flatcam/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po

10768 lines
368 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 23:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 00:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Kultyapov <camellan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: FlatCAMApp.py:925
msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"[ERROR] Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют."
#: FlatCAMApp.py:2018 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:213
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:299 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:322
msgid "Open cancelled."
msgstr "Открытие завершено."
#: FlatCAMApp.py:2032
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации."
#: FlatCAMApp.py:2046
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: FlatCAMApp.py:2244
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Выберите объект Geometry, Gerber или Excellon для "
"редактирования."
#: FlatCAMApp.py:2254
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo "
"Geometry is not possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry "
"невозможно.\n"
"Редактируйте только одну геометрию за раз."
#: FlatCAMApp.py:2309
msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Редактор активирован ..."
#: FlatCAMApp.py:2327
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?"
#: FlatCAMApp.py:2328 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"
#: FlatCAMApp.py:2331 FlatCAMApp.py:3423 FlatCAMApp.py:5989
#: FlatCAMTranslation.py:89 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3730
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: FlatCAMApp.py:2332 FlatCAMApp.py:3424 FlatCAMApp.py:5990
#: FlatCAMTranslation.py:90 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3731
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: FlatCAMApp.py:2333 FlatCAMApp.py:3425 FlatCAMApp.py:3836 FlatCAMApp.py:5991
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: FlatCAMApp.py:2360
msgid "[WARNING] Object empty after edit."
msgstr "[WARNING] Объект пуст после редактирования."
#: FlatCAMApp.py:2382 FlatCAMApp.py:2401 FlatCAMApp.py:2413
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#: FlatCAMApp.py:2385
#, python-format
msgid "[selected] %s is updated, returning to App..."
msgstr "[selected] %s обновлён, возврат в приложение ..."
#: FlatCAMApp.py:2750
msgid "[ERROR] Could not load defaults file."
msgstr "[ERROR] Не удаётся загрузить файл настроек."
#: FlatCAMApp.py:2762
msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file."
msgstr "[ERRORr] Не удаётся прочитать файл настроек."
#: FlatCAMApp.py:2783 FlatCAMApp.py:2787
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Импорт настроек FlatCAM"
#: FlatCAMApp.py:2793
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Импорт настроек FlatCAM отменен."
#: FlatCAMApp.py:2801 FlatCAMApp.py:2855 FlatCAMApp.py:3302
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#: FlatCAMApp.py:2809 FlatCAMApp.py:3311
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#: FlatCAMApp.py:2812
#, python-format
msgid "[success] Imported Defaults from %s"
msgstr "[success] Значения по умолчанию импортированы из %s"
#: FlatCAMApp.py:2827 FlatCAMApp.py:2832
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Экспорт настроек FlatCAM"
#: FlatCAMApp.py:2839
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт настроек FlatCAM завершён."
#: FlatCAMApp.py:2874 FlatCAMApp.py:3356
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось записать значения по умолчанию в файл."
#: FlatCAMApp.py:2927
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл истории файлов для записи."
#: FlatCAMApp.py:3004 camlib.py:4457
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную строку.\n"
#: FlatCAMApp.py:3005
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:3025
msgid "Converting units to "
msgstr "Конвертирование единиц в "
#: FlatCAMApp.py:3104 FlatCAMApp.py:3107 FlatCAMApp.py:3110 FlatCAMApp.py:3113
#, python-brace-format
msgid ""
"[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
"span>"
msgstr ""
"[selected] {kind} создан/выбран: <span style=\"color:{color};\">{name}</span>"
#: FlatCAMApp.py:3207
#, python-brace-format
msgid ""
"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Main Contributors:</"
"B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
"Berthomé<BR>and many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR>Development is done "
"<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
"a><BR>DOWNLOAD area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
"downloads/\">here.</a><BR>"
msgstr ""
"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Версия {version} {beta} ({date}) - "
"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Основные участники:"
"</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
"Berthomé<BR>и многие другие найдутся <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">тут.</a><BR><BR>Разработка идёт <a "
"href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">здесь.</"
"a><BR>ЗАГРУЗИТЬ можно <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
"downloads/\">отсюда.</a><BR>"
#: FlatCAMApp.py:3360
msgid "[success] Defaults saved."
msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены."
#: FlatCAMApp.py:3381
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл с исходными значениями."
#: FlatCAMApp.py:3390
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл с исходными значениями."
#: FlatCAMApp.py:3404
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось записать исходные значения в файл."
#: FlatCAMApp.py:3408
msgid "Factory defaults saved."
msgstr "Исходные значения сохранены."
#: FlatCAMApp.py:3413 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3106
msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#: FlatCAMApp.py:3418
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: FlatCAMApp.py:3421 FlatCAMApp.py:5987
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: FlatCAMApp.py:3488
msgid ""
"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"[ERROR] Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n"
"По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно "
"преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n"
"но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть "
"потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n"
"Проверьте сгенерированный GCODE."
#: FlatCAMApp.py:3529
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах "
"Excellon."
#: FlatCAMApp.py:3551
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber."
#: FlatCAMApp.py:3566 FlatCAMApp.py:3591
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова."
#: FlatCAMApp.py:3570 FlatCAMApp.py:3595
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ожидается FlatCAMGeometry, получено %s"
#: FlatCAMApp.py:3583
msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "[success] Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo."
#: FlatCAMApp.py:3609
msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "[success] Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo."
#: FlatCAMApp.py:3835 FlatCAMApp.py:4674 FlatCAMApp.py:6262 FlatCAMApp.py:6273
#: FlatCAMApp.py:6513 FlatCAMApp.py:6523
msgid "Ok"
msgstr "Да"
#: FlatCAMApp.py:3880
#, python-format
msgid "[success] Converted units to %s"
msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s"
#: FlatCAMApp.py:3891
msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Преобразование единиц завершено."
#: FlatCAMApp.py:4543
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
#: FlatCAMApp.py:4574 FlatCAMApp.py:4579
msgid "Export G-Code ..."
msgstr "Экспорт G-Code …"
#: FlatCAMApp.py:4582
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code завершён."
#: FlatCAMApp.py:4592
msgid "[WARNING] No such file or directory"
msgstr "[WARNING] Нет такого файла или каталога"
#: FlatCAMApp.py:4599
#, python-format
msgid "Saved to: %s"
msgstr "Сохранёно в: %s"
#: FlatCAMApp.py:4662 FlatCAMApp.py:4695 FlatCAMApp.py:4706 FlatCAMApp.py:4717
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:489 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:765
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float "
"format."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым "
"значением в float формате."
#: FlatCAMApp.py:4667 FlatCAMApp.py:4700 FlatCAMApp.py:4711 FlatCAMApp.py:4722
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3001
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента завершено ..."
#: FlatCAMApp.py:4670
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок "
"«Дополнительно».\n"
"Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры."
#: FlatCAMApp.py:4783
msgid "Object(s) deleted ..."
msgstr "Объект(ы) удален ..."
#: FlatCAMApp.py:4787
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..."
#: FlatCAMApp.py:4789
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..."
#: FlatCAMApp.py:4802
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Кликните, чтобы указать начало ..."
#: FlatCAMApp.py:4814
msgid "Jump to ..."
msgstr "Перейти к ..."
#: FlatCAMApp.py:4815
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Введите координаты в формате X, Y:"
#: FlatCAMApp.py:4822
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y"
#: FlatCAMApp.py:4840 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2320
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2327
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3648
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3662
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1040
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1141
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1409
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1666
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3960
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3974 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2414
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2426
msgid "[success] Done."
msgstr "[success] Готово."
#: FlatCAMApp.py:4972 FlatCAMApp.py:5039
msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова."
#: FlatCAMApp.py:5080
msgid "[success] Origin set ..."
msgstr "[success] Начало установлено ..."
#: FlatCAMApp.py:5100
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: FlatCAMApp.py:5120
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран объект для отражения по оси Y."
#: FlatCAMApp.py:5145
msgid "[success] Flip on Y axis done."
msgstr "[success] Отражение по оси Y завершено."
#: FlatCAMApp.py:5147 FlatCAMApp.py:5187
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1355
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5343 flatcamTools/ToolTransform.py:748
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s, операция переворота не была выполнена."
#: FlatCAMApp.py:5160
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран объект для отражения по оси Х."
#: FlatCAMApp.py:5185
msgid "[success] Flip on X axis done."
msgstr "[success] Отражение по оси Х завершено."
#: FlatCAMApp.py:5200
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран ни один объект для вращения."
#: FlatCAMApp.py:5203 FlatCAMApp.py:5248 FlatCAMApp.py:5279
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
#: FlatCAMApp.py:5203 FlatCAMApp.py:5248 FlatCAMApp.py:5279
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Введите значение угла:"
#: FlatCAMApp.py:5233
msgid "[success] Rotation done."
msgstr "[success] Вращение завершено."
#: FlatCAMApp.py:5235 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1298
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5272 flatcamTools/ToolTransform.py:677
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s вращение не было выполнено."
#: FlatCAMApp.py:5246
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X."
#: FlatCAMApp.py:5267
msgid "[success] Skew on X axis done."
msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен."
#: FlatCAMApp.py:5277
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет объекта, выбранного для перекоса / сдвига по оси Y."
#: FlatCAMApp.py:5298
msgid "[success] Skew on Y axis done."
msgstr "[success] Наклон по оси Y сделано."
#: FlatCAMApp.py:5368
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Сетка вкл/откл"
#: FlatCAMApp.py:5381 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:937
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2381
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4861 flatcamGUI/ObjectUI.py:991
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:208
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:134 flatcamTools/ToolPaint.py:131
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:479
#: flatcamTools/ToolTransform.py:337
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: FlatCAMApp.py:5382 FlatCAMObj.py:3295
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2386 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:527
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:724 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1616
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953 flatcamGUI/ObjectUI.py:1007
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:143
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:481
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: FlatCAMApp.py:5395
msgid "New Grid ..."
msgstr "Новая сетка ..."
#: FlatCAMApp.py:5396
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Введите размер сетки:"
#: FlatCAMApp.py:5404 FlatCAMApp.py:5431
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float "
"format."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в "
"float формате."
#: FlatCAMApp.py:5410
msgid "[success] New Grid added ..."
msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..."
#: FlatCAMApp.py:5413
msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сетка уже существует ..."
#: FlatCAMApp.py:5416
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление новой сетки отменено ..."
#: FlatCAMApp.py:5438
msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение сетки не существует ..."
#: FlatCAMApp.py:5441
msgid "[success] Grid Value deleted ..."
msgstr "[success] Значение сетки удалено ..."
#: FlatCAMApp.py:5444
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Удалить отмененное значение сетки ..."
#: FlatCAMApp.py:5483
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта, выбранного для копирования его имени."
#: FlatCAMApp.py:5487
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..."
#: FlatCAMApp.py:5529 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3901
msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
msgstr "[success] Координаты копируются в буфер обмена."
#: FlatCAMApp.py:5785 FlatCAMApp.py:5788 FlatCAMApp.py:5791 FlatCAMApp.py:5794
#: FlatCAMApp.py:5809 FlatCAMApp.py:5812 FlatCAMApp.py:5815 FlatCAMApp.py:5818
#: FlatCAMApp.py:5858 FlatCAMApp.py:5861 FlatCAMApp.py:5864 FlatCAMApp.py:5867
#: ObjectCollection.py:719 ObjectCollection.py:722 ObjectCollection.py:725
#: ObjectCollection.py:728
#, python-brace-format
msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> выбран"
#: FlatCAMApp.py:5984
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n"
"Создание нового проекта удалит их.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: FlatCAMApp.py:6005
msgid "[success] New Project created..."
msgstr "[success] Новый проект создан ..."
#: FlatCAMApp.py:6121 FlatCAMApp.py:6124 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:608
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1832
msgid "Open Gerber"
msgstr "Открыть Gerber"
#: FlatCAMApp.py:6129
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытый Gerber отменен."
#: FlatCAMApp.py:6150 FlatCAMApp.py:6153 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:609
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1833
msgid "Open Excellon"
msgstr "Открыть Excellon"
#: FlatCAMApp.py:6158
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытый Excellon отменен."
#: FlatCAMApp.py:6180 FlatCAMApp.py:6183
msgid "Open G-Code"
msgstr "Открыть G-Code"
#: FlatCAMApp.py:6188
msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытый G-код отменен."
#: FlatCAMApp.py:6206 FlatCAMApp.py:6209
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: FlatCAMApp.py:6217
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытый проект отменен."
#: FlatCAMApp.py:6236 FlatCAMApp.py:6239
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Открыть файл конфигурации"
#: FlatCAMApp.py:6243
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации завершено."
#: FlatCAMApp.py:6258 FlatCAMApp.py:6509 FlatCAMApp.py:8662 FlatCAMApp.py:8682
#: FlatCAMApp.py:8703 FlatCAMApp.py:8725
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#: FlatCAMApp.py:6259 FlatCAMApp.py:6510
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта"
#: FlatCAMApp.py:6270
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNC "
"работа."
#: FlatCAMApp.py:6283 FlatCAMApp.py:6287
msgid "Export SVG"
msgstr "Экспорт SVG"
#: FlatCAMApp.py:6292
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменен."
#: FlatCAMApp.py:6311
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr ""
"[[WARNING_NOTCL]] Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4"
#: FlatCAMApp.py:6317 FlatCAMApp.py:6321
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Экспорт PNG изображения"
#: FlatCAMApp.py:6326
msgid "Export PNG cancelled."
msgstr "Экспорт PNG завершён."
#: FlatCAMApp.py:6345
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект "
"для экспорта."
#: FlatCAMApp.py:6350 FlatCAMApp.py:6473
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудачный. Только объекты Gerber могут быть сохранены как "
"файлы Gerber..."
#: FlatCAMApp.py:6362
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Gerber"
#: FlatCAMApp.py:6367
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сохранить исходный файл Gerber отменено."
#: FlatCAMApp.py:6386
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to "
"export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для "
"экспорта."
#: FlatCAMApp.py:6391 FlatCAMApp.py:6432
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудачный. Только объекты Excellon могут быть сохранены как "
"файлы Excellon..."
#: FlatCAMApp.py:6399 FlatCAMApp.py:6403
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Excellon"
#: FlatCAMApp.py:6408
msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сохранение исходного файла Excellon отменено."
#: FlatCAMApp.py:6427
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to "
"export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для "
"экспорта."
#: FlatCAMApp.py:6440 FlatCAMApp.py:6444
msgid "Export Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: FlatCAMApp.py:6449
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен."
#: FlatCAMApp.py:6468
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект "
"для экспорта."
#: FlatCAMApp.py:6481 FlatCAMApp.py:6485
msgid "Export Gerber"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: FlatCAMApp.py:6490
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Гербера отменен."
#: FlatCAMApp.py:6520
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Можно использовать только геометрические объекты."
#: FlatCAMApp.py:6534 FlatCAMApp.py:6538
msgid "Export DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: FlatCAMApp.py:6544
msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен."
#: FlatCAMApp.py:6564 FlatCAMApp.py:6567
msgid "Import SVG"
msgstr "Импорт SVG"
#: FlatCAMApp.py:6576
msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие СВГ отменен."
#: FlatCAMApp.py:6595 FlatCAMApp.py:6599
msgid "Import DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: FlatCAMApp.py:6608
msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено."
#: FlatCAMApp.py:6626
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: FlatCAMApp.py:6646
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного "
"файла."
#: FlatCAMApp.py:6653
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source "
"file code."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет выбранного объекта, для которого можно увидеть исходный "
"код файла."
#: FlatCAMApp.py:6661
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
#: FlatCAMApp.py:6671
#, python-format
msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
msgstr "[ERROR] Приложение.on_view_source() -->%s"
#: FlatCAMApp.py:6683 FlatCAMApp.py:7825 FlatCAMObj.py:5588
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1278
msgid "Code Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: FlatCAMApp.py:6695
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор сценариев"
#: FlatCAMApp.py:6698
msgid ""
"#\n"
"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
"html\n"
"#\n"
"\n"
"# FlatCAM commands list:\n"
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
"Options, Paint, Panelize,\n"
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
"SubtractRectangle, Version,\n"
"# WriteGCode\n"
"#\n"
"\n"
msgstr ""
"#\n"
"# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n"
"# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/"
"tcltutorial.html\n"
"#\n"
"\n"
"# Список команд FlatCAM: \n"
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
"Options, Paint, Panelize,\n"
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
"SubtractRectangle, Version,\n"
"# WriteGCode\n"
"#\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:6721 FlatCAMApp.py:6724
msgid "Open TCL script"
msgstr "Открыть сценарий TCL"
#: FlatCAMApp.py:6732
msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытый сценарий TCL отменен."
#: FlatCAMApp.py:6744
#, python-format
msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
#: FlatCAMApp.py:6770 FlatCAMApp.py:6773
msgid "Run TCL script"
msgstr "Запустить сценарий TCL"
#: FlatCAMApp.py:6781
msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Запуск скрипта отменен."
