flatcam/locale/tr/LC_MESSAGES/strings.po

23066 lines
786 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 19:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:37+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Web Bağlantısı"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"İndeksi.\n"
"Gri çizgiler, yer imi menüsünü dolduracaktır.\n"
"Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Menü eylemi olarak ayarlanan bağlantının açıklaması.\n"
"Bir menü öğesi olarak yüklendiği için kısa tutmaya çalışın."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Yeni Yer İşareti"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Kayıt Ekle"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Kaydı Sil"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Listeyi Dışa Aktar"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Listeyi İçe Aktar"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Başlık alanı boş."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Web bağlantısı alanı boş."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Yer işareti eklendi."
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Bu yer işareti silinemez"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Bu yer işareti silinemez."
#: Bookmark.py:290
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:515
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretleri"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:665 appDatabase.py:711
#: appDatabase.py:2279 appDatabase.py:2325 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1023
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1091 appEditors/FlatCAMTextEditor.py:223
#: appGUI/MainGUI.py:2730 appGUI/MainGUI.py:2952 appGUI/MainGUI.py:3167
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appTools/ToolFilm.py:739
#: appTools/ToolFilm.py:885 appTools/ToolImage.py:247 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:301 appTools/ToolPcbWizard.py:324
#: appTools/ToolQRCode.py:800 appTools/ToolQRCode.py:847 app_Main.py:1713
#: app_Main.py:2454 app_Main.py:2490 app_Main.py:2537 app_Main.py:4223
#: app_Main.py:6734 app_Main.py:6773 app_Main.py:6817 app_Main.py:6846
#: app_Main.py:6887 app_Main.py:6912 app_Main.py:6968 app_Main.py:7004
#: app_Main.py:7049 app_Main.py:7090 app_Main.py:7132 app_Main.py:7174
#: app_Main.py:7215 app_Main.py:7259 app_Main.py:7319 app_Main.py:7351
#: app_Main.py:7383 app_Main.py:7614 app_Main.py:7652 app_Main.py:7695
#: app_Main.py:7772 app_Main.py:7827
msgid "Cancelled."
msgstr "İptal edildi."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:673 appDatabase.py:2287
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:276 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:959
#: appTools/ToolFilm.py:1016 appTools/ToolFilm.py:1197
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1542 app_Main.py:2545 app_Main.py:8071
#: app_Main.py:8119 app_Main.py:8244 app_Main.py:8380
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n"
"Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayıık tutuyor ve erişilemiyor."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349
msgid "Could not load bookmarks file."
msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Failed to write bookmarks to file."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı"
#: Common.py:42
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi."
#: Common.py:210 appTools/ToolCopperThieving.py:773
#: appTools/ToolIsolation.py:1706 appTools/ToolNCC.py:1669
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın."
#: Common.py:269
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın."
#: Common.py:275 Common.py:377 appTools/ToolCopperThieving.py:830
#: appTools/ToolIsolation.py:2561 appTools/ToolIsolation.py:2613
#: appTools/ToolNCC.py:1731 appTools/ToolNCC.py:1783 appTools/ToolPaint.py:1625
#: appTools/ToolPaint.py:1676
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın."
#: Common.py:322 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2352
#: appTools/ToolIsolation.py:2584 appTools/ToolNCC.py:1754
#: appTools/ToolPaint.py:1647
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..."
#: Common.py:408
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..."
#: Common.py:413
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Başarısı oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..."
#: Common.py:417
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Dışlama alanları eklendi."
#: Common.py:426 Common.py:559 Common.py:619 appGUI/ObjectUI.py:2047
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır."
#: Common.py:426
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Dışlama alanları ile."
#: Common.py:461
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı."
#: Common.py:572 Common.py:621
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tüm dışlama alanları silindi."
#: Common.py:608
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi."
#: appDatabase.py:88
msgid "Add Geometry Tool in DB"
msgstr "Veritabanına Şekil Aracı Ekle"
#: appDatabase.py:90 appDatabase.py:1757
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Veritabanına yeni bir araç ekler.\n"
"Şekil arayüzünde kullanılacaktır.\n"
"Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz."
#: appDatabase.py:104 appDatabase.py:1771
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Aracı Veritabanından Kaldır"
#: appDatabase.py:106 appDatabase.py:1773
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Seçili araçları veritabanından kaldırır."
#: appDatabase.py:110 appDatabase.py:1777
msgid "Export DB"
msgstr "Veritabanını Dışa Aktar"
#: appDatabase.py:112 appDatabase.py:1779
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Araçlar Veritabanını özel bir metin dosyasına kaydeder."
#: appDatabase.py:116 appDatabase.py:1783
msgid "Import DB"
msgstr "Veritabanını İçe Aktar"
#: appDatabase.py:118 appDatabase.py:1785
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veritabanı bilgileri yükleniyor."
#: appDatabase.py:122 appDatabase.py:1795
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Aracı Aktar"
#: appDatabase.py:124
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Veritabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n"
"Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n"
"yeni bir araç ekler."
#: appDatabase.py:130 appDatabase.py:1810 appGUI/MainGUI.py:1388
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:887 app_Main.py:2228
#: app_Main.py:3235 app_Main.py:4160 app_Main.py:4430 app_Main.py:6541
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: appDatabase.py:160 appDatabase.py:835 appDatabase.py:1106
msgid "Tool Name"
msgstr "Uç Adı"
#: appDatabase.py:161 appDatabase.py:837 appDatabase.py:1119
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1604 appGUI/ObjectUI.py:1226
#: appGUI/ObjectUI.py:1480
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolIsolation.py:260 appTools/ToolNCC.py:278
#: appTools/ToolNCC.py:287 appTools/ToolPaint.py:260
msgid "Tool Dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appDatabase.py:162 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1300
#: appGUI/ObjectUI.py:1455
msgid "Tool Offset"
msgstr "Uç Hizası"
#: appDatabase.py:163 appDatabase.py:841 appDatabase.py:1317
msgid "Custom Offset"
msgstr "Kullanıcı Hizalaması"
#: appDatabase.py:164 appDatabase.py:843 appDatabase.py:1284
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolIsolation.py:199 appTools/ToolNCC.py:213
#: appTools/ToolNCC.py:227 appTools/ToolPaint.py:195
msgid "Tool Type"
msgstr "Uç Tipi"
#: appDatabase.py:165 appDatabase.py:845 appDatabase.py:1132
msgid "Tool Shape"
msgstr "Uç Şekli"
#: appDatabase.py:166 appDatabase.py:848 appDatabase.py:1148
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:2266
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolCalculators.py:114 appTools/ToolCutOut.py:138
#: appTools/ToolIsolation.py:246 appTools/ToolNCC.py:260
#: appTools/ToolNCC.py:268 appTools/ToolPaint.py:242
msgid "Cut Z"
msgstr "Z Derinliği"
#: appDatabase.py:167 appDatabase.py:850 appDatabase.py:1162
msgid "MultiDepth"
msgstr "Çoklu Geçiş"
#: appDatabase.py:168 appDatabase.py:852 appDatabase.py:1175
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:169 appDatabase.py:854 appDatabase.py:1331
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Uç Kalınlığı"
#: appDatabase.py:170 appDatabase.py:856 appDatabase.py:1345
msgid "V-Angle"
msgstr "V-Uç Açısı"
#: appDatabase.py:171 appDatabase.py:858 appDatabase.py:1189
#: appGUI/ObjectUI.py:725 appGUI/ObjectUI.py:1652
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1496 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1671
#: appTools/ToolCalibration.py:74
msgid "Travel Z"
msgstr "Z Kalkış Yüsekliği"
#: appDatabase.py:172 appDatabase.py:860
msgid "FR"
msgstr "FR"
#: appDatabase.py:173 appDatabase.py:862
msgid "FR Z"
msgstr "FR Z"
#: appDatabase.py:174 appDatabase.py:864 appDatabase.py:1359
msgid "FR Rapids"
msgstr "İlerleme Hızı"
#: appDatabase.py:175 appDatabase.py:866 appDatabase.py:1232
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:222
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Dönüş Hızı"
#: appDatabase.py:176 appDatabase.py:868 appDatabase.py:1247
#: appGUI/ObjectUI.py:843 appGUI/ObjectUI.py:1759
msgid "Dwell"
msgstr "Bekle"
#: appDatabase.py:177 appDatabase.py:870 appDatabase.py:1260
msgid "Dwelltime"
msgstr "Bekleme Süresi"
#: appDatabase.py:178 appDatabase.py:872 appGUI/ObjectUI.py:1916
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolSolderPaste.py:331
msgid "Preprocessor"
msgstr "Önişlemci"
#: appDatabase.py:179 appDatabase.py:874 appDatabase.py:1375
msgid "ExtraCut"
msgstr "Ek Kesim"
#: appDatabase.py:180 appDatabase.py:876 appDatabase.py:1390
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Ek Kesim Uzunluğu"
#: appDatabase.py:181 appDatabase.py:878
msgid "Toolchange"
msgstr "Uç Değiştir"
#: appDatabase.py:182 appDatabase.py:880
msgid "Toolchange XY"
msgstr "XY Ucu Değiştir"
#: appDatabase.py:183 appDatabase.py:882
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCalibration.py:111
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Z Ucu Değiştir"
#: appDatabase.py:184 appDatabase.py:884 appGUI/ObjectUI.py:972
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Start Z"
msgstr "Z Başlangıç"
#: appDatabase.py:185 appDatabase.py:887
msgid "End Z"
msgstr "Uç Sırası"
#: appDatabase.py:189
msgid "Tool Index."
msgstr "Uç Dizini."
#: appDatabase.py:191 appDatabase.py:1108
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Ucun adı.\n"
"Uygulamada kullanılmaz, bir işlevdir\n"
"kullanıcıya not olarak hizmet eder."
#: appDatabase.py:195 appDatabase.py:1121
msgid "Tool Diameter."
msgstr "Uç Kalınlığı."
#: appDatabase.py:197 appDatabase.py:1302
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Uç hizası\n"
"Birkaç tür olabilir:\n"
"Yol = Sıfır Uzaklığı\n"
"İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n"
"Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın"
#: appDatabase.py:204 appDatabase.py:1319
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Kullanıcı hizalaması.\n"
"Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer."
#: appDatabase.py:207 appDatabase.py:1286
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Uç tipi.\n"
"Olabilir:\n"
"Yalıtım = Yalıtım kesimi\n"
"Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n"
"Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı"
#: appDatabase.py:213 appDatabase.py:1134
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Uç şekli.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n"
"B = Freze takımının bilya ucu\n"
"V = V şekilli freze ucu"
#: appDatabase.py:219 appDatabase.py:1150
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Kesme derinliği.\n"
"Malzemenin kesilebileceği derinlik."
#: appDatabase.py:222 appDatabase.py:1164
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Çoklu Geçiş\n"
"Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n"
"her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler."
#: appDatabase.py:226 appDatabase.py:1177
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP geçiş başına derinlik.\n"
"Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer."
#: appDatabase.py:229 appDatabase.py:1333
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Uç Kalınlığı.\n"
"V şekilli uçlar için uç kalınlığı."
#: appDatabase.py:232 appDatabase.py:1347
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Uç Açısı.\n"
"V şekilli uçlar için uç açısı."
#: appDatabase.py:235 appDatabase.py:1191
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Serbest hareket yüksekliği\n"
"Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n"
"malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın."
#: appDatabase.py:239
msgid ""
"FR. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"FeedRate: İlerleme hızı\n"
"Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız."
#: appDatabase.py:242
msgid ""
"FR Z. Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n"
"Z düzlemindeki hız."
#: appDatabase.py:245 appDatabase.py:1361
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n"
"Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n"
"Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n"
"bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar."
#: appDatabase.py:250 appDatabase.py:1234
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Matkap Uç hızı.\n"
"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
"Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı."
#: appDatabase.py:254 appDatabase.py:1249
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach it's set speed."
msgstr ""
"Bekleme.\n"
"Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n"
"için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin."
#: appDatabase.py:258 appDatabase.py:1262
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed."
msgstr ""
"Bekleme süresi.\n"
"Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n"
"sağlamak için kullanılan bir gecikme."
#: appDatabase.py:261
msgid ""
"Preprocessor.\n"
"A selection of files that will alter the generated G-code\n"
"to fit for a number of use cases."
msgstr ""
"Preprocessor (Önişlemci).\n"
"Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n"
"oluşturulan G kodunu değiştirir."
#: appDatabase.py:265 appDatabase.py:1377
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Ek kesim.\n"
"Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n"
"ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n"
"izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1392
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Ek kesim uzunluğu.\n"
"Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n"
"çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n"
"Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır."
#: appDatabase.py:278
msgid ""
"Toolchange.\n"
"It will create a toolchange event.\n"
"The kind of toolchange is determined by\n"
"the preprocessor file."
msgstr ""
"Uç Değiştirme.\n"
"Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n"
"Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n"
"önişlemci dosyası tarafından belirlenir."
#: appDatabase.py:283
msgid ""
"Toolchange XY.\n"
"A set of coordinates in the format (x, y).\n"
"Will determine the cartesian position of the point\n"
"where the tool change event take place."
msgstr ""
"Uç değiştirme XY.\n"
"(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n"
"Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler."
#: appDatabase.py:288
msgid ""
"Toolchange Z.\n"
"The position on Z plane where the tool change event take place."
msgstr ""
"Z uç değiştirme.\n"
"Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum."
#: appDatabase.py:291
msgid ""
"Start Z.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"A position on Z plane to move immediately after job start."
msgstr ""
"Z başlangıç.\n"
"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
"İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum."
#: appDatabase.py:295
msgid ""
"End Z.\n"
"A position on Z plane to move immediately after job stop."
msgstr ""
"Z bitiş.\n"
"Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum."
#: appDatabase.py:307 appDatabase.py:684 appDatabase.py:718 appDatabase.py:2033
#: appDatabase.py:2298 appDatabase.py:2332
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Araçlar veritabannı dosyası yüklenemedi."
#: appDatabase.py:315 appDatabase.py:726 appDatabase.py:2041
#: appDatabase.py:2340
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Araçlar veritabanı dosyası okunamadı."
#: appDatabase.py:318 appDatabase.py:729 appDatabase.py:2044
#: appDatabase.py:2343
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Araçlar veritabanı şuradan yüklendi"
#: appDatabase.py:324 appDatabase.py:1958
msgid "Add to DB"
msgstr "Veritabanına Ekle"
#: appDatabase.py:326 appDatabase.py:1961
msgid "Copy from DB"
msgstr "Veritabanından Kopyala"
#: appDatabase.py:328 appDatabase.py:1964
msgid "Delete from DB"
msgstr "Veritbanından Sil"
#: appDatabase.py:605 appDatabase.py:2198
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Araç, vertabanına eklendi."
#: appDatabase.py:626 appDatabase.py:2231
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Araç, Araçlar veritabanından kopyalandı."
#: appDatabase.py:644 appDatabase.py:2258
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Araç, Araçlar veritabanından kaldırıldı."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:2269
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Araçları Veritabanını Dışa Aktar"
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:2272
msgid "Tools_Database"
msgstr "Araçlar Veritabanı"
#: appDatabase.py:695 appDatabase.py:698 appDatabase.py:750 appDatabase.py:2309
#: appDatabase.py:2312 appDatabase.py:2365
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Araçlar veritabanı dosyaya yazılamadı."
#: appDatabase.py:701 appDatabase.py:2315
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Araçlar veritabanı şuraya aktarıldı"
#: appDatabase.py:708 appDatabase.py:2322
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "FlatCAM Araçlar Veritabanını İçe Aktar"
#: appDatabase.py:740 appDatabase.py:915 appDatabase.py:2354
#: appDatabase.py:2624 appObjects/FlatCAMGeometry.py:956
#: appTools/ToolIsolation.py:2792 appTools/ToolIsolation.py:2877
#: appTools/ToolNCC.py:4029 appTools/ToolNCC.py:4113 appTools/ToolPaint.py:3578
#: appTools/ToolPaint.py:3663 app_Main.py:5357 app_Main.py:5391
#: app_Main.py:5418 app_Main.py:5438 app_Main.py:5448
msgid "Tools Database"
msgstr "Araçlar Veritabanı"
#: appDatabase.py:754 appDatabase.py:2369
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Araçlar veritabanı kaydedildi."
