..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Масштаб сделан."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Масштабирование..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Наклон..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:156
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:199
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:422 appTools/ToolProperties.py:490
msgid "Drills number"
msgstr "Номер отверстия"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:423 appTools/ToolProperties.py:492
msgid "Slots number"
msgstr "Номер паза"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:425
msgid "Drills total number:"
msgstr "Общее количество отверстий:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:426
msgid "Slots total number:"
msgstr "Общее количество пазов:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:456
#: appTools/ToolProperties.py:459 appTools/ToolProperties.py:487
#: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolProperties.py:497
msgid "Present"
msgstr "Представление"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:454 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Сплошная Geometry"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:457 appTools/ToolProperties.py:495
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode текст"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:460 appTools/ToolProperties.py:498
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Геометрия GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:468 appTools/ToolProperties.py:541
#, fuzzy
#| msgid "Tool Dia"
msgid "Tool Data"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:505
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Глубина резания"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:517
msgid "Clearance Height"
msgstr "Высота зазора"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:555
msgid "Routing time"
msgstr "Время перемещения"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:580
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:586 appTools/ToolProperties.py:594
msgid "Box Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:589 appTools/ToolProperties.py:597
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Выпуклая область корпуса"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:604 appTools/ToolProperties.py:607
msgid "Copper Area"
msgstr "Медный участок"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор сценариев"
#: appObjects/ObjectCollection.py:519
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Объект переименован из <b>{old}</b> в <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939
#: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951
#: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963
#: app_Main.py:6701 app_Main.py:6707 app_Main.py:6713 app_Main.py:6719
msgid "selected"
msgstr "выбранный"
#: appObjects/ObjectCollection.py:994
msgid "Cause of error"
msgstr "Причина ошибки"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1195
msgid "All objects are selected."
msgstr "Все объекты выделены."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1205
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Выбор объектов очищен."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Это метка GCODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n"
"Событие изменения инструмента: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, "
"поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных"
"\" диаметров.\n"
"Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и "
"изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Ошибка разбора Excellon.\n"
"Ошибка разбора. Строка"
#: appParsers/ParseFont.py:303
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой."
#: appParsers/ParseGerber.py:426
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Обработка Gerber. Разбор"
#: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "lines"
msgstr "линий"
#: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137
#: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308
#: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351
#: appParsers/ParseHPGL2.py:386
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется"
#: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1093
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. "
"Номер строки"
#: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов"
#: appParsers/ParseGerber.py:1541
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1601
msgid "Gerber Line"
msgstr "Строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1601
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Содержание строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1603
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Ошибка разбора Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2046
msgid "Gerber Scale done."
msgstr "Масштабирование Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2138
msgid "Gerber Offset done."
msgstr "Смещение Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2214
msgid "Gerber Mirror done."
msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2288
msgid "Gerber Skew done."
msgstr "Наклон Gerber выполнен."
#: appParsers/ParseGerber.py:2350
msgid "Gerber Rotate done."
msgstr "Вращение Gerber выполнено."
#: appParsers/ParseGerber.py:2507
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Буферизация Gerber выполнена."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:201
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Линия HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Содержание линии HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:434
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "Ошибка парсера HPGL2"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "процессы запущены."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
msgid "Align Objects"
msgstr "Выравнивание"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
msgid "Align Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
msgid "First Point"
msgstr "Первая точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
msgid "Click on the START point."
msgstr "Нажмите на начальную точку."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
#: appTools/ToolDblSided.py:285
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Отменено по запросу пользователя."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Click on the DESTINATION point."
msgstr "Нажмите на конечную точку."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolFiducials.py:718
msgid "Second Point"
msgstr "Вторичная точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
msgid "MOVING object"
msgstr "Движущийся объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Объект для выравнивания."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
#, fuzzy
#| msgid "TARGET object"
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Отслеживаемый объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Объект для выравнивания по образцу."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
msgid "Alignment Type"
msgstr "Тип выравнивания"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Тип выравнивания может быть:\n"
"- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет "
"переводом\n"
"- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет "
"переводом с последующим вращением"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
msgid "Single Point"
msgstr "Одна точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
msgid "Dual Point"
msgstr "Двойная точка"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
msgid "Align Object"
msgstr "Выровнять объект"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:483
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n"
"Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n"
"Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:498 appTools/ToolCalculators.py:372
#: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1577
#: appTools/ToolCorners.py:444 appTools/ToolCutOut.py:2394
#: appTools/ToolDblSided.py:938 appTools/ToolDrilling.py:2649
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:702
#: appTools/ToolFiducials.py:932 appTools/ToolFilm.py:1383
#: appTools/ToolInvertGerber.py:286 appTools/ToolIsolation.py:3477
#: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4328
#: appTools/ToolOptimal.py:593 appTools/ToolPaint.py:3194
#: appTools/ToolPanelize.py:889 appTools/ToolPunchGerber.py:993
#: appTools/ToolQRCode.py:904 appTools/ToolRulesCheck.py:1618
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1557 appTools/ToolSub.py:754
#: appTools/ToolTransform.py:920
msgid "Reset Tool"
msgstr "Сбросить настройки инструмента"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:501 appTools/ToolCalculators.py:375
#: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1580
#: appTools/ToolCorners.py:447 appTools/ToolCutOut.py:2397
#: appTools/ToolDblSided.py:941 appTools/ToolDrilling.py:2652
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:461 appTools/ToolExtractDrills.py:705
#: appTools/ToolFiducials.py:935 appTools/ToolFilm.py:1386
#: appTools/ToolInvertGerber.py:289 appTools/ToolIsolation.py:3480
#: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4331
#: appTools/ToolOptimal.py:596 appTools/ToolPaint.py:3197
#: appTools/ToolPanelize.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:996
#: appTools/ToolQRCode.py:907 appTools/ToolRulesCheck.py:1621
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1560 appTools/ToolSub.py:757
#: appTools/ToolTransform.py:923
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Сброс параметров инструмента."
#: appTools/ToolCalculators.py:77
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: appTools/ToolCalculators.py:151
msgid "Calculators"
msgstr "Калькуляторы"
#: appTools/ToolCalculators.py:153
msgid "Units Calculator"
msgstr "Калькулятор единиц"
#: appTools/ToolCalculators.py:196
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM"
#: appTools/ToolCalculators.py:201
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ"
#: appTools/ToolCalculators.py:237
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наклона кончика инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appTools/ToolCalculators.py:246
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n"
"В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ."
#: appTools/ToolCalculators.py:254
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n"
"Секция FlatCAM Gerber.\n"
"В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<."
#: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361
msgid "Calculate"
msgstr "Рассчитать"
#: appTools/ToolCalculators.py:268
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n"
" в зависимости от того, что желательно и что известно. "
#: appTools/ToolCalculators.py:331
msgid "Current Value"
msgstr "Текущее значение"
#: appTools/ToolCalculators.py:338
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Это текущее значение интенсивности \n"
"быть установленным на электропитание. В Усилителях."
#: appTools/ToolCalculators.py:342
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: appTools/ToolCalculators.py:349
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n"
"В минутах."
#: appTools/ToolCalculators.py:364
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n"
"в зависимости от параметров выше"
#: appTools/ToolCalibration.py:156
msgid "Tool initialized"
msgstr "Инструмент инициализирован"
#: appTools/ToolCalibration.py:194
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolCalibration.py:215
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...."
#: appTools/ToolCalibration.py:282
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:286
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:290
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:294
msgid "Done. All four points have been acquired."
msgstr "Готово. Все четыре точки были получены."
#: appTools/ToolCalibration.py:325
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Просмотрщик Gcode"
#: appTools/ToolCalibration.py:353
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки."
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699
msgid "There is no FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appTools/ToolCalibration.py:764
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте."
#: appTools/ToolCalibration.py:868
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки"
#: appTools/ToolCalibration.py:870
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст.\n"
"Эти четыре пункта должны быть в четырех\n"
"(насколько это возможно) углы объекта."
#: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196
#: appTools/ToolPanelize.py:676 appTools/ToolProperties.py:180
msgid "Object Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appTools/ToolCalibration.py:905
msgid "Source object selection"
msgstr "Выбор исходного объекта"
#: appTools/ToolCalibration.py:907
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr ""
"FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных "
"точек."
#: appTools/ToolCalibration.py:913
msgid "Calibration Points"
msgstr "Точки калибровки"
#: appTools/ToolCalibration.py:915
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n"
"измеренные."
#: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:654
#: appTools/ToolSub.py:706
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: appTools/ToolCalibration.py:931
msgid "Found Delta"
msgstr "Найдено Delta"
#: appTools/ToolCalibration.py:943
msgid "Bot Left X"
msgstr "Нижний левый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:952
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Нижний левый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:970
msgid "Bot Right X"
msgstr "Нижний правый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:980
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Нижний правый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:995
msgid "Top Left X"
msgstr "Верхний левый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1004
msgid "Top Left Y"
msgstr "Верхний левый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1019
msgid "Top Right X"
msgstr "Верхний правый X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Right Y"
msgstr "Верхний правый Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1062
msgid "Get Points"
msgstr "Получить точки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1064
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n"
"является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является "
"\"объектом\".\n"
"Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n"
"вокруг объекта."
#: appTools/ToolCalibration.py:1085
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n"
"четыре очка, полученные выше.\n"
"Последовательность очков:\n"
"- первая точка -> установить начало координат\n"
"- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1420
msgid "Generate GCode"
msgstr "Создать GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1124
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ШАГ 3: Корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n"
"найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n"
"в полях Найдено (Delta)."
#: appTools/ToolCalibration.py:1133
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Рассчитать факторы"
#: appTools/ToolCalibration.py:1155
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Создаёт проверочный файл GCode \n"
"скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов."
#: appTools/ToolCalibration.py:1162
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Коэффициент масштабирования X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1164
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appTools/ToolCalibration.py:1174
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Коэффициент масштабирования Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1176
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appTools/ToolCalibration.py:1186
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Масштабировать"
#: appTools/ToolCalibration.py:1188
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1198
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Угол наклона X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Угол наклона Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Наклонить"
#: appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1295
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Создать скорректированный GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1297
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n"
"факторы, указанные выше.\n"
"Параметры GCode могут быть перенастроены\n"
"перед нажатием этой кнопки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1318
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:1320
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Корректировка объектов FlatCAM\n"
"с факторами, определенными и проверенными выше."
#: appTools/ToolCalibration.py:1332
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Тип объекта корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать."
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Выбор объекта корректировки"
#: appTools/ToolCalibration.py:1348
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Объект FlatCAM для корректировки."
#: appTools/ToolCalibration.py:1355
msgid "Calibrate"
msgstr "Колибровка"
#: appTools/ToolCalibration.py:1357
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n"
"с вышеперечисленными факторами."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:195
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Выбрана сплошная заливка."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:200
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Выбрана заливка сетки точек."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:205
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:308
#: appTools/ToolCopperThieving.py:910 appTools/ToolCorners.py:120
#: appTools/ToolDblSided.py:304 appTools/ToolExtractDrills.py:141
#: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464
#: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:188
#: appTools/ToolQRCode.py:158
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:838
msgid "Append geometry"
msgstr "Добавить геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:871
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1016
msgid "Append source file"
msgstr "Добавить исходный файл"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:291 appTools/ToolCopperThieving.py:879
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Copper Thieving завершён."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:318 appTools/ToolCopperThieving.py:351
#: appTools/ToolCutOut.py:544 appTools/ToolCutOut.py:917
#: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99
#: appTools/ToolIsolation.py:908 appTools/ToolIsolation.py:1345
#: appTools/ToolIsolation.py:1372 appTools/ToolMilling.py:424
#: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322
#: appTools/ToolNCC.py:844 appTools/ToolNCC.py:1306 appTools/ToolNCC.py:1355
#: appTools/ToolNCC.py:1388 appTools/ToolPaint.py:1086
#: appTools/ToolPanelize.py:191 appTools/ToolPanelize.py:205
#: appTools/ToolSub.py:157 appTools/ToolSub.py:170 appTools/ToolSub.py:359
#: appTools/ToolSub.py:372 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:99
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Не удалось получить объект"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:379
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:507 appTools/ToolCopperThieving.py:511
#: appTools/ToolCopperThieving.py:572
msgid "Thieving"
msgstr "Thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:518
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:543
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:588
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:599 appTools/ToolFilm.py:631
#: appTools/ToolFilm.py:879 appTools/ToolIsolation.py:916
#: appTools/ToolNCC.py:851 appTools/ToolOptimal.py:145
#: appTools/ToolPanelize.py:612 appTools/ToolRulesCheck.py:626
msgid "Working..."
msgstr "Обработка…"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
msgid "Geometry not supported for bounding box"
msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1679
#: appTools/ToolNCC.py:1734 appTools/ToolNCC.py:2674 appTools/ToolPaint.py:2457
msgid "No object available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1704
#: appTools/ToolNCC.py:1757 appTools/ToolNCC.py:2716
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:674
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:690
msgid "Create geometry"
msgstr "Создать геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:890 appTools/ToolCopperThieving.py:894
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:916
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Добавить PP-M геометрию"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1034
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1106
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Выход из Copper Thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1165 appTools/ToolFiducials.py:875
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1191
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1224
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
"- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной "
"другим объектом."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1231 appTools/ToolIsolation.py:3385
#: appTools/ToolNCC.py:4257 appTools/ToolPaint.py:3137
msgid "Ref. Type"
msgstr "Тип ссылки"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1233
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для "
"Copper Thieving.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1242 appTools/ToolIsolation.py:3396
#: appTools/ToolNCC.py:4267 appTools/ToolPaint.py:3147
msgid "Ref. Object"
msgstr "Указатель объекта"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3398
#: appTools/ToolNCC.py:4269 appTools/ToolPaint.py:3149
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от меди."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1420
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Вставить Copper thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1422
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n"
"который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1481
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Вставить Robber Bar"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1483
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Добавит полигон с определенной толщиной\n"
"который будет окружать фактический Gerber объект\n"
"на определенном расстоянии.\n"
"Требуется при нанесении рисунка отверстий."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1507
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Выберите объект паяльной маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1509
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Gerber объект с паяльной маской.\n"
"Он будет использоваться в качестве базы для\n"
"рисунка гальванической маски."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1538
msgid "Plated area"
msgstr "Зоны покрытия"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1540
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Область, покрываемая нанесением рисунка.\n"
"В основном это отверстия в гальванической маске.\n"
"\n"
"<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n"
"из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n"
"чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n"
"рассчитывается по отверстиям паяльной маски."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1551
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1553
msgid "in"
msgstr "дюймы"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1560
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Создать рисунок гальванической маски"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n"
"copper thieving и/или\n"
"robber bar, если они были созданы."