#: FlatCAMApp.py:6831 FlatCAMApp.py:6835
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: FlatCAMApp.py:6832
#, python-brace-format
msgid "{l_save}/Project_{date}"
msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#: FlatCAMApp.py:6840
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Сохранить проект отменен."
#: FlatCAMApp.py:6884
msgid "Exporting SVG"
msgstr "Экспортирование SVG"
#: FlatCAMApp.py:6918 FlatCAMApp.py:7024 FlatCAMApp.py:7139
#, python-format
msgid "[success] SVG file exported to %s"
msgstr "[success] SVG-файл экспортируется в %s"
#: FlatCAMApp.py:6949 FlatCAMApp.py:7070
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет поле объекта. Использование вместо %s"
#: FlatCAMApp.py:7027 FlatCAMApp.py:7142
msgid "Generating Film ... Please wait."
msgstr "Создание фильма ... Пожалуйста, подождите."
#: FlatCAMApp.py:7290
#, python-format
msgid "[success] Excellon file exported to %s"
msgstr "[success] Файл Excellon экспортируется в %s"
#: FlatCAMApp.py:7297
msgid "Exporting Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: FlatCAMApp.py:7302 FlatCAMApp.py:7309
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось экспортировать файл Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7407
#, python-format
msgid "[success] Gerber file exported to %s"
msgstr "[success] Gerber файл экспортируется в %s"
#: FlatCAMApp.py:7414
msgid "Exporting Gerber"
msgstr "Экспортирование Gerber"
#: FlatCAMApp.py:7419 FlatCAMApp.py:7426
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось экспортировать файл Gerber."
#: FlatCAMApp.py:7466
#, python-format
msgid "[success] DXF file exported to %s"
msgstr "[success] Файл DXF экспортируется в %s"
#: FlatCAMApp.py:7472
msgid "Exporting DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: FlatCAMApp.py:7477 FlatCAMApp.py:7484
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file."
msgstr "[[WARNING_NOTCL]] Не удалось экспортировать файл DXF."
#: FlatCAMApp.py:7504 FlatCAMApp.py:7546 FlatCAMApp.py:7590
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and "
"Gerber are supported"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. "
"Поддерживаются только Geometry и Gerber."
#: FlatCAMApp.py:7514
msgid "Importing SVG"
msgstr "Импортирование SVG"
#: FlatCAMApp.py:7525 FlatCAMApp.py:7567 FlatCAMApp.py:7610 FlatCAMApp.py:7687
#: FlatCAMApp.py:7748 FlatCAMApp.py:7811 flatcamTools/ToolPDF.py:212
#, python-format
msgid "[success] Opened: %s"
msgstr "[success] Открыт: %s"
#: FlatCAMApp.py:7556
msgid "Importing DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: FlatCAMApp.py:7598
msgid "Importing Image"
msgstr "Импорт изображения"
#: FlatCAMApp.py:7639 FlatCAMApp.py:7641
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл: %s"
#: FlatCAMApp.py:7644
#, python-brace-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}"
#: FlatCAMApp.py:7651 FlatCAMObj.py:4266
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2077
msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную строку.\n"
#: FlatCAMApp.py:7660
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Объект не является файлом Gerber или пустым. Прерывание "
"создания объекта."
#: FlatCAMApp.py:7668
msgid "Opening Gerber"
msgstr "Открытие Gerber"
#: FlatCAMApp.py:7678
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Открыть Gerber не удалось. Вероятно, не файл Gerber."
#: FlatCAMApp.py:7711 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:421
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Это не Excellon файл."
#: FlatCAMApp.py:7714
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удается открыть файл: %s"
#: FlatCAMApp.py:7719 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:429
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Вижу оболочки.\n"
#: FlatCAMApp.py:7732 flatcamTools/ToolPDF.py:262
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:442
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometry не найдена в файле: %s"
#: FlatCAMApp.py:7735
msgid "Opening Excellon."
msgstr "Открытие Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7741
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно, не файл Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7778
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть: %s"
#: FlatCAMApp.py:7788
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Это не G-код"
#: FlatCAMApp.py:7794
msgid "Opening G-Code."
msgstr "Открытие G-Code."
#: FlatCAMApp.py:7802
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось создать объект задания ЧПУ. Вероятно, не файл G-"
"кода.\n"
"Попытка создать объект задания ЧПУ с плоским кулачком из файла G-кода не "
"удалась во время обработки"
#: FlatCAMApp.py:7842
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
#: FlatCAMApp.py:7868 FlatCAMApp.py:7885
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть файл проекта : %s"
#: FlatCAMApp.py:7908
#, python-format
msgid "[success] Project loaded from: %s"
msgstr "[success] Проект загружен из: %s"
#: FlatCAMApp.py:8013
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
#: FlatCAMApp.py:8015
msgid ""
"\n"
"\n"
"Type help <command_name> for usage.\n"
" Example: help open_gerber"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> .\n"
"Пример: help open_gerber"
#: FlatCAMApp.py:8165
msgid "Shows list of commands."
msgstr "Показывает список команд."
#: FlatCAMApp.py:8222
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить список номенклатуры."
#: FlatCAMApp.py:8229
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать список последних элементов."
#: FlatCAMApp.py:8273
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Очистить список"
#: FlatCAMApp.py:8290 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:968
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
msgstr "<b>Список сочетаний клавиш</b>"
#: FlatCAMApp.py:8297
msgid ""
"\n"
"<p><span style=\"font-size:14px\"><strong>Selected Tab - Choose an Item from "
"Project Tab</strong></span></p>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
"The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, Gcode, "
"DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu&#39;s, "
"toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI."
"<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking on "
"the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
"through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
"\t&nbsp;</li>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Once an object is available in the "
"Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED TAB </"
"strong>(more simpler is to double click the object name in the Project Tab), "
"<strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the object properties "
"according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.<br /"
">\n"
"\t<br />\n"
"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
"instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the object "
"properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double "
"clicking on the object on the canvas will bring the <strong>SELECTED TAB</"
"strong> and populate it even if it was out of focus.<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
"like this:<br />\n"
"\t<br />\n"
"\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; Generate "
"Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools (change "
"param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob Object </"
"strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to "
"GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-&gt; Save GCode</"
"span></li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\">A list of key shortcuts is available "
"through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</strong>&nbsp;or "
"through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: FlatCAMApp.py:8404
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Не удалось проверить последнюю версию. Не удалось "
"подключиться."
#: FlatCAMApp.py:8411
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать информацию о последней версии."
#: FlatCAMApp.py:8421
msgid "[success] FlatCAM is up to date!"
msgstr "[success] FlatCAM в актуальном состоянии!"
#: FlatCAMApp.py:8426
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: FlatCAMApp.py:8427
msgid ""
"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n"
"\n"
msgstr ""
"Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:8429
msgid "info"
msgstr "инфо"
#: FlatCAMApp.py:8448
msgid "[success] All plots disabled."
msgstr "[success] Все участки отключены."
#: FlatCAMApp.py:8454
msgid "[success] All non selected plots disabled."
msgstr "[success] Все невыбранные участки отключены."
#: FlatCAMApp.py:8460
msgid "[success] All plots enabled."
msgstr "[success] Все участки включены."
#: FlatCAMApp.py:8466
msgid "[success] Selected plots enabled..."
msgstr "[success] Выбранные участки включены..."
#: FlatCAMApp.py:8474
msgid "[success] Selected plots disabled..."
msgstr "[success] Выбранные участки отключены..."
#: FlatCAMApp.py:8484 FlatCAMApp.py:8497
msgid "Working ..."
msgstr "Обработка…"
#: FlatCAMApp.py:8531
msgid "Saving FlatCAM Project"
msgstr "Сохранение проекта FlatCAM"
#: FlatCAMApp.py:8552 FlatCAMApp.py:8583
#, python-format
msgid "[success] Project saved to: %s"
msgstr "[success] Проект, сохраненный на: %s"
#: FlatCAMApp.py:8570
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку "
"сохранить его."
#: FlatCAMApp.py:8577
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта: %s. "
"Повторите попытку сохранить его."
#: FlatCAMApp.py:8585
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку "
"сохранить его."
#: FlatCAMObj.py:207
#, python-brace-format
msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
msgstr "[success] Имя изменено с {old} K {new}"
#: FlatCAMObj.py:553 FlatCAMObj.py:2034 FlatCAMObj.py:3300 FlatCAMObj.py:5485
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Базовый</b></span>"
#: FlatCAMObj.py:565 FlatCAMObj.py:2050 FlatCAMObj.py:3322 FlatCAMObj.py:5491
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Расширенный</b></span>"
#: FlatCAMObj.py:927 FlatCAMObj.py:982
#, python-format
msgid "[success] Isolation geometry created: %s"
msgstr "[success] Созданная геометрия изоляции: %s"
#: FlatCAMObj.py:1161
msgid "Plotting Apertures"
msgstr "Построение Отверстия"
#: FlatCAMObj.py:1877 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1368
msgid "Total Drills"
msgstr "Всего отверстий"
#: FlatCAMObj.py:1903 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1400
msgid "Total Slots"
msgstr "Всего ячеек"
#: FlatCAMObj.py:2106 FlatCAMObj.py:3374 FlatCAMObj.py:3674 FlatCAMObj.py:3869
#: FlatCAMObj.py:3882 FlatCAMObj.py:3999 FlatCAMObj.py:4416 FlatCAMObj.py:4654
#: FlatCAMObj.py:5067 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1474
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:307 flatcamTools/ToolCalculators.py:318
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:330 flatcamTools/ToolCalculators.py:345
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:358 flatcamTools/ToolCalculators.py:372
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:383 flatcamTools/ToolCalculators.py:394
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:405 flatcamTools/ToolFilm.py:241
#: flatcamTools/ToolFilm.py:248 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:480
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:551
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:627
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:644 flatcamTools/ToolPaint.py:538
#: flatcamTools/ToolPaint.py:608 flatcamTools/ToolPaint.py:743
#: flatcamTools/ToolPaint.py:844 flatcamTools/ToolPaint.py:999
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:385 flatcamTools/ToolPanelize.py:397
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:410 flatcamTools/ToolPanelize.py:423
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:435 flatcamTools/ToolPanelize.py:446
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:756 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:827
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Неправильно введен формат значения, используйте число."
#: FlatCAMObj.py:2330 FlatCAMObj.py:2422 FlatCAMObj.py:2545
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Выберите один или несколько инструментов из списка и повторите "
"попытку."
#: FlatCAMObj.py:2337
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Фрезерный инструмент для сверл больше размера отверстия. "
"Отмененный."
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
msgid "Tool_nr"
msgstr "№ инструмента"
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:819
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2020 flatcamGUI/ObjectUI.py:556
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:78 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
msgid "Drills_Nr"
msgstr "№ сверла"
#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565
msgid "Slots_Nr"
msgstr "№ ячейки"
#: FlatCAMObj.py:2432
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Фрезерный инструмент для пазов больше размера отверстия. "
"Отмененный."
#: FlatCAMObj.py:2607 FlatCAMObj.py:4304 FlatCAMObj.py:4520 FlatCAMObj.py:4837
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
"options[\"z_pdepth\"]"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] "
"или self.options[\"z_pdepth\"]"
#: FlatCAMObj.py:2619 FlatCAMObj.py:4316 FlatCAMObj.py:4532 FlatCAMObj.py:4849
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or "
"self.options[\"feedrate_probe\"]"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неправильный формат значения для self.defaults "
"[\"feedrate_probe\"] или self.options[\"feedrate_probe\"]"
#: FlatCAMObj.py:2651 FlatCAMObj.py:4725 FlatCAMObj.py:4730 FlatCAMObj.py:4880
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Генерация кода ЧПУ"
#: FlatCAMObj.py:2677 FlatCAMObj.py:5026 camlib.py:5167 camlib.py:5626
#: camlib.py:5889
msgid ""
"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
"format (x, y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"[ERROR] Поле изменение инструмента X, Y в Edit - > Preferences должно быть в "
"формате (x, y) \n"
"но теперь есть только одна ценность, а не две."
#: FlatCAMObj.py:2997 FlatCAMObj.py:3925 FlatCAMObj.py:3926 FlatCAMObj.py:3935
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
#: FlatCAMObj.py:2997 FlatCAMObj.py:3257 FlatCAMObj.py:3539
msgid "Rough"
msgstr "Грубый"
#: FlatCAMObj.py:2997
msgid "Finish"
msgstr "Конец"
#: FlatCAMObj.py:3293 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:722
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1951
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:999
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: FlatCAMObj.py:3509
msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Пожалуйста, введите нужный инструмент диаметр в формате с "
"Float точкой."
#: FlatCAMObj.py:3584
msgid "[success] Tool added in Tool Table."
msgstr "[success] Инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: FlatCAMObj.py:3589
msgid "[ERROR_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат "
"значения."
#: FlatCAMObj.py:3619 FlatCAMObj.py:3629
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Неудачный. Выберите инструмент для копирования."
#: FlatCAMObj.py:3658
msgid "[success] Tool was copied in Tool Table."
msgstr "[success] Инструмент был скопирован в таблицу инструментов."
#: FlatCAMObj.py:3691
msgid "[success] Tool was edited in Tool Table."
msgstr "[success] Инструмент был отредактирован в таблице инструментов."
#: FlatCAMObj.py:3722 FlatCAMObj.py:3732
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Неудачный. Выберите инструмент для удаления."
#: FlatCAMObj.py:3756
msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "[success] Инструмент был удален в таблице инструментов."
#: FlatCAMObj.py:4185
#, python-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Эта геометрия не может быть обработана, так как это %s "
"геометрия."
#: FlatCAMObj.py:4202
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неправильный инструмент формата ДВД с введенным значением, "
"использовать количество."
#: FlatCAMObj.py:4229
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудачный. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
#: FlatCAMObj.py:4267
#, python-format
msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
#: FlatCAMObj.py:4425 FlatCAMObj.py:4663
msgid ""
"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"[WARNING] Смещение инструмента выбрано в таблице инструментов, но значение "
"не указано.\n"
"Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения."
#: FlatCAMObj.py:4544 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1107
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1162
msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмененный. Пустой файл, он не имеет геометрии..."
#: FlatCAMObj.py:4913 FlatCAMObj.py:4923 camlib.py:3348 camlib.py:3357
msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Масштабный коэффициент должен быть числом: целочисленным или "
"плавающим."
#: FlatCAMObj.py:4961
msgid "[success] Geometry Scale done."
msgstr "[success] Геометрический масштаб выполнен."
#: FlatCAMObj.py:4978 camlib.py:3426
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only "
"one value in the Offset field."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно "
"значение в поле смещение."
#: FlatCAMObj.py:4998
msgid "[success] Geometry Offset done."
msgstr "[success] Смещение геометрии сделано."
#: FlatCAMObj.py:5553 FlatCAMObj.py:5558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1361
msgid "Export Machine Code ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
#: FlatCAMObj.py:5564 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт машинного кода отменен ..."
#: FlatCAMObj.py:5577
#, python-format
msgid "[success] Machine Code file saved to: %s"
msgstr "[success] Файл машинного кода, сохраненный в: %s"
#: FlatCAMObj.py:5599
#, python-format
msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
#: FlatCAMObj.py:5716
#, python-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s "
"CNCJob object."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Этот объект CNCJob не может быть обработан, так как он "
"является объектом %s CNCJob."
#: FlatCAMObj.py:5769
msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21"
msgstr "[ERROR_NOTCL] G-код не имеет кода единиц измерения: G20 или G21"
#: FlatCAMObj.py:5782
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's "
"empty."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Отмененный. Пользовательский код изменения инструмента "
"включен, но он пуст."
#: FlatCAMObj.py:5789
msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code."
msgstr "[success] Инструмент смены G-кода был заменен на пользовательский код."
#: FlatCAMObj.py:5804 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1390
msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога"
#: FlatCAMObj.py:5824 FlatCAMObj.py:5836
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: "
"'toolchange_custom'"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Используемый файл постпроцессора должен иметь в своем имени: "
"'toolchange_custom'"
#: FlatCAMObj.py:5842
msgid "[ERROR] There is no postprocessor file."
msgstr "[ERROR] Нет файла постпроцессора."
#: ObjectCollection.py:420
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Объект переименован из <b>{old}</b> в <b>{new}</b>"
#: ObjectCollection.py:759
#, python-format
msgid "[ERROR] Cause of error: %s"
msgstr "[ERROR] Причина ошибки: %s"
#: camlib.py:197
msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry не является ни базовой геометрией, ни "
"списком."
#: camlib.py:1391
msgid "[success] Object was mirrored ..."
msgstr "[success] Объект был зеркальным ..."
#: camlib.py:1393
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось зеркало. Объект не выбран."
#: camlib.py:1429
msgid "[success] Object was rotated ..."
msgstr "[success] Объект был повернут ..."
#: camlib.py:1431
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось повернуть. Объект не выбран."
#: camlib.py:1465
msgid "[success] Object was skewed ..."
msgstr "[success] Объект был перекошен ..."