#: appDatabase.py:901 appDatabase.py:2611
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Araçlar veritabanı tablosunda araç/satır seçilmedi"
#: appDatabase.py:919 appDatabase.py:2628
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Veritabanından araç ekleme işlemi iptal edildi."
#: appDatabase.py:1020
msgid "Basic Geo Parameters"
msgstr "Basit Şekil Seçenekleri"
#: appDatabase.py:1032
msgid "Advanced Geo Parameters"
msgstr "Gelişmiş Şekil Seçenekleri"
#: appDatabase.py:1045
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri"
#: appDatabase.py:1058
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Çizim Seçenekleri"
#: appDatabase.py:1071
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
#: appDatabase.py:1204 appGUI/ObjectUI.py:746 appGUI/ObjectUI.py:1671
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolSolderPaste.py:249
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "X-Y İlerleme Hızı"
#: appDatabase.py:1206
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"X-Y. İlerleme hızı.\n"
"Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız."
#: appDatabase.py:1218 appGUI/ObjectUI.py:761 appGUI/ObjectUI.py:1685
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolSolderPaste.py:261
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Z İlerleme Hızı"
#: appDatabase.py:1220
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Z ilerleme hızı\n"
"Z düzlemindeki hız."
#: appDatabase.py:1418 appGUI/ObjectUI.py:624
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolNCC.py:341
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
#: appDatabase.py:1420 appTools/ToolNCC.py:343
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"'İşlem' şunlar olabilir:\n"
"- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını "
"sağlayacaktır.\n"
"Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n"
"- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme."
#: appDatabase.py:1427 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2749
#: appGUI/GUIElements.py:2765 appTools/ToolNCC.py:350
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: appDatabase.py:1428 appTools/ToolNCC.py:351
msgid "Isolation"
msgstr "Yalıtım"
#: appDatabase.py:1436 appDatabase.py:1682 appGUI/ObjectUI.py:646
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:351 appTools/ToolNCC.py:359
msgid "Milling Type"
msgstr "Freze Tipi"
#: appDatabase.py:1438 appDatabase.py:1446 appDatabase.py:1684
#: appDatabase.py:1692 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:353 appTools/ToolIsolation.py:361
#: appTools/ToolNCC.py:361 appTools/ToolNCC.py:369
msgid ""
"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n"
"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n"
"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
#: appDatabase.py:1443 appDatabase.py:1689
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:358 appTools/ToolNCC.py:366
msgid "Climb"
msgstr "Tırmanma"
#: appDatabase.py:1444 appDatabase.py:1690
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:359 appTools/ToolNCC.py:367
msgid "Conventional"
msgstr "Geleneksel"
#: appDatabase.py:1456 appDatabase.py:1565 appDatabase.py:1667
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:450
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolIsolation.py:336 appTools/ToolNCC.py:382
#: appTools/ToolPaint.py:328
msgid "Overlap"
msgstr "Üst Üste Gelme"
#: appDatabase.py:1458 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appTools/ToolNCC.py:384
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Her bir uç geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) "
"çakışacağı.\n"
"Daha düşük değerlerden başlayarak ve temizlenecek alanlar hala \n"
"temizlenmemişse değeri artırın.\n"
"Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı uygulama.\n"
"Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş\n"
"işleme ve yavaş yürütme."
#: appDatabase.py:1477 appDatabase.py:1586 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:470
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolCopperThieving.py:115 appTools/ToolCopperThieving.py:366
#: appTools/ToolCorners.py:149 appTools/ToolCutOut.py:190
#: appTools/ToolFiducials.py:175 appTools/ToolInvertGerber.py:91
#: appTools/ToolInvertGerber.py:99 appTools/ToolNCC.py:403
#: appTools/ToolPaint.py:349
msgid "Margin"
msgstr "Pay"
#: appDatabase.py:1479
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:117 appTools/ToolCorners.py:151
#: appTools/ToolFiducials.py:177 appTools/ToolNCC.py:405
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu."
#: appDatabase.py:1490 appDatabase.py:1601 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:484
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolExtractDrills.py:128 appTools/ToolNCC.py:416
#: appTools/ToolPaint.py:364 appTools/ToolPunchGerber.py:139
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
#: appDatabase.py:1492 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:418
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
#: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2232 appTools/ToolNCC.py:2764
#: appTools/ToolNCC.py:2796 appTools/ToolPaint.py:389
#: appTools/ToolPaint.py:1859 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:568 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5091
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2243 appTools/ToolNCC.py:2770
#: appTools/ToolNCC.py:2802 appTools/ToolPaint.py:389
#: appTools/ToolPaint.py:1873 defaults.py:416 defaults.py:448
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127
msgid "Seed"
msgstr "Nokta Bazlı"
#: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5095
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2254 appTools/ToolPaint.py:389
#: appTools/ToolPaint.py:698 appTools/ToolPaint.py:1887
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129
msgid "Lines"
msgstr "Çizgi Bazlı"
#: appDatabase.py:1500 appDatabase.py:1615
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:431 appTools/ToolNCC.py:2265 appTools/ToolPaint.py:389
#: appTools/ToolPaint.py:2052 tclCommands/TclCommandPaint.py:133
msgid "Combo"
msgstr "Karma"
#: appDatabase.py:1508 appDatabase.py:1626
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:439 appTools/ToolPaint.py:400
msgid "Connect"
msgstr "Birleştir"
#: appDatabase.py:1512 appDatabase.py:1629 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:507
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolNCC.py:443 appTools/ToolPaint.py:403
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Takım asansörünü en aza indirmek için\n"
"elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin."
#: appDatabase.py:1518 appDatabase.py:1633
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:449 appTools/ToolPaint.py:407
msgid "Contour"
msgstr "Kenar"
#: appDatabase.py:1522 appDatabase.py:1636 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:517
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolNCC.py:453 appTools/ToolPaint.py:410
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Düz olmayan kenarları düzeltmek\n"
"için şeklin çevresini kesin."
#: appDatabase.py:1528 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:611
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5304 appGUI/ObjectUI.py:143
#: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:199 appTools/ToolEtchCompensation.py:207
#: appTools/ToolNCC.py:459 appTools/ToolTransform.py:31
msgid "Offset"
msgstr "Hizala"
#: appDatabase.py:1532 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolNCC.py:463
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
"kadar olacaktır.\n"
"Değer, 0 ile 10 arasında FlatCAM birimi olabilir."
#: appDatabase.py:1567 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:452
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:165
#: appTools/ToolPaint.py:330
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n"
"Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n"
"çizilmemişse değeri artırın.\n"
"Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n"
"Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n"
"çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür."
#: appDatabase.py:1588 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolPaint.py:351
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Çizilecek şeklin kenarından\n"
"kaçınılacak mesafe bırakır."
#: appDatabase.py:1603 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolPaint.py:366
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Çizim yöntemleri:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
"- Çizgi Bazçı: Paralel çizgiler.\n"
"- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n"
"İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n"
"- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n"
"yeni bir yöntem seçilecektir."
#: appDatabase.py:1615 appDatabase.py:1617
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolPaint.py:389 appTools/ToolPaint.py:391
#: appTools/ToolPaint.py:692 appTools/ToolPaint.py:697
#: appTools/ToolPaint.py:1901 tclCommands/TclCommandPaint.py:131
msgid "Laser_lines"
msgstr "Lazer Çizgileri"
#: appDatabase.py:1654 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolIsolation.py:323
msgid "Passes"
msgstr "Geçişler"
#: appDatabase.py:1656 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156
#: appTools/ToolIsolation.py:325
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr "Uç kalınlığı numarası (tamsayı), yalıtım boşluğunun genişliğidir."
#: appDatabase.py:1669 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolIsolation.py:338
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
"bineceği."
#: appDatabase.py:1702 appGUI/ObjectUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolIsolation.py:371
msgid "Follow"
msgstr "Takip Et"
#: appDatabase.py:1704 appDatabase.py:1710 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolIsolation.py:373 appTools/ToolIsolation.py:379
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"'Takip et' şekli oluşturur.\n"
"Bu, yolun ortasından kesileceği anlamına gelir."
#: appDatabase.py:1719 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolIsolation.py:388
msgid "Isolation Type"
msgstr "Yalıtım Şekli"
#: appDatabase.py:1721 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appTools/ToolIsolation.py:390
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Yalıtım yönteminin seçimi:\n"
"- 'Tam' -> çokgenlerin iki tarafının yalıtımı\n"
"- 'Dış' -> sadece dışarıdan yalıtım işlemi yapar.\n"
"- 'İç' -> sadece içeriden yalıtım işlemi yapar\n"
"Dış yalıtım neredeyse her zaman mümkündür.\n"
"(doğru aletle), ancak 'İç' yalıtım sadece bir açıklık ile yapılabilir.\n"
"çokgenin içinde (örneğin, çokgen \"halka\" şeklindedir)."
#: appDatabase.py:1730 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229
#: appTools/ToolIsolation.py:399
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: appDatabase.py:1731 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:400
msgid "Ext"
msgstr "Dış"
#: appDatabase.py:1732 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolIsolation.py:401
msgid "Int"
msgstr "İç"
#: appDatabase.py:1755
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Veritabanına Araç Ekle"
#: appDatabase.py:1789
msgid "Save DB"
msgstr "Veritabanını Kaydet"
#: appDatabase.py:1791
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Araçlar veritabanı bilgilerini kaydedin."
#: appDatabase.py:1797
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Veritabanında bir araç seçtikten sonra etkin şekil\n"
"Araçlar Tablosuna yeni bir araç ekler."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:50 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:74
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:168 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:385
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:589 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:241
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:248
msgid "Click to place ..."
msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:58
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:122
msgid "Done. Drill added."
msgstr "Bitti. Delik eklendi."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:176
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:192 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:415
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:636 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1151
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1178 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:471
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1944 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1974
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Hedef noktayı seçin ..."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:211
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Delik dizisinin dairesel başlangıç konumuna tıklayın"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:233 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:677
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:516
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol "
"edin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:237
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:336
msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:354
msgid "Done. Drill Array added."
msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:394
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:454 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:461
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:742 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:749
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:559
msgid "Done. Adding Slot completed."
msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:597
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:655
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Yuvanın dairesel dizi başlangıç konumunu tıklayın"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:680 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:519
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:859
msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
msgstr "Seçilen mesafe için çok fazla yuva var."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:882
msgid "Done. Slot Array added."
msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:904
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:934
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden "
"boyutlandırmak için bir genişlik girin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1112
msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
msgstr "Done. Drill/Slot Resize completed."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1115
msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik / yuva seçilmedi ..."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1153 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1946
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Referans konumunu tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1210
msgid "Done. Drill(s) Move completed."
msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1318
msgid "Done. Drill(s) copied."
msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1557
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Excellon Düzenleyici"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1564 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2469
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1570 appGUI/ObjectUI.py:540
#: appGUI/ObjectUI.py:1362 appTools/ToolIsolation.py:118
#: appTools/ToolNCC.py:120 appTools/ToolPaint.py:114
#: appTools/ToolSolderPaste.py:79
msgid "Tools Table"
msgstr "Araçlar Tablosu"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1572 appGUI/ObjectUI.py:542
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Excellon dosyasındaki \n"
"delme için kullanılan araçlar."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1584 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3041
#: appGUI/ObjectUI.py:560 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553
#: appTools/ToolIsolation.py:130 appTools/ToolNCC.py:132
#: appTools/ToolPaint.py:127 appTools/ToolPcbWizard.py:76
#: appTools/ToolProperties.py:416 appTools/ToolProperties.py:476
#: appTools/ToolSolderPaste.py:90 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Kalınlık"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1592
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Delik Ekle / Kaldır"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1594
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Bu Excellon nesnesinin Araçlar Listesine\n"
"bir araç ekleyin / silin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1606 appGUI/ObjectUI.py:1482
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1616
msgid "Add Tool"
msgstr "Ekle"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1618
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Delik listesine yukarıda belirtilen\n"
"genişlikte yeni bir delik ekler."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1630
msgid "Delete Tool"
msgstr "Seçili Deliği Sil"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1632
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundan bir satır \n"
"seçerek delik listesindeki bir deliği silin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1650 appGUI/MainGUI.py:4392
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1652
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Seçilen deliğin boyutunu değiştirir."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1659
msgid "Resize Dia"
msgstr "Genişliği Yeniden Boyutlandır"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1661
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1672
msgid "Resize"
msgstr "Uygula"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1674
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1699 appGUI/MainGUI.py:1514
#: appGUI/MainGUI.py:4391
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1701
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1707
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n"
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1710 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1924
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2782
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1711 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1925
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2783
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtractDrills.py:78 appTools/ToolExtractDrills.py:201
#: appTools/ToolFiducials.py:223 appTools/ToolIsolation.py:207
#: appTools/ToolNCC.py:221 appTools/ToolPaint.py:203
#: appTools/ToolPunchGerber.py:89 appTools/ToolPunchGerber.py:229
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1719
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Delik Sayısı"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1720
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1738 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1788
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1860 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1953
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2004 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1580
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2811 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2860
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1740 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1955
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2813
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n"
"- 'X' - Yatay eksen\n"
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
"- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlıısı"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1747 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1869
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1962 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2820
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:239
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1748 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1870
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1963 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2821
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:240
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1749 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1766
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1800 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1871
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1875 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1964
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1982 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2016
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:683 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2822
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2839 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2875
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5376
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:120 appTools/ToolDistanceMin.py:68
#: appTools/ToolTransform.py:130
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1753 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1968
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2826
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Pitch"
msgstr "Mesafe"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1755 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1970
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2828
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1768 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1984
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n"
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1789 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2005
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2862
msgid ""
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
"clockwise."
msgstr ""
"Dairesel dizi için yön. CW = saat yönünde veya CCW = saat yönünün tersine "
"olabilir."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1796 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2012
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2870
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1797 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2013
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2871
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1801 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2017
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2877
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Dairesel dizideki her öğenin bulunduğu açı."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1835
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Yuva Seçenekleri"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1837
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n"
"Tek veya dizi şeklinde olabilir."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1846
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCorners.py:136 appTools/ToolProperties.py:559
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1848
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length = The length of the slot."
msgstr "Uzunluk = Yuvanın uzunluğu."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1862
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Yuvanın yönlendirildiği yön:\n"
"- 'X' - Yatay eksen\n"
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
"- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlıısı"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1877
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1910
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1912
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1921
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n"
"Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1933
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Yuva Sayısı"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:1934
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Dizide kaç yuva olması gerektiğini belirtin."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2452 appObjects/FlatCAMExcellon.py:433
msgid "Total Drills"
msgstr "Toplam Delik"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2484 appObjects/FlatCAMExcellon.py:464
msgid "Total Slots"
msgstr "Toplam Yuva"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2559 appObjects/FlatCAMGeometry.py:664
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1099 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1841
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2491 appTools/ToolIsolation.py:1526
#: appTools/ToolNCC.py:1516 appTools/ToolPaint.py:1268
#: appTools/ToolPaint.py:1439 appTools/ToolSolderPaste.py:891
#: appTools/ToolSolderPaste.py:964
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2570
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz "
"gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. "
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2579 appGUI/MainGUI.py:3364
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2612
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2642
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:2790
msgid "Done. Tool edit completed."
msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3327
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3331
msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
msgstr ""
"Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
"\n"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3336
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Excellon oluşturuluyor."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3350
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3367
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi"
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3601 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3609
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4286 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4300
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1085 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1312
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1766
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4608 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4625
#: appGUI/MainGUI.py:2711 appGUI/MainGUI.py:2723
#: appTools/ToolAlignObjects.py:393 appTools/ToolAlignObjects.py:415
#: app_Main.py:4800 app_Main.py:4954
msgid "Done."
msgstr "Bitti."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:3984
msgid "Done. Drill(s) deleted."
msgstr "Bitti. Delikler silindi."