#: appTools/ToolCorners.py:87
msgid "Corners Tool"
msgstr "Углы"
#: appTools/ToolCorners.py:157
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место"
#: appTools/ToolCorners.py:292
msgid "Corners Tool exit."
msgstr "Выход из инструмента углов."
#: appTools/ToolCorners.py:319
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры."
#: appTools/ToolCorners.py:335
msgid "Locations"
msgstr "Местоположение"
#: appTools/ToolCorners.py:337
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Места расположения угловых маркеров."
#: appTools/ToolCorners.py:354 appTools/ToolFiducials.py:706
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"
#: appTools/ToolCorners.py:363
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Переключить всё"
#: appTools/ToolCorners.py:429
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить маркер"
#: appTools/ToolCorners.py:431
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber."
#: appTools/ToolCutOut.py:281 appTools/ToolIsolation.py:791
#: appTools/ToolIsolation.py:1049 appTools/ToolIsolation.py:1185
#: appTools/ToolNCC.py:463 appTools/ToolNCC.py:990 appTools/ToolNCC.py:1128
#: appTools/ToolPaint.py:395 appTools/ToolPaint.py:686
#: appTools/ToolPaint.py:823 appTools/ToolSolderPaste.py:131
#: appTools/ToolSolderPaste.py:464 app_Main.py:4490
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float "
"формате."
#: appTools/ToolCutOut.py:357 appTools/ToolIsolation.py:1130
#: appTools/ToolNCC.py:1073 appTools/ToolPaint.py:767
#, fuzzy
#| msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены."
#: appTools/ToolCutOut.py:364 appTools/ToolDrilling.py:955
#: appTools/ToolIsolation.py:1137 appTools/ToolNCC.py:1080
#: appTools/ToolPaint.py:775
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Add Tool from Tools DB"
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Добавить инструмент из БД"
#: appTools/ToolCutOut.py:457
#, fuzzy
#| msgid "Default Values"
msgid "Default tool added."
msgstr "Значения по умолчанию"
#: appTools/ToolCutOut.py:466 appTools/ToolIsolation.py:2577
#: appTools/ToolNCC.py:3649 appTools/ToolPaint.py:2620
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:489
#, fuzzy
#| msgid "Tool copied from Tools DB."
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Инструмент скопирован из БД."
#: appTools/ToolCutOut.py:549
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Не выбран объект для обрезки.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:555 appTools/ToolCutOut.py:926
#: appTools/ToolCutOut.py:1300 appTools/ToolCutOut.py:1431
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное "
"целое число."
#: appTools/ToolCutOut.py:568 appTools/ToolCutOut.py:940
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.."
#: appTools/ToolCutOut.py:573 appTools/ToolCutOut.py:944
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
"«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. "
#: appTools/ToolCutOut.py:891 appTools/ToolCutOut.py:1260
#: appTools/ToolCutOut.py:1615
#, fuzzy
#| msgid "Open GCode file failed."
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Не удалось открыть файл GCode."
#: appTools/ToolCutOut.py:899
msgid "Any form CutOut operation finished."
msgstr "Операция обрезки закончена."
#: appTools/ToolCutOut.py:921 appTools/ToolDrilling.py:1586
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105
#: appTools/ToolIsolation.py:912 appTools/ToolIsolation.py:1349
#: appTools/ToolIsolation.py:1376 appTools/ToolMilling.py:1326
#: appTools/ToolNCC.py:848 appTools/ToolNCC.py:1310 appTools/ToolPaint.py:1003
#: appTools/ToolPanelize.py:196 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Объект не найден"
#: appTools/ToolCutOut.py:1114 appTools/ToolCutOut.py:1187
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен."
#: appTools/ToolCutOut.py:1268
#, fuzzy
#| msgid "Any form CutOut operation finished."
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Операция обрезки закончена."
#: appTools/ToolCutOut.py:1284 appTools/ToolCutOut.py:1316
msgid "Could not retrieve Geometry object"
msgstr "Не удалось получить объект Geometry"
#: appTools/ToolCutOut.py:1289 appTools/ToolCutOut.py:1344
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден"
#: appTools/ToolCutOut.py:1292
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать "
"перемычку ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1380
#, fuzzy
#| msgid "Generate the Geometry object."
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: appTools/ToolCutOut.py:1401
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения."
#: appTools/ToolCutOut.py:1413
msgid "Could not retrieve Gerber object"
msgstr "Не удалось получить объект Gerber"
#: appTools/ToolCutOut.py:1418
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Для обрезки не выбран объект Gerber.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:1424
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n"
"Выберите файл Gerber и повторите попытку."
#: appTools/ToolCutOut.py:1459
msgid "Geometry not supported for cutout"
msgstr "Геометрия не поддерживается для выреза"
#: appTools/ToolCutOut.py:1531
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Создание перемычки вручную..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1619
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:1961
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Обрезка платы"
#: appTools/ToolCutOut.py:1987 appTools/ToolDblSided.py:513
#: appTools/ToolPanelize.py:652
msgid "Source Object"
msgstr "Исходный объект"
#: appTools/ToolCutOut.py:1988
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Объект вырезания"
#: appTools/ToolCutOut.py:1993
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: appTools/ToolCutOut.py:2015
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n"
"Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appTools/ToolCutOut.py:2074 appTools/ToolIsolation.py:3125
#: appTools/ToolNCC.py:3939 appTools/ToolPaint.py:2901
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:2100
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Параметры инструмента"
#: appTools/ToolCutOut.py:2249
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: appTools/ToolCutOut.py:2249 appTools/ToolCutOut.py:2324
#, fuzzy
#| msgid "B. Manual Bridge Gaps"
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Б. Ручное размещение перемычек"
#: appTools/ToolCutOut.py:2251
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста."
#: appTools/ToolCutOut.py:2290
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Форма выреза может быть любой формы.\n"
"Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#: appTools/ToolCutOut.py:2305
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Полученная форма выреза является\n"
"всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
"ограничивающий прямоугольник объекта."
#: appTools/ToolCutOut.py:2326
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
"Этот раздел для создание ручных перемычек.\n"
"Это делается щелчком мыши по периметру\n"
"объекта геометрии, который используется \n"
"в качестве объекта выреза. "
#: appTools/ToolCutOut.py:2342
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Создать ручную геометрию"
#: appTools/ToolCutOut.py:2345
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n"
"сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n"
"для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n"
"Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов."
#: appTools/ToolCutOut.py:2365
#, fuzzy
#| msgid "Subtract Geometry"
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Вычесть Geometry"
#: appTools/ToolCutOut.py:2367
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза."
#: appTools/ToolCutOut.py:2374
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Ручное добавление перемычек"
#: appTools/ToolCutOut.py:2377
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n"
"чтобы создать перемычку на печатной плате.\n"
"Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n"
"объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза."
#: appTools/ToolDblSided.py:107
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appTools/ToolDblSided.py:160
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и "
"повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:169
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:181
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте его "
"и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:193
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку."
#: appTools/ToolDblSided.py:213
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..."
#: appTools/ToolDblSided.py:224 appTools/ToolPunchGerber.py:209
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Не загружен объект Excellon ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:236
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:280
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Reference point"
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Точка зеркалтрования"
#: appTools/ToolDblSided.py:308
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
"Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и "
"Geometry."
#: appTools/ToolDblSided.py:320
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:330
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:337 camlib.py:2401
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Объект отзеркалирован"
#: appTools/ToolDblSided.py:403 app_Main.py:4629 app_Main.py:4784
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:487
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appTools/ToolDblSided.py:514
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Объекты для зеркального отображения"
#: appTools/ToolDblSided.py:521
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:555
msgid "Bounds Values"
msgstr "Значения границ"
#: appTools/ToolDblSided.py:557
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Выбор объектов\n"
"для которых вычислять граничные значения."
#: appTools/ToolDblSided.py:567
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:569 appTools/ToolDblSided.py:583
msgid "Minimum location."
msgstr "Минимальное местоположение."
#: appTools/ToolDblSided.py:581
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:595
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:597 appTools/ToolDblSided.py:611
msgid "Maximum location."
msgstr "Максимальное местоположение."
#: appTools/ToolDblSided.py:609
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:620
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Координаты центральной точки"
#: appTools/ToolDblSided.py:622
msgid "Centroid"
msgstr "Центр"
#: appTools/ToolDblSided.py:624
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Расположение центральной точки для прямоугольной \n"
"ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)."
#: appTools/ToolDblSided.py:633
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Рассчитать значения границ"
#: appTools/ToolDblSided.py:635
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n"
"для выбранных объектов.\n"
"Форма огибающей параллельна осям X, Y."
#: appTools/ToolDblSided.py:660
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Операция зеркалирования"
#: appTools/ToolDblSided.py:661
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Параметры для зеркальной операции"
#: appTools/ToolDblSided.py:683
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#| "Can be:\n"
#| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#| "mirrored\n"
#| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#| "bounding box of another object selected below"
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве ориентира для зеркалирования.\n"
"Могут быть:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Рамка-> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничительной рамки другого объекта, выбранного ниже"
#: appTools/ToolDblSided.py:703
msgid "Point coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appTools/ToolDblSided.py:708
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Добавление координат в формате <b> (x, y) </b>, через которые проходит ось "
"зеркалирования\n"
" выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n"
"Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n"
"и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную."
#: appTools/ToolDblSided.py:726
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroing."
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:741
msgid "Pick hole"
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:743
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:759
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n"
"Используются координаты центра ограничительной рамки.\n"
"в качестве ориентира для работы с зеркалированием."
#: appTools/ToolDblSided.py:785
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить"
#: appTools/ToolDblSided.py:787
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n"
"вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n"
"но изменяет его."
#: appTools/ToolDblSided.py:813
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appTools/ToolDblSided.py:815 appTools/ToolDblSided.py:923
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Создаёт объект Excellon, содержащий\n"
"контрольные отверстия и их\n"
"зеркальные изображения."
#: appTools/ToolDblSided.py:822
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appTools/ToolDblSided.py:857 appTools/ToolDblSided.py:864
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из "
"первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n"
"Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка"
#: appTools/ToolDblSided.py:877
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Координаты выравнивающего отверстия"
#: appTools/ToolDblSided.py:879
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси "
"зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n"
"введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n"
"\n"
"- одно сверление по координатам с поля\n"
"- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси "
"зеркала»."
#: appTools/ToolDblSided.py:887
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Координаты отверстия"
#: appTools/ToolDblSided.py:894
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"на одной стороне зеркальной оси.\n"
"\n"
"Набор координат можно получить:\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите Добавить.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в поле и "
"нажмите Вставить.\n"
"- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:909
msgid "Delete Last"
msgstr "Удалить последний"
#: appTools/ToolDblSided.py:911
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке."
#: appTools/ToolDblSided.py:921
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Создать объект Excellon"
#: appTools/ToolDistance.py:177
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
#: appTools/ToolDistance.py:182
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..."
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
#: appTools/ToolDistance.py:292
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appTools/ToolDistance.py:364
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Площадки перекрываются. Отмена."
#: appTools/ToolDistance.py:392
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appTools/ToolDistance.py:397
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..."
#: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197
msgid "MEASURING"
msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ"
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Это единицы измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "Метрическая (мм)"
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "INCH (in)"
msgstr "Дюйм (внутри)"
#: appTools/ToolDistance.py:570
msgid "Snap to center"
msgstr "Щелчок по центру"
#: appTools/ToolDistance.py:572
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n"
"когда он находится над геометрией площадки/отверстия."