#: camlib.py:1467
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось перекос. Объект не выбран."
#: camlib.py:2728 camlib.py:2813
#, python-format
msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s"
msgstr "[WARNING] Координаты отсутствуют, строка игнорируется: %s"
#: camlib.py:2729 camlib.py:2814
msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Файл Gerber может быть поврежден. Проверьте файл !!!"
#: camlib.py:2778
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there "
"are parser errors. Line number: %s"
msgstr ""
"[ERROR] Региону не хватает очков. Файл будет обработан, но есть ошибки "
"парсера. Номер строки: %s"
#: camlib.py:3170
#, python-format
msgid ""
"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n"
"%s:"
msgstr ""
"[ERROR] Ошибка парсера Gerber.\n"
"%s:"
#: camlib.py:3394
msgid "[success] Gerber Scale done."
msgstr "[success] Масштаб Gerber сделан."
#: camlib.py:3459
msgid "[success] Gerber Offset done."
msgstr "[success] Gerber зачет сделал."
#: camlib.py:3513
msgid "[success] Gerber Mirror done."
msgstr "[success] Gerber зеркало сделано."
#: camlib.py:3559
msgid "[success] Gerber Skew done."
msgstr "[success] Gerber перекос сделал."
#: camlib.py:3597
msgid "[success] Gerber Rotate done."
msgstr "[success] Gerber поворот сделано."
#: camlib.py:3878
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Это метка G-кода: %s"
#: camlib.py:3993
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no "
"informations regarding the tool diameters therefore the application will try "
"to load it by using some 'fake' diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"[WARNING] Нет информации о диаметре инструмента. См. Шелл.\n"
"Событие изменения инструмента: T%s было найдено, но в файле Excellon нет "
"информации о диаметрах инструмента, поэтому приложение попытается загрузить "
"его с помощью некоторых \"поддельных\" диаметров.\n"
"Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и "
"изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры."
#: camlib.py:4458
#, python-brace-format
msgid ""
"[ERROR] Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n"
msgstr ""
"[ERROR] Ошибка парсера Excellon.\n"
"Разбор Не Удался. Линия {l_nr}: {line}\n"
#: camlib.py:4537
msgid ""
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of "
"not having a tool associated.\n"
"Check the resulting GCode."
msgstr ""
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> расположение сверла было пропущено "
"из-за отсутствия связанного инструмента.\n"
"Проверьте полученный код."
#: camlib.py:5076
#, python-format
msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s"
msgstr "[ERROR] Нет такого параметра: %s"
#: camlib.py:5146
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
"drill into material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"[WARNING] Параметр Cut Z имеет положительное значение. Значение глубины, "
"котор нужно просверлить в материал.\n"
"Параметр Cut Z должен иметь отрицательное значение, предполагая, что это "
"опечатка, поэтому приложение преобразует значение в отрицательное. Проверьте "
"полученный код ЧПУ (G-код и т. д.)."
#: camlib.py:5153 camlib.py:5649 camlib.py:5912
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file"
msgstr ""
"[WARNING] Параметр Cut Z равен нулю. Не будет вырезать, пропустив файл %s "
#: camlib.py:5382 camlib.py:5479 camlib.py:5537
msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Загруженный файл Excellon не имеет сверл ..."
#: camlib.py:5484
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Выбран неправильный тип оптимизации."
#: camlib.py:5637 camlib.py:5900
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad "
"combinations of other parameters."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Параметр Cut_Z равен None или zero. Скорее всего неудачное "
"сочетание других параметров."
#: camlib.py:5642 camlib.py:5905
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
"cut into material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"[WARNING] Параметр Cut Z имеет положительное значение. Значение глубины, "
"котор нужно отрезать в материал.\n"
"Параметр Cut Z должен иметь отрицательное значение, предполагая, что это "
"опечатка, поэтому приложение преобразует значение в отрицательное."
"Регистрация результирующего кода с ЧПУ (G-код и т. д.)."
#: camlib.py:5654 camlib.py:5917
msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Параметр Travel Z-это ничего или ноль."
#: camlib.py:5658 camlib.py:5921
msgid ""
"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value "
"to travel between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"[WARNING] Параметр Travel Z имеет отрицательное значение. Это значение "
"высоты для перемещения между разрезами.\n"
"Параметр Z Travel должен иметь положительное значение, предполагая, что это "
"опечатка, поэтому приложение преобразует значение в положительное."
"Регистрация результирующего кода с ЧПУ (G-код и т. д.)."
#: camlib.py:5665 camlib.py:5928
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file"
msgstr "[WARNING] Параметр Travel Z равен нулю. Это опасно, пропуская %s файл"
#: camlib.py:5795
#, python-format
msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s"
msgstr "[ERROR] Ожидал Geometry, получил %некоторые"
#: camlib.py:5801
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without "
"solid_geometry."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Попытка создать ЧПУJob из объекта геометрии без solid_geometry."
#: camlib.py:5840
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the "
"current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL]Значение смещения инструмента слишком отрицательно для "
"current_geometry.\n"
"Поднимите значение (в модуле) и повторите попытку."
#: camlib.py:6052
msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "[ERROR_NOTCL] В геометрии SolderPaste нет данных инструмента."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:37 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:143
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:229
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:234
msgid "Click to place ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:46
msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить сверло, сначала выберите инструмент"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:62 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:165
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:450
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:475
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:451
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1776
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1804
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Нажмите на целевой точке ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:108
msgid "[success] Done. Drill added."
msgstr "[success] Готово. Сверло добавлено."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить массив сверления, сначала выберите инструмент "
"в таблице инструментов"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:182
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию сверлильного кругового массива"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:204
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:494
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot "
"separator."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Значение не Float. Проверьте наличие запятой вместо "
"разделителя точек."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:207
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение вводится с ошибкой. Проверьте значение. %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:305
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Слишком много сверл для выбранного угла интервала."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:322
msgid "[success] Done. Drill Array added."
msgstr "[success] Сделанный. Добавлена дрель массив."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:333
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:354
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось изменить размер детализации. Введите диаметр для "
"изменения размера."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:424
msgid "[success] Done. Drill Resize completed."
msgstr "[success] Сделанный. Сверление размера завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:427
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills selected for resize ..."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отмененный. Для изменения размера сверла не выбраны ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:452
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1778
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Кликните на конечную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:507
msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed."
msgstr "[success] Сделанный. Дрель(ы) перемещение завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:592
msgid "[success] Done. Drill(s) copied."
msgstr "[success] Сделанный. Дрель(ы) скопирована."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:792 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5008
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:799
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2266
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:805 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:72
#: flatcamTools/ToolPaint.py:69 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70
msgid "Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:807 flatcamGUI/ObjectUI.py:538
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:827
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Добавить/Удалить инструмент"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:829
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n"
"для этого Excellon объекта ."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:837 flatcamTools/ToolCutOut.py:77
msgid "Tool Dia:"
msgstr "Диаметр инструмента:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5037
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:978
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Диаметр нового инструмента"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:847
msgid "Add Tool"
msgstr "Доб. инструм."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:849
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добляет новый инструмент в список инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:861
msgid "Delete Tool"
msgstr "Удалить инструмент"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:863
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Удаляет инструмент из списка инструментов\n"
"в выбранной строке таблицы инструментов."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:881
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:883
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:890
msgid "Resize Dia:"
msgstr "Изменить диаметр:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:892
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Диаметр для изменения."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:900
msgid "Resize"
msgstr "Изменить"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:902
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:926
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Добавить массив свёрел (линейный или круговой массив)"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:932
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива свёрел для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:935
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2499
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2500
msgid "Circular"
msgstr "Круговой"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:944 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5047
msgid "Nr of drills:"
msgstr "Кол-во отверстий:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:946 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:964
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1010
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2526
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2571
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:966
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2528 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5064
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- 'Угол' - произвольный угол наклона массива"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:979
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5078
msgid "Pitch:"
msgstr "Шаг:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:981
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5080
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:989
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1024
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:665
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2550
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2586
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4588 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5089
#: flatcamTools/ToolTransform.py:68
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:991
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2552
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
"Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
"Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360.00 градусов."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1012
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2573
msgid ""
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
"clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или "
"CCW = против часовой стрелки."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1026
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2588 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5091
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5117
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1487
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Инструмент уже в исходном или фактическом списке "
"инструментов.\n"
"Сохранить и повторно редактировать Excellon, если вам нужно добавить этот "
"инструмент."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2997
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с алмазом: {dia} {units}"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1528
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Выберите инструмент в таблице инструментов"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1560
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
msgstr "[success] Удален инструмент с алмазными: {del_dia} {units}"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2074
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon "
"creation."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] В файле нет определений инструментов. Прерывание создания "
"Excellon."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2083
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Создание Excellon."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2092
msgid "[success] Excellon editing finished."
msgstr "[success] Excellon редактирование завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2109
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Инструмент / сверло не выбран"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2637
msgid "[success] Done. Drill(s) deleted."
msgstr "[success] Сделанный. Дрель(ы) исключена."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2705
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4350
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:80
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2416
msgid "Buffer distance:"
msgstr "Буферное расстояние:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:81
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417
msgid "Buffer corner:"
msgstr "Буферный угол:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Есть 3 типа углов:\n"
" - 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n"
" - 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n"
" - 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2425
msgid "Round"
msgstr "Круглый"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:90
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426
msgid "Square"
msgstr "Квадратный"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2427
msgid "Beveled"
msgstr "Скошенный"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:98
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Интерьер Буфера"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Внешний Вид Буфера"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:106
msgid "Full Buffer"
msgstr "Полный Буфер"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:127
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2682
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Буферный Инструмент"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:138
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:155
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:172
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2700
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2726
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4402
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение расстояния буфера или неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:343
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:401 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:803
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4054
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5163 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5597
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5874 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6014
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:260
msgid "Tool dia:"
msgstr "Диам. инструм.:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6016
msgid ""
"Diameter of the tool to\n"
"be used in the operation."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
"используемого в этой операции."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:443 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5780
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6025 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:165
#: flatcamTools/ToolPaint.py:160
msgid "Overlap Rate:"
msgstr "Частота перекрытия:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445 flatcamTools/ToolPaint.py:162
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
"\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Пример:\n"
"Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного выше.\n"
"\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
"не окрашены.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:461 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5796
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5882 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6035
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:86 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:181
#: flatcamTools/ToolPaint.py:177
msgid "Margin:"
msgstr "Отступ:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6037
#: flatcamTools/ToolPaint.py:179
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5805
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6046 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:190
#: flatcamTools/ToolPaint.py:188
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6048
msgid ""
"Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
msgstr ""
"Алгоритм отрисовки полигона:<BR><B>Стандартный</B>: Фиксированный шаг внутрь."
"<BR><B>По кругу</B>: От центра наружу."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:487 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5821
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6061 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:206
#: flatcamTools/ToolPaint.py:204
msgid "Connect:"
msgstr "Подключение:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5823
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6063 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:208
#: flatcamTools/ToolPaint.py:206
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Рисовать линии между результирующей сегментами\n"
" для минимизации подъёма инструмента."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5830
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6071 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215
#: flatcamTools/ToolPaint.py:213
msgid "Contour:"
msgstr "Контур:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5832
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6073 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217
#: flatcamTools/ToolPaint.py:215
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Обрезка по периметру полигона\n"
"обрезать неровные края."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509
msgid "Paint"
msgstr "Нарисовать"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1866 flatcamGUI/ObjectUI.py:1314
#: flatcamTools/ToolPaint.py:341
msgid "Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563
msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Краска отменена. Форма Не выбрана."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:355
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:518 flatcamTools/ToolCutOut.py:657
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:762 flatcamTools/ToolDblSided.py:363
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение диаметра инструмента или неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Значение перекрытия отсутствует или неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Значение расстояния поля отсутствует или имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2733
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:813 flatcamTools/ToolProperties.py:104
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4539
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:654
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879 flatcamTools/ToolTransform.py:398
msgid "Transform Tool"
msgstr "Трансформация"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4540
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4602 flatcamTools/ToolTransform.py:24
#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4541 flatcamTools/ToolTransform.py:25
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Наклон/Сдвиг"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4542 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:718
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/ObjectUI.py:100
#: flatcamTools/ToolTransform.py:26
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4543 flatcamTools/ToolTransform.py:27
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544 flatcamGUI/ObjectUI.py:127
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
#: flatcamTools/ToolTransform.py:28
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4556
#, python-format
msgid "Editor %s"
msgstr "Редактор %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4590 flatcamTools/ToolTransform.py:70
msgid ""
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Угол поворота в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n"
"Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n"
"Отрицательные числа для движения против часовой стрелки."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4604
msgid ""
"Rotate the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
"Поворачивает выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4627 flatcamTools/ToolTransform.py:107
msgid "Angle X:"
msgstr "Угол X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4629
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4647 flatcamTools/ToolTransform.py:109
#: flatcamTools/ToolTransform.py:127
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 359."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638 flatcamTools/ToolTransform.py:118
msgid "Skew X"
msgstr "Наклон X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4640
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4658
msgid ""
"Skew/shear the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4645 flatcamTools/ToolTransform.py:125
msgid "Angle Y:"
msgstr "Угол Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4656 flatcamTools/ToolTransform.py:136
msgid "Skew Y"
msgstr "Наклон Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4684 flatcamTools/ToolTransform.py:164
msgid "Factor X:"
msgstr "Коэф. X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4686 flatcamTools/ToolTransform.py:166
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694 flatcamTools/ToolTransform.py:174
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб Х"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4696
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4713
msgid ""
"Scale the selected shape(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабировать выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4701 flatcamTools/ToolTransform.py:181
msgid "Factor Y:"
msgstr "Коэф Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4703 flatcamTools/ToolTransform.py:183
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711 flatcamTools/ToolTransform.py:191
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4720 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420
#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4722
msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
"Масштабирует выбранные фигуры\n"
"используя коэффициент X для обеих осей."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6428
#: flatcamTools/ToolTransform.py:208
msgid "Scale Reference"
msgstr "Scale Reference"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4730
msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the origin reference when checked,\n"
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected shapes when unchecked."
msgstr ""
"Масштабировать выбранную форму(ы)\n"
"через начало координат при проверке,\n"
"а по центру большой прямоугольник \n"
"выбранных фигур, если флажок снят."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759 flatcamTools/ToolTransform.py:238
msgid "Value X:"
msgstr "Значение X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4761 flatcamTools/ToolTransform.py:240
msgid "Value for Offset action on X axis."
msgstr "Значение для смещения по оси X."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4769 flatcamTools/ToolTransform.py:248
msgid "Offset X"
msgstr "Смещение Х"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4771
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4789
msgid ""
"Offset the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes.\n"
msgstr ""
"Смещяет выбранные фигуры.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777 flatcamTools/ToolTransform.py:255
msgid "Value Y:"
msgstr "Значение Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:257
msgid "Value for Offset action on Y axis."
msgstr "Значение для смещения по оси Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4787 flatcamTools/ToolTransform.py:265
msgid "Offset Y"
msgstr "Смещение Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4818 flatcamTools/ToolTransform.py:295
msgid "Flip on X"
msgstr "Отразить по X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4820
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4828
msgid ""
"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new shape."
msgstr ""
"Отражает выбранные фигуры по оси X.\n"
"Не создает новую фугуру."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 flatcamTools/ToolTransform.py:303
msgid "Flip on Y"
msgstr "Отразить по Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4835 flatcamTools/ToolTransform.py:312
msgid "Ref Pt"
msgstr "Точка отсчета"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4837
msgid ""
"Flip the selected shape(s)\n"
"around the point in Point Entry Field.\n"
"\n"
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. \n"
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
"Отражает выбранные фигуры (ы)\n"
"вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n"
"\n"
"Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
"щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
"клавиши SHIFT.\n"
"Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n"
"Или введите координаты в формате (x, y) в\n"
"поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:325
msgid "Point:"
msgstr "Точка:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851
msgid ""
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
msgstr ""
"Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
"отражения.\n"
"'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
"'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4863 flatcamTools/ToolTransform.py:339
msgid ""
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. Then click Add button to insert."
msgstr ""
"Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
"щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
"клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4988
msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Трансформация отменяется. Форма Не выбрана."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5008 flatcamTools/ToolTransform.py:468
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, используйте "
"число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5051 flatcamTools/ToolTransform.py:502
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для косого X, Используйте "
"число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5078 flatcamTools/ToolTransform.py:520
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для косого Y, используйте "
"число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5105 flatcamTools/ToolTransform.py:538
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для шкалы X, Используйте "
"число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5146 flatcamTools/ToolTransform.py:572
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для шкалы Y, используйте "
"число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5184 flatcamTools/ToolTransform.py:601
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения X, "
"Используйте число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5210 flatcamTools/ToolTransform.py:619
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения Y, "
"используйте число."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Форма Не выбрана. Пожалуйста, выберите форму для поворота!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5236 flatcamTools/ToolTransform.py:640
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Применение поворота"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5269
msgid "[success] Done. Rotate completed."