#: appEditors/FlatCAMExcEditor.py:4057 appEditors/FlatCAMExcEditor.py:4067
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5056
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Dairesel dizinin merkez konumunu tıklayın"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:84
msgid "Buffer distance:"
msgstr "Tampon Mesafesi:"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:85
msgid "Buffer corner:"
msgstr "Tampon Köşesi:"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:87
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"3 tip köşe vardır:\n"
" - 'Yuvarlak': Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n"
" - 'Kare:' Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n"
" - 'Eğimli:' Tampon köşesinde bulunan elemanları doğrudan bağlar"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:93 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2638
msgid "Round"
msgstr "Yuvarlak"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:94 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2639
#: appGUI/ObjectUI.py:1149 appGUI/ObjectUI.py:2004
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:298
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
#: appTools/ToolExtractDrills.py:94 appTools/ToolExtractDrills.py:227
#: appTools/ToolIsolation.py:566 appTools/ToolNCC.py:583
#: appTools/ToolPaint.py:526 appTools/ToolPunchGerber.py:105
#: appTools/ToolPunchGerber.py:255 appTools/ToolQRCode.py:207
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:95 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2640
msgid "Beveled"
msgstr "Eğimli"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:102
msgid "Buffer Interior"
msgstr "İç Tampon"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:104
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Dış Tampon"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:110
msgid "Full Buffer"
msgstr "Tam Tampon"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:131 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2959
#: appGUI/MainGUI.py:4301
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Tampon"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:143 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:160
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:177 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2978
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3006 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3034
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5109
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n"
"Ekleyip tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:241
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1452
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:348
msgid "Text Tool"
msgstr "Metin Aracı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:502
#: appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:1564
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:852 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1242
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:825 appTools/ToolIsolation.py:313
#: appTools/ToolIsolation.py:1196 appTools/ToolNCC.py:331
#: appTools/ToolNCC.py:797 appTools/ToolPaint.py:313 appTools/ToolPaint.py:766
msgid "Tool"
msgstr "Araçlar"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:438
msgid "Tool dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:440
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:486
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Çokgen çizim yöntemleri:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n"
"- Çizgi Bazçı: Paralel çizgiler."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:505
msgid "Connect:"
msgstr "Birleştir:"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:515
msgid "Contour:"
msgstr "Kenar:"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1456
msgid "Paint"
msgstr "Çizim Oluştur"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:546 appGUI/MainGUI.py:912
#: appGUI/MainGUI.py:1944 appGUI/ObjectUI.py:2069 appTools/ToolPaint.py:42
#: appTools/ToolPaint.py:737
msgid "Paint Tool"
msgstr "Çizim"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:582 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1071
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2966 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2994
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3022 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4439
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5764
msgid "Cancelled. No shape selected."
msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:595 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2984
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3012 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3040
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolProperties.py:117 appTools/ToolProperties.py:162
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1035
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5299 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5728
#: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:1967 appTools/ToolTransform.py:494
msgid "Transform Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:607 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:699
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5300 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5392
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:27 appTools/ToolTransform.py:146
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:608 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5301
#: appTools/ToolTransform.py:28
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Eğme/Kaydırma"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:609 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2687
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5302 appGUI/MainGUI.py:1057
#: appGUI/MainGUI.py:1499 appGUI/MainGUI.py:2089 appGUI/MainGUI.py:4513
#: appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:29
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:610 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5303
#: appTools/ToolTransform.py:30
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Tersle (Çevir)"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:612 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2647
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5305 appGUI/MainGUI.py:1055
#: appGUI/MainGUI.py:1454 appGUI/MainGUI.py:1497 appGUI/MainGUI.py:2087
#: appGUI/MainGUI.py:4511
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:32
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:643 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5336
#: appGUI/GUIElements.py:2701
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:173 appTools/ToolDblSided.py:388
#: appTools/ToolFilm.py:202 appTools/ToolTransform.py:60
msgid "Reference"
msgstr "Referans Noktası"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:645 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:770 appTools/ToolCalibration.py:771
#: appTools/ToolTransform.py:70
msgid "Origin"
msgstr "Orijin"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1044
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5737
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolIsolation.py:504 appTools/ToolNCC.py:539
#: appTools/ToolPaint.py:455 appTools/ToolTransform.py:70 defaults.py:505
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:181 appTools/ToolTransform.py:70
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:653 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5346
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:659 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:955
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5352 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5648
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtractDrills.py:164 appTools/ToolExtractDrills.py:285
#: appTools/ToolPunchGerber.py:192 appTools/ToolPunchGerber.py:308
#: appTools/ToolTransform.py:76 appTools/ToolTransform.py:402 app_Main.py:9822
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:661 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5354
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:78
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "X,Y biçiminde referans noktası."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:668 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2590
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 appGUI/ObjectUI.py:1494
#: appTools/ToolDblSided.py:192 appTools/ToolDblSided.py:425
#: appTools/ToolIsolation.py:276 appTools/ToolIsolation.py:631
#: appTools/ToolNCC.py:294 appTools/ToolNCC.py:631 appTools/ToolPaint.py:276
#: appTools/ToolPaint.py:675 appTools/ToolSolderPaste.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:605 appTools/ToolTransform.py:85
#: app_Main.py:5794
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:670 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5363
#: appTools/ToolTransform.py:87
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:685 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5378
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:132
msgid ""
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Derece olarak dönme açısı.\n"
"-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n"
"Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n"
"Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:701 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5394
#: appTools/ToolTransform.py:148
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri döndürün.\n"
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n"
"için orta sınırlayıcı kutudur."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:721 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:783
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5414 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:168 appTools/ToolTransform.py:230
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:723 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:785
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5416 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5478
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:170 appTools/ToolTransform.py:232
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:728 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:184 appTools/ToolTransform.py:175
msgid "X angle"
msgstr "X Eğim Açısı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:730 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:751
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5423 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5444
#: appTools/ToolTransform.py:177 appTools/ToolTransform.py:198
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Derece olarak eğim açısı.\n"
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:738 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5431
#: appTools/ToolTransform.py:185
msgid "Skew X"
msgstr "Eğrilt"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:740 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5433 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5454
#: appTools/ToolTransform.py:187 appTools/ToolTransform.py:208
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri eğriltir / kaydırır.\n"
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n"
"sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:749 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5442
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:193 appTools/ToolTransform.py:196
msgid "Y angle"
msgstr "Y Eğim Açısı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:759 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5452
#: appTools/ToolTransform.py:206
msgid "Skew Y"
msgstr "Eğrilt"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:145 appTools/ToolTransform.py:237
msgid "X factor"
msgstr "X Değeri"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:792 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5485
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:239
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5492
#: appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale X"
msgstr "Ölçekle"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:801 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:821
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5494 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5514
#: appTools/ToolTransform.py:248 appTools/ToolTransform.py:268
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n"
"Referans noktası Referansı Ölçekle\n"
"onay kutusuna bağlıdır."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:810 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5503
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:154 appTools/ToolTransform.py:257
msgid "Y factor"
msgstr "Y Değeri"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:812 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:259
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:819 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5512
#: appTools/ToolTransform.py:266
msgid "Scale Y"
msgstr "Ölçekle"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:846 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5539
#: appTools/ToolTransform.py:293
msgid "Flip on X"
msgstr "X Yönünde Çevir"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:848 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5541 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5546
#: appTools/ToolTransform.py:295 appTools/ToolTransform.py:300
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:851 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544
#: appTools/ToolTransform.py:298
msgid "Flip on Y"
msgstr "Y Yönünde Çevir"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:871 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5564
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:318
msgid "X val"
msgstr "X Değeri"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:873 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:320
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:880 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5573
#: appTools/ToolTransform.py:327
msgid "Offset X"
msgstr "Hizala"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:882 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5575 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5595
#: appTools/ToolTransform.py:329 appTools/ToolTransform.py:349
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n"
"Referans noktası, seçilen tüm\n"
"nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:891 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:338
msgid "Y val"
msgstr "Y Değeri"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:893 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5586
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:340
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:900 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593
#: appTools/ToolTransform.py:347
msgid "Offset Y"
msgstr "Hizala"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:920 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5613
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolQRCode.py:206 appTools/ToolTransform.py:367
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlaklaştır"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:922 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5615
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:369
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n"
"köşe yuvarlaklaştırılır.\n"
"İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n"
"şeklini takip edecektir."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:930 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5623
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:505 appTools/ToolDistanceMin.py:286
#: appTools/ToolTransform.py:377
msgid "Distance"
msgstr "Mesafe"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:932 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5625
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:379
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n"
"negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n"
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
"arttırılacak veya azalacaktır."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:944 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5637
#: appTools/ToolTransform.py:391
msgid "Buffer D"
msgstr "Oluştur"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:946 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5639
#: appTools/ToolTransform.py:393
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n"
"şekli için tampon efekti oluşturun."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:957 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5650
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:404
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n"
"negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n"
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
"büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n"
"yüzdesidir."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:970 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5663
#: appTools/ToolTransform.py:417
msgid "Buffer F"
msgstr "Oluştur"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:972 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5665
#: appTools/ToolTransform.py:419
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n"
"bir tamponlama efekti oluşturur."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1043 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5736
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appGUI/ObjectUI.py:1958
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:186 appTools/ToolNCC.py:109
#: appTools/ToolPaint.py:102 appTools/ToolPanelize.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:70
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1107 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1130
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1276 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1301
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1335 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1370
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1401 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5800
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5823 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5968
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6001 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6044
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6085 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6121
msgid "No shape selected."
msgstr "Seçili şekil yoktur."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1115 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5808
#: appTools/ToolTransform.py:585
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr ""
"Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y "
"biçiminde giriniz"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1140 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5833
#: appTools/ToolTransform.py:602
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir "
"değer girerek tekrar deneyiniz."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1198 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1219
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5891 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5912
#: appTools/ToolTransform.py:660 appTools/ToolTransform.py:681
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer "
"girerek tekrar deneyiniz."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1232 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1241
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5925 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5934
#: appTools/ToolTransform.py:694 appTools/ToolTransform.py:703
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar "
"deneyiniz."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1271 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5971
#: appTools/ToolTransform.py:731
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Döndürme işlemi ygulanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1284 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5983
msgid "Done. Rotate completed."
msgstr "Bitti. Döndürme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1286
msgid "Rotation action was not executed"
msgstr "Döndürme işlemi tamamlanmadı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1304 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6004
#: appTools/ToolTransform.py:757
msgid "Applying Flip"
msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6016
#: appTools/ToolTransform.py:774
msgid "Flip on the Y axis done"
msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1315 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6024
#: appTools/ToolTransform.py:783
msgid "Flip on the X axis done"
msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1319
msgid "Flip action was not executed"
msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1338 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6047
#: appTools/ToolTransform.py:804
msgid "Applying Skew"
msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1347 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6063
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1349 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6065
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1352
msgid "Skew action was not executed"
msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1373 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6088
#: appTools/ToolTransform.py:831
msgid "Applying Scale"
msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1382 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6101
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1384 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6103
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1386
msgid "Scale action was not executed"
msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1404 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6124
#: appTools/ToolTransform.py:859
msgid "Applying Offset"
msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1414 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6145
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "X ekseninde hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1416 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6147
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1419
msgid "Offset action was not executed"
msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1426 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6157
msgid "No shape selected"
msgstr "Seçili şekil yoktur"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1429 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6160
#: appTools/ToolTransform.py:889
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Tampon uygulanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1436 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6182
#: appTools/ToolTransform.py:910
msgid "Buffer done"
msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1440 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6186
#: appTools/ToolTransform.py:879 appTools/ToolTransform.py:915
msgid "Action was not executed, due of"
msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1444 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6190
msgid "Rotate ..."
msgstr "Döndür ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1445 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1494
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1509 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6191
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6240 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6255
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Bir açı değeri girin (derece)"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1453 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6199
msgid "Geometry shape rotate done"
msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1456 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6202
msgid "Geometry shape rotate cancelled"
msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1461 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6207
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "X ekseninde hiza ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1462 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1479
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6208 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6225
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Bir mesafe değeri girin"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1470 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6216
msgid "Geometry shape offset on X axis done"
msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6219
msgid "Geometry shape offset X cancelled"
msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6224
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Y ekseninde hiza ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6233
msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1490
msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1493 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6239
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "X ekseninde eğrilt ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1502 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6248
msgid "Geometry shape skew on X axis done"
msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1505
msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6254
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6263
msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1520
msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1950 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2021
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1444 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1522
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1963 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1454
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1995
msgid "Done. Adding Circle completed."
msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2049 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1555
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2051 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1557
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "3. noktaya tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2053 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1559
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2058 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1564
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2060 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1566
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2062 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1568
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2074
#, python-format
msgid "Direction: %s"
msgstr "Talimatlar: %s"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2088 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1594
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2091 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1597
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2094 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1600
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2235
msgid "Done. Arc completed."
msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2266 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2339
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "1. köşeye tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2278
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2308
msgid "Done. Rectangle completed."
msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2383
msgid "Done. Polygon completed."
msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2397 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2462
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1102 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1322
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2440
msgid "Done. Path completed."
msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2599
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
msgstr "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2632
msgid "Done. Polygons exploded into lines."
msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2664
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2667 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2687
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2672
msgid " Click on destination point ..."
msgstr " Bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2712
msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2845
msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2876 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:897
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "1. noktayı tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2900
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın "
"italik yazı tipleri desteklenir"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2908
msgid "No text to add."
msgstr ""
"Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula"
"\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2918
msgid " Done. Adding Text completed."
msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2955
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Tampon oluşturuluyor ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2990 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5153
msgid "Done. Buffer Tool completed."
msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3018
msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3046
msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3095 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2160
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3097 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3123
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3129 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2162
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3133 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2221
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Silmek için tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3162 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2254
msgid "Done. Eraser tool action completed."
msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3212
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Çizim şekli oluştur ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3225 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Şekil dönüşümleri ..."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3281
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Şekil Düzenleyici"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3287 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951 appGUI/ObjectUI.py:282
#: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256 appTools/ToolCutOut.py:95
#: appTools/ToolTransform.py:92
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:221
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/ObjectUI.py:1330 appGUI/ObjectUI.py:2165
#: appGUI/ObjectUI.py:2469 appGUI/ObjectUI.py:2536
#: appTools/ToolCalibration.py:234 appTools/ToolFiducials.py:70
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3539
msgid "Ring"
msgstr "Dire"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3541
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3543 appGUI/MainGUI.py:1446
#: appGUI/ObjectUI.py:1150 appGUI/ObjectUI.py:2005
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:292
#: appTools/ToolIsolation.py:567 appTools/ToolNCC.py:584
#: appTools/ToolPaint.py:527
msgid "Polygon"
msgstr "Çokgen"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3545
msgid "Multi-Line"
msgstr "Çoklu Çizgi"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3547
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Çoklu Çokgen"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3554
msgid "Geo Elem"
msgstr "Şekil Elamanı"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4007
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4009
msgid "with diameter"
msgstr "çap ile"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4081
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4085
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4446 appGUI/MainGUI.py:3046
#: appGUI/MainGUI.py:3092 appGUI/MainGUI.py:3110 appGUI/MainGUI.py:3254
#: appGUI/MainGUI.py:3293 appGUI/MainGUI.py:3305 appGUI/MainGUI.py:3322
msgid "Click on target point."
msgstr "Hedef noktayı tıkla."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4762 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4797
msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Kesişim yapabilmek için en az 2 geometrik şekilden oluşan bir seçim "
"gereklidir."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4883 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4987
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon "
"kısmını kullanın"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4893 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4946
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4996
msgid "Nothing selected for buffering."
msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4898 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4950
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5001
msgid "Invalid distance for buffering."
msgstr "Tampon oluşturmak için geçersiz mesafe."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4922 appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5021
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4933
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Tam tampon oluşturuldu."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4939
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4970
msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4980
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5031
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5037
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması "
"gerekir."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5044
msgid "Nothing selected for painting."
msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi."