#: appTools/ToolDistance.py:582
msgid "Start Coords"
msgstr "Координаты начала"
#: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Это измерение координат начальной точки."
#: appTools/ToolDistance.py:593
msgid "Stop Coords"
msgstr "Координаты окончания"
#: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Это координаты точки остановки измерения."
#: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Dx"
msgstr "Дистанция по X"
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X."
#: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Dy"
msgstr "Дистанция по Y"
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y."
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Это угол ориентации измерительной линии."
#: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259
msgid "DISTANCE"
msgstr "РАССТОЯНИЕ"
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Это точка евклидова расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
msgid "First object point"
msgstr "Первая точка объекта"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты первой точки объекта.\n"
"Это начальная точка для измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Second object point"
msgstr "Вторая точка объекта"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты второй точки объекта.\n"
"Это конечная точка для измерения расстояния."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Half Point"
msgstr "Средняя точка"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Перейти к средней точке"
#: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:778
#: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449
#: appTools/ToolPaint.py:381
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам."
#: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:3692
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий"
#: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3614
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Создание списка точек для сверления ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:3643
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения."
#: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:3682 camlib.py:5075 camlib.py:5848
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Открытие G-Code"
#: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355
#, fuzzy
#| msgid "Generating panel ..."
msgid "Generating Excellon CNCJob..."
msgstr "Выполняется панелизация ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3212 camlib.py:5350 camlib.py:5710
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr ""
#: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..."
#: appTools/ToolDrilling.py:2098
msgid "Search DB"
msgstr ""
#: appTools/ToolDrilling.py:2101
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
#: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов Excellon."
#: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#| "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#| "for custom selection of tools."
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n"
"Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
"для выбора инструментов вручную."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Конвертация"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Унция в микроны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
msgid "Oz value"
msgstr "Значение унции"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
msgid "Microns value"
msgstr "Значение в микронах"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils в микроны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из мил в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
msgid "Mils value"
msgstr "Значение в mils"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Толщина медного слоя"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:375
msgid "Ratio"
msgstr "Соотношение"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:377
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n"
"Может быть:\n"
"- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n"
"- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
msgid "Etch Factor"
msgstr "Фактор травления"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
msgid "Etchants list"
msgstr "Список травителей"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:385
msgid "Manual offset"
msgstr "Ручное смещение"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397
msgid "Etchants"
msgstr "Травители"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:394
msgid "A list of etchants."
msgstr "Список травителей."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Щелочные ванны"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
msgid "Etch factor"
msgstr "Фактор травления"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:406
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n"
"Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:410
msgid "Real number or formula"
msgstr "Реальное число или формула"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:411
msgid "Etch_factor"
msgstr "Фактор травления"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:419
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n"
" медные элементы. В микронах [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:443
msgid "Compensate"
msgstr "Компенсация"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:445
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279
#: appTools/ToolExtractDrills.py:369
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:420 appTools/ToolExtractDrills.py:687
msgid "Extract Drills"
msgstr "Извлечь отверстия"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:454
msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:689
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appTools/ToolFiducials.py:237
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..."
#: appTools/ToolFiducials.py:501
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..."
#: appTools/ToolFiducials.py:506
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу "
"справа..."
#: appTools/ToolFiducials.py:509 appTools/ToolFiducials.py:518
msgid "Done. All fiducials have been added."
msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены."
#: appTools/ToolFiducials.py:595
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Выход из инструмента контрольных точек."
#: appTools/ToolFiducials.py:667
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Координаты контрольных точек"
#: appTools/ToolFiducials.py:669
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Таблица с координатами контрольных точек,\n"
"в формате (x, y)."
#: appTools/ToolFiducials.py:805
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
" - 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
"ограничительной рамки.\n"
" - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#: appTools/ToolFiducials.py:851
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Толщина линии, которая делает опорную."
#: appTools/ToolFiducials.py:882
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Добавить контрольные точки"
#: appTools/ToolFiducials.py:884
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr ""
"Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной "
"точкой."
#: appTools/ToolFiducials.py:900
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appTools/ToolFiducials.py:902
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Gerber объект паяльной маски."
#: appTools/ToolFiducials.py:914
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Открытие добавления паяльной маски"
#: appTools/ToolFiducials.py:916
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n"
"чтобы служить контрольной точкой.\n"
"Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n"
"для контрольных точек на медном слое."
#: appTools/ToolFilm.py:158
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
"Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:165
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
"Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Рамки и повторите попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:169
msgid "No FlatCAM object selected."
msgstr "Объект FlatCAM не выбран."
#: appTools/ToolFilm.py:180
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Создание плёнки ..."
#: appTools/ToolFilm.py:229 appTools/ToolFilm.py:233
msgid "Export positive film"
msgstr "Экспорт позитива плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:266
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите "
"попытку."
#: appTools/ToolFilm.py:290
msgid ""
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
" Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber."
#: appTools/ToolFilm.py:302
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber."
#: appTools/ToolFilm.py:320
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the newly created object "
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь "
"созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..."
#: appTools/ToolFilm.py:375 appTools/ToolFilm.py:379
msgid "Export negative film"
msgstr "Экспорт негатива плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:438 appTools/ToolFilm.py:690
#: appTools/ToolPanelize.py:209
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен"
#: appTools/ToolFilm.py:627 appTools/ToolFilm.py:875
msgid "Film file exported to"
msgstr "Файл плёнки экспортируется в"
#: appTools/ToolFilm.py:901
msgid "Film PCB"
msgstr "Плёнка"
#: appTools/ToolFilm.py:933
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n"
"Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов плёнки."
#: appTools/ToolFilm.py:956
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n"
"создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет "
"тип объектов, которые будут\n"
"в поле со списком объектов."
#: appTools/ToolFilm.py:1123
msgid "Film Parameters"
msgstr "Параметры плёнки"
#: appTools/ToolFilm.py:1182
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Перфорация отверстий"
#: appTools/ToolFilm.py:1183
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n"
"если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n"
"отверстий вручную."
#: appTools/ToolFilm.py:1201
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: appTools/ToolFilm.py:1203
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Источником перфорации отверстия может быть: \n"
"- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n"
"- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве "
"эталона."
#: appTools/ToolFilm.py:1208
msgid "Pad center"
msgstr "Центр площадки"
#: appTools/ToolFilm.py:1213
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Объект Excellon"
#: appTools/ToolFilm.py:1215
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках."
#: appTools/ToolFilm.py:1229
msgid "Punch Size"
msgstr "Размер перфорации"
#: appTools/ToolFilm.py:1230
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации "
"в площадках."
#: appTools/ToolFilm.py:1364
msgid "Save Film"
msgstr "Сохранить плёнку"
#: appTools/ToolFilm.py:1367
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n"
"указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n"
"  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате."
#: appTools/ToolFilm.py:1449
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только "
"объекты Gerber имеют площадки."
#: appTools/ToolImage.py:65
msgid "Image Tool"
msgstr "Изображение"
#: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Импорт изображения"
#: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:8887 app_Main.py:8937
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только "
"Geometry и Gerber"
#: appTools/ToolImage.py:150
msgid "Importing Image"
msgstr "Импорт изображения"
#: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:8915
#: app_Main.py:8970 app_Main.py:9034 app_Main.py:9097 app_Main.py:9163
#: app_Main.py:9228 app_Main.py:9285
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
#: appTools/ToolImage.py:167
msgid "Image as Object"
msgstr "Изображение как Object"
#: appTools/ToolImage.py:198
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для создания из изображения.\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry."
#: appTools/ToolImage.py:207
msgid "DPI value"
msgstr "Значение DPI"
#: appTools/ToolImage.py:208
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Укажите значение DPI для изображения."
#: appTools/ToolImage.py:214
msgid "Level of detail"
msgstr "Уровень детализации"
#: appTools/ToolImage.py:223
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
#: appTools/ToolImage.py:225
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Выберите метод для интерпретации изображения.\n"
"Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение."
#: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249
#: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275
msgid "Mask value"
msgstr "Значение маски"
#: appTools/ToolImage.py:236
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Маска для монохромного изображения.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии.\n"
"0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n"
"(который полностью черный)."
#: appTools/ToolImage.py:251
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для красного цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:264
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:277
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для синего цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appTools/ToolImage.py:285
msgid "Import image"
msgstr "Импортировать изображение"
#: appTools/ToolImage.py:287
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
"Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
msgid "Invert Tool"
msgstr "Инвертирование"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Инвертировать Gerber"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n"
"будет без меди, а пустые области будут\n"
"заполнены медью."
#: appTools/ToolIsolation.py:782 appTools/ToolNCC.py:454
#: appTools/ToolPaint.py:386 appTools/ToolSolderPaste.py:122
msgid "New Tool"
msgstr "Новый инструмент"
#: appTools/ToolIsolation.py:795 appTools/ToolNCC.py:467
#: appTools/ToolPaint.py:399 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4494
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Добавление инструмента отменено"
#: appTools/ToolIsolation.py:941 appTools/ToolNCC.py:879
#: appTools/ToolOptimal.py:179
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n"
"Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть "
"найдены."
#: appTools/ToolIsolation.py:988 appTools/ToolNCC.py:924
#, fuzzy
#| msgid "tooldia = tool diameter"
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "tooldia = диаметр инструмента"
#: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1508
#: appTools/ToolIsolation.py:1710 appTools/ToolIsolation.py:1897
#: appTools/ToolNCC.py:935 appTools/ToolNCC.py:1343 appTools/ToolPaint.py:1031
#: appTools/ToolPaint.py:1744
#, fuzzy
#| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1008
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
#: appTools/ToolIsolation.py:1057 appTools/ToolIsolation.py:1144
#: appTools/ToolIsolation.py:1206 appTools/ToolIsolation.py:2626
#: appTools/ToolNCC.py:999 appTools/ToolNCC.py:1087 appTools/ToolNCC.py:1149
#: appTools/ToolNCC.py:3698 appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:782
#: appTools/ToolPaint.py:844 appTools/ToolPaint.py:2676
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1172 appTools/ToolNCC.py:1115
#: appTools/ToolPaint.py:810
#, fuzzy
#| msgid "New tool added to Tool Table."
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1236 appTools/ToolNCC.py:1179
#: appTools/ToolPaint.py:873
#, fuzzy
#| msgid "New tool added to Tool Table."
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1262 appTools/ToolNCC.py:1205
#: appTools/ToolPaint.py:898
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1275 appTools/ToolNCC.py:1218
#: appTools/ToolPaint.py:911 appTools/ToolSolderPaste.py:548
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1326 appTools/ToolNCC.py:1269
#: appTools/ToolPaint.py:961
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления."
#: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1275
#: appTools/ToolPaint.py:967
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:1383
msgid "Isolating..."
msgstr "Изоляция..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1403
msgid "Following geometry was generated"
msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована"
#: appTools/ToolIsolation.py:1418
msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента"
#: appTools/ToolIsolation.py:1421
msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром"
#: appTools/ToolIsolation.py:1462
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его."
#: appTools/ToolIsolation.py:1590 appTools/ToolIsolation.py:1613
#: appTools/ToolIsolation.py:1770 appTools/ToolIsolation.py:1963
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Вычитание геометрии"
#: appTools/ToolIsolation.py:1594 appTools/ToolIsolation.py:1774
#: appTools/ToolIsolation.py:1967
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Пересечение"
#: appTools/ToolIsolation.py:1646 appTools/ToolIsolation.py:1843
#: appTools/ToolIsolation.py:2032
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Пустая геометрия в"
#: appTools/ToolIsolation.py:1852
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n"
"Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить "
"инструмент с меньшим диаметром."
#: appTools/ToolIsolation.py:1855
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть "
"изолированы:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2196 appTools/ToolIsolation.py:2309
#: appTools/ToolPaint.py:1126
msgid "Added polygon"
msgstr "Добавленный полигон"
#: appTools/ToolIsolation.py:2197 appTools/ToolIsolation.py:2311
msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой "
"мыши, чтобы начать изоляцию."
#: appTools/ToolIsolation.py:2209 appTools/ToolPaint.py:1140
msgid "Removed polygon"
msgstr "Удалённый полигон"
#: appTools/ToolIsolation.py:2210
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию."
#: appTools/ToolIsolation.py:2215 appTools/ToolPaint.py:1146
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции."
#: appTools/ToolIsolation.py:2245 appTools/ToolPaint.py:1176
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена."
#: appTools/ToolIsolation.py:2314
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Нет полигона в выборе."
#: appTools/ToolIsolation.py:2342
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appTools/ToolIsolation.py:2590 appTools/ToolNCC.py:3662
#: appTools/ToolPaint.py:2633 app_Main.py:5773 app_Main.py:5783
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:2644 appTools/ToolNCC.py:3715
#: appTools/ToolPaint.py:2693
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:2988
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции."
#: appTools/ToolIsolation.py:3012 appTools/ToolNCC.py:3815
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для очистки меди."