msgstr "[success] Готово. Поворот выполнен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5288
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Форма Не выбрана. Пожалуйста, выберите форму, чтобы "
"перевернуть!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5291 flatcamTools/ToolTransform.py:691
msgid "Applying Flip"
msgstr "Применение отражения"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5330 flatcamTools/ToolTransform.py:733
msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
msgstr "[success] Отражение по оси Y завершено ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338 flatcamTools/ToolTransform.py:742
msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
msgstr "[success] Отражение по оси Х завершёно ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5358
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Форма Не выбрана. Пожалуйста, выберите форму для сдвига/"
"наклона!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 flatcamTools/ToolTransform.py:760
msgid "Applying Skew"
msgstr "Применение наклона"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5396 flatcamTools/ToolTransform.py:791
#, python-format
msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
msgstr "[success] Наклон оси %s выполнен ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5400 flatcamTools/ToolTransform.py:795
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s не было выполнено действие Skew."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5419
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Форма Не выбрана. Пожалуйста, выберите форму для "
"масштабирования!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:809
msgid "Applying Scale"
msgstr "Применение масштабирования"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5460 flatcamTools/ToolTransform.py:848
#, python-format
msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
msgstr "[success] Масштабирование по оси %s выполнено ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1446
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5463 flatcamTools/ToolTransform.py:851
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s действие масштабирования не было выполнено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Форма Не выбрана. Пожалуйста, выберите форму для смещения!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5479 flatcamTools/ToolTransform.py:861
msgid "Applying Offset"
msgstr "Применение смещения"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5501 flatcamTools/ToolTransform.py:880
#, python-format
msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505 flatcamTools/ToolTransform.py:884
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Из-за %s действие смещения не было выполнено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5509
msgid "Rotate ..."
msgstr "Поворот ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1552
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5510
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5567
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584
msgid "Enter an Angle Value (degrees):"
msgstr "Введите значение угла (градусы):"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5519
msgid "[success] Geometry shape rotate done..."
msgstr "[success] Геометрия форма поворот сделано..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5524
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Геометрия фигуры поворот отменен..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5530
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Смещение по оси X ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5531
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5550
#, python-format
msgid "Enter a distance Value (%s):"
msgstr "Введите значение расстояния (%s):"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5540
msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..."
msgstr "[success] Смещение формы геометрии по оси X выполнено..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Смещение формы геометрии X отменено..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5549
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Смещение по оси Y ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5559
msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..."
msgstr "[success] Смещение формы геометрии по оси Y выполнено..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5563
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Смещение формы геометрии Y отменено..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Наклон по оси X ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576
msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..."
msgstr "[success] Геометрия форма перекос по оси X сделано..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5580
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Геометрия форма перекоса X отменена..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5583
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Наклон по оси Y ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593
msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..."
msgstr "[success] Геометрия форма перекос по оси Y сделано..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5597
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Геометрия форма перекоса Y отменена..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965
msgid "[success] Done. Adding Circle completed."
msgstr "[success] Сделанный. Добавление круга завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487
#, python-format
msgid "Direction: %s"
msgstr "Направление: %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179
msgid "[success] Done. Arc completed."
msgstr "[success] Сделанный. Дуга завершена."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232
msgid "[success] Done. Rectangle completed."
msgstr "[success] Сделанный. Прямоугольник завершен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286
msgid "[success] Done. Polygon completed."
msgstr "[success] Сделанный. Полигон завершен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Отступил на одно очко ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324
msgid "[success] Done. Path completed."
msgstr "[success] Сделанный. Путь завершен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Перемещение: фигура Не выбрана. Выберите фигуру для "
"перемещения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452
msgid " Click on destination point ..."
msgstr " Нажмите на конечную точку ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486
msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed."
msgstr "[success] Сделанный. Геометрия(ы) перемещать завершенные."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606
msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed."
msgstr "[success] Сделанный. Геометрия(ы) копирование завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640
#, python-format
msgid ""
"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are "
"supported. Error: %s"
msgstr ""
"[ERROR] Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, "
"курсив и полужирный курсив. Ошибка: %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650
msgid "[success] Done. Adding Text completed."
msgstr "[success] Сделанный. Добавление текста завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Создайте геометрию буфера ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741
msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Буфер отменен. Форма Не выбрана."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4447
msgid "[success] Done. Buffer Tool completed."
msgstr "[success] Сделанный. Буферный инструмент завершен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737
msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed."
msgstr "[success] Сделанный. Инструмент Buffer Int завершен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763
msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed."
msgstr "[success] Сделанный. Инструмент Buffer Ext завершен."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1983
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Выберите фигуру в качестве области удаления ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1985
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Нажмите, чтобы забрать форму стирания..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2042
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Нажмите для очистки ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2075
msgid "[success] Done. Eraser tool action completed."
msgstr "[success] Сделанный. Ластик действие завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Создайте геометрию краски ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2217
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Преобразования формы ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Редактирование мульти Гео геометрии, инструмент: {tool} с "
"диаметром: {dia}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796
msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Копия отменена. Форма Не выбрана."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2727
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2791
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2934
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2968
msgid "Click on target point."
msgstr "Нажмите на целевой точке."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do "
"Intersection."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Выбор по крайней мере 2 гео элементов требуется сделать "
"пересечение."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4280
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to "
"generate an 'inside' shape"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте "
"буфер интерьер для создания \"внутри\" формы"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ничего не выбрано для буферизации."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292
msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Недопустимое расстояние для буферизации."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось, результат пуст. Выберите другое значение буфера."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197
msgid "[success] Full buffer geometry created."
msgstr "[success] Создана полная геометрия буфера."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не удалось, результат пуст. Выберите меньшее значение буфера."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242
msgid "[success] Interior buffer geometry created."
msgstr "[success] Создана геометрия внутреннего буфера."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313
msgid "[success] Exterior buffer geometry created."
msgstr "[success] Создана геометрия внешнего буфера."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ничего не выбрано для рисования."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383
msgid "[WARNING] Invalid value for {}"
msgstr "[WARNING] Неверное значение для {}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 "
"(100%)."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Не мог сделать краску. Значение перекрытия должно быть меньше "
"1,00 (100%)."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint\n"
"%s"
msgstr ""
"[ERROR] Не мог сделать краску. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или "
"другой метод краски\n"
"%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459
msgid "[success] Paint done."
msgstr "[success] Краска готова."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить Ipad, сначала выберите диафрагму в таблице "
"диафрагмы"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Размер диафрагмы равен нулю. Она должна быть больше нуля."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369
msgid "[success] Done. Adding Pad completed."
msgstr "[success] Сделанный. Добавление площадки завершено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Чтобы добавить массив Pad, сначала выберите диафрагму в "
"таблице диафрагм"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на пусковую позицию кругового массива пусковой площадки"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение вводится с ошибкой. Проверьте значение."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Слишком много прокладок для выбранного угла интервала."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709
msgid "[success] Done. Pad Array added."
msgstr "[success] Сделанный. Такие площадки добавил."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Неудачный. Ничего не выбрано."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the "
"same aperture."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Неудачный. Polygonize работает только с геометриями, "
"принадлежащими к одной апертуре."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809
msgid "[success] Done. Poligonize completed."
msgstr "[success] Сделанный. Полигонизация завершена."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Нажмите на 1-й точке ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 2: обратный 45 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Режим трека 3: 90 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 4: обратный 90 градусов ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Буфер некоторые отверстия ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1769
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ничего не выбрано для перемещения ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1892
msgid "[success] Done. Apertures Move completed."
msgstr "[success] Сделанный. Отверстия перемещать завершенные."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1968
msgid "[success] Done. Apertures copied."
msgstr "[success] Сделанный. Отверстия скопированы."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1604
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Редактор Gerber"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2278 flatcamGUI/ObjectUI.py:192
msgid "<b>Apertures:</b>"
msgstr "<b>Отверстия:</b>"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2280 flatcamGUI/ObjectUI.py:194
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
msgid "Dim"
msgstr "Размер"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2295 flatcamGUI/ObjectUI.py:232
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2297 flatcamGUI/ObjectUI.py:234
msgid "Aperture Code"
msgstr "Код отверстия"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2299 flatcamGUI/ObjectUI.py:236
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Тип апертуры: круговой, прямоугольник, макросы etc"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/ObjectUI.py:238
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Размер отверстия:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2303 flatcamGUI/ObjectUI.py:240
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Размеры отверстия:\n"
" - (ширина, высота) для типа R, O.\n"
" - (диам., nVertices) для типа P"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2324
msgid "Aperture Code:"
msgstr "Код отверстия:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2326
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Код для нового отверстия"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2336
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Размер нового отверстия.\n"
"Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n"
"это значение автоматически\n"
"рассчитывается как:\n"
"sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2348
msgid "Aperture Type:"
msgstr "Тип отверстия:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2350
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n"
"C = круговое\n"
"R = прямоугольное\n"
"O = продолговатое"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2361
msgid "Aperture Dim:"
msgstr "Разм. отверстия:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2363
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Размеры для нового отверстия.\n"
"Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n"
"Формат (ширина, высота)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2372
msgid "Add/Delete Aperture:"
msgstr "Добавить/Удалить отверстие:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2374
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2383
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2388
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404
msgid "Buffer Aperture:"
msgstr "Буфер, Диафрагму:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Буфер диафрагмы в списке диафрагм"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2419
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Существует 3 вида углов:\n"
" - 'Вокруг': угол закруглен.\n"
" - 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n"
" - 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, "
"встречающиеся в углу"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946
msgid "Buffer"
msgstr "Буффер"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448
msgid "Scale Aperture:"
msgstr "Шкала Диафрагмы:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Масштабирование диафрагмы в списке диафрагм"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2458
msgid "Scale factor:"
msgstr "Масштабный коэффициент:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования выбранной диафрагмы.\n"
"Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:707
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1936
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Добавить Массив Коврик "
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Добавьте массив пэдов (линейный или круговой массив)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива pads для создания.\n"
"Он может быть Linear X (Y) или круговым"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2507
msgid "Nr of pads:"
msgstr "ВН колодки:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2509
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько пэдов должно быть в массиве."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2986
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2990
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение кода диафрагмы или неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3026
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it "
"in format (width, height) and retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение размеров диафрагмы или неправильный "
"формат. Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3038
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение размера диафрагмы или неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3049
msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Диафрагма уже в таблице диафрагм."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3056
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}"
msgstr "[success] Добавлена новая диафрагма с кодом: {apid}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3084
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Установить значение диафрагмы в таблице диафрагмы "
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3090
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Выберите диафрагму в таблице диафрагм --> %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3113
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}"
msgstr "[success] Удаленная апертура с кодом: {del_dia}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3533
#, python-format
msgid "Adding aperture: %s geo ..."
msgstr "Добавление диафрагмы: %s geo ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3718
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber "
"creation."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] В файле нет определений диафрагмы. Прерывание творения Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3721
msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR] Произошла внутренняя ошибка. Вижу оболочки.\n"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3726
msgid "Creating Gerber."
msgstr "Создание Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3734
msgid "[success] Gerber editing finished."
msgstr "[success] Редактирование Gerber закончено."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3750
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Диафрагма не выбрана"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4280
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Неудачный. Геометрия апертуры Не выбрана."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4288
msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted."
msgstr "[success] Сделанный. Геометрия апертур удалена."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4431
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет диафрагмы для буферизации. Выберите хотя бы одну "
"диафрагму и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4444
#, python-format
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Неудачный.\n"
"%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Отсутствует значение масштабного коэффициента или "
"неправильный формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4494
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Нет диафрагмы для масштабирования. Выберите хотя бы одну "
"диафрагму и повторите попытку."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4510
msgid "[success] Done. Scale Tool completed."
msgstr "[success] Сделанный. Масштабирование инструмента завершено."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
msgstr "&Новый проект ...\tCTRL+N"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Создаёт новый пустой проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65
msgid "Geometry\tN"
msgstr "Geometry\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Создаёт новый объект Geometry."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
msgid "Gerber\tB"
msgstr "Gerber\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Создаёт новый объект Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73
msgid "Excellon\tL"
msgstr "Excellon\tL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Создаёт новый объект Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:63
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:71
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83
msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
msgstr "Открыть &Gerber...\tCTRL+G"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
msgstr "Открыть &Excellon ...\tCTRL+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "Открыть G-&Code ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99
msgid "Open &Project ..."
msgstr "Открыть &проект..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105
msgid "Open Config ..."
msgstr "Открыть конфигурацию ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109
msgid "Recent files"
msgstr "Открыть недавние"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115
msgid "Scripting"
msgstr "Сценарии"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118
msgid "New Script ..."
msgstr "Новый сценарий ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120
msgid "Open Script ..."
msgstr "Открыть сценарий ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122
msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
msgstr "Выполнить сценарий ...\tSHIFT+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Запустим открытый TCL скрипт таким образом\n"
"включение автоматизации некоторых\n"
"функции плоского FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
msgstr "&SVG как объект Geometry ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
msgstr "&SVG как объект Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
msgstr "&DXF как объект Geometry ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
msgstr "&DXF как объект Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159
msgid "Export &SVG ..."
msgstr "Экспорт &SVG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162
msgid "Export DXF ..."
msgstr "Экспорт DXF ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167
msgid "Export &PNG ..."
msgstr "Экспорт &PNG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Экспортирует изображение в формате PNG,\n"
"сохраненное изображение будет содержать визуальную\n"
"информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177
msgid "Export &Excellon ..."
msgstr "Экспорт &Excellon ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Экспортирует Excellon объект в виде файла Excellon,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в настройках - > Excellon экспорт."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186
msgid "Export &Gerber ..."
msgstr "Экспорт &Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Будем экспортировать объект как Гербер Gerber файл ,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в настройках - > Gerber Export."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199
msgid "Save &Defaults"
msgstr "Сохранить &настройки"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:528
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208
msgid "&Save Project ..."
msgstr "&Сохранить проект ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213
msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
msgstr "Сохранить проект &как ...\tCTRL+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:217
msgid "Save Project C&opy ..."