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5050
msgid "Invalid value for"
msgstr "İçin geçersiz değer"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5109
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim "
"yöntemi deneyin"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:5120
msgid "Paint done."
msgstr "Çizim tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:211
msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:218 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:418
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:371 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:684
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n"
"veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:383
msgid "Done. Adding Pad completed."
msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:410
msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:490
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç noktasını tıklayın"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:710
msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:733
msgid "Done. Pad Array added."
msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:758
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Şekilleri seçin ve ardından ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:770
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:786
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:840
msgid "Done. Poligonize completed."
msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:895 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1119
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1143
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:907 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1219
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1107 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1140
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1110 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1137
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1113 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1134
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1116 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1131
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1193 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1358
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1397
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1338 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1392
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1343 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1387
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1348 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1382
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1353 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1377
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1787
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1829
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1871
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1937
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2062
msgid "Done. Apertures Move completed."
msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2144
msgid "Done. Apertures copied."
msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:1477
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Gerber Düzenleyici"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:247
#: appTools/ToolProperties.py:159
msgid "Apertures"
msgstr "Şekiller"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:249
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951
#: appGUI/ObjectUI.py:282
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951
#: appGUI/ObjectUI.py:282
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:265 appTools/ToolCopperThieving.py:305
#: appTools/ToolFiducials.py:159
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3951
#: appGUI/ObjectUI.py:282
msgid "Dim"
msgstr "Genişlik"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:286
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2502 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2531
#: appGUI/ObjectUI.py:288
msgid "Aperture Code"
msgstr "Şekil Kodu"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:290
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:292
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Şekil Boyutu:"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:294
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Şekil Boyutları:\n"
" - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n"
" - P tipi için (Genişlik, nTepenoktaları)"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2532
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541
msgid "Aperture Size"
msgstr "Şekil Boyutu"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Yeni şeklin boyutu.\n"
"Şekil tipi 'R: dikdörtgensel'\n"
"veya 'O: dikdörtgen' ise,\n"
"bu değer otomatik olarak\n"
"şu şekilde hesaplanır:\n"
"sqrt (genişlik ** 2 yükseklik ** 2)"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2557
msgid "Aperture Type"
msgstr "Şekil Tipi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2559
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Yeni şeklin türünü seçin. Seçenekler:\n"
"C = Dairesel\n"
"R = Dikdörtgensel\n"
"O = Dikdörtgen"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2570
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Şekil Boyutu"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2572
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Yeni şekil için boyutlar.\n"
"Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n"
"Biçim (Genişlik, Yükseklik)"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2581
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Şekil Ekle / Sil"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2583
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler / siler"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2592
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2595 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2743
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:1527
#: appGUI/MainGUI.py:2099 appGUI/MainGUI.py:4514 appGUI/ObjectUI.py:1525
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:563 appTools/ToolIsolation.py:298
#: appTools/ToolIsolation.py:637 appTools/ToolNCC.py:316
#: appTools/ToolNCC.py:637 appTools/ToolPaint.py:298 appTools/ToolPaint.py:681
#: appTools/ToolSolderPaste.py:133 appTools/ToolSolderPaste.py:608
#: app_Main.py:5796
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2597
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2614
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Tampon Şekli"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2616
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2629
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Tampon Mesafesi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2630
msgid "Buffer corner"
msgstr "Tampon Köşesi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2632
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"3 tip köşe vardır:\n"
" - 'Yuvarlak': Köşe yuvarlanır.\n"
" - 'Kare:' Köşesi keskin bir açıyla kesişir.\n"
" - 'Eğimli:' Köşe, köşede bulunan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan "
"çizgidir"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2662
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Şekil Ölçeklendirme"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2664
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2672
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Ölçek Değeri"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2674
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n"
"Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2702
msgid "Mark polygons"
msgstr "Çokgenleri İşaretle"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2704
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Çokgen alanları işaretleyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2712
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Alan ÜST eşiği"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2714
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
"0.0000 ve 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2721
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Alan ALT eşiği"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2723
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
"0.0000 ila 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2737
msgid "Mark"
msgstr "İşaret"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2739
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2745
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2751
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Tüm işaretleri temizleyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:1040
#: appGUI/MainGUI.py:2072 appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Pad Dizisi Ekle"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2773
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Bir dizi ped ekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2779
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n"
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2790
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Ped Sayısı"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2792
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2841
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n"
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -359,99 derecedir.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3335 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3339
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3375
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin "
"ve tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3388
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3399
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3406
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3438
msgid " Select an aperture in Aperture Table"
msgstr " Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3446
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3460
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Kodlu şekil silindi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3528
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3537
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Boyutlar düzenlendi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4066
msgid "Loading Gerber into Editor"
msgstr "Gerber, düzenleyiciye yükleniyor"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4194
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Kullanıcı Arayüzünü Özelleştirme"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4195
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4204
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4345
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4347 appObjects/AppObject.py:133
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1786 appParsers/ParseExcellon.py:896
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432 app_Main.py:8589 app_Main.py:8653
#: app_Main.py:8784 app_Main.py:8849 app_Main.py:9501
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4355
msgid "Creating Gerber."
msgstr "Gerber oluşturuluyor."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4367
msgid "Done. Gerber editing finished."
msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4383
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4538 app_Main.py:6122
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4985
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Failed. No aperture geometry is selected."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4994 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5265
msgid "Done. Apertures geometry deleted."
msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5137
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar "
"deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5149
msgid "Failed."
msgstr "Başarısız oldu."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5168
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5200
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5216
msgid "Done. Scale Tool completed."
msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5254
msgid "Polygons marked."
msgstr "Çokgenler işaretlendi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5257
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5985
msgid "Rotation action was not executed."
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6027 app_Main.py:5556 app_Main.py:5604
msgid "Flip action was not executed."
msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6067
msgid "Skew action was not executed."
msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilmedi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6106
msgid "Scale action was not executed."
msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6150
msgid "Offset action was not executed."
msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6236
msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6251
msgid "Geometry shape skew X cancelled"
msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6266
msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:74
msgid "Print Preview"
msgstr "Baskı Önizleme"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:75
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:78
msgid "Print Code"
msgstr "Kodu Yazdır"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:79
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:81
msgid "Find in Code"
msgstr "Kodda Bul"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:82
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:86
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:88
msgid "Replace With"
msgstr "Değiştir"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:89
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:93
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:95 appGUI/ObjectUI.py:2149
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280
#: appTools/ToolIsolation.py:514 appTools/ToolIsolation.py:1312
#: appTools/ToolIsolation.py:1703 appTools/ToolPaint.py:485
#: appTools/ToolPaint.py:1446 defaults.py:404 defaults.py:449
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:162
msgid "All"
msgstr "Tamamı"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:96
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n"
"'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:99
msgid "Copy All"
msgstr "Tümünü Kopyala"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:100
msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:103
msgid "Open Code"
msgstr "Kodu Aç"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:104
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:106
msgid "Save Code"
msgstr "Kodu Kaydet"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:107
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:109
msgid "Run Code"
msgstr "Kodu Çalıştır"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:110
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:184
msgid "Open file"
msgstr "Dosyayı Aç"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:215 appEditors/FlatCAMTextEditor.py:220
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:507 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:512
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1508
msgid "Export Code ..."
msgstr "Kodu Dışa Aktar ..."
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:272 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:955
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1538
msgid "No such file or directory"
msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:284 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969
msgid "Saved to"
msgstr "Şuraya kaydedildi"
#: appEditors/FlatCAMTextEditor.py:334
msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
msgstr "Kod düzenleyicinin içeriği panoya kopyalandı ..."
#: appGUI/GUIElements.py:2703
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Referans şunlar olabilir:\n"
"- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n"
"- Değişen -> Referans noktası atlamadan önceki fare konumudur"
#: appGUI/GUIElements.py:2708
msgid "Abs"
msgstr "Kesin"
#: appGUI/GUIElements.py:2709
msgid "Relative"
msgstr "Değişen"
#: appGUI/GUIElements.py:2719
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: appGUI/GUIElements.py:2721
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Konum değeri bir gruptur (x, y).\n"
"Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n"
"Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n"
"konumundan (x, y) mesafede olacaktır."
#: appGUI/GUIElements.py:2761
msgid "Save Log"
msgstr "Kayıt Dosyası"
#: appGUI/GUIElements.py:2771 app_Main.py:2682 app_Main.py:3028
#: app_Main.py:3197
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: appGUI/GUIElements.py:2780 appTools/ToolShell.py:296
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Başlamak için> yardım <yazın"
#: appGUI/GUIElements.py:3170 appGUI/GUIElements.py:3179
msgid "Idle."
msgstr "Boşta."
#: appGUI/GUIElements.py:3212
msgid "Application started ..."
msgstr "Uygulama başlatıldı ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3213
msgid "Hello!"
msgstr "Merhaba!"
#: appGUI/GUIElements.py:3260 appGUI/MainGUI.py:190 appGUI/MainGUI.py:895
#: appGUI/MainGUI.py:1927
msgid "Run Script ..."
msgstr "Run Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3262 appGUI/MainGUI.py:192
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Bazı FlatCAM işlevlerinin otomasyonunu \n"
"içeren açık bir komut dosyası başlatılır."
#: appGUI/GUIElements.py:3271 appGUI/MainGUI.py:118
#: appTools/ToolPcbWizard.py:62 appTools/ToolPcbWizard.py:69
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: appGUI/GUIElements.py:3275
msgid "Open Project ..."
msgstr "Proje Aç ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3281 appGUI/MainGUI.py:129
msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
#: appGUI/GUIElements.py:3286 appGUI/MainGUI.py:134
msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
#: appGUI/GUIElements.py:3291 appGUI/MainGUI.py:139
msgid "Open G-&Code ..."
msgstr "G-Kodunu Aç ..."
#: appGUI/GUIElements.py:3301
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: appGUI/MainGUI.py:67 appGUI/MainGUI.py:69 appGUI/MainGUI.py:1407
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Paneli Aç/Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:79
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: appGUI/MainGUI.py:84
msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N"
#: appGUI/MainGUI.py:86
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Yeni, boş bir proje oluşturur"
#: appGUI/MainGUI.py:91
msgid "&New"
msgstr "&Yeni"
#: appGUI/MainGUI.py:95
msgid "Geometry\tN"
msgstr "Şekil\tN"
#: appGUI/MainGUI.py:97
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Yeni boş bir Şekil nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Gerber\tB"
msgstr "Gerber\tB"
#: appGUI/MainGUI.py:102
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Yeni boş bir Gerber nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Excellon\tL"
msgstr "Excellon\tL"
#: appGUI/MainGUI.py:107
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Yeni, boş bir Excellon nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:112
msgid "Document\tD"
msgstr "Belge\tD"
#: appGUI/MainGUI.py:114
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Yeni, boş bir Belge nesnesi oluşturur."
#: appGUI/MainGUI.py:123
msgid "Open &Project ..."
msgstr "Proje Aç ..."
#: appGUI/MainGUI.py:146
msgid "Open Config ..."
msgstr "Yapılandırmayı Aç ..."
#: appGUI/MainGUI.py:151
msgid "Recent projects"
msgstr "Son Projeler"
#: appGUI/MainGUI.py:153
msgid "Recent files"
msgstr "Son Dosyalar"
#: appGUI/MainGUI.py:156 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:1380
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:160
msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S"
#: appGUI/MainGUI.py:165
msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:180
msgid "Scripting"
msgstr "Komut"
#: appGUI/MainGUI.py:184 appGUI/MainGUI.py:891 appGUI/MainGUI.py:1923
msgid "New Script ..."
msgstr "Yeni Komut..."
#: appGUI/MainGUI.py:186 appGUI/MainGUI.py:893 appGUI/MainGUI.py:1925
msgid "Open Script ..."
msgstr "Komutu Aç..."
#: appGUI/MainGUI.py:188
msgid "Open Example ..."
msgstr "Örneği Aç ..."
#: appGUI/MainGUI.py:207
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:209
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
msgstr "SVG Şekil Nesnesi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:212
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
msgstr "SVG Gerber Nesnesi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
msgstr "DXF Şekil Nesnesi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:220
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
msgstr "DXF Gerber Nesnesi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:224
msgid "HPGL2 as Geometry Object ..."
msgstr "HPGL2 Şekil Nesnesi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:230
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:234
msgid "Export &SVG ..."
msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "Export DXF ..."
msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:244
msgid "Export &PNG ..."
msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:246
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Bir PNG görüntüsünü dışa aktarır\n"
"Kaydedilen görüntü FlatCAM oluşturma\n"
"alanında o anda açık olan görsel bilgileri içerir."
#: appGUI/MainGUI.py:255
msgid "Export &Excellon ..."
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:257
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n"
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
"Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır."
#: appGUI/MainGUI.py:264
msgid "Export &Gerber ..."
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:266
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n"
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
"Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır."
#: appGUI/MainGUI.py:276
msgid "Backup"
msgstr "Yedekleme"
#: appGUI/MainGUI.py:281
msgid "Import Preferences from file ..."
msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:287
msgid "Export Preferences to file ..."
msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar ..."
#: appGUI/MainGUI.py:295 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1127
msgid "Save Preferences"
msgstr "Ayarları Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:301 appGUI/MainGUI.py:4101
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Yazdır (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:309
msgid "E&xit"
msgstr "Çıkış"
#: appGUI/MainGUI.py:317 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1529
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: appGUI/MainGUI.py:321
msgid "Edit Object\tE"
msgstr "Nesneyi Düzenle\tE"
#: appGUI/MainGUI.py:323
msgid "Close Editor\tCtrl+S"
msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S"
#: appGUI/MainGUI.py:332
msgid "Conversion"
msgstr "Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:334
msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Şekil / Gerber / Excellon -> Şekli Birleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:336
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometri\n"
"Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün."
#: appGUI/MainGUI.py:343
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:345
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir."
#: appGUI/MainGUI.py:348
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:350
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir."
#: appGUI/MainGUI.py:355
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:357
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür."
#: appGUI/MainGUI.py:361
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:363
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür."