#: appTools/ToolIsolation.py:3028
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких "
"инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию изоляции.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации."
#: appTools/ToolIsolation.py:3036 appTools/ToolNCC.py:3839
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
"ширины разреза в материале."
#: appTools/ToolIsolation.py:3040 appTools/ToolNCC.py:3843
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
"ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
"-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
"шара. \n"
"-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
"пользовательского интерфейса\n"
"и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
"результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
"V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
"Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
"будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
" Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
" в результирующей геометрии как Изоляция."
#: appTools/ToolIsolation.py:3108 appTools/ToolNCC.py:3923
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимизация"
#: appTools/ToolIsolation.py:3112 appTools/ToolNCC.py:3927
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
#: appTools/ToolIsolation.py:3153 appTools/ToolNCC.py:3967
#: appTools/ToolPaint.py:2929 appTools/ToolSolderPaste.py:1211
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
msgstr ""
"Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n"
"сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов."
#: appTools/ToolIsolation.py:3341
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appTools/ToolIsolation.py:3351
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции."
#: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4259
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по "
"очистке без использования меди.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия."
#: appTools/ToolIsolation.py:3453
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n"
"изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n"
"объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n"
"функции Гербера и внутри означает внутри\n"
"функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n"
"что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n"
"будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n"
"внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n"
"диаметр выше."
#: appTools/ToolMilling.py:1064
#, fuzzy
#| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1169
#, fuzzy
#| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1584
#, fuzzy
#| msgid "Mill Holes"
msgid "Milling Holes Tool"
msgstr "Фрезеровка отверстий"
#: appTools/ToolMilling.py:2166
msgid "Preprocessor E"
msgstr "Постпроцессор E"
#: appTools/ToolMilling.py:2178
msgid "Preprocessor G"
msgstr "Постпроцессор G"
#: appTools/ToolMilling.py:2180
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения."
#: appTools/ToolMove.py:140
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..."
#: appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving..."
msgstr "Перемещение ..."
#: appTools/ToolMove.py:166
msgid "No object(s) selected."
msgstr "Нет выбранных объектов."
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши."
#: appTools/ToolNCC.py:835
msgid "NCC Tool. Checking tools for validity."
msgstr ""
#: appTools/ToolNCC.py:947
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
#: appTools/ToolNCC.py:950
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
#: appTools/ToolNCC.py:1722 appTools/ToolNCC.py:2646
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов."
#: appTools/ToolNCC.py:1782 appTools/ToolNCC.py:2774
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области."
#: appTools/ToolNCC.py:1793 appTools/ToolNCC.py:1822 appTools/ToolNCC.py:1928
#: appTools/ToolNCC.py:1941 appTools/ToolNCC.py:2787 appTools/ToolNCC.py:2892
#: appTools/ToolNCC.py:2907 appTools/ToolNCC.py:3173 appTools/ToolNCC.py:3274
#: appTools/ToolNCC.py:3289
msgid "Buffering finished"
msgstr "Буферизация закончена"
#: appTools/ToolNCC.py:1797 appTools/ToolNCC.py:1826 appTools/ToolNCC.py:1932
#: appTools/ToolNCC.py:1944 appTools/ToolNCC.py:2795 appTools/ToolNCC.py:2914
#: appTools/ToolNCC.py:3180 appTools/ToolNCC.py:3296
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди."
#: appTools/ToolNCC.py:1805 appTools/ToolNCC.py:1955 appTools/ToolNCC.py:2925
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области."
#: appTools/ToolNCC.py:1858 appTools/ToolNCC.py:2822 appTools/ToolNCC.py:2899
#: appTools/ToolNCC.py:3200 appTools/ToolNCC.py:3281
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента."
#: appTools/ToolNCC.py:1948 appTools/ToolNCC.py:2918 appTools/ToolNCC.py:3299
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди."
#: appTools/ToolNCC.py:1998
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Очистка полигона методом: линии."
#: appTools/ToolNCC.py:2008
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой."
#: appTools/ToolNCC.py:2017
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный."
#: appTools/ToolNCC.py:2033
#, fuzzy
#| msgid "Geometry could not be cleared completely"
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Геометрия не может быть очищена полностью"
#: appTools/ToolNCC.py:2065 appTools/ToolNCC.py:2067 appTools/ToolNCC.py:2595
#: appTools/ToolNCC.py:2597
msgid "Non-Copper clearing ..."
msgstr "Очистка от меди ..."
#: appTools/ToolNCC.py:2086
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
#: appTools/ToolNCC.py:2101 appTools/ToolNCC.py:2742
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной "
"очистке меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2129 appTools/ToolNCC.py:2363
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку."
#: appTools/ToolNCC.py:2149 appTools/ToolNCC.py:2399 appTools/ToolNCC.py:2938
#: appTools/ToolNCC.py:3324
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром"
#: appTools/ToolNCC.py:2149 appTools/ToolNCC.py:2399 appTools/ToolNCC.py:2938
#: appTools/ToolNCC.py:3324
msgid "started."
msgstr "запущен."
#: appTools/ToolNCC.py:2277
#, fuzzy
#| msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди."
#: appTools/ToolNCC.py:2299 appTools/ToolNCC.py:3099
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет NCC Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии "
"рисования .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appTools/ToolNCC.py:2309 appTools/ToolNCC.py:3108
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Очистка от меди выполнена."
#: appTools/ToolNCC.py:2312 appTools/ToolNCC.py:3111
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для"
#: appTools/ToolNCC.py:2314 appTools/ToolNCC.py:2510 appTools/ToolNCC.py:3113
#: appTools/ToolNCC.py:3496
msgid "tools"
msgstr "инструментов"
#: appTools/ToolNCC.py:2341
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr ""
"Инструмент рисования. Запущено задание окраски с обработкой остаточного "
"припуска."
#: appTools/ToolNCC.py:2506 appTools/ToolNCC.py:3492
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена."
#: appTools/ToolNCC.py:2509 appTools/ToolNCC.py:3495
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная "
"изоляция нарушена для"
#: appTools/ToolNCC.py:2607
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров."
#: appTools/ToolNCC.py:3594
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber "
"основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения."
#: appTools/ToolNCC.py:3750
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Очиста от меди"
#: appTools/ToolNCC.py:3779 appTools/ToolPaint.py:2765
msgid "Obj Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appTools/ToolNCC.py:3781
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n"
"Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appTools/ToolNCC.py:3803
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди."
#: appTools/ToolNCC.py:3831
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию "
"очистки NCC.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appTools/ToolOptimal.py:142
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Можно использовать только объекты Gerber."
#: appTools/ToolOptimal.py:148
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами."
#: appTools/ToolOptimal.py:158
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия"
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии."
#: appTools/ToolOptimal.py:184
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений"
#: appTools/ToolOptimal.py:218
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния."
#: appTools/ToolOptimal.py:234
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено."
#: appTools/ToolOptimal.py:435
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний."
#: appTools/ToolOptimal.py:443
msgid "Minimum distance"
msgstr "Минимальная дистанция"
#: appTools/ToolOptimal.py:444
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами."
#: appTools/ToolOptimal.py:448
msgid "Determined"
msgstr "Результат"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Occurring"
msgstr "Повторений"
#: appTools/ToolOptimal.py:463
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Сколько раз этот минимум найден."
#: appTools/ToolOptimal.py:469
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Минимальные координаты точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние."
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Перейти к выбранной позиции"
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n"
"нажмите эту кнопку."
#: appTools/ToolOptimal.py:499
msgid "Other distances"
msgstr "Другие дистанции"
#: appTools/ToolOptimal.py:500
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n"
"от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума."
#: appTools/ToolOptimal.py:505
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Другие дистанции координат точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
#: appTools/ToolOptimal.py:551
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Другие расстояния и координаты для точек\n"
"где расстояние было найдено."
#: appTools/ToolOptimal.py:519
msgid "Gerber distances"
msgstr "Дистанции Gerber"
#: appTools/ToolOptimal.py:543
msgid "Points coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appTools/ToolOptimal.py:575
msgid "Find Minimum"
msgstr "Найти минимум"
#: appTools/ToolOptimal.py:577
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n"
"Это позволит определить правильный для использования инструмент\n"
"для изоляции или очистки меди."
#: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95
msgid "Open PDF"
msgstr "Открыть PDF"
#: appTools/ToolPDF.py:98
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Открытие PDF отменено"
#: appTools/ToolPDF.py:122
msgid "Parsing PDF file ..."
msgstr "Разбор PDF-файла ..."
#: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:9128
msgid "Failed to open"
msgstr "Не удалось открыть"
#: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:9077
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Геометрия не найдена в файле"
#: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Не удалось открыть PDF-файл."
#: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288
msgid "Rendered"
msgstr "Отрисовка"
#: appTools/ToolPaint.py:999
#, python-format
msgid "Could not retrieve object: %s"
msgstr "Не удалось получить объект: %s"
#: appTools/ToolPaint.py:1009
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries"
#: appTools/ToolPaint.py:1046
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его."
#: appTools/ToolPaint.py:1062
msgid "Click the start point of the paint area."
msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:1128
msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой "
"мыши, чтобы начать рисование."
#: appTools/ToolPaint.py:1141
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
msgstr ""
"Нажмите для добавления/удаления следующего полигона или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать рисование."
#: appTools/ToolPaint.py:1651
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Окраска полигона методом: линии."
#: appTools/ToolPaint.py:1663
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой."
#: appTools/ToolPaint.py:1674
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный."
#: appTools/ToolPaint.py:1690
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью"
#: appTools/ToolPaint.py:1764 appTools/ToolPaint.py:1951
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Покраска инструментом с диаметром = "
#: appTools/ToolPaint.py:1767 appTools/ToolPaint.py:1954
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: appTools/ToolPaint.py:1793 appTools/ToolPaint.py:1941
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется"
#: appTools/ToolPaint.py:1853 appTools/ToolPaint.py:2062
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different strategy of paint"
msgstr ""
"Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
"способ рисования"
#: appTools/ToolPaint.py:1908 appTools/ToolPaint.py:2133
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет Painting Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
"Geometry .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appTools/ToolPaint.py:2176
#, fuzzy
#| msgid "Paint All failed."
msgid "Paint failed."
msgstr "Задание \"Окрасить всё\" не выполнено."
#: appTools/ToolPaint.py:2182
#, fuzzy
#| msgid "Paint done."
msgid "Paint Done."
msgstr "Окраска завершена."
#: appTools/ToolPaint.py:2187
#, fuzzy
#| msgid "Painting polygon..."
msgid "Painting..."
msgstr "Отрисовка полигона..."
#: appTools/ToolPaint.py:2221 appTools/ToolPaint.py:2226
#: appTools/ToolPaint.py:2234 appTools/ToolPaint.py:2321
#: appTools/ToolPaint.py:2324 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2402 appTools/ToolPaint.py:2407
#: appTools/ToolPaint.py:2413
msgid "Paint Tool."
msgstr "Рисование."
#: appTools/ToolPaint.py:2222 appTools/ToolPaint.py:2226
#: appTools/ToolPaint.py:2234
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона."
#: appTools/ToolPaint.py:2223 appTools/ToolPaint.py:2321
#: appTools/ToolPaint.py:2404
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Буферизация geometry..."
#: appTools/ToolPaint.py:2246 appTools/ToolPaint.py:2339
#: appTools/ToolPaint.py:2421
msgid "No polygon found."
msgstr "Полигон не найден."
#: appTools/ToolPaint.py:2321 appTools/ToolPaint.py:2324
#: appTools/ToolPaint.py:2332
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов."
#: appTools/ToolPaint.py:2403 appTools/ToolPaint.py:2407
#: appTools/ToolPaint.py:2413
msgid "Painting area task started."
msgstr "Запущена задача окраски."
#: appTools/ToolPaint.py:2767
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для рисования.\n"
"Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appTools/ToolPaint.py:2789
msgid "Object to be painted."
msgstr "Объект для рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:2802
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для окрашивания."
#: appTools/ToolPaint.py:2819
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n"
"продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию рисования\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appTools/ToolPaint.py:2831
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Тип инструмента (TT) может быть:\n"
"-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
"ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
"-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
"шара. \n"
"-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
"пользовательского интерфейса\n"
"и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
"результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
"V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
"Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
"будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
" Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
" в результирующей геометрии как Изоляция."
#: appTools/ToolPaint.py:3139
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appTools/ToolPaint.py:3181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appTools/ToolPanelize.py:89
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Панелизация"
#: appTools/ToolPanelize.py:236
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное "
"целое число."
#: appTools/ToolPanelize.py:275
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Выполняется панелизация ... "
#: appTools/ToolPanelize.py:362 appTools/ToolPanelize.py:584
#, fuzzy
#| msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code."
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Выполняется панелизация ... Добавление кода Gerber."