msgstr "Сохранить к&опию проекта..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:225
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:231
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:234
msgid "Edit Object\tE"
msgstr "Редактировать объект\tE"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:235
msgid "Close Editor\tCTRL+S"
msgstr "Закрыть редактор\tCTRL+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:243
msgid "Conversion"
msgstr "Конвертация"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245
msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "&И Присоединиться К Гео/Gerber/Exc - > Гео"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:247
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Геометрия\n"
"в новый комбинированный объект геометрии."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:254
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Регистрация Excellon (s) - > Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Объедините выборку объектов Excellon в новый комбинированный объект Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Присоединиться к Gerber(s) - > Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Объединить выделение объектов Gerber в новый комбинированный объект Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:266
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Преобразование одного в несколько Гео"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект геометрии из типа single_geometry\n"
"тип multi_geometry."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:272
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Преобразование нескольких В один Гео"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:274
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект геометрии из типа multi_geometry\n"
"тип single_geometry."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Конвертировать любой Гео"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Конвертировать любой к Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:287
msgid "&Copy\tCTRL+C"
msgstr "&Копировать\tCTRL+C"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:291
msgid "&Delete\tDEL"
msgstr "&Удалить\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:295
msgid "Se&t Origin\tO"
msgstr "Начало Координат\tO"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296
msgid "Jump to Location\tJ"
msgstr "Перейти к\tJ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301
msgid "Toggle Units\tQ"
msgstr "Единицы измерения\tQ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:303
msgid "&Select All\tCTRL+A"
msgstr "&Выбрать все\tCTRL+A"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:307
msgid "&Preferences\tSHIFT+P"
msgstr "&Настройки\tSHIFT+P"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310
msgid "&Options"
msgstr "&Опции"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:325
msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)"
msgstr "&Вращение\tSHIFT+(R)"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:330
msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"
msgstr "&Наклон по оси X\tSHIFT+X"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:332
msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y"
msgstr "Н&аклон по оси Y\tSHIFT+Y"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:337
msgid "Flip on &X axis\tX"
msgstr "Отразить по оси &X\tX"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:339
msgid "Flip on &Y axis\tY"
msgstr "Отразить по оси &Y\tY"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:344
msgid "View source\tALT+S"
msgstr "Просмотреть код\tALT+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:349
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350
msgid "Enable all plots\tALT+1"
msgstr "Включить все чертежи\tALT+1"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352
msgid "Disable all plots\tALT+2"
msgstr "Отключить все чертежи\tALT+2"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:354
msgid "Disable non-selected\tALT+3"
msgstr "Отключить не выбранные\tALT+3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357
msgid "&Zoom Fit\tV"
msgstr "&Вернуть масштаб\tV"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:358
msgid "&Zoom In\t="
msgstr "&Увеличить\t="
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:359
msgid "&Zoom Out\t-"
msgstr "&Уменьшить\t-"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363
msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E"
msgstr "Редактор кода\tCTRL+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:366
msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
msgstr "&Во весь экран\tALT+F10"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:368
msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10"
msgstr "&Чертёж\tCTRL+F10"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370
msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
msgstr "&Проект/Выбр./Инструм.\t`"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:373
msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgstr "&Привязка к сетке\tG"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:375
msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
msgstr "&Оси\tSHIFT+G"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378
msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
msgstr "Рабочее пространство\tSHIFT+W"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381
msgid "&Tool"
msgstr "&Инструменты"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383
msgid "&Command Line\tS"
msgstr "&Командная строка\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:387
msgid "Help\tF1"
msgstr "Справка\tF1"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388
msgid "FlatCAM.org"
msgstr "FlatCAM.org"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391
msgid "Shortcuts List\tF3"
msgstr "Список быстрых клавиш\tF3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:392
msgid "YouTube Channel\tF4"
msgstr "Канал YouTube\tF4"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401
msgid "Add Circle\tO"
msgstr "Добавить круг\tO"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:403
msgid "Add Arc\tA"
msgstr "Добавить дугу\tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:406
msgid "Add Rectangle\tR"
msgstr "Добавить прямоугольник\tR"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409
msgid "Add Polygon\tN"
msgstr "Добавить полигон\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:411
msgid "Add Path\tP"
msgstr "Добавить дорожку\tP"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413
msgid "Add Text\tT"
msgstr "Добавить текст\tT"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416
msgid "Polygon Union\tU"
msgstr "Объединение Полигонов\tU"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418
msgid "Polygon Intersection\tE"
msgstr "Многоугольник Пересечения\tE"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420
msgid "Polygon Subtraction\tS"
msgstr "Вычитание Полигонов\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424
msgid "Cut Path\tX"
msgstr "Вырезать дорожку\tX"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426
msgid "Copy Geom\tC"
msgstr "Копировать Geom\tC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:428
msgid "Delete Shape\tDEL"
msgstr "Удалить фигуру\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503
msgid "Move\tM"
msgstr "Переместить\tM"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433
msgid "Buffer Tool\tB"
msgstr "Буферный Инструмент\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436
msgid "Paint Tool\tI"
msgstr "инструментов рисования\tI"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
msgid "Transform Tool\tALT+R"
msgstr "Трансформация\tALT+R"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:443
msgid "Toggle Corner Snap\tK"
msgstr "Оснастки Угол Переключения \tK"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446
msgid ">Excellon Editor<"
msgstr ">Редактор Excellon<"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:450
msgid "Add Drill Array\tA"
msgstr "Добавить группу свёрел\tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452
msgid "Add Drill\tD"
msgstr "Добавить сверло\tD"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456
msgid "Resize Drill(S)\tR"
msgstr "Размер Сверла\tR"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:458 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:496
msgid "Copy\tC"
msgstr "Копировать\tC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:498
msgid "Delete\tDEL"
msgstr "Удалить\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465
msgid "Move Drill(s)\tM"
msgstr "Переместить сверла\tM"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:468
msgid ">Gerber Editor<"
msgstr ">Редактор Gerber<"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:472
msgid "Add Pad\tP"
msgstr "Добавить Площадку\tP"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:474
msgid "Add Pad Array\tA"
msgstr "Добавить Массив Коврик \tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:476
msgid "Add Track\tT"
msgstr "Добавить маршрут\tT"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:478
msgid "Add Region\tN"
msgstr "Добавить регион\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:482
msgid "Poligonize\tALT+N"
msgstr "Полигонизировать\tALT+N"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484
msgid "Add SemiDisc\tE"
msgstr "Добавить полукруг\tE"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:486
msgid "Add Disc\tD"
msgstr "Добавить диск\tD"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:488
msgid "Buffer\tB"
msgstr "Буфер\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:490
msgid "Scale\tS"
msgstr "Масштабировать\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:492
msgid "Transform\tALT+R"
msgstr "Трансформировать\tALT+R"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:519
msgid "Enable Plot"
msgstr "Включить чертёж"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:520 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1577
msgid "Disable Plot"
msgstr "Отключить чертёж"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:522
msgid "Generate CNC"
msgstr "Создать CNC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:523
msgid "View Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:525 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1617
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1623
#: flatcamTools/ToolProperties.py:25
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:560
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:564
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:568
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панель просмотра"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Панель командной строки"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:576
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:580
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:584
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Geometry"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:588
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:592
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Панель сетки координат"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:611 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1835
msgid "Open project"
msgstr "Открыть проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1836
msgid "Save project"
msgstr "Сохранить проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1839
msgid "New Blank Geometry"
msgstr "Создать Geometry"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:616
msgid "New Blank Gerber"
msgstr "Создать Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:617 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1840
msgid "New Blank Excellon"
msgstr "Создать Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1842
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:621 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1844
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:625 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1848
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:628 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1851
msgid "&Replot"
msgstr "&Перерисовать объект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1852
msgid "&Clear plot"
msgstr "&Очистить чертёж"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1853
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:631 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1854
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1592
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1855
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Вернуть масштаб"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1860
msgid "&Command Line"
msgstr "&Командная строка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:640 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1863
msgid "2Sided Tool"
msgstr "2-х стор. плата"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1864
msgid "&Cutout Tool"
msgstr "&Обрезка платы"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:642 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1865
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:392 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:285
msgid "NCC Tool"
msgstr "Очистка меди"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1869
msgid "Panel Tool"
msgstr "Панелизация"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1870
#: flatcamTools/ToolFilm.py:204
msgid "Film Tool"
msgstr "Пленочный Инструмент"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1872
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:451
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1873
#: flatcamTools/ToolSub.py:26
msgid "Substract Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:653 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1878
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Калькулятор"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:671
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1882
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1934
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1883
msgid "Add Drill Hole"
msgstr "Добавить отверстие"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1885
msgid "Add Drill Hole Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1886
msgid "Resize Drill"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1889
msgid "Copy Drill"
msgstr "Копировать отверстие"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1891
msgid "Delete Drill"
msgstr "Удалить отверстие"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:668 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1894
msgid "Move Drill"
msgstr "Переместить отверстие"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить круг"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:673 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1899
msgid "Add Arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1901
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1904
msgid "Add Path"
msgstr "Добавить дорожку"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1906
msgid "Add Polygon"
msgstr "Добавить полигон"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1908
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1910
msgid "Add Buffer"
msgstr "Добавить Буфер"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:683 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1911
msgid "Paint Shape"
msgstr "Форма Краски"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:719
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1912 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1948
msgid "Eraser"
msgstr "Стёрка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916
msgid "Polygon Union"
msgstr "Сращение полигонов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:691 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:694 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923
msgid "Cut Path"
msgstr "Вырезать путь"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:695
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Копировать форму(ы)"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:698
msgid "Delete Shape '-'"
msgstr "Удалить фигуру '-'"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформация"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702
msgid "Move Objects "
msgstr "Переместить объект "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1935
msgid "Add Pad"
msgstr "Добавить Площадку"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1937
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить маршрут"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1938
msgid "Add Region"
msgstr "Добавить регион"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:711 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1940
msgid "Poligonize"
msgstr "Полигонизировать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:713 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1942
msgid "SemiDisc"
msgstr "Полукруг"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1943
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1602
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957
#: flatcamTools/ToolMove.py:26
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:734 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1963
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:737 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Сетка X расстояние замыкания"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1971
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Сетка Y расстояние замыкания"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:748 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1977
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Когда активен, значение на Grid_X\n"
"копируется в значение Grid_Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:754 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1983
msgid "Snap to corner"
msgstr "Привязка к углу"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:758 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1987
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3344
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Макс. магнит расстояние"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:786 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1586
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:796
msgid "Selected"
msgstr "Выбранное"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:815 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:823
msgid "Plot Area"
msgstr "Чертёж"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:847
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:856
msgid "APP. DEFAULTS"
msgstr "СТАНД. НАСТРОЙКИ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:857
msgid "PROJ. OPTIONS "
msgstr "ПАРАМ. ПРОЕКТА "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:868
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:877
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:886
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:896
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-РАБОТА"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:905
msgid "TOOLS"
msgstr "ИНСТР-ТЫ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:922
msgid "Import Preferences"
msgstr "Импорт настроек"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:925
msgid ""
"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
"previously saved on HDD.\n"
"\n"
"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
"on the first start. Do not delete that file."
msgstr ""
"Импорт полного набора настроек FlatCAM кулачка из файла\n"
"ранее сохранено на жестком диске.\n"
"\n"
"FlatCAM копир автоматически сохранить файл 'factory_defaults' \n"
"на первом старте. Не удаляйте этот файл."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:932
msgid "Export Preferences"
msgstr "Экспорт настроек"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:935
msgid ""
"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
"that is saved on HDD."
msgstr ""
"Экспорт полного набора настроек FlatCAM кулачка в файл\n"
"это сохраняется на жестком диске."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:940
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Открыть папку настроек"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:943
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Откройте папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:951
msgid "Save Preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:954
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n"
"который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:980
msgid ""
"<b>General Shortcut list</b><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\"><span style=\"color:"
"#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected Tab "
"or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Select All</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Project</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left "
"Side)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1265
msgid ""
"<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" \n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
"direction: CW or CCW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the ARC "
"modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle in "
"REVERSE the bend modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Scale</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
"FORWARD the bend modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1578
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Переключить бок. панель"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1581
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1582
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1584
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1589
msgid "Grids"
msgstr "Сетка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1591
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1593
msgid "Clear Plot"
msgstr "Очистить чертёж"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1594
msgid "Replot"
msgstr "Перерисовать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1597
msgid "Geo Editor"
msgstr "Редактор Geo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1598
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1599
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1600
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
msgid "Pad"
msgstr "Блокнот"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
msgid "Pad Array"
msgstr "Массив Коврик "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1607
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610
msgid "Exc Editor"
msgstr "Excellon Редактор"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1611
msgid "Add Drill"
msgstr "Добавить сверло"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1643
msgid "Print Preview"
msgstr "Предпр. печати"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1644
msgid "Print Code"
msgstr "Печать кода"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1645
msgid "Find in Code"
msgstr "Найти в коде"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1650
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1654
msgid "All"
msgstr "Все"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1656
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n"
"с текстом в поле \"заменить\".."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1659
msgid "Open Code"
msgstr "Открыть файл"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1660
msgid "Save Code"
msgstr "Сохранить код"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695
msgid ""
"Relative neasurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Относительное измерение.\n"
"Ссылка-это позиция последнего клика"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1701
msgid ""
"Absolute neasurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Абсолютное измерение.\n"
"Ссылка (X=0, Y= 0) Положение"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Выбор 'Esc'"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1924
msgid "Copy Objects"
msgstr "Копировать объекты"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1926
msgid "Delete Shape"
msgstr "Удалить фигуру"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1931
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2360
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n"
"затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n"
"из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n"
"кнопка панели инструментов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2367 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2504
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2563 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2583
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2633
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2844
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2499
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполняется инструмент пересечение."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2558
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнить вычитание инструмента."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2578
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнять объединение."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2861
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Ничего не выбрано для удаления."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2733 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2928
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Ничего не выбрано для копирования."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2779 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2974
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмененный. Ничего не выбрано для перемещения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2988
msgid "New Tool ..."
msgstr "Новый инструмент ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2989
msgid "Enter a Tool Diameter:"
msgstr "Введите диаметр инструмента:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3032
msgid "Measurement Tool exit..."
msgstr "Измеритель закрыт ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3323
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Параметры интерфейса"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3329
msgid "Grid X value:"
msgstr "Размер сетки Х:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3331
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси X."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3336
msgid "Grid Y value:"
msgstr "Размер сетки Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3338
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3343
msgid "Snap Max:"
msgstr "Оснастка Макс:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3348
msgid "Workspace:"
msgstr "Рабочая среда:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3350
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Нарисуйте прямоугольник с разделителями на холсте.\n"
"Цель состоит в том, чтобы проиллюстрировать пределы нашей работы."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3353
msgid "Wk. format:"
msgstr "УК. формат:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3355
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Выберите тип прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n"
"как допустимое рабочее пространство."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3368
msgid "Plot Fill:"
msgstr "Заливка Участка:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3370
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установите цвет заливки для построенных объектов.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3384 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3434
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3484
msgid "Alpha Level:"
msgstr "Уровень прозрачности:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3386
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Установите прозрачность заливки для построенных объектов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3403
msgid "Plot Line:"
msgstr "сюжетная линия:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3405
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Установите цвет линии для построенных объектов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3417
msgid "Sel. Fill:"
msgstr "Выбор Заполнения:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3419
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан слева направо.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3436
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установите прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3453
msgid "Sel. Line:"
msgstr "Строка Выбора:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3455
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"слева направо\"."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3467
msgid "Sel2. Fill:"
msgstr "Выбор 2. Заполнить:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3469
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан справа налево.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3486
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "Установите прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3503
msgid "Sel2. Line:"
msgstr "Выбор Линии 2 :"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3505
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3517
msgid "Editor Draw:"
msgstr "Редактор Розыгрыша:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3519
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Установите цвет для фигуры."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3531
msgid "Editor Draw Sel.:"
msgstr "Редактор Выбор Рисования:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Установите цвет фигуры при выборе."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3545
msgid "Project Items:"
msgstr "элемент проекта:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3547
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Установите цвет элементов в дереве вкладок проекта."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3558
msgid "Proj. Dis. Items:"
msgstr "Прой. Дис. Предметы:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3560
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n"
"для случая, когда элементы отключены."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3611
msgid "GUI Settings"
msgstr "Настройки интерфейса"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3617
msgid "Layout:"
msgstr "Макет:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3619
msgid ""
"Select an layout for FlatCAM.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Выберите макет для FlatCAM кулачка.\n"
"Применяется немедленно."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3635
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3637
msgid ""
"Select an style for FlatCAM.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Выберите стиль для FlatCAM.\n"
"Он будет применен при следующем запуске приложения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3648
msgid "HDPI Support:"
msgstr "Поддержка HDPI:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3650
msgid ""
"Enable High DPI support for FlatCAM.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Включает поддержку высокого разрешения для FlatCAM.\n"
"Требуется перезапуск приложения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3663
msgid "Clear GUI Settings:"
msgstr "Сброс настроек:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3665
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n"
"таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3668
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3672
msgid "Hover Shape:"
msgstr "Форма Наведения:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3674
msgid ""
"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Возможность отображения формы при наведении на объекты FlatCAM.\n"
"Он отображается при наведении курсора мыши\n"
"над любым невыбранным объектом."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3681
msgid "Sel. Shape:"
msgstr "Сэл. Форма:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3683
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Включите отображение формы выделения для объектов FlatCAM.\n"
"Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n"
"щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n"
"справа налево."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3725
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3728
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Сброс настроек интерфейса"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3749
msgid "App Preferences"
msgstr "Параметры приложения"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3755
msgid "<b>Units:</b>"
msgstr "<b>Единицы:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3756
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FLatCAM is started."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для модулей FlatCAM.\n"
"Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n"
"FlatCAM запущен."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3763
msgid "<b>APP. LEVEL:</b>"
msgstr "<b>РЕЖИМ:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3764
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n"
"Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для "
"начинающих.\n"
"Расширенный уровень - > полная функциональность.\n"
"\n"
"Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n"
"выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3769
msgid "Basic"
msgstr "Баз."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3770
msgid "Advanced"
msgstr "Расш."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3773
msgid "<b>Languages:</b>"
msgstr "<b>Язык:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3774
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3777
msgid "Apply Language"
msgstr "Применить"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
"Program Files\n"
"directory, it is possible that the app will not\n"
"restart after the button is clicked due of Windows\n"
"security features. In this case the language will be\n"
"applied at the next app start."