#: appGUI/MainGUI.py:370
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:373
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "Kopyala\tCTRL+C"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "&Delete\tDEL"
msgstr "Sil\tDEL"
#: appGUI/MainGUI.py:389
msgid "Se&t Origin\tO"
msgstr "Orijini Ayarla\tO"
#: appGUI/MainGUI.py:391
msgid "Move to Origin\tShift+O"
msgstr "Orijine Taşı\tShift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:394
msgid "Jump to Location\tJ"
msgstr "Konuma Atla\tJ"
#: appGUI/MainGUI.py:396
msgid "Locate in Object\tShift+J"
msgstr "Nesnede Bul\tShift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:401
msgid "Toggle Units\tQ"
msgstr "Birimleri Değiştir\tQ"
#: appGUI/MainGUI.py:403
msgid "&Select All\tCtrl+A"
msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A"
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "&Preferences\tShift+P"
msgstr "&Ayarlar\tSHIFT+P"
#: appGUI/MainGUI.py:414 appTools/ToolProperties.py:155
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: appGUI/MainGUI.py:416
msgid "&Rotate Selection\tShift+(R)"
msgstr "&Seçimi Döndür\tSHIFT+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:421
msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
msgstr "&X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X"
#: appGUI/MainGUI.py:423
msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:428
msgid "Flip on &X axis\tX"
msgstr "X Ekseninde Çevir\tX"
#: appGUI/MainGUI.py:430
msgid "Flip on &Y axis\tY"
msgstr "Y Ekseninde Çevir\tY"
#: appGUI/MainGUI.py:435
msgid "View source\tAlt+S"
msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S"
#: appGUI/MainGUI.py:437
msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1427
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: appGUI/MainGUI.py:446
msgid "Enable all plots\tAlt+1"
msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir\tALT+1"
#: appGUI/MainGUI.py:448
msgid "Disable all plots\tAlt+2"
msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2"
#: appGUI/MainGUI.py:450
msgid "Disable non-selected\tAlt+3"
msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak\tALT+3"
#: appGUI/MainGUI.py:454
msgid "&Zoom Fit\tV"
msgstr "Ekrana Sığdır\tV"
#: appGUI/MainGUI.py:456
msgid "&Zoom In\t="
msgstr "&Yakınlaştır\t="
#: appGUI/MainGUI.py:458
msgid "&Zoom Out\t-"
msgstr "&Uzaklaştır\t-"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Redraw All\tF5"
msgstr "Tümünü Yeniden Çiz\tF5"
#: appGUI/MainGUI.py:467
msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E"
#: appGUI/MainGUI.py:470
msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
msgstr "&Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:472
msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
msgstr "&Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:474
msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
msgstr "&Yan Paneli Aç/Kapat\t`"
#: appGUI/MainGUI.py:478
msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgstr "&Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat\tG"
#: appGUI/MainGUI.py:480
msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
msgstr "&Izgarayı Göster/Gizle\tALT+G"
#: appGUI/MainGUI.py:482
msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
msgstr "&Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+G"
#: appGUI/MainGUI.py:484
msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
msgstr "Çalışma Alanını Değiştir\tSHIFT+W"
#: appGUI/MainGUI.py:486
msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:491
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
#: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4099
#: appObjects/ObjectCollection.py:1121 appObjects/ObjectCollection.py:1168
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: appGUI/MainGUI.py:496 appObjects/ObjectCollection.py:1125
#: appObjects/ObjectCollection.py:1172
msgid "Deselect All"
msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:505
msgid "&Command Line\tS"
msgstr "&Komut Satırı\tS"
#: appGUI/MainGUI.py:510
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: appGUI/MainGUI.py:512
msgid "Online Help\tF1"
msgstr "Çevrimiçi Yardım\tF1"
#: appGUI/MainGUI.py:518 app_Main.py:3166 app_Main.py:3175
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi"
#: appGUI/MainGUI.py:522
msgid "Report a bug"
msgstr "Hata Bildirimi"
#: appGUI/MainGUI.py:525
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Excellon Özellikleri"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Gerber Özellikleri"
#: appGUI/MainGUI.py:532
msgid "Shortcuts List\tF3"
msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3"
#: appGUI/MainGUI.py:534
msgid "YouTube Channel\tF4"
msgstr "YouTube Kanalı\tF4"
#: appGUI/MainGUI.py:539
msgid "ReadMe?"
msgstr "Oku?"
#: appGUI/MainGUI.py:542 app_Main.py:2649
msgid "About FlatCAM"
msgstr "FlatCAM Hakkında"
#: appGUI/MainGUI.py:551
msgid "Add Circle\tO"
msgstr "Daire Ekle\tO"
#: appGUI/MainGUI.py:554
msgid "Add Arc\tA"
msgstr "Yay Ekle\tA"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Add Rectangle\tR"
msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR"
#: appGUI/MainGUI.py:560
msgid "Add Polygon\tN"
msgstr "Çokgen Ekle\tN"
#: appGUI/MainGUI.py:563
msgid "Add Path\tP"
msgstr "Yol Ekle\tP"
#: appGUI/MainGUI.py:566
msgid "Add Text\tT"
msgstr "Metin Ekle\tT"
#: appGUI/MainGUI.py:569
msgid "Polygon Union\tU"
msgstr "Çokgen Birleştirme\tU"
#: appGUI/MainGUI.py:571
msgid "Polygon Intersection\tE"
msgstr "Çokgen Kesişimi\tE"
#: appGUI/MainGUI.py:573
msgid "Polygon Subtraction\tS"
msgstr "Çokgen Çıkarma\tS"
#: appGUI/MainGUI.py:577
msgid "Cut Path\tX"
msgstr "Yolu Kes\tX"
#: appGUI/MainGUI.py:581
msgid "Copy Geom\tC"
msgstr "Şekli Kopyala\tC"
#: appGUI/MainGUI.py:583
msgid "Delete Shape\tDEL"
msgstr "Şekli Sil\tDEL"
#: appGUI/MainGUI.py:587 appGUI/MainGUI.py:674
msgid "Move\tM"
msgstr "Taşı\tM\tM"
#: appGUI/MainGUI.py:589
msgid "Buffer Tool\tB"
msgstr "Tampon\tB"
#: appGUI/MainGUI.py:592
msgid "Paint Tool\tI"
msgstr "Çizim\tI"
#: appGUI/MainGUI.py:595
msgid "Transform Tool\tAlt+R"
msgstr "Döndürme \tALT+R"
#: appGUI/MainGUI.py:599
msgid "Toggle Corner Snap\tK"
msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK"
#: appGUI/MainGUI.py:605
msgid ">Excellon Editor<"
msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<"
#: appGUI/MainGUI.py:609
msgid "Add Drill Array\tA"
msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA"
#: appGUI/MainGUI.py:611
msgid "Add Drill\tD"
msgstr "Delik Ekle\tD"
#: appGUI/MainGUI.py:615
msgid "Add Slot Array\tQ"
msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ"
#: appGUI/MainGUI.py:617
msgid "Add Slot\tW"
msgstr "Yuva Ekle\tW"
#: appGUI/MainGUI.py:621
msgid "Resize Drill(S)\tR"
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır(S)\tR"
#: appGUI/MainGUI.py:624 appGUI/MainGUI.py:668
msgid "Copy\tC"
msgstr "Kopyala\tC"
#: appGUI/MainGUI.py:626 appGUI/MainGUI.py:670
msgid "Delete\tDEL"
msgstr "Sil\tDEL"
#: appGUI/MainGUI.py:631
msgid "Move Drill(s)\tM"
msgstr "Delik(leri) Taşı)tM"
#: appGUI/MainGUI.py:636
msgid ">Gerber Editor<"
msgstr ">Gerber Düzenleyici<"
#: appGUI/MainGUI.py:640
msgid "Add Pad\tP"
msgstr "Ped Ekle\tP"
#: appGUI/MainGUI.py:642
msgid "Add Pad Array\tA"
msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA"
#: appGUI/MainGUI.py:644
msgid "Add Track\tT"
msgstr "Yol Ekle\tT"
#: appGUI/MainGUI.py:646
msgid "Add Region\tN"
msgstr "Alan Ekle\tN"
#: appGUI/MainGUI.py:650
msgid "Poligonize\tAlt+N"
msgstr "Çokgensel\tALT+N"
#: appGUI/MainGUI.py:652
msgid "Add SemiDisc\tE"
msgstr "Yarım Daire Ekle\tE"
#: appGUI/MainGUI.py:654
msgid "Add Disc\tD"
msgstr "Daire Ekle\tD"
#: appGUI/MainGUI.py:656
msgid "Buffer\tB"
msgstr "Tampon\tB"
#: appGUI/MainGUI.py:658
msgid "Scale\tS"
msgstr "Ölçek\tS"
#: appGUI/MainGUI.py:660
msgid "Mark Area\tAlt+A"
msgstr "Alan İşaretle\tALT+A"
#: appGUI/MainGUI.py:662
msgid "Eraser\tCtrl+E"
msgstr "Silgi\tCTRL+E"
#: appGUI/MainGUI.py:664
msgid "Transform\tAlt+R"
msgstr "Döndür\tALT+R"
#: appGUI/MainGUI.py:691
msgid "Enable Plot"
msgstr "Çizimi Etkinleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:693
msgid "Disable Plot"
msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:697
msgid "Set Color"
msgstr "Rengi Ayarla"
#: appGUI/MainGUI.py:700 app_Main.py:9768
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: appGUI/MainGUI.py:703 app_Main.py:9770
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: appGUI/MainGUI.py:706 app_Main.py:9773
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: appGUI/MainGUI.py:709 app_Main.py:9775
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: appGUI/MainGUI.py:712 app_Main.py:9777
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: appGUI/MainGUI.py:715 app_Main.py:9779
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: appGUI/MainGUI.py:718 app_Main.py:9781 app_Main.py:9837
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: appGUI/MainGUI.py:721 app_Main.py:9783
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: appGUI/MainGUI.py:726 app_Main.py:9786
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: appGUI/MainGUI.py:731 app_Main.py:9820
msgid "Opacity"
msgstr "Opaklık"
#: appGUI/MainGUI.py:734 app_Main.py:9796
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: appGUI/MainGUI.py:739
msgid "Generate CNC"
msgstr "CNC Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:741
msgid "View Source"
msgstr "Kodu Görüntüle"
#: appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:851 appGUI/MainGUI.py:1066
#: appGUI/MainGUI.py:1525 appGUI/MainGUI.py:1886 appGUI/MainGUI.py:2097
#: appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/ObjectUI.py:1519
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:560 appTools/ToolPanelize.py:552
#: appTools/ToolPanelize.py:579 appTools/ToolPanelize.py:672
#: appTools/ToolPanelize.py:699 appTools/ToolPanelize.py:759
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:754 appGUI/MainGUI.py:1538 appTools/ToolProperties.py:31
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: appGUI/MainGUI.py:783
msgid "File Toolbar"
msgstr "Dosya Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:787
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Düzenle Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:791
msgid "View Toolbar"
msgstr "Görünüm Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:795
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Komut Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:799
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:803
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Editor Toolbar"
#: appGUI/MainGUI.py:809
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Geometry Editor Toolbar"
#: appGUI/MainGUI.py:813
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Editor Toolbar"
#: appGUI/MainGUI.py:817
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Izgara Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:831 appGUI/MainGUI.py:1865 app_Main.py:6716
#: app_Main.py:6721
msgid "Open Gerber"
msgstr "Gerber'i Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1867 app_Main.py:6756
#: app_Main.py:6761
msgid "Open Excellon"
msgstr "Excellon'u Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1870
msgid "Open project"
msgstr "Porje Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:838 appGUI/MainGUI.py:1872
msgid "Save project"
msgstr "Projeyi Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:1878
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:846 appGUI/MainGUI.py:1881
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1888
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1891 appGUI/MainGUI.py:4100
#: appGUI/MainGUI.py:4308 appTools/ToolDistance.py:35
#: appTools/ToolDistance.py:197
msgid "Distance Tool"
msgstr "Metre"
#: appGUI/MainGUI.py:858 appGUI/MainGUI.py:1893
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appGUI/MainGUI.py:860 appGUI/MainGUI.py:1895 appGUI/MainGUI.py:4093
msgid "Set Origin"
msgstr "Orijini Ayarla"
#: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1897
msgid "Move to Origin"
msgstr "Orijine Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1899
msgid "Jump to Location"
msgstr "Konuma Atla"
#: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:1901 appGUI/MainGUI.py:4105
msgid "Locate in Object"
msgstr "Nesnede Bul"
#: appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1907
msgid "&Replot"
msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1909
msgid "&Clear plot"
msgstr "Nesneyi Temizle"
#: appGUI/MainGUI.py:877 appGUI/MainGUI.py:1911 appGUI/MainGUI.py:4096
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaklaştır"
#: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1913 appGUI/MainGUI.py:4096
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: appGUI/MainGUI.py:881 appGUI/MainGUI.py:1429 appGUI/MainGUI.py:1915
#: appGUI/MainGUI.py:4095
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ekrana Sığdır"
#: appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1921
msgid "&Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1933
msgid "2Sided Tool"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:903 appGUI/MainGUI.py:1935 appGUI/MainGUI.py:4111
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Nesne Hizalama"
#: appGUI/MainGUI.py:905 appGUI/MainGUI.py:1937 appGUI/MainGUI.py:4111
#: appTools/ToolExtractDrills.py:393
msgid "Extract Drills Tool"
msgstr "Delik Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/ObjectUI.py:360 appTools/ToolCutOut.py:440
msgid "Cutout Tool"
msgstr "PCB Kesimi"
#: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1942 appGUI/ObjectUI.py:346
#: appGUI/ObjectUI.py:2087 appTools/ToolNCC.py:974
msgid "NCC Tool"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appGUI/MainGUI.py:914 appGUI/MainGUI.py:1946 appGUI/MainGUI.py:4113
#: appTools/ToolIsolation.py:38 appTools/ToolIsolation.py:787
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Yalıtım"
#: appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1950
msgid "Panel Tool"
msgstr "PCB Paneli"
#: appGUI/MainGUI.py:920 appGUI/MainGUI.py:1952 appTools/ToolFilm.py:569
msgid "Film Tool"
msgstr "PCB Filmi"
#: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1954 appTools/ToolSolderPaste.py:561
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Lehim Pastası"
#: appGUI/MainGUI.py:924 appGUI/MainGUI.py:1956 appGUI/MainGUI.py:4118
#: appTools/ToolSub.py:40
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Çıkarıcı"
#: appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:1958 appTools/ToolRulesCheck.py:616
msgid "Rules Tool"
msgstr "Kurallar"
#: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:1960 appGUI/MainGUI.py:4115
#: appTools/ToolOptimal.py:33 appTools/ToolOptimal.py:313
msgid "Optimal Tool"
msgstr "İyileştirme"
#: appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:1965 appGUI/MainGUI.py:4111
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appGUI/MainGUI.py:937 appGUI/MainGUI.py:1969 appGUI/MainGUI.py:4116
#: appTools/ToolQRCode.py:43 appTools/ToolQRCode.py:391
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QR Kode"
#: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1971 appGUI/MainGUI.py:4113
#: appTools/ToolCopperThieving.py:39 appTools/ToolCopperThieving.py:572
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Bakır Dolgu"
#: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:1974 appGUI/MainGUI.py:4112
#: appTools/ToolFiducials.py:33 appTools/ToolFiducials.py:399
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Referans İşaretleri"
#: appGUI/MainGUI.py:944 appGUI/MainGUI.py:1976 appTools/ToolCalibration.py:37
#: appTools/ToolCalibration.py:759
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Kalibrasyon"
#: appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:1978 appGUI/MainGUI.py:4113
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
#: appGUI/MainGUI.py:948 appGUI/MainGUI.py:1980 appTools/ToolInvertGerber.py:31
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Gerber Polaritesi"
#: appGUI/MainGUI.py:950 appGUI/MainGUI.py:1982 appGUI/MainGUI.py:4115
#: appTools/ToolCorners.py:31
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Köşe İşaretleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:1984
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:32 appTools/ToolEtchCompensation.py:288
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Asit Aşındırma Telafisi"
#: appGUI/MainGUI.py:958 appGUI/MainGUI.py:984 appGUI/MainGUI.py:1036
#: appGUI/MainGUI.py:1990 appGUI/MainGUI.py:2068
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: appGUI/MainGUI.py:960 appGUI/MainGUI.py:1992
msgid "Add Drill Hole"
msgstr "Delik Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:1994
msgid "Add Drill Hole Array"
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:964 appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:1998
#: appGUI/MainGUI.py:4393
msgid "Add Slot"
msgstr "Yuva Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:966 appGUI/MainGUI.py:1519 appGUI/MainGUI.py:2000
#: appGUI/MainGUI.py:4392
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Yuva Dizisi Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:1522 appGUI/MainGUI.py:1996
msgid "Resize Drill"
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır"
#: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2004
msgid "Copy Drill"
msgstr "Deliği Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:974 appGUI/MainGUI.py:2006
msgid "Delete Drill"
msgstr "Deliği Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:978 appGUI/MainGUI.py:2010
msgid "Move Drill"
msgstr "Deliği Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2018
msgid "Add Circle"
msgstr "Daire Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:988 appGUI/MainGUI.py:2020
msgid "Add Arc"
msgstr "Yay Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:990 appGUI/MainGUI.py:2022
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2026
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2028
msgid "Add Polygon"
msgstr "Çokgen Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2031
msgid "Add Text"
msgstr "Metin Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1001 appGUI/MainGUI.py:2033
msgid "Add Buffer"
msgstr "Tampon Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2035
msgid "Paint Shape"
msgstr "Çizim Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1458
#: appGUI/MainGUI.py:1503 appGUI/MainGUI.py:2037 appGUI/MainGUI.py:2093
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2041
msgid "Polygon Union"
msgstr "Çokgen Birleştirme"
#: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:2043
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Çokgen Ayırma"
#: appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2046
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Çokgen Kesişimi"
#: appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:2048
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Çokgen Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:1020 appGUI/MainGUI.py:2052
msgid "Cut Path"
msgstr "Yolu Kes"
#: appGUI/MainGUI.py:1022
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Şekilleri Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:1025
msgid "Delete Shape '-'"
msgstr "Şekilleri Sil '-'"
#: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:1470
#: appGUI/MainGUI.py:1507 appGUI/MainGUI.py:2058 appGUI/MainGUI.py:2101
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:1030
msgid "Move Objects "
msgstr "Nesneleri Taşı "
#: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2070 appGUI/MainGUI.py:4512
msgid "Add Pad"
msgstr "Ped Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2074 appGUI/MainGUI.py:4513
msgid "Add Track"
msgstr "Yol Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2076 appGUI/MainGUI.py:4512
msgid "Add Region"
msgstr "Alan Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:1489 appGUI/MainGUI.py:2078
msgid "Poligonize"
msgstr "Çokgensel"
#: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:1491 appGUI/MainGUI.py:2081
msgid "SemiDisc"
msgstr "Yarım Daire"
#: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:1493 appGUI/MainGUI.py:2083
msgid "Disc"
msgstr "Daire"
#: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:1501 appGUI/MainGUI.py:2091
msgid "Mark Area"
msgstr "Alan İşaretle"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:1474 appGUI/MainGUI.py:1536
#: appGUI/MainGUI.py:2104 appGUI/MainGUI.py:4512 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:1081
msgid "Snap to grid"
msgstr "Izgaraya Yapıştır"
#: appGUI/MainGUI.py:1084
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "X ızgara yapışma mesafesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1089
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n"
"Izgara Y değerine kopyalanır."