#: appTools/ToolPanelize.py:550
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr ""
#: appTools/ToolPanelize.py:582
#, fuzzy
#| msgid "Optimization Time"
msgid "Optimization complete."
msgstr "Время оптимизации"
#: appTools/ToolPanelize.py:596
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий"
#: appTools/ToolPanelize.py:605
msgid "Panel done..."
msgstr "Панель готова..."
#: appTools/ToolPanelize.py:608
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит "
"{col} столбцов и {row} строк"
#: appTools/ToolPanelize.py:617
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Панелизация успешно выполнена."
#: appTools/ToolPanelize.py:654
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appTools/ToolPanelize.py:687
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Объект для панелей. Это означает, что это будет\n"
"дублироваться в массиве строк и столбцов."
#: appTools/ToolPanelize.py:699
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Характеристики пенелизации"
#: appTools/ToolPanelize.py:701
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Выберите ссылку для панелизации:\n"
"- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n"
"- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит "
"на панели\n"
"\n"
"Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n"
"объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве "
"ссылки\n"
"к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n"
"объекты в синхронизации."
#: appTools/ToolPanelize.py:722
msgid "Box Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appTools/ToolPanelize.py:724
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера "
"дляn\n"
"пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в поле Box Object."
#: appTools/ToolPanelize.py:738
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Фактический объект, который используется контейнер для\n"
"  выделенный объект, который должен быть панелизирован."
#: appTools/ToolPanelize.py:748
msgid "Panel Data"
msgstr "Данные панели"
#: appTools/ToolPanelize.py:750
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n"
"Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n"
"будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n"
"\n"
"Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n"
"элементами массива панели."
#: appTools/ToolPanelize.py:813
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
#: appTools/ToolPanelize.py:831
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Ограничить панель внутри"
#: appTools/ToolPanelize.py:872
msgid "Panelize Object"
msgstr "Панелизация"
#: appTools/ToolPanelize.py:874 appTools/ToolRulesCheck.py:1603
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n"
"Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n"
"расположеных в 2D массиве строк и столбцов."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Инструмент PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n"
"Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n"
"и отредактируйте диаметр сверла вручную."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:9057
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Это не Excellon файл."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Не удается прочитать файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:336
msgid "Importing Excellon."
msgstr "Импортирование Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:343
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:350
msgid "Imported"
msgstr "Импортирован"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:353
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Импортированный файл Excellon есть None."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:360
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Load files"
msgstr "Загрузка файлов"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:385
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Загружает файл Excellon.\n"
"Обычно он имеет расширение .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:393
msgid "INF file"
msgstr "INF файл"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
msgid "Load the INF file."
msgstr "Загружает INF-файл."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid "Tool Number"
msgstr "Номер инструмента"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Excellon format"
msgstr "Формат Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:423
msgid "Int. digits"
msgstr "Целые цифры"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432
msgid "Frac. digits"
msgstr "Дробные цифры"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для дробной части координат."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
msgid "No Suppression"
msgstr "Нет подавления"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
msgid "Zeros supp."
msgstr "Подавление нулей."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Используемый тип подавления нулей.\n"
"Может быть типа:\n"
"- LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"- TZ = конечные нули сохраняются\n"
"- Нет подавления = нет подавления нуля"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n"
"диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "Import Excellon"
msgstr "Импорт Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Импорт в FlatCAM файла Excellon\n"
"которые хранят информацию в 2 файлах.\n"
"Один обычно имеет расширение .DRL, а\n"
"другой имеет расширение .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:116 appTools/ToolTransform.py:142
#: app_Main.py:4970 app_Main.py:7315 app_Main.py:7415 app_Main.py:7456
#: app_Main.py:7497 app_Main.py:7539 app_Main.py:7581 app_Main.py:7625
#: app_Main.py:7669 app_Main.py:8185 app_Main.py:8189
msgid "No object selected."
msgstr "Нет выбранных объектов."
#: appTools/ToolProperties.py:131
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Отображены свойства объекта."
#: appTools/ToolProperties.py:136
msgid "Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: appTools/ToolProperties.py:153
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
#: appTools/ToolProperties.py:154
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Geo Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appTools/ToolProperties.py:187
msgid "Single-Geo"
msgstr "Одиночный"
#: appTools/ToolProperties.py:188
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Мультипроход"
#: appTools/ToolProperties.py:342 appTools/ToolProperties.py:346
#: appTools/ToolProperties.py:348
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: appTools/ToolProperties.py:342 appTools/ToolProperties.py:347
#: appTools/ToolProperties.py:349
msgid "Metric"
msgstr "Метрический"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:101
msgid "Punch Tool"
msgstr "Перфорация"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:275
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:278
msgid ""
"Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:341
msgid ""
"Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgstr ""
"Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь "
"созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:684 appTools/ToolPunchGerber.py:977
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Перфорация"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:719
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber для перфорации отверстий"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:739
msgid "ALL"
msgstr "Все"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:820
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:979
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n"
"указанного квадрата."
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:485
#: appTools/ToolQRCode.py:534
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:166
msgid "Generating QRCode geometry"
msgstr "Генерация QRCode геометрии"
#: appTools/ToolQRCode.py:206
msgid "Click on the Destination point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appTools/ToolQRCode.py:321
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode готов."
#: appTools/ToolQRCode.py:517 appTools/ToolQRCode.py:521
msgid "Export PNG"
msgstr "Экспорт PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:564 appTools/ToolQRCode.py:568 app_Main.py:7347
#: app_Main.py:7351
msgid "Export SVG"
msgstr "Экспорт SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:661
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:697
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:797
msgid "Export QRCode"
msgstr "Экспорт QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:799
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n"
"в файл SVG или PNG."
#: appTools/ToolQRCode.py:838
msgid "Transparent back color"
msgstr "Прозрачный фон"
#: appTools/ToolQRCode.py:863
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Экспорт QRCode SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:865
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:876
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Экспорт QRCode PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:878
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:889
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Вставить QR-код"
#: appTools/ToolQRCode.py:891
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Будет создан объект QRCode."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:717
#: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:826
#: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:918
#: appTools/ToolRulesCheck.py:983
msgid "Value is not valid."
msgstr "Значение недействительно."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:671
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:682
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:687 appTools/ToolRulesCheck.py:781
#: appTools/ToolRulesCheck.py:945
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один "
"не выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:723
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:900
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, "
"но он не выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:753 appTools/ToolRulesCheck.py:780
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:766
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:776
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:832
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:840
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:846
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:850
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо "
"снизу."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:886
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:930
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:940
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:989
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1005
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не "
"выбран."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1078 appTools/ToolRulesCheck.py:1091
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1115
msgid "STATUS"
msgstr "СТАТУС"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1081 appTools/ToolRulesCheck.py:1105
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУДАЧНО"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1094 appTools/ToolRulesCheck.py:1118
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1095 appTools/ToolRulesCheck.py:1119
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1137
msgid "Check Rules"
msgstr "Проверка правил"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1165
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Gerber для проверки правил."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1180
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1182
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1198
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1200
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1216
msgid "SM Top"
msgstr "ПМ Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1218
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1234
msgid "SM Bottom"
msgstr "ПМ Низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1236
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1252
msgid "Silk Top"
msgstr "Шелкография Верх"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1254
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1270
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Шелкография низ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1272
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1290
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1303
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Excellon для проверки правил."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1315
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1317
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1334
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1336
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия без металлизации."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1349
msgid "All Rules"
msgstr "Все правила"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1351
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1601
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Запустить проверку"
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Очистить текст."
#: appTools/ToolShell.py:91 appTools/ToolShell.py:93
msgid "...processing..."
msgstr "...обработка..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:593
msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:809
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:812
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:819
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра "
"сопла ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:833
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:852
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Объект Geometry недоступен."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:857
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная "
"пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:893
msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr ""
"Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
"\n"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:962
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:981
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Редактор кода паяльной пасты"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1047
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной "
"пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1022
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Нет Gcode в этом объекте"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1057
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1104
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1114
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1144
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Объект паяльной маски."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1157
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1172
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с "
"соплами.\n"
"Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n"
"  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1179
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Насадка инструментальная Диаметр. Это значение (в текущих единицах FlatCAM)\n"
"ширина выдавленной паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1186
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Новое сопло"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1227
msgid "STEP 1"
msgstr "ШАГ 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n"
"а затем при необходимости измените параметры кода G ниже."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1232
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Выберите инструменты.\n"
"Изменить параметры."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
" to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n"
"  Дозировать положение (на плоскости Z)."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1422
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n"
"на печатной плате."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1443
msgid "STEP 2"
msgstr "ШАГ 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n"
"геометрия из файла паяльной маски Gerber."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1449
msgid "Generate Geo"
msgstr "Создать"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1474
msgid "Geo Result"
msgstr "Результирующая Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Геометрия Припой Вставить объект.\n"
"Название объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1485
msgid "STEP 3"
msgstr "ШАГ 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n"
"и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n"
"\n"
"ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n"
"сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n"
"и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1508
msgid "CNC Result"
msgstr "Результирующий CNC"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob объект паяльной пасты.\n"
"Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n"
"имя объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1520
msgid "View GCode"
msgstr "Посмотреть GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1532
msgid "Save GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау, в файл."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1544
msgid "STEP 4"
msgstr "ШАГ 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n"
"геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее GCode."
#: appTools/ToolSub.py:126
msgid "Sub Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: appTools/ToolSub.py:147 appTools/ToolSub.py:351
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Нет загруженного целевого объекта."
#: appTools/ToolSub.py:150
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов."
#: appTools/ToolSub.py:162 appTools/ToolSub.py:364
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:204
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия"
#: appTools/ToolSub.py:206
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Вычитание отверстий закончено."
#: appTools/ToolSub.py:326 appTools/ToolSub.py:515
msgid "Generating new object ..."
msgstr "Генерация нового объекта ..."
#: appTools/ToolSub.py:329 appTools/ToolSub.py:518 appTools/ToolSub.py:595
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Генерация нового объекта не удалась."
#: appTools/ToolSub.py:333 appTools/ToolSub.py:523
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: appTools/ToolSub.py:377
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo."
#: appTools/ToolSub.py:417
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Разбор solid_geometry ..."
#: appTools/ToolSub.py:419
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента"
#: appTools/ToolSub.py:656
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, из которого вычитается\n"
"Gerber объект вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:670 appTools/ToolSub.py:722
msgid "Subtractor"
msgstr "Вычитатель"
#: appTools/ToolSub.py:672
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, который будет вычтен\n"
"из целевого Gerber объекта."
#: appTools/ToolSub.py:679
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Вычесть Gerber"
#: appTools/ToolSub.py:681
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"Gerber от целевого Gerber.\n"
"Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n"
"над паяльной маской."
#: appTools/ToolSub.py:708
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n"
"Geometry объект вычитателя."
#: appTools/ToolSub.py:724
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"из целевого объекта Geometry."
#: appTools/ToolSub.py:732
msgid ""
"Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия."
#: appTools/ToolSub.py:736
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Вычесть Geometry"
#: appTools/ToolSub.py:738
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"из целевой геометрии."
#: appTools/ToolTransform.py:293
msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!"
#: appTools/ToolTransform.py:301
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться."
#: appTools/ToolTransform.py:309
msgid "Rotate done"
msgstr "Поворот выполнен"
#: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353
#: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414
msgid "Due of"
msgstr "Из-за"
#: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353
#: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414
msgid "action was not executed."
msgstr "действие не было выполнено."
#: appTools/ToolTransform.py:319
msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота"
#: appTools/ToolTransform.py:329
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены."
#: appTools/ToolTransform.py:361
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов."
#: appTools/ToolTransform.py:366
msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!"
#: appTools/ToolTransform.py:375
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены."
#: appTools/ToolTransform.py:383
msgid "Skew on the"
msgstr "Наклон на"
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411
#: appTools/ToolTransform.py:441
msgid "axis done"
msgstr "оси выполнено"
#: appTools/ToolTransform.py:393
msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!"
#: appTools/ToolTransform.py:402
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы."
#: appTools/ToolTransform.py:411
msgid "Scale on the"
msgstr "Масштабирование на"
#: appTools/ToolTransform.py:421
msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!"
#: appTools/ToolTransform.py:428
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены."
#: appTools/ToolTransform.py:441
msgid "Offset on the"
msgstr "Смещение на"
#: appTools/ToolTransform.py:450
msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!"
#: appTools/ToolTransform.py:457
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы."
#: appTools/ToolTransform.py:512
msgid "Object Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appTools/ToolTransform.py:603
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Объект, используемый в качестве ориентира.\n"
"Использованная точка - центр ограничивающего ее поля."
#: appTranslation.py:105
msgid "The application will restart."
msgstr "Приложение будет перезапущено."
#: appTranslation.py:107
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на"
#: appTranslation.py:108
msgid "Apply Language ..."
msgstr "Применить язык ..."
#: appTranslation.py:207 app_Main.py:3377
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:490
msgid "FlatCAM is initializing ..."
msgstr "Запуск FlatCAM ..."
#: app_Main.py:650
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют."
#: app_Main.py:722
msgid ""
"FlatCAM is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Запуск FlatCAM ...\n"
"Инициализация рабочей области."