msgstr ""
"Установите язык, используемый в FlatCAM.\n"
"Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM "
"установлен в программных файлах\n"
"каталог, возможно, что приложение не будет \n"
"перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n"
"элементы безопасности. В этом случае язык будет\n"
"применяется при следующем запуске приложения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3787
msgid "Shell at StartUp:"
msgstr "Ком.строка при запуске:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3789 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3794
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы оболочка\n"
"запуск автоматически при запуске."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799
msgid "Version Check:"
msgstr "Проверять обновления:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3801 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3806
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n"
"проверять обновление программы при запуске."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3811
msgid "Send Stats:"
msgstr "Отправлять статистику:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3818
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n"
"анонимную статистику при запуске, чтобы помочь улучшить FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3825
msgid "<b>Pan Button:</b>"
msgstr "<b>Кнопка панарам.:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3826
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n"
"- MMB --> Средняя кнопка мыши\n"
"- RMB --> Правая кнопка мыши"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3833
msgid "<b>Multiple Sel:</b>"
msgstr "<b>Мультивыбор:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3834
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Выберите ключ, используемый для множественного выбора."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3839
msgid "Project at StartUp:"
msgstr "Проект при запуске:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3846
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы область вкладки проект / "
"выбранный / инструмент\n"
"автоматически показывается при запуске."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3851
msgid "Project AutoHide:"
msgstr "Автоскр. проекта:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3853 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3859
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы область вкладки проект / "
"выбранный / инструмент\n"
"скрыть автоматически, когда нет загруженных объектов и\n"
"показывать при создании нового объекта."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3865
msgid "<b>Enable ToolTips:</b>"
msgstr "<b>Вспл. подсказки:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3867 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3872
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы всплывающие подсказки "
"отображались\n"
"при наведении курсора мыши на элементы по всему приложению."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3875
msgid "Workers number:"
msgstr "Количество работников :"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3877 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3886
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Количество QThreads, доступных приложению.\n"
"Большее число может закончить работу быстрее, но\n"
"в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n"
"неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n"
"Значение по умолчанию-2.\n"
"После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3898 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3907
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.01.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n"
"параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n"
"Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n"
"и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n"
"спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n"
"производительность за счет уровня детализации."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3943
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "\"Открытое\" поведение"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3945
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"При проверке путь к последнему сохраненному файлу используется при "
"сохранении файлов,\n"
"и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n"
"\n"
"Когда флажок снят, путь для открытия файлов используется последним: либо\n"
"путь для сохранения файлов или путь для открытия файлов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3954
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Сохранить сжатый проект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3956
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Сохранение сжатого или несжатого проекта.\n"
"При проверке он сохранит сжатый FlatCAM проект."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3967
msgid "Compression Level:"
msgstr "Уровень сжатия:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3969
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проект. \n"
"Более высокое значение означает более высокую степень сжатия\n"
"но требуют больше памяти и больше времени на обработку."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3992
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber основные"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3995 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4361
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5135 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5504
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:505
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:833 flatcamGUI/ObjectUI.py:1350
msgid "<b>Plot Options:</b>"
msgstr "<b>Отрисовка:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4002 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4373
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:506
msgid "Solid"
msgstr "Заливка"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4004 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Сплошной цвет полигонов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4009 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
msgid "M-Color"
msgstr "Мн.цветн"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4011 flatcamGUI/ObjectUI.py:166
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4016 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4367
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5139 flatcamGUI/ObjectUI.py:172
msgid "Plot"
msgstr "Чертёж"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4018 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5141
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:174 flatcamGUI/ObjectUI.py:546
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:879 flatcamGUI/ObjectUI.py:1450
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Начертить (отобразить) этот объект."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4023 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5149
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5587
msgid "Circle Steps:"
msgstr "Круговые шаги:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4025
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Число шагов круга для Gerber \n"
"линейная аппроксимация круглой апертуры."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4040
msgid "Gerber Options"
msgstr "Параметры Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4043 flatcamGUI/ObjectUI.py:251
msgid "<b>Isolation Routing:</b>"
msgstr "<b>Изоляция разводки:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4045 flatcamGUI/ObjectUI.py:253
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut outside polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry\n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4735
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5876 flatcamGUI/ObjectUI.py:788
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:804
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Диаметр режущего инструмента."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4063
msgid "Width (# passes):"
msgstr "Кол-во проходов:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4065 flatcamGUI/ObjectUI.py:275
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ширина промежутка изоляции в \n"
"числах (целое число) ширины инструмента."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4073 flatcamGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Pass overlap:"
msgstr "Перекрытие:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4075 flatcamGUI/ObjectUI.py:285
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found "
"above."
msgstr ""
"Сколько (доля) ширины инструмента перекрывать каждый проход инструмента.\n"
"Образец:\n"
"Значение 0,25 означает перекрытие на 25% от диаметра инструмента, указанного "
"выше."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4083 flatcamGUI/ObjectUI.py:295
msgid "Milling Type:"
msgstr "Тип фрезерования:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4085 flatcamGUI/ObjectUI.py:297
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095
msgid "Combine Passes"
msgstr "Объед. проходы"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4097 flatcamGUI/ObjectUI.py:309
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Объединить все проходы в один объект"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4102
msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
msgstr "<b>Очистка меди:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4104 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:386
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4113 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4139
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:430 flatcamGUI/ObjectUI.py:464
msgid "Boundary Margin:"
msgstr "Отст. от дорож.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4115 flatcamGUI/ObjectUI.py:432
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Обозначает край печатной платы \n"
"рисованием прямоугольника вокруг всех \n"
"объектов с этим минимальным \n"
"расстоянием."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4125 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4148
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закруглять углы"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4127
msgid ""
"Creates a Geometry objects with polygons\n"
"covering the copper-free areas of the PCB."
msgstr ""
"Создает объект геометрии с полигонами\n"
"охватывающими неомедненные области печатной платы."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4133 flatcamGUI/ObjectUI.py:454
msgid "<b>Bounding Box:</b>"
msgstr "<b>Ограничительная рамка:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4141 flatcamGUI/ObjectUI.py:466
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Расстояние от края поля\n"
"до ближайшего полигона."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4150 flatcamGUI/ObjectUI.py:476
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Если ограничительная рамка \n"
"имеет закругленные углы\n"
"их радиус будет равен\n"
"отступу."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4164
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Gerber дополн."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4167
msgid "<b>Advanced Param.:</b>"
msgstr "<b>Дополнительные настройки:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169
msgid ""
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров Gerber.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4179 flatcamGUI/ObjectUI.py:314
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Следовать\""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4181 flatcamGUI/ObjectUI.py:316
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Создаёт геометрию 'Следовать'.\n"
"Это означает, что он будет прорезать\n"
"середину трассы."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4188
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Таблица вкл/откл"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4190
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Переключение отображения таблицы апертур Gerber.\n"
"Кроме того, при скрытии он удалит все фигуры меток\n"
"которые нарисованы на холсте."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4229
msgid "Gerber Export"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4232 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4884
msgid "<b>Export Options:</b>"
msgstr "<b>Параметры экспорта:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4234
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4243 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4895
msgid "<b>Units</b>:"
msgstr "<b>Единицы</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4245 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4251
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4257 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4909
msgid "<b>Int/Decimals:</b>"
msgstr "<b>Int/Decimals:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4259
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Количество цифр в целой части числа\n"
"и в дробной части числа."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4270
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"вся часть координат Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4284
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть координат Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4293 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4970
msgid "<b>Zeros</b>:"
msgstr "<b>Нули</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4296 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4306
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Задает тип нулей Гербера.\n"
"Если LZ, то ведущие нули удаляются и\n"
"Конечные нули сохраняются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули удаляются\n"
"и ведущие нули сохраняются."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4326 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5470 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5762
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5863 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5942
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6001 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6104
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6364
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6491
msgid "<b>Parameters:</b>"
msgstr "<b>Параметры:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4328
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5021
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5480
msgid "Selection limit:"
msgstr "Ограничение выбора:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4338
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установка количества выбранных геометрий Gerber\n"
"элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выделения.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon основные"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4380
msgid "<b>Excellon Format:</b>"
msgstr "<b>Формат Excellon:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4382
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку.\n"
"\n"
"Возможные пресеты:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4407
msgid "INCH:"
msgstr "ДЮЙМЫ:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4418 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4451
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4924
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"целая часть Excellon координат."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4465
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4938
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть Excellon координат."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4440
msgid "METRIC:"
msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4443
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4474
msgid "Default <b>Zeros</b>:"
msgstr "Умолчания <b>Нули</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4477 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4973
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4488
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4498
msgid "Default <b>Units</b>:"
msgstr "Умолчания <b>Единицы</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4501
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4512
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n"
"Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4520
msgid "<b>Excellon Optimization:</b>"
msgstr "<b>Оптимизация Excellon:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4523
msgid "Algorithm: "
msgstr "Алгоритм: "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4525 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n"
"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n"
"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"\n"
"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n"
"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
msgstr ""
"Задает тип оптимизации для пути детализации Excellon.\n"
"Если установлен флажок МХ является то алгоритм или Google-инструменты с "
"Метаэвристический\n"
"Используется управляемый локальный путь. Время поиска по умолчанию 3 сек.\n"
"Используйте команду set_sys excellon_search_time значение TCL, чтобы "
"установить другие значения.\n"
"Если установлен флажок Basic, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"\n"
"Если отключено, то FlatCAM работает в 32-битном режиме и использует \n"
"Алгоритм коммивояжера для оптимизации пути."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4550
msgid "Optimization Time: "
msgstr "Время Оптимизации:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4553
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n"
"максимальный порог за сколько времени тратится на\n"
"оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n"
"В секундах."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4596
msgid "Excellon Options"
msgstr "Параметры Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4599 flatcamGUI/ObjectUI.py:584
msgid "<b>Create CNC Job</b>"
msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4601
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого сверлите объект."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4609 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5196
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6300 flatcamGUI/ObjectUI.py:595
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1062 flatcamTools/ToolCalculators.py:108
msgid "Cut Z:"
msgstr "Глубина резания:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4611 flatcamGUI/ObjectUI.py:597
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина сверления (отрицательная) \n"
"ниже слоя меди."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4618 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5229
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:605 flatcamGUI/ObjectUI.py:1098
msgid "Travel Z:"
msgstr "Отвод по Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4620 flatcamGUI/ObjectUI.py:607
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Отвод инструмента при холостом ходе\n"
"по плоскости XY."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4628 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5239
msgid "Tool change:"
msgstr "Смена инструмента:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5241
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:617
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включает последовательность смены инструмента\n"
"в G-Code (Пауза для смены инструмента)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5249
msgid "Toolchange Z:"
msgstr "Смена инструмента Z :"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5251
msgid "Toolchange Z position."
msgstr "Изменение положения Z инструмента."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4645
msgid "Feedrate:"
msgstr "Скорость подачи:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4647
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute)."
msgstr ""
"Настройка скорости подачи при сверлении \n"
"(в единицах в минуту)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4655
msgid "Spindle Speed:"
msgstr "Скорость вр. шпинделя:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5281
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:684
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Скорость шпинделя\n"
"в оборотах в минуту(опционально) ."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5289
msgid "Spindle dir.:"
msgstr "Напр. вращения:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5291
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Устанавка направления вращения шпинделя.\n"
"Варианты:\n"
"- CW = по часовой стрелке или\n"
"- CCW = против часовой стрелки"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5303
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:692 flatcamGUI/ObjectUI.py:1224
msgid "Dwell:"
msgstr "Задержка:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5305
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:694 flatcamGUI/ObjectUI.py:1227
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Задержка для набора оборотов шпинделя\n"
"перед началом обработки."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5308
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5310
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:699 flatcamGUI/ObjectUI.py:1234
msgid "Number of milliseconds for spindle to dwell."
msgstr "Количество миллисекунд для шпинделя, котор нужно обитать."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4698 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5320
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:707
msgid "Postprocessor:"
msgstr "Постпроцессор:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4700
msgid ""
"The postprocessor file that dictates\n"
"gcode output."
msgstr ""
"Файл постпроцессора, который диктует\n"
"выход УП."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4709
msgid "<b>Gcode: </b>"
msgstr "<b>Gcode: </b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4711
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to drills."
msgstr ""
"Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n"
"\"Сверла\", \"слоты\" или \"оба\".\n"
"При выборе \"слоты\" или \"оба\", слоты будут\n"
"преобразованы в упражнения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4727 flatcamGUI/ObjectUI.py:772
msgid "<b>Mill Holes</b>"
msgstr "<b>Фрезеровка отверстий</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4729 flatcamGUI/ObjectUI.py:774
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4733
msgid "Drill Tool dia:"
msgstr "Диам. сверла:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4740
msgid "Slot Tool dia:"
msgstr "Диаметр инструмента шлица:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4742
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4754
msgid "Defaults"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4767
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon дополн."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5343
msgid "<b>Advanced Options:</b>"
msgstr "<b>Дополнительные настройки:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4775
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня "
"приложения."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4783
msgid "Offset Z:"
msgstr "Смещение Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4785 flatcamGUI/ObjectUI.py:574
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n"
"создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n"
"Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4792 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5354
msgid "Toolchange X,Y:"
msgstr "Смена инструмента X, Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4794 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5356
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Изменение инструмента X, Y положение."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4800 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5363
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:634
msgid "Start move Z:"
msgstr "Начать движение Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4802
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после запуска.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:644 flatcamGUI/ObjectUI.py:1144
msgid "End move Z:"
msgstr "Высота отвода Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4811 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5375
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Высота инструмента после\n"
"последнего прохода в конце задания."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4818 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5383
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:665
msgid "Feedrate Rapids:"
msgstr "Пороги Скорости Подачи:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4820 flatcamGUI/ObjectUI.py:667
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость инструмента во время сверления\n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Полезно только для Marlin,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4831 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5407
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:718 flatcamGUI/ObjectUI.py:1256
msgid "Probe Z depth:"
msgstr "Глубина зонда Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4833 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5409
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:720 flatcamGUI/ObjectUI.py:1259
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Максимальная глубина, допустимая для зонда\n"
"зондировать. Отрицательное значение в текущих единицах."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:730 flatcamGUI/ObjectUI.py:1270
msgid "Feedrate Probe:"
msgstr "Датчик Скорости Подачи:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4843 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5419
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1273
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4849 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5426
msgid "Fast Plunge:"
msgstr "Быстрый подвод:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4851 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5428
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Проверяя это, вертикальное перемещение\n"
"Z_toolchange на Z_move выполняется с помощью G0,\n"
"это означает самую быструю скорость.\n"
"Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4860
msgid "Fast Retract:"
msgstr "Быстрый отвод:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4862
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Стратегия выхода из отверстия.\n"
" - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой "
"наконечник\n"
"будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до "
"нулевой глубины, а затем\n"
"путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n"
" - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n"
"(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4881
msgid "Excellon Export"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4886
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4903
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4911
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4947
msgid "<b>Format:</b>"
msgstr "<b>Формат:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4949 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4959
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4983
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5023
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5035
msgid "New Tool Dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5058
msgid "<b>Linear Drill Array:</b>"
msgstr "<b>Линейный массив:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5062
msgid "Linear Dir.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5098
msgid "<b>Circular Drill Array:</b>"
msgstr "<b>Круговой массив:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5102
msgid "Circular Dir.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5104
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива.\n"
"Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5115
msgid "Circ. Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5132
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometry основные"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5151
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5159
#, fuzzy
#| msgid "<b>Tools</b>"
msgid "<b>Tools:</b>"
msgstr "<b>Инструменты</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5774
msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179
msgid "Geometry Options"
msgstr "Параметры Geometry"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5184
msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5186
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Создание объекта трассировки\n"
"контуров данного объекта геометрии\n"
"для программы ЧПУ."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5198 flatcamGUI/ObjectUI.py:1065
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина резания (отрицательная)\n"
"ниже слоя меди."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206
msgid "Multidepth"
msgstr "Мультипроход"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208
msgid "Multidepth usage: True or False."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5213
msgid "Depth/Pass:"
msgstr "Шаг за проход:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5215
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5231 flatcamGUI/ObjectUI.py:1101
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5258 flatcamGUI/ObjectUI.py:1156
msgid "Feed Rate X-Y:"
msgstr "Скорость подачи X-Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5260 flatcamGUI/ObjectUI.py:1159
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY\n"
"в единицах в минуту"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5268
msgid "Feed Rate Z:"
msgstr "Скорость подачи Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5270
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5279 flatcamGUI/ObjectUI.py:682
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Spindle speed:"
msgstr "Скорость вр. шпинделя:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5322
msgid ""
"The postprocessor file that dictates\n"
"Machine Code output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometry дополн."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5345
msgid ""
"Parameters to create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of a Geometry object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5365
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5385
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5397
msgid "Re-cut 1st pt."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5399 flatcamGUI/ObjectUI.py:1202
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5438
msgid "Seg. X size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5440
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5449
msgid "Seg. Y size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5451
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5467
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Редактор Geometry"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5472
msgid "A list of Geometry Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Geometry."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5482
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5501
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC Job основные"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5514 flatcamGUI/ObjectUI.py:544
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:877 flatcamGUI/ObjectUI.py:1447
msgid "Plot Object"
msgstr "Рисовать объекты"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5521
msgid "Plot kind:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5523 flatcamGUI/ObjectUI.py:1356
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5540
msgid "Display Annotation:"
msgstr "Показывать подписи:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5542 flatcamGUI/ObjectUI.py:1372
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5554
msgid "Annotation Size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5556
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5564
msgid "Annotation Color:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5566
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5589
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5599
msgid ""
"Diameter of the tool to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5607
msgid "Coords dec.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5609
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5617
msgid "Feedrate dec.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5619
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5634
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Параметры CNC Job"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5678
msgid "<b>Export G-Code:</b>"
msgstr "<b>Экспорт G-Code:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5680
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1483
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Экспорт G-Code,\n"
"для сохранения\n"
"этого объекта в файл."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5645
msgid "Prepend to G-Code:"
msgstr "Коды предобработки для G-Code:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5647
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5656
msgid "Append to G-Code:"
msgstr "Коды постобработки для G-Code:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5658 flatcamGUI/ObjectUI.py:1505
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n"
"хотелось бы добавить к созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5675
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC Job дополн."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5686 flatcamGUI/ObjectUI.py:1523
msgid "Toolchange G-Code:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5688
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5702 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545
msgid "Use Toolchange Macro"
msgstr "Использовать макросы смены инструмента"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5704 flatcamGUI/ObjectUI.py:1548
msgid ""
"Check this box if you want to use\n"
"a Custom Toolchange GCode (macro)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5716 flatcamGUI/ObjectUI.py:1557
msgid ""
"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
"in the Toolchange event.\n"
"They have to be surrounded by the '%' symbol"
msgstr ""
"Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n"
"при смене инструмента.\n"
"Они должны быть окружены '%' символом"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5723 flatcamGUI/ObjectUI.py:1564
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5726 flatcamGUI/ObjectUI.py:1567
msgid "FlatCAM CNC parameters"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1568
msgid "tool = tool number"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5728 flatcamGUI/ObjectUI.py:1569
msgid "tooldia = tool diameter"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1570
msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5730 flatcamGUI/ObjectUI.py:1571
msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731 flatcamGUI/ObjectUI.py:1572
msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1573
msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733
msgid "z_cut = Z depth for the cut"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5734
msgid "z_move = Z height for travel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5735 flatcamGUI/ObjectUI.py:1576
msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5736 flatcamGUI/ObjectUI.py:1577
msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5738 flatcamGUI/ObjectUI.py:1578
msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5759
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Очистка меди"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5772 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6502
msgid "Tools dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5782 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:167
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
"\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5798 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:183
msgid "Bounding box margin."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5807 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192
#: flatcamTools/ToolPaint.py:190
msgid ""
"Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
"lines."