#: appGUI/MainGUI.py:1096
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1101
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir"
#: appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:855
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:975
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1080 app_Main.py:5263
#: app_Main.py:5268 app_Main.py:5283
msgid "Preferences"
msgstr "Ayarlar"
#: appGUI/MainGUI.py:1113
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#: appGUI/MainGUI.py:1119
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
#: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
#: appGUI/MainGUI.py:1135
msgid "Snap to corner"
msgstr "Köşeye yasla"
#: appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi"
#: appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1420 app_Main.py:7763
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#: appGUI/MainGUI.py:1190
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"
#: appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:1226
msgid "Plot Area"
msgstr "Çalışma Alanı"
#: appGUI/MainGUI.py:1253
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: appGUI/MainGUI.py:1268 appTools/ToolCopperThieving.py:74
#: appTools/ToolCorners.py:55 appTools/ToolDblSided.py:64
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:73 appTools/ToolExtractDrills.py:61
#: appTools/ToolFiducials.py:262 appTools/ToolInvertGerber.py:72
#: appTools/ToolIsolation.py:94 appTools/ToolOptimal.py:71
#: appTools/ToolPunchGerber.py:64 appTools/ToolQRCode.py:78
#: appTools/ToolRulesCheck.py:61 appTools/ToolSolderPaste.py:67
#: appTools/ToolSub.py:70
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appTools/ToolDblSided.py:92
#: appTools/ToolRulesCheck.py:199
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1288 appTools/ToolDblSided.py:120 appTools/ToolSub.py:125
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ŞEKİL"
#: appGUI/MainGUI.py:1298
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-İŞ"
#: appGUI/MainGUI.py:1307 appGUI/ObjectUI.py:328 appGUI/ObjectUI.py:2062
msgid "TOOLS"
msgstr "ARAÇLAR 1"
#: appGUI/MainGUI.py:1316
msgid "TOOLS 2"
msgstr "ARAÇLAR 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1326
msgid "UTILITIES"
msgstr "HİZMETLER"
#: appGUI/MainGUI.py:1343
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
#: appGUI/MainGUI.py:1346
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n"
"başlangıç değerlerine geri dön."
#: appGUI/MainGUI.py:1351
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:1354
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar."
#: appGUI/MainGUI.py:1358 appGUI/MainGUI.py:1836
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla"
#: appGUI/MainGUI.py:1362
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n"
"FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın."
#: appGUI/MainGUI.py:1373
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: appGUI/MainGUI.py:1376
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın."
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n"
"bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder."
#: appGUI/MainGUI.py:1391
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır."
#: appGUI/MainGUI.py:1405
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Görünürlüğü Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:1411
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: appGUI/MainGUI.py:1413
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolCalibration.py:631 appTools/ToolCalibration.py:648
#: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolCopperThieving.py:148
#: appTools/ToolCopperThieving.py:162 appTools/ToolCopperThieving.py:608
#: appTools/ToolCutOut.py:92 appTools/ToolDblSided.py:226
#: appTools/ToolFilm.py:69 appTools/ToolFilm.py:92 appTools/ToolImage.py:49
#: appTools/ToolImage.py:271 appTools/ToolIsolation.py:474
#: appTools/ToolIsolation.py:527 appTools/ToolIsolation.py:1306
#: appTools/ToolNCC.py:95 appTools/ToolNCC.py:558 appTools/ToolNCC.py:1318
#: appTools/ToolPaint.py:501 appTools/ToolPaint.py:705
#: appTools/ToolPanelize.py:116 appTools/ToolPanelize.py:385
#: appTools/ToolPanelize.py:403 appTools/ToolTransform.py:100
#: appTools/ToolTransform.py:535
msgid "Geometry"
msgstr "Şekil"
#: appGUI/MainGUI.py:1417
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolAlignObjects.py:74 appTools/ToolAlignObjects.py:110
#: appTools/ToolCalibration.py:197 appTools/ToolCalibration.py:631
#: appTools/ToolCalibration.py:648 appTools/ToolCalibration.py:807
#: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolCopperThieving.py:148
#: appTools/ToolCopperThieving.py:162 appTools/ToolCopperThieving.py:608
#: appTools/ToolDblSided.py:225 appTools/ToolFilm.py:342
#: appTools/ToolIsolation.py:527 appTools/ToolIsolation.py:1306
#: appTools/ToolNCC.py:558 appTools/ToolNCC.py:1318 appTools/ToolPaint.py:501
#: appTools/ToolPaint.py:705 appTools/ToolPanelize.py:385
#: appTools/ToolPunchGerber.py:149 appTools/ToolPunchGerber.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:99 appTools/ToolTransform.py:535
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1424
msgid "Grids"
msgstr "Izgara"
#: appGUI/MainGUI.py:1431
msgid "Clear Plot"
msgstr "Şekli Temizle"
#: appGUI/MainGUI.py:1433
msgid "Replot"
msgstr "Yeniden Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:1437
msgid "Geo Editor"
msgstr "Şekil Düzenleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:1439
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: appGUI/MainGUI.py:1441
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: appGUI/MainGUI.py:1444
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
#: appGUI/MainGUI.py:1448
msgid "Arc"
msgstr "Yay"
#: appGUI/MainGUI.py:1462
msgid "Union"
msgstr "Birlik"
#: appGUI/MainGUI.py:1464
msgid "Intersection"
msgstr "Kesişim"
#: appGUI/MainGUI.py:1466
msgid "Subtraction"
msgstr "Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:1468 appGUI/ObjectUI.py:2151
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:56
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: appGUI/MainGUI.py:1479
msgid "Pad"
msgstr "Ped"
#: appGUI/MainGUI.py:1481
msgid "Pad Array"
msgstr "Ped Dizisi"
#: appGUI/MainGUI.py:1485
msgid "Track"
msgstr "Yol"
#: appGUI/MainGUI.py:1487
msgid "Region"
msgstr "Alan"
#: appGUI/MainGUI.py:1510
msgid "Exc Editor"
msgstr "Excellon Düzenleyici"
#: appGUI/MainGUI.py:1512 appGUI/MainGUI.py:4391
msgid "Add Drill"
msgstr "Delik Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:1531 app_Main.py:2222
msgid "Close Editor"
msgstr "Düzenleyiciyi Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:1555
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Kesin ölçüm.\n"
"Referans (X = 0, Y = 0) konumudur"
#: appGUI/MainGUI.py:1563
msgid "Application units"
msgstr "Uygulama Birimleri"
#: appGUI/MainGUI.py:1654
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle"
#: appGUI/MainGUI.py:1824
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı."
#: appGUI/MainGUI.py:1835
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr ""
"Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
"\n"
#: appGUI/MainGUI.py:1840 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:886
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:212 app_Main.py:2226 app_Main.py:3233 app_Main.py:5478
#: app_Main.py:6539
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: appGUI/MainGUI.py:1841 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolIsolation.py:174 appTools/ToolNCC.py:182
#: appTools/ToolPaint.py:165 appTranslation.py:112 appTranslation.py:213
#: app_Main.py:2227 app_Main.py:3234 app_Main.py:5479 app_Main.py:6540
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: appGUI/MainGUI.py:1940
msgid "&Cutout Tool"
msgstr "&PCB Kesimi"
#: appGUI/MainGUI.py:2016
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Seç'Esc'"
#: appGUI/MainGUI.py:2054
msgid "Copy Objects"
msgstr "Nesneleri Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:2056 appGUI/MainGUI.py:4311
msgid "Delete Shape"
msgstr "Şekli Sil\\"
#: appGUI/MainGUI.py:2062
msgid "Move Objects"
msgstr "Nesneleri Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:2648
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n"
"ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n"
"Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın."
#: appGUI/MainGUI.py:2655 appGUI/MainGUI.py:2819 appGUI/MainGUI.py:2866
#: appGUI/MainGUI.py:2888
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: appGUI/MainGUI.py:2814
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Lütfen kesişimin uygulanacağı\n"
"şekil öğelerini seçin."
#: appGUI/MainGUI.py:2861
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n"
"şekil öğelerini seçin."
#: appGUI/MainGUI.py:2883
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n"
"şekil öğelerini seçin."
#: appGUI/MainGUI.py:2968 appGUI/MainGUI.py:3183
msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
#: appGUI/MainGUI.py:3052 appGUI/MainGUI.py:3299
msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi."
#: appGUI/MainGUI.py:3098 appGUI/MainGUI.py:3328
msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi."
#: appGUI/MainGUI.py:3354
msgid "New Tool ..."
msgstr "Yeni Araç ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3355 appTools/ToolIsolation.py:1283
#: appTools/ToolNCC.py:924 appTools/ToolPaint.py:849
#: appTools/ToolSolderPaste.py:568
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Uç Kalınlığını Girin"
#: appGUI/MainGUI.py:3367
msgid "Adding Tool cancelled ..."
msgstr "Araç ekleme işlemi iptal edildi ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3381
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Ölçümden Çık..."
#: appGUI/MainGUI.py:3561 app_Main.py:3221
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3668
msgid "Shell disabled."
msgstr "Komut devre dışı bırakıldı."
#: appGUI/MainGUI.py:3678
msgid "Shell enabled."
msgstr "Komut etkinleştirildi."
#: appGUI/MainGUI.py:3706 app_Main.py:9279
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
msgstr "<b> Klavye Kısayol Listesi </b>"
#: appGUI/MainGUI.py:4089
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi"
#: appGUI/MainGUI.py:4090
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER"
#: appGUI/MainGUI.py:4090
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "'Proje' Sekmesine Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4090
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "'Seçili' Sekmesine Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4091
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "'Araç' Sekmesine Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4092
msgid "New Gerber"
msgstr "Gerber Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:4092
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)"
#: appGUI/MainGUI.py:4092 app_Main.py:5782
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI"
#: appGUI/MainGUI.py:4092
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Koordinatlara Git"
#: appGUI/MainGUI.py:4093
msgid "New Excellon"
msgstr "Excellon Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:4093
msgid "Move Obj"
msgstr "Nesneyi Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:4093
msgid "New Geometry"
msgstr "Şekil Oluştur"
#: appGUI/MainGUI.py:4093
msgid "Change Units"
msgstr "Birimleri Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4094
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Özellikler"
#: appGUI/MainGUI.py:4094
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş"
#: appGUI/MainGUI.py:4094
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Komut Satırı Paneli"
#: appGUI/MainGUI.py:4095
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Bir araç ekleyin (\"Seçili\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim "
"Araçlarındayken)"
#: appGUI/MainGUI.py:4096
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "X Ekseninde Çevir"
#: appGUI/MainGUI.py:4096
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
#: appGUI/MainGUI.py:4099
msgid "Copy Obj"
msgstr "Nesneyi Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4099
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Araçlar Veritabanını Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4100
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Excellon'u Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4100
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Gerber'i Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4100
msgid "New Project"
msgstr "Yeni Proje"
#: appGUI/MainGUI.py:4101 app_Main.py:6835 app_Main.py:6838
msgid "Open Project"
msgstr "Proje Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4101 appTools/ToolPDF.py:41
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "PDF'yi İçe Aktar"
#: appGUI/MainGUI.py:4101
msgid "Save Project"
msgstr "Projeyi Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:4101
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4104
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Nesne Adını Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4105
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:4105
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
#: appGUI/MainGUI.py:4105 appGUI/MainGUI.py:4306 appGUI/MainGUI.py:4393
#: appGUI/MainGUI.py:4515
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appGUI/MainGUI.py:4106
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Ayarlar Penceresini Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4107
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür"
#: appGUI/MainGUI.py:4107
msgid "Run a Script"
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
#: appGUI/MainGUI.py:4107
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4107
msgid "Skew on X axis"
msgstr "X Ekseninde Eğrilt"
#: appGUI/MainGUI.py:4108
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt"
#: appGUI/MainGUI.py:4111
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4112
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Izgarayı Göster/Gizle"
#: appGUI/MainGUI.py:4114
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Lehim Pastası"
#: appGUI/MainGUI.py:4115
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "PCB Filmi"
#: appGUI/MainGUI.py:4115
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appGUI/MainGUI.py:4116
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Çizim Aracı"
#: appGUI/MainGUI.py:4116
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Kuralları Denetim Aracı"
#: appGUI/MainGUI.py:4117
msgid "View File Source"
msgstr "Kodu Görüntüle"
#: appGUI/MainGUI.py:4117
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:4118
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "PCB Kesimi"
#: appGUI/MainGUI.py:4118 appTools/ToolPanelize.py:35
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelli PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4119
msgid "Enable all Plots"
msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
#: appGUI/MainGUI.py:4119
msgid "Disable all Plots"
msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:4119
msgid "Disable Non-selected Plots"
msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:4120
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Geç"
#: appGUI/MainGUI.py:4123
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Geçerli işi iptal et."