#: app_Main.py:742
msgid ""
"FlatCAM is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Запуск FlatCAM ...\n"
"Инициализация рабочей области.\n"
"Инициализация рабочей области завершена за"
#: app_Main.py:1590 app_Main.py:7001
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Новый проект - Не сохранён"
#: app_Main.py:1696
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите "
"приложение для обновления."
#: app_Main.py:1763
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации."
#: app_Main.py:1778
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: app_Main.py:1804
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon."
#: app_Main.py:1817
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл GCode."
#: app_Main.py:1830
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Gerber."
#: app_Main.py:2168
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования."
#: app_Main.py:2183
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n"
"Редактируйте только одну геометрию за раз."
#: app_Main.py:2263
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Редактор активирован ..."
#: app_Main.py:2284
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?"
#: app_Main.py:2325
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Объект пуст после редактирования."
#: app_Main.py:2330 app_Main.py:2348 app_Main.py:2379 app_Main.py:2395
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено."
#: app_Main.py:2399
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#: app_Main.py:2402
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "обновлён, возврат в приложение ..."
#: app_Main.py:2415
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено."
#: app_Main.py:2440
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#: app_Main.py:2463
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#: app_Main.py:2567 app_Main.py:2571
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Импорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:2582
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Значения по умолчанию импортированы из"
#: app_Main.py:2602 app_Main.py:2608
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Экспорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:2628
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Экспорт настроек в"
#: app_Main.py:2648 app_Main.py:2653
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: app_Main.py:2677
msgid "Could not load the file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: app_Main.py:2693
msgid "Exported file to"
msgstr "Файл экспортируется в"
#: app_Main.py:2730
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи."
#: app_Main.py:2741
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи."
#: app_Main.py:2796
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#: app_Main.py:2797
msgid "Development"
msgstr "Исходный код"
#: app_Main.py:2798
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "Страница загрузок"
#: app_Main.py:2799
msgid "Issue tracker"
msgstr "Issue-трекер"
#: app_Main.py:2818
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Под лицензией MIT"
#: app_Main.py:2827
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
#: app_Main.py:2849
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: "
"<BR><div>Иконки от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><br><div>Иконки "
"от <a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Иконки "
"от <a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Иконки "
"от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel "
"perfect\">Pixel perfect</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:2885
msgid "Splash"
msgstr "Информация"
#: app_Main.py:2891
msgid "Programmers"
msgstr "Разработчики"
#: app_Main.py:2897
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: app_Main.py:2903
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: app_Main.py:2909
msgid "Attributions"
msgstr "Пояснения"
#: app_Main.py:2932
msgid "Programmer"
msgstr "Разработчик"
#: app_Main.py:2933
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: app_Main.py:2934 app_Main.py:3014
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:2937
msgid "Program Author"
msgstr "Автор программы"
#: app_Main.py:2942
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Куратор >=2019"
#: app_Main.py:3011
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: app_Main.py:3012
msgid "Translator"
msgstr "Переводчик"
#: app_Main.py:3013
msgid "Corrections"
msgstr "Исправления"
#: app_Main.py:3098
msgid "Important Information's"
msgstr "Важная информация"
#: app_Main.py:3146
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова."
#: app_Main.py:3147
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "И все же он не может развиваться без <b> вклада </b>."
#: app_Main.py:3148
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше"
#: app_Main.py:3149
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "Вы можете <b> внести свой вклад </b> в разработку самостоятельно:"
#: app_Main.py:3150
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик"
#: app_Main.py:3152
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки"
#: app_Main.py:3183
msgid "Contribute"
msgstr "Делать вклад"
#: app_Main.py:3206
msgid "Links Exchange"
msgstr "Обмен ссылками"
#: app_Main.py:3218 app_Main.py:3237
msgid "Soon ..."
msgstr "Скоро ..."
#: app_Main.py:3225
msgid "How To's"
msgstr "Как это"
#: app_Main.py:3337
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about FlatCAM beta\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n"
"\n"
"1. Сайт FlatCAM.org не работает\n"
"2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n"
"на свой сайт\n"
"\n"
"Если вы не можете получить какую-либо информацию о бета-версии FlatCAM\n"
"используйте ссылку на канал YouTube в меню «Справка»."
#: app_Main.py:3344
msgid "Alternative website"
msgstr "Альтернативный сайт"
#: app_Main.py:3695
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3717
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3739
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:3927 app_Main.py:3988 app_Main.py:4018
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в "
"данный момент"
#: app_Main.py:3936
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n"
"По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно "
"преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n"
"но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть "
"потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n"
"Проверьте сгенерированный GCODE."
#: app_Main.py:3950 app_Main.py:3960
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Слияние Geometry завершено"
#: app_Main.py:3983
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon."
#: app_Main.py:3995
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Слияние Excellon завершено"
#: app_Main.py:4013
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber."
#: app_Main.py:4023
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Слияние Gerber завершено"
#: app_Main.py:4043 app_Main.py:4080
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова."
#: app_Main.py:4047 app_Main.py:4085
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Ожидается GeometryObject, получено"
#: app_Main.py:4062
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo."
#: app_Main.py:4100
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo."
#: app_Main.py:4333
msgid "Toggle Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: app_Main.py:4337
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему "
"масштабированию всех всех объектов.\n"
"Продолжить?"
#: app_Main.py:4340 app_Main.py:4503 app_Main.py:4586 app_Main.py:7321
#: app_Main.py:7337 app_Main.py:7675 app_Main.py:7687
msgid "Ok"
msgstr "Да"
#: app_Main.py:4390
msgid "Converted units to"
msgstr "Конвертирование единиц в"
#: app_Main.py:4430
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Рабочая область включена."
#: app_Main.py:4433
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Рабочая область отключена."
#: app_Main.py:4497
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок "
"«Дополнительно».\n"
"Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры."
#: app_Main.py:4579
msgid "Delete objects"
msgstr "Удалить объекты"
#: app_Main.py:4584
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n"
"выделенные объекты?"
#: app_Main.py:4627
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Объект(ы) удалены"
#: app_Main.py:4631
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..."
#: app_Main.py:4660
msgid "Object deleted"
msgstr "Объект(ы) удален"
#: app_Main.py:4687
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..."
#: app_Main.py:4709
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Установка точки начала координат..."
#: app_Main.py:4722 app_Main.py:4824
msgid "Origin set"
msgstr "Начало координат установлено"
#: app_Main.py:4739
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Координаты начала указаны, но неполны."
#: app_Main.py:4780
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Переход к началу координат..."
#: app_Main.py:4861
msgid "Jump to ..."
msgstr "Перейти к ..."
#: app_Main.py:4862
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Введите координаты в формате X, Y:"
#: app_Main.py:4872
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y"
#: app_Main.py:4989
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Слева внизу"
#: app_Main.py:4992
msgid "Top-Right"
msgstr "Справа вверху"
#: app_Main.py:5013
msgid "Locate ..."
msgstr "Размещение ..."
#: app_Main.py:5286 app_Main.py:5361 app_Main.py:5524
msgid "No object is selected. Select an object and try again."
msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова."
#: app_Main.py:5550
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..."
#: app_Main.py:5556
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..."
#: app_Main.py:5746
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены."
#: app_Main.py:5785
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено."
#: app_Main.py:5803
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Один или несколько инструментов изменены.\n"
"Вы хотите обновить базу данных инструментов?"
#: app_Main.py:5805
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Сохранить БД"
#: app_Main.py:5851
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y."
#: app_Main.py:5877
msgid "Flip on Y axis done."
msgstr "Отражение по оси Y завершено."
#: app_Main.py:5899
msgid "No object selected to Flip on X axis."
msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х."
#: app_Main.py:5925
msgid "Flip on X axis done."
msgstr "Отражение по оси Х завершено."
#: app_Main.py:5947
msgid "No object selected to Rotate."
msgstr "Не выбран ни один объект для вращения."
#: app_Main.py:5950 app_Main.py:6001 app_Main.py:6038
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
#: app_Main.py:5950 app_Main.py:6001 app_Main.py:6038
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Введите значение угла:"
#: app_Main.py:5980
msgid "Rotation done."
msgstr "Вращение завершено."
#: app_Main.py:5982
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Вращение не было выполнено."
#: app_Main.py:5999
msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X."
#: app_Main.py:6020
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Наклон по оси X выполнен."
#: app_Main.py:6036
msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y."
#: app_Main.py:6057
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Наклон по оси Y выполнен."
#: app_Main.py:6139
msgid "New Grid ..."
msgstr "Новая сетка ..."
#: app_Main.py:6140
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Введите размер сетки:"
#: app_Main.py:6148 app_Main.py:6172
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float."
#: app_Main.py:6153
msgid "New Grid added"
msgstr "Новая сетка добавлена"
#: app_Main.py:6155
msgid "Grid already exists"
msgstr "Сетка уже существует"
#: app_Main.py:6157
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Добавление новой сетки отменено"
#: app_Main.py:6178
msgid " Grid Value does not exist"
msgstr " Значение сетки не существует"
#: app_Main.py:6180
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Значение сетки удалено"
#: app_Main.py:6182
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Удаление значения сетки отменено"
#: app_Main.py:6188
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: app_Main.py:6225
msgid " No object selected to copy it's name"
msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени"
#: app_Main.py:6229
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..."
#: app_Main.py:6886
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n"
"Создание нового проекта удалит их.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:6909
msgid "New Project created"
msgstr "Новый проект создан"
#: app_Main.py:7115 app_Main.py:7154 app_Main.py:7198 app_Main.py:7268
#: app_Main.py:8054 app_Main.py:9298 app_Main.py:9360
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Инициализация холста.\n"
"Инициализация холста завершена за"
#: app_Main.py:7117
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Открытие файла Gerber."
#: app_Main.py:7156
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Открытие файла Excellon."
#: app_Main.py:7187 app_Main.py:7192
msgid "Open G-Code"
msgstr "Открыть G-Code"
#: app_Main.py:7200
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Открытие файла G-Code."
#: app_Main.py:7259 app_Main.py:7263
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Открыть HPGL2"
#: app_Main.py:7270
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Открытие файла HPGL2."
#: app_Main.py:7293 app_Main.py:7296
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:7316 app_Main.py:7670
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта"
#: app_Main.py:7332
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob."
#: app_Main.py:7377
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4"
#: app_Main.py:7383 app_Main.py:7387
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Экспорт PNG изображения"
#: app_Main.py:7420 app_Main.py:7630
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..."
#: app_Main.py:7432
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Gerber"
#: app_Main.py:7461
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-"
"сценария..."
#: app_Main.py:7473
msgid "Save Script source file"
msgstr "Сохранить исходный файл сценария"
#: app_Main.py:7502
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..."
#: app_Main.py:7514
msgid "Save Document source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Document"
#: app_Main.py:7544 app_Main.py:7586 app_Main.py:8537
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..."
#: app_Main.py:7552 app_Main.py:7557
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Excellon"
#: app_Main.py:7594 app_Main.py:7598
msgid "Export Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: app_Main.py:7638 app_Main.py:7642
msgid "Export Gerber"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: app_Main.py:7682
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry."
#: app_Main.py:7698 app_Main.py:7702
msgid "Export DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: app_Main.py:7727 app_Main.py:7730
msgid "Import SVG"
msgstr "Импорт SVG"
#: app_Main.py:7758 app_Main.py:7762
msgid "Import DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: app_Main.py:7816 app_Main.py:7820
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода."
#: app_Main.py:7823
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта."
#: app_Main.py:7837
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
#: app_Main.py:7873 app_Main.py:7880
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла."
#: app_Main.py:7888
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта"
#: app_Main.py:7921
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Перейти к строке ..."
#: app_Main.py:7922
msgid "Line:"
msgstr "Строка:"
#: app_Main.py:7949
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода."
#: app_Main.py:7988 app_Main.py:7990 app_Main.py:8026 app_Main.py:8028
msgid "Open TCL script"
msgstr "Открыть сценарий TCL"
#: app_Main.py:8056
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Выполнение файла ScriptObject."
#: app_Main.py:8064 app_Main.py:8067
msgid "Run TCL script"
msgstr "Запустить сценарий TCL"
#: app_Main.py:8090
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется."
#: app_Main.py:8141 app_Main.py:8147
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: app_Main.py:8182
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Печать объектов FlatCAM"
#: app_Main.py:8195 app_Main.py:8202
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Сохранить объект как PDF ..."
#: app_Main.py:8211
msgid "Printing PDF ... Please wait."
msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите."
#: app_Main.py:8390
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Файл PDF сохранён в"
#: app_Main.py:8415
msgid "Exporting SVG"
msgstr "Экспортирование SVG"
#: app_Main.py:8458
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Файл SVG экспортируется в"
#: app_Main.py:8484
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save cancelled because source file is empty. Try to export the Gerber "
#| "file."
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте "
"экспортировать файл Gerber."