msgstr ""
"Алгоритм очисти от меди:<BR><B>Стандартный</B>: Движение фрезы сужающимися "
"контурами, повторяющими контур полигона.<BR><B>По кругу</B>: Обработка "
"правильными окружностями.<BR><B>Линейный</B>: Паралельными линиями."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5839 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:224
#: flatcamTools/ToolPaint.py:222
msgid "Rest M.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5841
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Обрезка платы"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5865 flatcamGUI/ObjectUI.py:402
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n"
"заготовки."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5884
msgid ""
"Distance from objects at which\n"
"to draw the cutout."
msgstr ""
"Расстояние от объектов вокруг которых\n"
"будет нарисовано очертание."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5891 flatcamTools/ToolCutOut.py:96
msgid "Gap size:"
msgstr "Размер перемычки:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5893
msgid ""
"Size of the gaps in the toolpath\n"
"that will remain to hold the\n"
"board in place."
msgstr ""
"Размер перемычек для удержания\n"
"печатной платы в заготовке."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5901 flatcamTools/ToolCutOut.py:134
msgid "Gaps:"
msgstr "Вариант:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5903
msgid ""
"Number of bridge gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n"
"Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n"
"Варианты:\n"
"- lr - слева + справа\n"
"- tb - сверху + снизу\n"
"- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n"
"- 2lr - 2*слева + 2*справа\n"
"- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n"
"- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5924 flatcamTools/ToolCutOut.py:115
msgid "Convex Sh.:"
msgstr "Закруглять углы:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5926
msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5939
msgid "2Sided Tool Options"
msgstr " 2-х сторонняя плата"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5944
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n"
"печатную плату с использованием центрирующих отверстий."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 flatcamTools/ToolDblSided.py:235
msgid "Drill diam.:"
msgstr "Диам. сверла.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956 flatcamTools/ToolDblSided.py:226
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:237
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5965 flatcamTools/ToolDblSided.py:120
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Зеркальное отражение:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5967 flatcamTools/ToolDblSided.py:122
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5978 flatcamTools/ToolDblSided.py:133
msgid "Axis Ref:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5980
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
"the middle."
msgstr ""
"Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
" указанное <b>поле</b> (в Geometry объект) в\n"
"середине."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5996
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Рисование"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6003 flatcamGUI/ObjectUI.py:1305
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon (remove\n"
"all copper). You will be asked\n"
"to click on the desired polygon."
msgstr ""
"Создание пути инструмента для покрытия\n"
"всей площади полигона(удаляется вся медь).\n"
"Будет предложено нажать на нужный полигон."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6027
msgid ""
"How much (fraction) of the tool\n"
"width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента \n"
"который будет перекрываться за каждый проход."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6081 flatcamTools/ToolPaint.py:237
msgid "Selection:"
msgstr "Выбор:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6083
msgid "How to select the polygons to paint."
msgstr "Как выбирать полигоны для рисования."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101
msgid "Film Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6106
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n"
"FlatCAM object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6117 flatcamTools/ToolFilm.py:116
msgid "Film Type:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6119 flatcamTools/ToolFilm.py:118
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6130 flatcamTools/ToolFilm.py:130
msgid "Border:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6132 flatcamTools/ToolFilm.py:132
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6145 flatcamTools/ToolFilm.py:144
msgid "Scale Stroke:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6147 flatcamTools/ToolFilm.py:146
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6162
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Панелизация"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6167
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6178 flatcamTools/ToolPanelize.py:147
msgid "Spacing cols:"
msgstr "Интервал столбцов:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6180 flatcamTools/ToolPanelize.py:149
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6188 flatcamTools/ToolPanelize.py:156
msgid "Spacing rows:"
msgstr "Интервал строк:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6190 flatcamTools/ToolPanelize.py:158
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6198 flatcamTools/ToolPanelize.py:165
msgid "Columns:"
msgstr "Столбцы:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6200 flatcamTools/ToolPanelize.py:167
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6207 flatcamTools/ToolPanelize.py:173
msgid "Rows:"
msgstr "Строки:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6209 flatcamTools/ToolPanelize.py:175
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6217
msgid "Panel Type:"
msgstr "Тип панели:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6219
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6228
msgid "Constrain within:"
msgstr "Ограничить в пределах:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6230 flatcamTools/ToolPanelize.py:195
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6239 flatcamTools/ToolPanelize.py:204
msgid "Width (DX):"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6241 flatcamTools/ToolPanelize.py:206
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6248 flatcamTools/ToolPanelize.py:212
msgid "Height (DY):"
msgstr "Высота (DY):"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6250 flatcamTools/ToolPanelize.py:214
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6264
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Калькулятор"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6267
msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6269
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6280 flatcamTools/ToolCalculators.py:94
msgid "Tip Diameter:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6282
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6290
msgid "Tip angle:"
msgstr "Угол наклона:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6292
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6302
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6309
msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6311 flatcamTools/ToolCalculators.py:152
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6321 flatcamTools/ToolCalculators.py:161
msgid "Board Length:"
msgstr "Длина платы:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6323 flatcamTools/ToolCalculators.py:165
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6329 flatcamTools/ToolCalculators.py:167
msgid "Board Width:"
msgstr "Ширина платы:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6331 flatcamTools/ToolCalculators.py:171
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6336 flatcamTools/ToolCalculators.py:173
msgid "Current Density:"
msgstr "Текущая плотность:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6339 flatcamTools/ToolCalculators.py:177
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6345 flatcamTools/ToolCalculators.py:181
msgid "Copper Growth:"
msgstr "Медный слой:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6348 flatcamTools/ToolCalculators.py:185
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6361
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Трансформация"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6366
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a FlatCAM object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6376
msgid "Rotate Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6378
msgid "Angle for rotation. In degrees."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6385
msgid "Skew_X angle:"
msgstr "Угол наклона_X:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6387
msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6394
msgid "Skew_Y angle:"
msgstr "Угол наклона_Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6396
msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6403
msgid "Scale_X factor:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6405
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6412
msgid "Scale_Y factor:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6414
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6422
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the Scale_X factor for both axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6430 flatcamTools/ToolTransform.py:210
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the origin reference when checked,\n"
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected objects when unchecked."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6439
msgid "Offset_X val:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6441
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6448
msgid "Offset_Y val:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6450
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6456
msgid "Mirror Reference"
msgstr "Точка зеркалтрования"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6458 flatcamTools/ToolTransform.py:314
msgid ""
"Flip the selected object(s)\n"
"around the point in Point Entry Field.\n"
"\n"
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. \n"
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6469
msgid " Mirror Ref. Point:"
msgstr " Точка зеркалирования:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6471 flatcamTools/ToolTransform.py:327
msgid ""
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
msgstr ""
"Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
"отражения.\n"
"'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
"'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Паяльная паста"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6493
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Инструмент для создания GCode для дозирования\n"
"нанесения паяльной пасты на печатную плату."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6504
msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6511
msgid "<b>New Nozzle Dia:</b>"
msgstr "<b>Новый диам. насадки:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6513 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6521 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166
msgid "Z Dispense Start:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6523 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6530 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174
msgid "Z Dispense:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6532 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6539 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:183
msgid "Z Dispense Stop:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6541 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:185
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6548 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:191
msgid "Z Travel:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6550 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:193
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:200
msgid "Z Toolchange:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6560 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:202
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6567 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:208
msgid "XY Toolchange:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6569 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:210
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6577 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:217
msgid "Feedrate X-Y:"
msgstr "Скорость подачи X-Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6579 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:219
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6586 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:225
msgid "Feedrate Z:"
msgstr "Скорость подачи Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6588 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:227
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6596 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:234
msgid "Feedrate Z Dispense:"
msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6598
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6606 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:243
msgid "Spindle Speed FWD:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6608 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:245
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6616 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:252
msgid "Dwell FWD:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6618 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:254
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6625 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:260
msgid "Spindle Speed REV:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6627 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:262
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6635 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:269
msgid "Dwell REV:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6637 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:271
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6644 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:277
msgid "PostProcessors:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6646 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:279
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6682
msgid "Idle."
msgstr "Нет заданий."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6706
msgid "Application started ..."
msgstr "Приложение запущено ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6707
msgid "Hello!"
msgstr "Привет!"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
msgid "FlatCAM Object"
msgstr "Объект FlatCAM"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79
msgid "<b>Scale:</b>"
msgstr "<b>Масштаб:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81
msgid "Change the size of the object."
msgstr "Изменение размера объекта."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89
msgid "Factor:"
msgstr "Коэффициент:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object."
msgstr ""
"Коэффециент увеличения\n"
"масштаба объекта."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Будет выполнена операция масштабирования."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108
msgid "<b>Offset:</b>"
msgstr "<b>Смещение:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110
msgid "Change the position of this object."
msgstr "Смена положения этого объекта."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117
msgid "Vector:"
msgstr "Вектор:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format."
msgstr ""
"Расстояние на которое можно переместить объект\n"
"по осям X и Y в формате (x, y)."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143
msgid "Gerber Object"
msgstr "Объект Gerber"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:517
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:839 flatcamGUI/ObjectUI.py:1382
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Имя:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:214
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:216
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:262
msgid ""
"Diameter of the cutting tool.\n"
"If you want to have an isolation path\n"
"inside the actual shape of the Gerber\n"
"feature, use a negative value for\n"
"this parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:273
msgid "Passes:"
msgstr "Проходы:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:307
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:323
msgid "<b>Generate Isolation Geometry:</b>"
msgstr "<b>Создание изолирующей Geometry:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:325
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:344
msgid "FULL Geo"
msgstr "ВСЕ"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing. It contains both\n"
"the interiors and exteriors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:355
msgid "Ext Geo"
msgstr "ВНЕШНЯЯ"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:357
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing containing\n"
"only the exteriors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:364
msgid "Int Geo"
msgstr "ВНУТРЕННЯЯ"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:366
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing containing\n"
"only the interiors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:384
msgid "<b>Clear N-copper:</b>"
msgstr "<b>Очистка меди:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:394 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:240
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Создаёт объект геометрии\n"
"для безмедного полигона."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:400
msgid "<b>Board cutout:</b>"
msgstr "<b>Обрезка контура платы:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:408 flatcamTools/ToolCutOut.py:313
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:410
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Будет создан объект геометрии\n"
"для обрезки контура."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:416
msgid "<b>Non-copper regions:</b>"
msgstr "<b>Безмедные полигоны:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:418
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Создание полигонов, охватывающих\n"
"участки без меди на печатной плате.\n"
"Обратный эквивалент этого\n"
"объекта может использоваться для удаления всей\n"
"меди из указанного региона."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:443 flatcamGUI/ObjectUI.py:474
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Закруглять"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:445
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:450 flatcamGUI/ObjectUI.py:484
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:168 flatcamTools/ToolCutOut.py:188
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:239 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127
msgid "Generate Geo"
msgstr "Создать"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:456
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:486
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:497
msgid "Excellon Object"
msgstr "Объект Excellon"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:508
msgid "Solid circles."
msgstr "Закрашенные круги."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:536 flatcamGUI/ObjectUI.py:858
msgid "<b>Tools Table</b>"
msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:556
msgid "Drills"
msgstr "Свёрла"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:556
msgid "Slots"
msgstr "Ячейки"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:557
msgid "Offset Z"
msgstr "Смещение Z"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:561
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:565 flatcamGUI/ObjectUI.py:904
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:97 flatcamTools/ToolPaint.py:94
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:568
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:571
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:578
msgid "Toggle display of the drills for the current tool."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:586
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:615 flatcamGUI/ObjectUI.py:1118
msgid "Tool change"
msgstr "Смена инструмента"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1111
msgid "Tool change Z:"
msgstr "Смена инструмента Z:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:625 flatcamGUI/ObjectUI.py:1114
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:636
msgid ""
"Tool height just before starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:646
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"the last move."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:654
msgid "Feedrate (Plunge):"
msgstr "Скорость подачи (подвод):"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:656
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:709
msgid ""
"The json file that dictates\n"
"gcode output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:741
msgid ""
"Select from the Tools Table above\n"
"the tools you want to include."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:748
msgid "<b>Type: </b>"
msgstr "<b>Тип: </b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:750
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to a series of drills."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:765
msgid "Create GCode"
msgstr "Создать GCode"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:767
msgid "Generate the CNC Job."
msgstr "Создание программы для ЧПУ."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:779
msgid ""
"Select from the Tools Table above\n"
" the hole dias that are to be milled."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:786
msgid "Drills Tool dia:"
msgstr "Диам. свёрел:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Mill Drills Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:795
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling DRILLS toolpaths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Slots Tool dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:809
msgid "Mill Slots Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:811
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling SLOTS toolpaths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:829
msgid "Geometry Object"
msgstr "Объект Geometry"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:860
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
msgid "Dia"
msgstr "Диам"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
msgid "TT"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:898
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:909
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:916
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:925
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable "
"two additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:936
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:949
msgid "Tool Offset:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:952
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:975
msgid "<b>Tool Dia:</b>"
msgstr "<b>Диам. инструмента:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:994 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:136
#: flatcamTools/ToolPaint.py:133
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1002
msgid ""
"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1010
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1026
msgid "<b>Tool Data</b>"
msgstr "<b>Данные инструмента</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1029
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1039
msgid "V-Tip Dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1042
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1050
msgid "V-Tip Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1053
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1074
msgid "Multi-Depth:"
msgstr "Мультипроход:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1077
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached.\n"
"To the right, input the depth of \n"
"each pass (positive value)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1090
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1121
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1147
msgid ""
"This is the height (Z) at which the CNC\n"
"will go as the last move."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1168
msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
msgstr "Скорость подачи Z (подвод):"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1171
msgid ""
"Cutting speed in the Z\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1180
msgid "Feed Rate Rapids:"
msgstr "Скорость подачи:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1183
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1199
msgid "Cut over 1st pt"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1214
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER postprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1243
msgid "PostProcessor:"
msgstr "Постпроцессор:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1246
msgid ""
"The Postprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1284
msgid ""
"Add at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1291
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1294
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1302
msgid "<b>Paint Area:</b>"
msgstr "<b>Область рисования:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1317
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1334
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Объект программы для ЧПУ"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1353
msgid "<b>Plot kind:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1369
msgid "<b>Display Annotation:</b>"
msgstr "<b>Показывать подписи:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1388
msgid "<b>Travelled dist.:</b>"
msgstr "<b>Расст. прохода:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1391 flatcamGUI/ObjectUI.py:1398
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429
msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1432
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1466
msgid "P"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1472
msgid "Update Plot"
msgstr "Обновить чертёж"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1474
msgid "Update the plot."
msgstr "Обновление чертёжа."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1481
msgid "<b>Export CNC Code:</b>"
msgstr "<b>Экспорт CNC Code:</b>"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1489
msgid "Prepend to CNC Code:"
msgstr "Добавить в начало CNC Code:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1492
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add to the beginning of the generated file."
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n"
"хотели бы добавить в начале генерируемого файла."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1502
msgid "Append to CNC Code:"
msgstr "Дописать в конец CNC Code:"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1526
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro.\n"
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
"\n"
"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n"
"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1574
msgid "z_cut = depth where to cut"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1575
msgid "z_move = height where to travel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1593
msgid "View CNC Code"
msgstr "Просмотр CNC Code"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1596
msgid ""
"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
"file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1602
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Сохранить CNC Code"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1605
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Открывает диалоговое окно для сохранения\n"
"файла G-Code."