#: appGUI/MainGUI.py:4126
msgid "Save Project As"
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet"
#: appGUI/MainGUI.py:4127
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında "
"gerekli olana dönüştürür"
#: appGUI/MainGUI.py:4130
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4131
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç"
#: appGUI/MainGUI.py:4131
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Şekilleri Yenile"
#: appGUI/MainGUI.py:4131 appTools/ToolSolderPaste.py:517
msgid "Delete Object"
msgstr "Nesneyi Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:4131
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:4132
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)"
#: appGUI/MainGUI.py:4132
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak"
#: appGUI/MainGUI.py:4133
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:4147
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi"
#: appGUI/MainGUI.py:4301
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ"
#: appGUI/MainGUI.py:4301
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Bir Yay Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4301
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Şekil Ögesini Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4302
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n"
"Saat yönünde veya saat yönünün tersine"
#: appGUI/MainGUI.py:4302
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Çokgen Kesişimi"
#: appGUI/MainGUI.py:4303
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/MainGUI.py:4303 appGUI/MainGUI.py:4392 appGUI/MainGUI.py:4512
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "(x, y) Koordinatlara Git"
#: appGUI/MainGUI.py:4303
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Köşeye Yasla"
#: appGUI/MainGUI.py:4303
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Şekil Ögesini Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:4304
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar"
#: appGUI/MainGUI.py:4304
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Çokgen Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4304
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Daire Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4305
msgid "Draw a Path"
msgstr "Yol Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4305
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen Çiz"
#: appGUI/MainGUI.py:4305
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Çokgen Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:4305
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Metin Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:4306
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Çokgen Birleştirme"
#: appGUI/MainGUI.py:4306
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Şekli X ekseninde çevirin"
#: appGUI/MainGUI.py:4306
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin"
#: appGUI/MainGUI.py:4307
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin"
#: appGUI/MainGUI.py:4307
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin"
#: appGUI/MainGUI.py:4307
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/MainGUI.py:4308
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Şekli X ekseninde hizala"
#: appGUI/MainGUI.py:4308
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Şekli Y ekseninde hizala"
#: appGUI/MainGUI.py:4309 appGUI/MainGUI.py:4395 appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
#: appGUI/MainGUI.py:4309
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Çokgen Çıkarma"
#: appGUI/MainGUI.py:4310
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Şekil Döndürme"
#: appGUI/MainGUI.py:4310
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin"
#: appGUI/MainGUI.py:4310 appGUI/MainGUI.py:4395 appGUI/MainGUI.py:4515
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "İptal et ve seçime dön"
#: appGUI/MainGUI.py:4391
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ"
#: appGUI/MainGUI.py:4391
msgid "Copy Drill(s)"
msgstr "Deliği Kopyala"
#: appGUI/MainGUI.py:4392
msgid "Move Drill(s)"
msgstr "Deliği Taşı"
#: appGUI/MainGUI.py:4393
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Yeni Bir Araç Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:4394
msgid "Delete Drill(s)"
msgstr "Deliği SilDelete Drill(s)"
#: appGUI/MainGUI.py:4394
msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır"
#: appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ"
#: appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Add Disc"
msgstr "Daire Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Yarım Daire Ekle"
#: appGUI/MainGUI.py:4513
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır"
#: appGUI/MainGUI.py:4514
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır"
#: appGUI/MainGUI.py:4515
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil"
#: appGUI/MainGUI.py:4516
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Silgi"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Alan İşaretleme"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Çokgensel"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Döndürmeler"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Uygulama Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolIsolation.py:77
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n"
"Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n"
"GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n"
"Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n"
"Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:154
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Mevcut nesnenin geometrik dönüşümleri."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Bu nesnenin geometrik \n"
"özelliklerinin çarpılacağı değer.\n"
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1 / 25,4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Nesnenin x ve y eksenlerinde\n"
"(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n"
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1 / 3,2, 0,5 * 3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:162 appGUI/ObjectUI.py:173 appTool.py:280 appTool.py:291
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında"
#: appGUI/ObjectUI.py:168 appGUI/ObjectUI.py:175 appTool.py:286 appTool.py:293
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde."
#: appGUI/ObjectUI.py:187
msgid "Gerber Object"
msgstr "Gerber Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:196 appGUI/ObjectUI.py:496 appGUI/ObjectUI.py:1313
#: appGUI/ObjectUI.py:2135 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Çizim Seçenekleri"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:502
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:195
msgid "Solid"
msgstr "Dolu"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Dolgulu çokgenler."
#: appGUI/ObjectUI.py:210 appGUI/ObjectUI.py:510 appGUI/ObjectUI.py:1319
msgid "Multi-Color"
msgstr "Çok Renkli"
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/ObjectUI.py:1321
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler."
#: appGUI/ObjectUI.py:228 appGUI/ObjectUI.py:548
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Göster"
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:1383
#: appGUI/ObjectUI.py:2245 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Bu nesneyi göster."
#: appGUI/ObjectUI.py:258
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Gerber Şekil Tablosunun görüntüsünü değiştirir. \n"
"Kutu işaretli olmadığında, çalışma alanına çizilen\n"
"tüm işaret şekillerini siler."
#: appGUI/ObjectUI.py:268
msgid "Mark All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: appGUI/ObjectUI.py:270
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n"
"İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n"
"tüm işaretli şekilleri silecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:298
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr ""
"Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n"
"işaretleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:305 appTools/ToolIsolation.py:600
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Dolgulu Tampon"
#: appGUI/ObjectUI.py:307 appTools/ToolIsolation.py:602
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n"
"alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n"
"Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n"
"şekli oluşturacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:332
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Yalıtım Oluşturma İşlemleri"
#: appGUI/ObjectUI.py:334 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolIsolation.py:67
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Yolların iki tarafını kazıyarak\n"
"yollar oluşturur."
#: appGUI/ObjectUI.py:348 appGUI/ObjectUI.py:2089 appTools/ToolNCC.py:599
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Yol dışında kalan bakırları kazıyarak \n"
"bakırsız alan oluşturur."
#: appGUI/ObjectUI.py:362
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Plaketi kesmek için\n"
"şekil oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:379 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Bakırsız Alanlar"
#: appGUI/ObjectUI.py:381 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Baskılı devre kartında yollar dışında, \n"
"bakırsız alanlar oluşturun.\n"
"Bu, yollar dışındaki alanları kapsar. \n"
"Belirtilen bir bölgedeki tüm bakırları\n"
ıkarmak için kullanılabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:391 appGUI/ObjectUI.py:432
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Sınır Payı"
#: appGUI/ObjectUI.py:393 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Nesnelerin etrafına minimum\n"
"mesafeye sahip bir dikdörtgen \n"
"çizerek PCB'nin kesim kenarını gösterir."
#: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:446
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Yuvarlatılmış"
#: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:414 appGUI/ObjectUI.py:455
#: appTools/ToolSolderPaste.py:373
msgid "Generate Geo"
msgstr "Oluştur"
#: appGUI/ObjectUI.py:424 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:99 appTools/ToolQRCode.py:201
msgid "Bounding Box"
msgstr "Sınırlayıcı Kutu"
#: appGUI/ObjectUI.py:426
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Gerber nesnesini çevreleyen \n"
"kare şeklinde bir şekil oluşturur."
#: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Sınırlayıcı kutunun en yakın \n"
"nesneye olan mesafesi."
#: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n"
"yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n"
"bırakılan paya eşit olacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:457
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:484
msgid "Excellon Object"
msgstr "Excellon Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:504
msgid "Solid circles."
msgstr "Dolgulu daireler."
#: appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:655 appGUI/ObjectUI.py:2266
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolProperties.py:166
msgid "Drills"
msgstr "Delikler"
#: appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:656 appGUI/ObjectUI.py:2266
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolProperties.py:168
msgid "Slots"
msgstr "Yuvalar"
#: appGUI/ObjectUI.py:565
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n"
"durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n"
"\n"
"Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz."
#: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:1407 appTools/ToolPaint.py:141
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Uç Kalınlığı\n"
"Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n"
"malzemedeki kesimin genişliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:573
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler."
#: appGUI/ObjectUI.py:576
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n"
"frezelenerek oluşturulan delikler."
#: appGUI/ObjectUI.py:579
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n"
"Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez."
#: appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:1564
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:537 appObjects/FlatCAMExcellon.py:836
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:852 appObjects/FlatCAMExcellon.py:856
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:380 appObjects/FlatCAMGeometry.py:825
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:861 appTools/ToolIsolation.py:313
#: appTools/ToolIsolation.py:1076 appTools/ToolIsolation.py:1196
#: appTools/ToolIsolation.py:1210 appTools/ToolNCC.py:331
#: appTools/ToolNCC.py:797 appTools/ToolNCC.py:811 appTools/ToolNCC.py:1214
#: appTools/ToolPaint.py:313 appTools/ToolPaint.py:766
#: appTools/ToolPaint.py:778 appTools/ToolPaint.py:1190
msgid "Parameters for"
msgstr "İşlem İçin Seçenekler"
#: appGUI/ObjectUI.py:600 appGUI/ObjectUI.py:1567 appTools/ToolIsolation.py:316
#: appTools/ToolNCC.py:334 appTools/ToolPaint.py:316
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr "G-Kod oluşturmak için kullanılan veriler."
#: appGUI/ObjectUI.py:626
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"İşlem türü:\n"
"- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri / yuvaları delin.\n"
"- Frezeleme -> Delikler / yuvalar açacak"
#: appGUI/ObjectUI.py:632
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Drilling"
msgstr "Delme"
#: appGUI/ObjectUI.py:633
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Milling"
msgstr "Frezeleme"
#: appGUI/ObjectUI.py:648
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Freze Tipi:\n"
"- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n"
"- Oluklar -> Bu uça ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
"- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları "
"frezeleyecektir"
#: appGUI/ObjectUI.py:657
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolFilm.py:241
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"
#: appGUI/ObjectUI.py:665
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Freze Çapı"
#: appGUI/ObjectUI.py:667
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:681
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Delme derinliği (negatif)\n"
"bakır tabakanın altında."
#: appGUI/ObjectUI.py:700 appGUI/ObjectUI.py:1626
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolCutOut.py:159
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Çoklu Geçiş"
#: appGUI/ObjectUI.py:703 appGUI/ObjectUI.py:1629
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolCutOut.py:162
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n"
"için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n"
"ulaşana kadar birkaç kez kesilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:716 appGUI/ObjectUI.py:1643
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolCutOut.py:176
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)."
#: appGUI/ObjectUI.py:727
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"XY düzleminde hareket \n"
"ederken uç yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:748 appGUI/ObjectUI.py:1673
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
#: appGUI/ObjectUI.py:763
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:209
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Delme sırasında ucun dönüş hızı\n"
"(dakika başına birim olarak).\n"
"Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n"
"Doğrusal hareket G01 için kullanılır."
#: appGUI/ObjectUI.py:778 appGUI/ObjectUI.py:1700
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "İlerleme Hızları"
#: appGUI/ObjectUI.py:780
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Delme sırasında uç hızı\n"
"(dakika başına birim olarak).\n"
"Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n"
"hareket ettirmek içindir.\n"
"Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n"
"diğer durumlar için yoksayın."
#: appGUI/ObjectUI.py:800 appGUI/ObjectUI.py:1720
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Re-cut"
msgstr "Kesim Tekrarı"
#: appGUI/ObjectUI.py:802 appGUI/ObjectUI.py:815 appGUI/ObjectUI.py:1722
#: appGUI/ObjectUI.py:1734
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"İlk kesimin son kesimle buluştuğu, \n"
"olası bakır artıkları kaldırmak için \n"
"ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n"
"oluşturulur."
#: appGUI/ObjectUI.py:828 appGUI/ObjectUI.py:1743
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1512 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1687
msgid "Spindle speed"
msgstr "Dönüş Hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:830
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:224
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Dakikadaki devir cinsinden \n"
"uç dönüş hızı (isteğe bağlı)."
#: appGUI/ObjectUI.py:845 appGUI/ObjectUI.py:1762
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n"
"hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:856 appGUI/ObjectUI.py:1772
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr ""
"Ucun gerekli hıza ulaşması için\n"
"beklenmesi gereken zaman birimi."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Offset Z"
msgstr "Z Hizası"
#: appGUI/ObjectUI.py:868
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n"
ıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n"
"Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:928 appGUI/ObjectUI.py:1826 appTools/ToolIsolation.py:412
#: appTools/ToolNCC.py:492 appTools/ToolPaint.py:422
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula"
#: appGUI/ObjectUI.py:930 appGUI/ObjectUI.py:1828 appTools/ToolIsolation.py:414
#: appTools/ToolNCC.py:494 appTools/ToolPaint.py:424
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Formdaki geçerli seçenekler, \n"
"Araçlar Tablosundaki tüm \n"
"uçlara uygulanacaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:941 appGUI/ObjectUI.py:1839 appTools/ToolIsolation.py:425
#: appTools/ToolNCC.py:505 appTools/ToolPaint.py:435
msgid "Common Parameters"
msgstr "Ortak Seçenekler"
#: appGUI/ObjectUI.py:943 appGUI/ObjectUI.py:1841 appTools/ToolIsolation.py:427
#: appTools/ToolNCC.py:507 appTools/ToolPaint.py:437
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler."
#: appGUI/ObjectUI.py:948 appGUI/ObjectUI.py:1846
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z Uç Değiştir"
#: appGUI/ObjectUI.py:950
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:154
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
"(uç değiştirme için duraklat)."
#: appGUI/ObjectUI.py:957 appGUI/ObjectUI.py:1857
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Uç değiştirme için Z ekseni \n"
"konumu (yükseklik)."
#: appGUI/ObjectUI.py:974
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n"
"Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin."
#: appGUI/ObjectUI.py:983 appGUI/ObjectUI.py:1885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
msgid "End move Z"
msgstr "Z Son Hareket"
#: appGUI/ObjectUI.py:985 appGUI/ObjectUI.py:1887
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "İşin sonunda son geçişten sonra ucun yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:1904
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
msgid "End move X,Y"
msgstr "X, Y Son Hareket"
#: appGUI/ObjectUI.py:1004 appGUI/ObjectUI.py:1906
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"X, Y konumunda Son Hareket, (x, y) formatında.\n"
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde hareket olmaz."
#: appGUI/ObjectUI.py:1014 appGUI/ObjectUI.py:1780
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Ucun Z Derinliği"
#: appGUI/ObjectUI.py:1016 appGUI/ObjectUI.py:1782
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Uç için izin verilen maksimum derinlik.\n"
"Geçerli birimlerde negatif değer."
#: appGUI/ObjectUI.py:1033 appGUI/ObjectUI.py:1797
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Ucun İlerleme Hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1035 appGUI/ObjectUI.py:1799
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Delme sırasında kullanılan ilerleme hızı."
#: appGUI/ObjectUI.py:1051
msgid "Preprocessor E"
msgstr "Önişlemci E"
#: appGUI/ObjectUI.py:1053
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n"
"belirleyen önişlemci JSON dosyası."
#: appGUI/ObjectUI.py:1063
msgid "Preprocessor G"
msgstr "Önişlemci Ş"
#: appGUI/ObjectUI.py:1065
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n"
ıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
#: appGUI/ObjectUI.py:1079 appGUI/ObjectUI.py:1934
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Dışlama Alanları Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1082 appGUI/ObjectUI.py:1937
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:212
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Dışlama alanlarını ekleyin.\n"
"Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appGUI/ObjectUI.py:1122 appGUI/ObjectUI.py:1958
#: appGUI/ObjectUI.py:1977
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:232
msgid "Strategy"
msgstr "Yöntem"
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appGUI/ObjectUI.py:1134 appGUI/ObjectUI.py:1958
#: appGUI/ObjectUI.py:1989
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:244
msgid "Over Z"
msgstr "Z Yukarı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1105 appGUI/ObjectUI.py:1960
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1107 appGUI/ObjectUI.py:1962
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü."
#: appGUI/ObjectUI.py:1109 appGUI/ObjectUI.py:1964
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın "
"veya üzerinden geçin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1111 appGUI/ObjectUI.py:1966
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için "
"gideceği yüksekliktir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1123 appGUI/ObjectUI.py:1978
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:233
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n"
"\n"
"- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe "
"kalkar.\n"
"- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından "
"kaçınır"
#: appGUI/ObjectUI.py:1127 appGUI/ObjectUI.py:1982
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:237
msgid "Over"
msgstr "Yukarı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1128 appGUI/ObjectUI.py:1983
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:238
msgid "Around"
msgstr "Etrafından"
#: appGUI/ObjectUI.py:1135 appGUI/ObjectUI.py:1990
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:245
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n"
"ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1145 appGUI/ObjectUI.py:2000
msgid "Add area:"
msgstr "Alan Ekle:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1146 appGUI/ObjectUI.py:2001
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1152 appGUI/ObjectUI.py:2007
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288
#: appTools/ToolIsolation.py:563 appTools/ToolNCC.py:580
#: appTools/ToolPaint.py:523
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Dışlama alanı seçmek için kullanılan seçim şeklinin görünümü."