#: app_Main.py:8635
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Файл Excellon экспортируется в"
#: app_Main.py:8644
msgid "Exporting Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: app_Main.py:8649 app_Main.py:8656
msgid "Could not export Excellon file."
msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon."
#: app_Main.py:8772
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Файл Gerber экспортируется в"
#: app_Main.py:8780
msgid "Exporting Gerber"
msgstr "Экспортирование Gerber"
#: app_Main.py:8785 app_Main.py:8792
#, fuzzy
#| msgid "Could not export DXF file."
msgid "Could not export file."
msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF."
#: app_Main.py:8840
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Файл DXF экспортируется в"
#: app_Main.py:8849
msgid "Exporting DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: app_Main.py:8854 app_Main.py:8861
msgid "Could not export DXF file."
msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF."
#: app_Main.py:8900
msgid "Importing SVG"
msgstr "Импортирование SVG"
#: app_Main.py:8908 app_Main.py:8963
msgid "Import failed."
msgstr "Не удалось импортировать."
#: app_Main.py:8955
msgid "Importing DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: app_Main.py:8996 app_Main.py:9187 app_Main.py:9252
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
#: app_Main.py:8999 app_Main.py:9190 app_Main.py:9255
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Не удаётся прочитать файл"
#: app_Main.py:9011
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:9016
msgid "Opening Gerber"
msgstr "Открытие Gerber"
#: app_Main.py:9027
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера."
#: app_Main.py:9060
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удается открыть файл"
#: app_Main.py:9080
msgid "Opening Excellon."
msgstr "Открытие Excellon."
#: app_Main.py:9090
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon."
#: app_Main.py:9122
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Чтение файла GCode"
#: app_Main.py:9135
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Это не GCODE"
#: app_Main.py:9140
msgid "Opening G-Code."
msgstr "Открытие G-Code."
#: app_Main.py:9153
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте "
"загрузить его из меню «Файл».\n"
" Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время "
"обработки"
#: app_Main.py:9209
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:9214
msgid "Opening HPGL2"
msgstr "Открытие HPGL2"
#: app_Main.py:9221
msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr " Открыть HPGL2 не удалось. Вероятно, не файл HPGL2."
#: app_Main.py:9247
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода."
#: app_Main.py:9267
msgid "Opening TCL Script..."
msgstr "Открытие TCL-сценария..."
#: app_Main.py:9278
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий."
#: app_Main.py:9300
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Открытие файла конфигурации."
#: app_Main.py:9328
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:9357
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..."
#: app_Main.py:9362
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM."
#: app_Main.py:9377 app_Main.py:9381 app_Main.py:9398
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Не удалось открыть файл проекта"
#: app_Main.py:9437
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Загрузка проекта ... восстановление"
#: app_Main.py:9445
msgid "Project loaded from"
msgstr "Проект загружен из"
#: app_Main.py:9471
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Перерисовка всех объектов"
#: app_Main.py:9559
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов."
#: app_Main.py:9566
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов."
#: app_Main.py:9576
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов."
#: app_Main.py:9583
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта."
#: app_Main.py:9644
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Очистить недавние проекты"
#: app_Main.py:9668
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Очистить список"
#: app_Main.py:9761
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ."
#: app_Main.py:9768
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии."
#: app_Main.py:9778
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!"
#: app_Main.py:9783
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: app_Main.py:9785
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:"
#: app_Main.py:9789
msgid "info"
msgstr "инфо"
#: app_Main.py:9817
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или "
"HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> "
"Настройки -> вкладка Основные.\n"
"\n"
#: app_Main.py:9895
msgid "All plots disabled."
msgstr "Все участки отключены."
#: app_Main.py:9902
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Все не выбранные участки отключены."
#: app_Main.py:9909
msgid "All plots enabled."
msgstr "Все участки включены."
#: app_Main.py:9915
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Выбранные участки включены..."
#: app_Main.py:9923
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Выбранные участки отключены..."
#: app_Main.py:9956
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Включение участков ..."
#: app_Main.py:10005
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Отключение участков ..."
#: app_Main.py:10028
msgid "Working ..."
msgstr "Обработка…"
#: app_Main.py:10137
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Установка уровня прозрачности ..."
#: app_Main.py:10203
msgid "Saving FlatCAM Project"
msgstr "Сохранение проекта FlatCAM"
#: app_Main.py:10226 app_Main.py:10262
msgid "Project saved to"
msgstr "Проект сохранён в"
#: app_Main.py:10233
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Объект используется другим приложением."
#: app_Main.py:10247
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Не удалось проверить файл проекта"
#: app_Main.py:10247 app_Main.py:10255 app_Main.py:10265
msgid "Retry to save it."
msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его."
#: app_Main.py:10255 app_Main.py:10265
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code из GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком."
#: camlib.py:1100
msgid "Pass"
msgstr "Проходы"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Перейти к наружнему"
#: camlib.py:1125
msgid "Get Interiors"
msgstr "Перейти к внутреннему"
#: camlib.py:2403
msgid "Failed to mirror. No object selected"
msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран"
#: camlib.py:2468
msgid "Object was rotated"
msgstr "Объект повернут"
#: camlib.py:2470
msgid "Failed to rotate. No object selected"
msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран"
#: camlib.py:2536
msgid "Object was skewed"
msgstr "Объект наклонён"
#: camlib.py:2538
msgid "Failed to skew. No object selected"
msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран"
#: camlib.py:2614
msgid "Object was buffered"
msgstr "Объект был буферизован"
#: camlib.py:2616
msgid "Failed to buffer. No object selected"
msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран"
#: camlib.py:2865
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Такого параметра нет"
#: camlib.py:3072 camlib.py:5014 camlib.py:5782
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..."
#: camlib.py:3102 camlib.py:3738 camlib.py:3974
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3109
#, fuzzy
#| msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл"
#: camlib.py:3237 camlib.py:5330
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr ""
#: camlib.py:3313 camlib.py:3822 camlib.py:4055 camlib.py:5088 camlib.py:5421
#: camlib.py:5859
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром"
#: camlib.py:3438 camlib.py:3943 camlib.py:4176 camlib.py:6799
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Координаты G91 не реализованы"
#: camlib.py:3447
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Finished G-Code generation"
msgid "Finished G-Code generation for tool: %s"
msgstr "Создание G-кода завершено"
#: camlib.py:3497
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два. "
#: camlib.py:3509 camlib.py:4923 camlib.py:5690
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y), но указано только одно значение, а не два."
#: camlib.py:3748 camlib.py:3984 camlib.py:4977 camlib.py:5266 camlib.py:5740
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл"
#: camlib.py:4830
msgid "Finished G-Code generation..."
msgstr "Создание G-кода завершено..."
#: camlib.py:4946
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: camlib.py:4960 camlib.py:5250 camlib.py:5723
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное "
"сочетание других параметров."
#: camlib.py:4969 camlib.py:5258 camlib.py:5732
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:4982 camlib.py:5271 camlib.py:5746
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст."
#: camlib.py:4987 camlib.py:5276 camlib.py:5751
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты "
"для перемещения между разрезами.\n"
"Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, "
"что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте "
"полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:4995 camlib.py:5284 camlib.py:5759
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается"
#: camlib.py:5161 camlib.py:5528 camlib.py:5935
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Создание G-кода завершено"
#: camlib.py:5161 camlib.py:5528
msgid "paths traced"
msgstr "путей проложено"
#: camlib.py:5581
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry."
#: camlib.py:5623
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n"
"Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку."
#: camlib.py:5935
msgid " paths traced."
msgstr " путей проложено."
#: camlib.py:5963
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента."
#: camlib.py:6053
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты"
#: camlib.py:6053
msgid "paths traced."
msgstr "путей проложено."
#: camlib.py:6376
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк"
#: camlib.py:6488
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. "
#: camlib.py:6545
#, fuzzy
#| msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром"
#: camlib.py:6546
#, fuzzy
#| msgid "Nr of slots"
msgid "Number of lines"
msgstr "Количество пазов"
#: camlib.py:6635
#, fuzzy
#| msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. "
#: camlib.py:7069 camlib.py:7217 camlib.py:7386
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Координаты G91 не реализованы ..."
#: defaults.py:859
msgid "Could not load defaults file."
msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#: defaults.py:872
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:287 tclCommands/TclCommandPaint.py:283
#: tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve box object"
msgstr "Не удалось получить объект box"
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:310
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и "
"повторите попытку."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 "
"или 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Операция обрезки закончена."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Доступные команды:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Пример: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:276
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Ожидалось -box <значение>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:297
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n"
"Окраска не удалась."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Ожидается -origin <origin> или -origin <min_bounds> или -origin <center> или "
"- origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:119
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr ""
"Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с "
"помощью "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова."
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Подключение:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Контур:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта Geometry \n"
#~ "для траектории фрезерования отверстий."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры исключения областей.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "Расширенного режима приложения."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
#~ "Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое "
#~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, "
#~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив "
#~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели "
#~ "инструментов), предлагаемых в приложении."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и "
#~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по "
#~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет "
#~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или "
#~ "CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова "
#~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по "
#~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если "
#~ "она была не в фокусе."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, "
#~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты "
#~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект "
#~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и "
#~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец "
#~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка "
#~ "\"Сохранить CNC Code\")."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список "
#~ "комбинаций клавиш или через клавишу: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Выбранное"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n"
#~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "а после этого выполнена обрезка."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimal"
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Минимальная"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Базовые настройки геометрии"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n"
#~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "которые отображены на холсте."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Создаёт задание ЧПУ.\n"
#~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Пройденное расстояние."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Добавить в начало CNC Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Дописать в конец CNC Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n"
#~ "\n"
#~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n"
#~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n"
#~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n"
#~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n"
#~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n"
#~ "или Макрос обмена инструментами.\n"
#~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n"
#~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n"
#~ "в названии которого есть toolchange_custom."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n"
#~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n"
#~ "при смене инструмента.\n"
#~ "Они должны быть окружены '%' символом"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "номер инструмента"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "диаметр инструмента"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата X для смены инструмента"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "глубина резания"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "высота перемещения"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его "
#~ "установлен об / мин"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при "
#~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов "
#~ "или макрос смены инструментов.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n"
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в "
#~ "имени которого есть 'toolchange_custom'."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z глубина распила"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Высота Z для перемещения"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь "
#~ "его установлен об / мин"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Оптимизация Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в отверстия."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Показать форму наведения"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Список параметров редактора Geometry."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n"
#~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "отображённые на холсте."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ "указанный <b>коробка</b> (в объекте FlatCAM) через\n"
#~ "центр."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле "
#~ "«Готовьтесь к G-код»"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Это не файл постпроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за "
#~ "отсутствия связанного инструмента.\n"
#~ "Проверьте полученный GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию свободной формы"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Премычка добавлена вручную."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Excellon для отражения."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Параметры зеркалирования"
#~ msgid "Mirror Axis"
#~ msgstr "Ось зеркалирования"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "был отражён"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Не загружен объект геометрии ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Изображение в PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию изоляции"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить "
#~ "несколько областей.\n"
#~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n"
#~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указано другим объектом."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Paint Single не выполнена."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Paint Single выполнена."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Отрисовка полигонов..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Окраска области не сделана."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Данные"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать "
#~ "пожертвование"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "это даст мне причину продолжить"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#, fuzzy
#~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Угол:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Угол X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Угол Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Коэффициент X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных фигур.\n"
#~ "Точка отсчета зависит от\n"
#~ "состояние флажка Scale Reference."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Коэффициент Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранные фигуры\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Эталон масштабирования"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n"
#~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n"
#~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n"
#~ "выбранных фигур, если флажок снят."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Значение X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Смещяет выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Значение Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n"
#~ "Не создает новую фугуру."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Точка отсчета"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n"
#~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT.\n"
#~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n"
#~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Точка:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n"
#~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n"
#~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n"
#~ "выделенных объектов, если флажок снят."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Точка зеркалтрования"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Переверните выбранный объект(ы)\n"
#~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть захвачены\n"
#~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n"
#~ "клавиша переключения регистра. \n"
#~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n"
#~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Точка зеркалирования"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Объект FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n"
#~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n"
#~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n"
#~ "будет зависеть от выбранной глубины резания."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-образный"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего инструмента.\n"
#~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n"
#~ "внутри фактической формы Гербера\n"
#~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n"
#~ "этот параметр."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Перекрытие"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Масштаб"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Обрезка контура платы"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
#~ "с диаметром, указанным выше."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Geometry"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Внешняя"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Цвет объекта Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Объединять проходы"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка очистки от меди"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Все полигоны"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка рисования"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания "
#~ "рисования\n"
#~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на "
#~ "график."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Экспорт GCode ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..."