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24
msgid "Calculators"
msgstr "Калькуляторы"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:25
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26
msgid "Units Calculator"
msgstr "Калькулятор единиц"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:27
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Калькулятор электронных плат"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:98
msgid ""
"This is the diameter of the tool tip.\n"
"The manufacturer specifies it."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:101
msgid "Tip Angle:"
msgstr "Угол наклона:"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:105
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:112
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:115
msgid "Tool Diameter:"
msgstr "Диаметр инструмента:"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:119
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:131 flatcamTools/ToolCalculators.py:214
msgid "Calculate"
msgstr "Рассчитать"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:134
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:190
msgid "Current Value:"
msgstr "Текущее значение:"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:194
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:198
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:202
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:217
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
" depending on the parameters above"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:17
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Обрезка платы"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:53
msgid "Obj Type:"
msgstr "Тип объекта:"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:55
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:69 flatcamTools/ToolPanelize.py:71
msgid "Object:"
msgstr "Объект:"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:71
msgid "Object to be cutout. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:79
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:88
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:98
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:117
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:123
msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:125
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:136
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:159
msgid "FreeForm:"
msgstr "Свободная форма:"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:161
msgid ""
"The cutout shape can be of ny shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:170
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:179
msgid "Rectangular:"
msgstr "Прямоугольная:"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:181
msgid ""
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:190
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:198
msgid "B. Manual Bridge Gaps"
msgstr "Б. Ручное размещение перемычек"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:200
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:216
msgid "Geo Obj:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:218
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:229
msgid "Manual Geo:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:231 flatcamTools/ToolCutOut.py:241
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:251
msgid "Manual Add Bridge Gaps:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:253
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:260
msgid "Generate Gap"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:262
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:341 flatcamTools/ToolCutOut.py:505
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:666 flatcamTools/ToolPaint.py:764
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:352 flatcamTools/ToolPanelize.py:366
#: flatcamTools/ToolSub.py:237 flatcamTools/ToolSub.py:249
#: flatcamTools/ToolSub.py:428 flatcamTools/ToolSub.py:440
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:345
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:360
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
"number."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:370 flatcamTools/ToolCutOut.py:533
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:777
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:381 flatcamTools/ToolCutOut.py:544
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:672
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:388 flatcamTools/ToolCutOut.py:551
msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:392 flatcamTools/ToolCutOut.py:555
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 "
"or 8. Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:397 flatcamTools/ToolCutOut.py:560
msgid ""
"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
"Geometry,\n"
"and after that perform Cutout."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:489 flatcamTools/ToolCutOut.py:642
msgid "[success] Any form CutOut operation finished."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:509 flatcamTools/ToolPaint.py:768
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:358
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:523 flatcamTools/ToolCutOut.py:662
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:767
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
"number."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:647
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:688
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:711
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:715
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:725
msgid "[success] Added manual Bridge Gap."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:742
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:746
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:751
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:100
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркалировать"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:102
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n"
"вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n"
"но изменяет его."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73
msgid "Excellon Object to be mirrored."
msgstr "Объект Excellon для отражения."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97
msgid "Geometry Obj to be mirrored."
msgstr "Объект Geometry для зеркалирования."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:135
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
"the center."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152
msgid "Point/Box Reference:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154
msgid ""
"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n"
"the mirroring axis passes.\n"
"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
"Geo).\n"
"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis \n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182
msgid "Gerber Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183
msgid "Excellon Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184
msgid "Geometry Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:193
msgid "Alignment Drill Coordinates:"
msgstr "Координаты выравнивающего отверстия:"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:195
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror "
"Axis'."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:210
msgid ""
"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"on one side of the mirror axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:224
msgid "Alignment Drill Diameter"
msgstr "Диаметр выравнивающего отверстия"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:247
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Создать объект Excellon"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:249
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Создаёт объект Excellon, содержащий\n"
"контрольные отверстия и их\n"
"зеркальные изображения."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:255
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:257
msgid "Resets all the fields."
msgstr "Сбрасывает все поля."
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:302
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "Инструмент 2-х сторонних плат"
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:327
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are "
"missing. Add them and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:346
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:368
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and "
"retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:375
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them "
"and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:397
msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:406
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:410 flatcamTools/ToolDblSided.py:453
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:497
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:420
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as "
"mirroring reference."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:430 flatcamTools/ToolDblSided.py:474
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:511
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:440
#, python-format
msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:449
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:464
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add "
"coords and try again ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:484
#, python-format
msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:493
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:521
#, python-format
msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:25
msgid "Film PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:56
msgid "Object Type:"
msgstr "Тип объекта:"
#: flatcamTools/ToolFilm.py:58
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:71
msgid "Film Object:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:73
msgid "Object for which to create the film."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:89 flatcamTools/ToolPanelize.py:111
msgid "Box Type:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:91
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126
msgid "Box Object:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:106
msgid ""
"The actual object that is used a container for the\n"
" selected object for which we create the film.\n"
"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
"same object for which the film is created."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:157
msgid "Save Film"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:159
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n"
"which can be opened with Inkscape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:225
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:231
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:255
msgid "Generating Film ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:260 flatcamTools/ToolFilm.py:264
msgid "Export SVG positive"
msgstr "Экспорт позитива SVG"
#: flatcamTools/ToolFilm.py:269
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:276 flatcamTools/ToolFilm.py:280
msgid "Export SVG negative"
msgstr "Экспорт негатива SVG"
#: flatcamTools/ToolFilm.py:285
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:25
msgid "Image as Object"
msgstr "Изображение как Object"
#: flatcamTools/ToolImage.py:31
msgid "Image to PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:55
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:63
msgid "DPI value:"
msgstr "Значение DPI:"
#: flatcamTools/ToolImage.py:65
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:72
msgid "Level of detail"
msgstr "Уровень детализации"
#: flatcamTools/ToolImage.py:81
msgid "Image type"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:83
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103
#: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125
msgid "Mask value"
msgstr "Значение маски"
#: flatcamTools/ToolImage.py:92
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:105
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:116
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:127
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:139
msgid "Import image"
msgstr "Импортировать изображение"
#: flatcamTools/ToolImage.py:141
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
"Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM."
#: flatcamTools/ToolImage.py:170
msgid "Image Tool"
msgstr "Изображение"
#: flatcamTools/ToolImage.py:200 flatcamTools/ToolImage.py:203
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Импорт изображения"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26
msgid "Measurement"
msgstr "Измеритель"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44
msgid "Units:"
msgstr "Единицы:"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49
msgid "Start"
msgstr "Начальн."
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:52
msgid "Coords"
msgstr "координаты"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:50 flatcamTools/ToolMeasurement.py:66
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52
msgid "Stop"
msgstr "Конечн."
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:53 flatcamTools/ToolMeasurement.py:70
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55
msgid "Dx:"
msgstr "Дистанция по X:"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:56 flatcamTools/ToolMeasurement.py:74
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58
msgid "Dy:"
msgstr "Дистанция по Y:"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:59 flatcamTools/ToolMeasurement.py:79
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61
msgid "DISTANCE"
msgstr "РАССТОЯНИЕ"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:62 flatcamTools/ToolMeasurement.py:84
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:86
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:132
msgid "Meas. Tool"
msgstr "Измеритель"
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:177
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..."
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:270
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..."
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:278
#, python-brace-format
msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
msgstr ""
"ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | "
"Расстояние = {d_z}"
#: flatcamTools/ToolMove.py:81
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..."
#: flatcamTools/ToolMove.py:88
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:110
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..."
#: flatcamTools/ToolMove.py:128
msgid "Moving ..."
msgstr "Перемещение ..."
#: flatcamTools/ToolMove.py:135
msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:158
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:164
#, python-format
msgid "[success] %s object was moved ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:174
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:202
msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:214
msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Очиста от меди"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:64
msgid "Gerber object to be cleared of excess copper. "
msgstr ""
"Gerber объект будет очищен от излишнего медного слоя. "
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:74
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:89
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101 flatcamTools/ToolPaint.py:98
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it is "
"informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is exactly "
"the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make reference "
"to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will disable de Z-Cut "
"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI "
"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting "
"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into "
"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this "
"table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type automatically will select "
"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:117
msgid "Tool Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:122
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:145
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:199
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:200
msgid "Seed-based"
msgstr "От центра по кругу"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201
msgid "Straight lines"
msgstr "Прямая линия"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:238
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Создать объект"
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:485 flatcamTools/ToolPaint.py:544
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:761
msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:513 flatcamTools/ToolPaint.py:568
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:518 flatcamTools/ToolPaint.py:573
msgid "[success] New tool added to Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:560 flatcamTools/ToolPaint.py:616
msgid "[success] Tool from Tool Table was edited."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:571 flatcamTools/ToolPaint.py:627
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:847
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool "
"Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:610 flatcamTools/ToolPaint.py:724
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:615 flatcamTools/ToolPaint.py:729
msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:633 flatcamTools/ToolPaint.py:748
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:673
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:711
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:833
msgid "Clearing Non-Copper areas."
msgstr "Очистка областей от меди."
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:729
#, python-format
msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:798
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:803
msgid "[success] NCC Tool finished."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:805
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
"cleared. Check the result."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:851
#, python-format
msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:949
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:957
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current "
"settings."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:38
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Импорт PDF"
#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156
msgid "Open PDF"
msgstr "Открыть PDF"
#: flatcamTools/ToolPDF.py:159
msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:186
msgid "Parsing PDF file ..."
msgstr "Разбор PDF-файла ..."
#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..."
#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342
msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347
#, python-format
msgid "[success] Rendered: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:24
msgid "Paint Area"
msgstr "Область рисования"
#: flatcamTools/ToolPaint.py:60
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometry:"
#: flatcamTools/ToolPaint.py:62
msgid "Geometry object to be painted. "
msgstr "Объект Geometry для рисования. "
#: flatcamTools/ToolPaint.py:71
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:86
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:119
msgid "Diameter for the new tool."
msgstr "Диаметр нового инструмента."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:224
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:239
msgid ""
"How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
"mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>All</B>: paint all "
"polygons."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:254
msgid "Create Paint Geometry"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:256
msgid ""
"After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted if "
"<B>Single</B> is selected.<BR>If <B>All</B> is selected then the Paint will "
"start after click.<BR>A new Geometry object with the tool<BR>paths will be "
"created."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:733
msgid "geometry_on_paint_button"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:752 flatcamTools/ToolPaint.py:787
msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:774
msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:796 flatcamTools/ToolPaint.py:1003
msgid "Painting polygon..."
msgstr "Отрисовка полигона..."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:851
msgid "[WARNING] No polygon found."
msgstr "[WARNING] Полигон не найден."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:854
msgid "Painting polygon."
msgstr "Отрисовка безмедного полигона."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:896
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:922
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different strategy of paint\n"
"%s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:964
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:970 flatcamTools/ToolPaint.py:1267
msgid "Polygon Paint started ..."
msgstr "Запущена отрисовка полигона ..."
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1123 flatcamTools/ToolPaint.py:1212
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. "
"Or a different Method of paint\n"
"%s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1147
msgid ""
"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1156
msgid "[success] Paint All Done."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1242
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1251
msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Панелизация"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86
msgid "<b>Penelization Reference:</b>"
msgstr "<b>Характеристики пенелизации:</b>"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128
msgid ""
"The actual object that is used a container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134
msgid "<b>Panel Data:</b>"
msgstr "<b>Данные панели:</b>"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n"
"Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n"
"будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n"
"\n"
"Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n"
"элементами массива панели."
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:183
msgid "<b>Panel Type:</b>"
msgstr "<b>Тип панели:</b>"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193
msgid "Constrain panel within:"
msgstr "Ограничить панель внутри:"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227
msgid "Panelize Object"
msgstr "Объект панелизации"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n"
"Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n"
"расположеных в 2D массиве строк и столбцов."
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:370
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive "
"integer."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:478 flatcamTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Generating panel ... Please wait."
msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите."
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:628
msgid "[success] Panel done..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:631
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:640
msgid "[success] Panel created successfully."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40
msgid "Import 2-file Excellon"
msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57
msgid "Excellon file:"
msgstr "Excellon файл:"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Загружает файл Excellon.\n"
"Обычно он имеет расширение .DRL"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:66
msgid "INF file:"
msgstr "INF файл:"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:68
msgid "Load the INF file."
msgstr "Загружает INF-файл."
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81
msgid "Tool Number"
msgstr "Номер инструмента"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:83
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97
msgid "Int. digits:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:99
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106
msgid "Frac. digits:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:108
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116
msgid "Zeros supp.:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:118
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:131
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138
msgid "Import Excellon"
msgstr "Импорт Excellon"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:140
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:194
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Инструмент PCBWizard"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:288 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:292
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:312 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:316
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard"
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:363
msgid ""
"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:383
msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:424
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:447
msgid "Importing Excellon."
msgstr "Импортирование Excellon."
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:461
#, python-format
msgid "[success] Imported: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolProperties.py:103
msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolProperties.py:110
msgid "[success] Object Properties are displayed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolProperties.py:111
msgid "Properties Tool"
msgstr "Свойства"
#: flatcamTools/ToolShell.py:69
msgid "...proccessing..."
msgstr "...обработка..."
#: flatcamTools/ToolShell.py:71
#, python-format
msgid "...proccessing... [%s]"
msgstr "...обработка... [%s]"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Паяльная паста"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65
msgid "Gerber Solder paste object. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Новая насадка"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142
msgid "STEP 1:"
msgstr "ШАГ 1:"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters bellow."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:236
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
" to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:290
msgid "Generate GCode"
msgstr "Создать GCode"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:292
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n"
"на печатной плате."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308
msgid "STEP 2:"
msgstr "ШАГ 2:"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:310
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326
msgid "Geo Result:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:328
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337
msgid "STEP 3:"
msgstr "ШАГ 3:"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:339
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359
msgid "CNC Result:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:361
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371
msgid "View GCode"
msgstr "Посмотреть GCode"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:373
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377
msgid "Save GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:379
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау, в файл."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383
msgid "STEP 4:"
msgstr "ШАГ 4:"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:385
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n"
"геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее GCode."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:413
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:789
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:794
msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:836
msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:892
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:897
msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:952
msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:969
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:981
msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1110
msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1116
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle "
"diameters..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1130
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1150
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1154
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool "
"geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1259
#, python-format
msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1291 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1295
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1346
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a "
"solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1318
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1327
#, python-format
msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1356
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1396
#, python-format
msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:55
msgid "<b>Gerber Objects</b>"
msgstr "<b>Объекты Gerber</b>"
#: flatcamTools/ToolSub.py:64 flatcamTools/ToolSub.py:110
msgid "Target:"
msgstr "Цель:"
#: flatcamTools/ToolSub.py:66
msgid ""
"Gerber object from which to substract\n"
"the substractor Gerber object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:78 flatcamTools/ToolSub.py:124
msgid "Substractor:"
msgstr "Вычитатель:"
#: flatcamTools/ToolSub.py:80
msgid ""
"Gerber object that will be substracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:87
msgid "Substract Gerber"
msgstr "Вычесть Gerber"
#: flatcamTools/ToolSub.py:89
msgid ""
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:101
msgid "<b>Geometry Objects</b>"
msgstr "<b>Объекты Geometry</b>"
#: flatcamTools/ToolSub.py:112
msgid ""
"Geometry object from which to substract\n"
"the substractor Geometry object."
msgstr ""
"Объект геометрии, из которого будет вычетать\n"
"вычитатель объекта Geometry."
#: flatcamTools/ToolSub.py:126
msgid ""
"Geometry object that will be substracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"от целевого объекта Geometry."
#: flatcamTools/ToolSub.py:133
msgid "Substract Geometry"
msgstr "Вычесть Geometry"
#: flatcamTools/ToolSub.py:135
msgid ""
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"из целевой геометрии."
#: flatcamTools/ToolSub.py:215
msgid "Sub Tool"
msgstr "Вычитатель"
#: flatcamTools/ToolSub.py:230 flatcamTools/ToolSub.py:421
msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:242 flatcamTools/ToolSub.py:433
msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:294
#, python-format
msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:396 flatcamTools/ToolSub.py:539
msgid "Generating new object ..."
msgstr "Генерация нового объекта ..."
#: flatcamTools/ToolSub.py:399 flatcamTools/ToolSub.py:542
msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:403 flatcamTools/ToolSub.py:547
#, python-format
msgid "[success] Created: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:444
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:489
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:491
#, python-format
msgid "Parsing tool %s geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:23
msgid "Object Transform"
msgstr "Трансформация"
#: flatcamTools/ToolTransform.py:84
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:202
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов\n"
"используя коэффициент X для обеих осей."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:250 flatcamTools/ToolTransform.py:267
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Смещение выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n"
#: flatcamTools/ToolTransform.py:297 flatcamTools/ToolTransform.py:305
msgid ""
"Flip the selected object(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new object.\n"
" "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:637
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:665
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:673
msgid "[success] Rotate done ..."
msgstr "[success] Поворот выполнен ..."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:688
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:723
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:757
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:779
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:806
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:839
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы."
#: flatcamTools/ToolTransform.py:858
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:867
msgid "CNCJob objects can't be offseted."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены."
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Диам. инстр.: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего\n"
#~ "инструмента.."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Отключить"