#~ msgid "Machine Code file saved to"
#~ msgstr "Файл Machine Code сохранён в"
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "Параметры GCode"
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Выбор"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber медного слоя"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Параметры QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Файлы Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Объекты Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber Объекты"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Геометрия Объекты"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Создать Geometry"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Создать Gerber"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Создать Excellon"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Очистить участки"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Применить тему"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор темы FlatCAM.\n"
#~ "Она будет применена при следующем запуске приложения."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Объект плёнки"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Объект для создания плёнки."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Объект рамки"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n"
#~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n"
#~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n"
#~ "тем же объектом, для которого создана плёнка."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Исходные значения сохранены."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть: <BR>-<B> Дисковый </B> с 1 ... 4 зубцами "
#~ "-> только для информации. Будучи круглым, <BR>ширина реза в материале "
#~ "точно соответствует диаметру инструмента. <BR>-<B> Шар </B> -> только для "
#~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара. <BR>-<B> V -"
#~ "Shape </B> -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
#~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы "
#~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-"
#~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
#~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце "
#~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы. <BR>Выбор типа инструмента <B> V-"
#~ "Shape </B> автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии "
#~ "как Изоляция."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..."
#~ msgid "Open cancelled."
#~ msgstr "Открытие отменено."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Изменение единиц отменено."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Открытие Gerber отменено."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Открытие Excellon отменено."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Открытие проекта отменено."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Открытие SVG отменено."
#~ msgid "Open DXF cancelled."
#~ msgstr "Открытие DXF отменено."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Открытие сценария отменено."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Запуск сценария отменен."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Сохранение проекта отменено."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Открытие G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм отрисовки полигона:<BR><B>Стандартный</B>: Фиксированный шаг "
#~ "внутрь.<BR><B>По кругу</B>: От центра наружу."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "От центра по кругу"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Прямая линия"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Code отменён."
#~ msgid "&Save Project ..."
#~ msgstr "&Сохранить проект ..."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..."
#~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G"
#~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G"
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Изменение размера объекта."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Смена положения этого объекта."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Вектор"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в массив отверстий."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Создание программы для ЧПУ."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Обычный"
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Диаметр инструмента"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу "
#~ "инструментов."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм очисти от меди:<BR><B>Стандартный</B>: Движение фрезы "
#~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.<BR><B>По кругу</B>: "
#~ "Обработка правильными окружностями.<BR><B>Линейный</B>: Паралельными "
#~ "линиями."
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Площадь"
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n"
#~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора "
#~ "области для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько "
#~ "областей.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Одиночный"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Референсный Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Референсный Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Референсный Geometry"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Указатель точка/рамка"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через "
#~ "которые\n"
#~ "ось зеркального отражения проходит.\n"
#~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n"
#~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше."
#~ msgid "Alignment Drill Diameter"
#~ msgstr "Диаметр выравнивающего отверстия"
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве "
#~ "указателя для зеркалирования."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Действие перемещения отменено."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Создать Paint Geometry"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт PNG отменён."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице "
#~ "инструментов."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один "
#~ "не был установлен в 1.\n"
#~ "Очистка от меди не удалась."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Постпроцессор"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Нули</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
#~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
#~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
#~ "Конечные нули удаляются.\n"
#~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
#~ "и ведущие нули удаляются."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Единицы</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Координаты десятичные"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Десятичные скорости подачи"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент в БД"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Удалить инструмент из БД"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Экспорт БД"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Импорт БД"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с "
#~ "плавающей точкой."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr ""
#~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Импорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n"
#~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n"
#~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Экспорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n"
#~ "который сохраняется на жестком диске."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Начать движение Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Размер сетки Х"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Размер сетки Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Размер рабочей области"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Заполнение выбранного"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Выбранная строка"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Выбор 2. Заполнить"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Выбор Линии 2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Цвет выделения в редакторе"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Форма выделения"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта боковой панели"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта оси"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта текстового поля"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Командная строка при запуске"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Боковая панель при запуске"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Курсор мыши"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n"
#~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM "
#~ "установлен в программных файлах\n"
#~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n"
#~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n"
#~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n"
#~ "применяется при следующем запуске приложения."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} создан/выбран: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
#~ "span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> выбран"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Область рисования"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
#~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Может быть:\n"
#~ "- Портрет\n"
#~ "- Альбом"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную "
#~ "форму.\n"
#~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
#~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
#~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
#~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с "
#~ "использованием\n"
#~ "четырёх точек, полученных выше."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Колибровка"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Указатель оси:"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr ""
#~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | "
#~ "Расстояние = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n"
#~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/"
#~ "tcltutorial.html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Список команд FlatCAM: \n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
#~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
#~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
#~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
#~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
#~ "Options, Paint, Panelize,\n"
#~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, "
#~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n"
#~ "# WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Изменить единицы проекта ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный "
#~ "формат. Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Экспорт G-Code …"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА "
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "ПОЛНАЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n"
#~ "геометрия интерьеров и экстерьеров."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "ВНЕШНЯЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия экстерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия интерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n"
#~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n"
#~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Скорость подачи X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Скорость подачи Z"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Создать"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Формат обработчика"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Отступ:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Размер перемычки:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n"
#~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Полученная форма выреза является\n"
#~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
#~ "ограничивающий прямоугольник объекта."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Объект Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n"
#~ "чтобы создать перемычку на печатной плате."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Создать перемычку"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber объект указателя рамки"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon объект указателя рамки"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometry объект указателя рамки"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Сбрасывает все поля."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона."
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Выполнить"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Правка"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Опции"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#~ msgid "FlatCAM.org"
#~ msgstr "FlatCAM.org"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = tool number"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "Rotate Angle"
#~ msgstr "Угол поворота"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Смещение Х"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Смещение Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)."
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в "
#~ "окно программы"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, "
#~ "перетащив"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, "
#~ "а затем посмотрите"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "\"Выбранное\""
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Объект Gerber/Excellon"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Создать CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode "
#~ "(опять же, сделано в"
#~ msgid "Shortcuts List"
#~ msgstr "Список комбинаций клавиш"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "или через"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "клавишу"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "полигонов"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Конечные"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Создание копий"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Разбор инструмента"
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Скорость подачи (подвод)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
#~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня "
#~ "приложения."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n"
#~ "трассировки контуров объекта Geometry."
#~| msgid ""
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Версия {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> Лицензия: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Разработчики:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>и "
#~ "многие другие <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">здесь.</a><BR><BR><B>Разработка идёт</B> is done "
#~ "<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">тут.</"
#~ "a><BR><b>ЗАГРУЗИТЬ</B> можно <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">отсюда.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Сохранёно в: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Вкладка \"Выбранное\" - "
#~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Детали</strong>:<br />\n"
#~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:</span></"
#~ "p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Загрузите/импортируйте файл "
#~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, "
#~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто "
#~ "перетаскивая файлы в окно программы.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы также можете загрузить <strong>FlatCAM проект</strong> дважды "
#~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки "
#~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">После того, как объект стал "
#~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте "
#~ "внимание на <strong>вкладке \"Выбранное\" </strong>(еще проще-дважды "
#~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), <strong>во "
#~ "вкладке \"Выбранное\" </strong>будут обновлены свойства объекта в "
#~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "<strong>вкладка \"Выбранное\"</strong>находится в фокусе, свойства "
#~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, "
#~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет <strong>вкладку \"Выбранное"
#~ "\"</strong> и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:<br /"
#~ ">\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Список комбинаций клавиш доступен "
#~ "через пункт меню <strong>Помощь -&gt; Список комбинаций клавиш</"
#~ "strong>&nbsp;или через клавишу: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Редактор %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О программе"
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список основных комбинаций </b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ</strong></"
#~ "span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Проект\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\\\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Выбранное\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Инструменты"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактировать объект (если выбран)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сетка вкл/откл</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к координатам</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новая Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Указать начало координат</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Единицы измерения</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отобразить свойства объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов по часовой "
#~ "стрелке</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Командная строка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить инструмент (во вкладках "
#~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вернуть масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Х</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Уменьшить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Увеличить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выбрать всё</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить проект как</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить рабочую область</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать имя объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактор кода</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Оси</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Настройки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов против часовой "
#~ "стрелки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выполнить сценарий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Границы рабочего пространства</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Калькуляторы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-х сторонняя плата</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Паяльная паста</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Плёнка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Очистка от меди</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Область рисования</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Импорт PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Просмотреть код</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка платы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Включить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить не выбранные</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Во весь экран</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-руководство</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-уроки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: инструмент удаления</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(слева от клавиши \"1\") Боковая "
#~ "панель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить участок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отмена выбора всех объектов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список комбинаций редактора</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">РЕДАКТОР GEOMETRY</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Нарисовать дугу</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать элемент геометрии</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Направление изгиба дуги: по часовой "
#~ "стрелке или против</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Пересечение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Рисование</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить элемент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Внутри добавляемой дуги будет "
#~ "циклическое переключение между режимами дуги</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать многоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать дорожку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать прямоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вычитание полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить текст</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сращение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вращение Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Завершить рисование для некоторых "
#~ "инструментов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить форму</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">РЕДАКТОР EXCELLON </"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить отверстие</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив пазов</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Изменить размер отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить новый инструмент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить паз</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: Удалить инструмент(ы)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">РЕДАКТОР GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "контактных площадок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить полукруг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить регион</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить площадку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить маршрут</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: удаление отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ластик</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обозначить области</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Полигонизация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Готово."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Объект не найден: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Открыт: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Paint All выполнено."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...обработка... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную "
#~ "строку.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. "
#~ "Повторите попытку сохранения."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Количество отверстий:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Направление:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Шаг:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Длина:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Количество пазов:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Частота перекрытия:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Метод:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "X, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "Y, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с "
#~ "диаметром: {dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Сброс настроек:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Продолжительность:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Быстрый подвод:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Линейное направление:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Вид участка:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n"
#~ "инструменты, которые вы хотите включить."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на "
#~ "положительное вещественное число."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC Tool завершён."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной "
#~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента "
#~ "диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими "
#~ "настройками."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Отрисовка: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Отдельные "
#~ "полигоны </B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно "
#~ "нарисовать. <BR>-<B> Выбор области </B> : щелкните левой кнопкой мыши, "
#~ "чтобы начать выделение области для рисования. <BR>-<B> Все полигоны </B>: "
#~ "закрасьте все полигоны. <BR>-<B> Контрольный объект </B>: закрасьте "
#~ "описанную область внешним эталонным объектом."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n"
#~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
#~ "Geometry.\n"
#~ "Измените параметры рисования и повторите попытку."
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Импортирован: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Создан: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Отверстия:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Код отверстия:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Язык:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Кол-во проходов:"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Создает объект геометрии с полигонами\n"
#~ "охватывающими неомедненные области печатной платы."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Ограничительная рамка:</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Единицы</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Нули</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ДЮЙМЫ:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Смена инструмента:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Позиция Z смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n"
#~ "(в единицах в минуту)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Смещение Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>щель:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Мультипроход"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл постпроцессора, который диктует\n"
#~ "Вывод машинного кода."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Показывать подписи:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n"
#~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n"
#~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Oфсет:"
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n"
#~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди."
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n"
#~ "будет нарисовано очертание."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Размер перемычек для удержания\n"
#~ "печатной платы в заготовке."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ " указанное <b>поле</b> (в Geometry объект) в\n"
#~ "середине."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Одиночный </"
#~ "B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования. <BR>-<B> "
#~ "Площадь </B>: слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для "
#~ "рисования. <BR>-<B> Все </B>: закрасить все многоугольники. <BR>-<B> "
#~ "Ссылка </B>: закрасить область, описанную внешней ссылкой объект."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Тип панели:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Угол наклона:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Угол поворота. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY смены инструмента:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Постпроцессоры:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Масштаб:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Смещение:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n"
#~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Положение оси Z (высота) для\n"
#~ "следующего прохода."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл json, который диктует\n"
#~ "выход УП."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Тип: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Диам. свёрел:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Диам. инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Данные инструмента</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n"
#~ "пойдет как последний ход."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в Z\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в XY\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту\n"
#~ "(в единицах измерения в минуту).\n"
#~ "Это для быстрого перемещения G00.\n"
#~ "Это полезно только для Марлина,\n"
#~ "игнорировать для любых других случаев."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Вырезать над 1-й пт"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Область рисования:</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n"
#~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n"
#~ "Производитель указывает его."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Объект:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Единицы:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n"
#~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometry:"
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Объект Geometry для рисования. "
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "После нажатия здесь щелкните внутри <BR> многоугольника, который вы "
#~ "хотите нарисовать, если выбрано <B> не замужем</B>. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Area </B>, то выбор области для быть нарисованным <BR будет инициирован "
#~ "первым щелчком мыши и завершен вторым щелчком мыши. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Все </B>, то рисование начнется после щелчка. <BR>Если <B> Ссылка </B> "
#~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint, <BR>и окрашенная область "
#~ "будет описываться выделенным объектом. <BR>Будет создан новый объект "
#~ "Geometry с путями инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат Excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Инструменты:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Экспорт G-Code:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "Как выбирать полигоны для рисования."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор V-образного инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор электронных плат:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Вид участка:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Показывать подписи:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Тип панели:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Gerber</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Geometry</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Сохранить &настройки"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Диам. инстр.: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего\n"
#~ "инструмента.."