#: appGUI/ObjectUI.py:1162 appGUI/ObjectUI.py:2017
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
msgid "Delete All"
msgstr "Tümünü Sil"
#: appGUI/ObjectUI.py:1163 appGUI/ObjectUI.py:2018
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1166 appGUI/ObjectUI.py:2021
msgid "Delete Selected"
msgstr "Delete Selected"
#: appGUI/ObjectUI.py:1167 appGUI/ObjectUI.py:2022
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler."
#: appGUI/ObjectUI.py:1191 appGUI/ObjectUI.py:2038
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n"
"Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n"
"araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın."
#: appGUI/ObjectUI.py:1199 appGUI/ObjectUI.py:2045
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur"
#: appGUI/ObjectUI.py:1201
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created"
msgstr ""
"Bir CNC işi oluşturur.\n"
"Frezeleme sırasında ek bir Şekil nesnesi oluşturulur"
#: appGUI/ObjectUI.py:1218
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Delik Frezeleme"
#: appGUI/ObjectUI.py:1220
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n"
"Seçim yapmak için # sütununu kullanın."
#: appGUI/ObjectUI.py:1228
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:296
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Kesme ucunun çapı."
#: appGUI/ObjectUI.py:1238
msgid "Mill Drills"
msgstr "Delikleri Frezele"
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling DRILLS toolpaths."
msgstr ""
"Delik frezeleme yolu için bir \n"
"Şekil nesnesi oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:1258
msgid "Mill Slots"
msgstr "Yuvaları Frezele"
#: appGUI/ObjectUI.py:1260
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling SLOTS toolpaths."
msgstr ""
"Yuvaları frezelemek için\n"
"Şekil nesnesi oluşturun."
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appTools/ToolCutOut.py:319
msgid "Geometry Object"
msgstr "Kaynak Nesne"
#: appGUI/ObjectUI.py:1364
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"“Hiza” Kesim için hizalama ayarı kaydı oluşturur.\n"
"\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
"\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n"
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
"Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
"“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 diş (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n"
" (V) dairesel olabilir.\n"
"Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n"
"ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n"
"ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n"
"kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1381 appGUI/ObjectUI.py:2243
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Plot Object"
msgstr "Nesneleri Çiz"
#: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256 appGUI/ObjectUI.py:2266
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolCopperThieving.py:225
msgid "Dia"
msgstr "Boyut"
#: appGUI/ObjectUI.py:1394 appGUI/ObjectUI.py:2256
#: appTools/ToolIsolation.py:130 appTools/ToolNCC.py:132
#: appTools/ToolPaint.py:127
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appGUI/ObjectUI.py:1401
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n"
"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
#: appGUI/ObjectUI.py:1412
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Hiza değeri şunlar olabilir:\n"
"- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n"
"- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" "
"yaratacaktır.\n"
"- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1419
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form "
"Değerleri\n"
"işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n"
"“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n"
"Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme "
"seçebiliriz.\n"
"Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı "
"seçebiliriz.\n"
"Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme "
"hızına\n"
"ihtiyacımız vardır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1428
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1440
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, "
"bu da araçlardaki verilerin \n"
"şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi "
"şekil verilerini de silecektir, \n"
"bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için "
"çalışma alanı üzerindeki \n"
"çizimi etkinleştirebilir / devre dışı bırakabilirsiniz."
#: appGUI/ObjectUI.py:1458
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n"
"Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n"
"negatif olabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1477 appTools/ToolIsolation.py:195
#: appTools/ToolIsolation.py:1282 appTools/ToolNCC.py:209
#: appTools/ToolNCC.py:923 appTools/ToolPaint.py:191 appTools/ToolPaint.py:848
#: appTools/ToolSolderPaste.py:567
msgid "New Tool"
msgstr "Yeni Uç"
#: appGUI/ObjectUI.py:1496 appTools/ToolIsolation.py:278
#: appTools/ToolNCC.py:296 appTools/ToolPaint.py:278
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n"
"kalınlıkta yeni bir uç ekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1500 appTools/ToolIsolation.py:282
#: appTools/ToolIsolation.py:634 appTools/ToolNCC.py:300
#: appTools/ToolNCC.py:634 appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:678
msgid "Add from DB"
msgstr "Veritabanından Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:1502 appTools/ToolIsolation.py:284
#: appTools/ToolNCC.py:302 appTools/ToolPaint.py:284
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tool DataBase."
msgstr ""
"Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n"
"yeni bir uç ekleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1521
msgid ""
"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n"
"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1527
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n"
"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
#: appGUI/ObjectUI.py:1574 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolIsolation.py:219 appTools/ToolNCC.py:233
#: appTools/ToolNCC.py:240 appTools/ToolPaint.py:215
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "V-Ucu Kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1577 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolIsolation.py:221 appTools/ToolNCC.py:235
#: appTools/ToolPaint.py:217
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "V Ucu için uç kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1589 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolIsolation.py:232 appTools/ToolNCC.py:246
#: appTools/ToolNCC.py:254 appTools/ToolPaint.py:228
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "V-Ucu Açısı"
#: appGUI/ObjectUI.py:1592 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:93
#: appTools/ToolIsolation.py:234 appTools/ToolNCC.py:248
#: appTools/ToolPaint.py:230
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"V ucu için uç kalınlığı.\n"
"Derece olarak."
#: appGUI/ObjectUI.py:1608
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1238 appTools/ToolCutOut.py:141
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Bakır yüzeyinin altında\n"
"kesme derinliği (negatif)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1654
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Kesmeden hareket ederken\n"
"ucun yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1687
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Dakikada birim olarak\n"
"XY düzleminde kesme hızı.\n"
"Buna Daldırma da denir."
#: appGUI/ObjectUI.py:1702
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"XY düzleminde kesme hızı \n"
"(dakika başına birim olarak).\n"
"Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n"
"Sadece Marlin için yararlıdır,\n"
"diğer durumlar için yok sayın."
#: appGUI/ObjectUI.py:1746
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Matkap ucunun devir/dakika cinsinden \n"
"hızı (isteğe bağlı).\n"
"LAZER ön işlemcisi kullanılıyorsa,\n"
"bu değer lazerin gücüdür."
#: appGUI/ObjectUI.py:1849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"G Kodunda uç değiştirme sırasını içerir \n"
"(Uç değiştirme için duraklatma)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1918
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n"
"Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2064
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır."
#: appGUI/ObjectUI.py:2072 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon (remove\n"
"all copper). You will be asked\n"
"to click on the desired polygon."
msgstr ""
"PCB'de yollar dışında kalan tüm bakır kazınarak çıkarılır.\n"
"Bakır temizliği yapılacak alanı tıklamanız istenir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2127
msgid "CNC Job Object"
msgstr "CNC İş Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2138 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:45
msgid "Plot kind"
msgstr "Şekil Türü"
#: appGUI/ObjectUI.py:2141 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Bu, çizilecek alan üzerindeki şekil türlerini seçer.\n"
"İş parçası üzerinde hareketler anlamına gelen herhangi bir \n"
"'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen hareketler\n"
"anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2150 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:55
msgid "Travel"
msgstr "Hareket Hattı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2154 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:64
msgid "Display Annotation"
msgstr "Notları Göster"
#: appGUI/ObjectUI.py:2156 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Grafik üzerinde metin notunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
"Kutu işaretlenirse, her nokta için numaralar hareket hattı sırasına göre "
"görüntüler."
#: appGUI/ObjectUI.py:2171
msgid "Travelled dist."
msgstr "Katedilen Mesafe."
#: appGUI/ObjectUI.py:2173 appGUI/ObjectUI.py:2178
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/ObjectUI.py:2183
msgid "Estimated time"
msgstr "Tahmini Süre"
#: appGUI/ObjectUI.py:2185 appGUI/ObjectUI.py:2190
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n"
"yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2225
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "CNC Uç Tablosu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2228
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n"
"Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n"
"'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n"
"'Hiza içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
"'Tip girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n"
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
"Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
"'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n"
"dairesel olabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2256 appGUI/ObjectUI.py:2267
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/ObjectUI.py:2277
msgid "Update Plot"
msgstr "Çizimi Güncelle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2279
msgid "Update the plot."
msgstr "Çizimi güncelleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2286
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30
msgid "Export CNC Code"
msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2288
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n"
"için G-Kod'u dışa aktarın."
#: appGUI/ObjectUI.py:2294
msgid "Prepend to CNC Code"
msgstr "CNC Kodunun Başına Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2296 appGUI/ObjectUI.py:2303
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
"girin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2309
msgid "Append to CNC Code"
msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2311 appGUI/ObjectUI.py:2319
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Oluşturulan dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını buraya "
"yazın. \n"
"Örneğin: M2"
#: appGUI/ObjectUI.py:2333
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38
msgid "Toolchange G-Code"
msgstr "Uç Değiştirme G-Kodu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2336
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro.\n"
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
"\n"
"WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
msgstr ""
"Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kod komutlarını buraya girin. \n"
"Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. "
"FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n"
"\n"
"UYARI: Bu yalnızca bir son işlemci dosyasıyla kullanılabilir ve adında "
"'toolchange_custom' bulunur ve şablon olarak 'Tool change Custom' son "
"işlemci dosyası kullanılarak oluşturulur."
#: appGUI/ObjectUI.py:2351
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro.\n"
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
"WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
"that has 'toolchange_custom' in it's name."
msgstr ""
"Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kodu komutlarını buraya girin. \n"
"Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. "
"FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n"
"\n"
"UYARI: Yalnızca adında 'toolchange_custom' olan bir ön işlemci dosyası ile "
"kullanılabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2366
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Use Toolchange Macro"
msgstr "Uç Değiştirme Makrosunu Kullan"
#: appGUI/ObjectUI.py:2368
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Check this box if you want to use\n"
"a Custom Toolchange GCode (macro)."
msgstr ""
"Özel uç değişikliği G-Kod'u (makro) \n"
"kullanmak istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2376
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
"in the Toolchange event.\n"
"They have to be surrounded by the '%' symbol"
msgstr ""
"Uç değiştirken kullanabileceğiniz FlatCAM \n"
"değişkenlerinin listesi.\n"
"Bunlar, '%' sembolü ile çevrelenmelidir"
#: appGUI/ObjectUI.py:2383
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:67 appTools/ToolCopperThieving.py:93
#: appTools/ToolCorners.py:115 appTools/ToolEtchCompensation.py:138
#: appTools/ToolFiducials.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:85
#: appTools/ToolQRCode.py:114
msgid "Parameters"
msgstr "Seçenekler"
#: appGUI/ObjectUI.py:2386
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:106
msgid "FlatCAM CNC parameters"
msgstr "FlatCAM CNC Seçenekleri"
#: appGUI/ObjectUI.py:2387
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
msgid "tool number"
msgstr "uç numarası"
#: appGUI/ObjectUI.py:2388
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:112
msgid "tool diameter"
msgstr "uç kalınlığı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2389
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "for Excellon, total number of drills"
msgstr "Excellon için toplam delik sayısı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2391
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:115
msgid "X coord for Toolchange"
msgstr "Uç değiştirme için X koordinatı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2392
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:116
msgid "Y coord for Toolchange"
msgstr "Uç değiştirme için Y koordinatı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2393
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:118
msgid "Z coord for Toolchange"
msgstr "Uç değiştirme için Z koordinatı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2394
msgid "depth where to cut"
msgstr "kesme derinliği"
#: appGUI/ObjectUI.py:2395
msgid "height where to travel"
msgstr "kalkış yüksekliği"
#: appGUI/ObjectUI.py:2396
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "the step value for multidepth cut"
msgstr "çoklu geçiş için adım değeri"
#: appGUI/ObjectUI.py:2398
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:123
msgid "the value for the spindle speed"
msgstr "matkap ucu hızı değeri"
#: appGUI/ObjectUI.py:2400
msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgstr ""
"ucun ayarlanan devir/dakika değerine ulaşmasına\n"
"izin vermek için bekleme süresi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2416
msgid "View CNC Code"
msgstr "CNC Kodunu Görüntüle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2418
msgid ""
"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"G-Kodu dosyasını görüntülemek / değiştirmek / yazdırmak \n"
"için Kod Düzenleyici'yi açar."
#: appGUI/ObjectUI.py:2423
msgid "Save CNC Code"
msgstr "CNC Kodunu Kaydet"
#: appGUI/ObjectUI.py:2425
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n"
"iletişim kutusu açar."
#: appGUI/ObjectUI.py:2459
msgid "Script Object"
msgstr "Komut Dosyası Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2479 appGUI/ObjectUI.py:2553
msgid "Auto Completer"
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı"
#: appGUI/ObjectUI.py:2481
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n"
"tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer."
#: appGUI/ObjectUI.py:2526
msgid "Document Object"
msgstr "Belge Nesnesi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2555
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik tamamlamanın\n"
"etkin olup olmadığını seçer."
#: appGUI/ObjectUI.py:2573
msgid "Font Type"
msgstr "Yazı Tipi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2590
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Boyutu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2626
msgid "Alignment"
msgstr "Hizala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2631
msgid "Align Left"
msgstr "Sola Hizala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2636 app_Main.py:4838
msgid "Center"
msgstr "Ortala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2641
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa Hizala"
#: appGUI/ObjectUI.py:2646
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"
#: appGUI/ObjectUI.py:2653
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Rengi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2655
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar"
#: appGUI/ObjectUI.py:2669
msgid "Selection Color"
msgstr "Vurgu Rengi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2671
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr ""
"Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n"
"belirlemek için vurgu rengini belirleyin."
#: appGUI/ObjectUI.py:2685
msgid "Tab Size"
msgstr "Sekme Boyutu"
#: appGUI/ObjectUI.py:2687
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n"
"Varsayılan değer 80 pikseldir."
#: appGUI/PlotCanvas.py:236 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:345
msgid "Axis enabled."
msgstr "Eksen etkinleştirildi."
#: appGUI/PlotCanvas.py:242 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:352
msgid "Axis disabled."
msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı."
#: appGUI/PlotCanvas.py:260 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:372
msgid "HUD enabled."
msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi."
#: appGUI/PlotCanvas.py:268 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:378
msgid "HUD disabled."
msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı."
#: appGUI/PlotCanvas.py:276 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:451
msgid "Grid enabled."
msgstr "Izgara etkinleştirildi."
#: appGUI/PlotCanvas.py:280 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:459
msgid "Grid disabled."
msgstr "Izgara kaldırıldı."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1523
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan "
"dolayııklama eklenemedi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:861
msgid "Preferences applied."
msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:881
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:882
msgid "Application will restart"
msgstr "Uygulama yeniden başlatılacak"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:980
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1023 app_Main.py:2501
#: app_Main.py:2569
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1027
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1140
msgid "Preferences saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1077
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1125
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Ayarları kaydetmek istiyor musunuz?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to be executed when Toolchange "
"event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
"WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
"'toolchange_custom' in it's name."
msgstr ""
"Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kodu komutlarını buraya girin. \n"
"Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. "
"FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n"
"\n"
"UYARI: Yalnızca adında 'toolchange_custom' olan bir ön işlemci dosyası ile "
"kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Z depth for the cut"
msgstr "Z İniş Derinliği"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:120
msgid "Z height for travel"
msgstr "Z Kalkış Yüksekliği"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:126
msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgstr ""
"Bekleme Süresi = Matkap ucunun ayarlanan devir/dakika hızına ulaşmasına izin "
"vermek için bekleme süresi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:145
msgid "Annotation Size"
msgstr "Ek Açıklama Boyutu"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:147
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:157
msgid "Annotation Color"
msgstr "Ek Açıklama Rengi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:159
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC İşi Genel"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Daire Adımı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"<b> G-Kod'u </b> için daire adımı sayısı\n"
"daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:88
msgid "Travel dia"
msgstr "Çizgi Genişliği"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-Kod'u Ondalık Sayıları"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:106
#: appTools/ToolFiducials.py:71
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:108
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n"
"kullanılacak ondalık basamak sayısı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolProperties.py:519
msgid "Feedrate"
msgstr "İlerleme Hızı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n"
"için kullanılacak ondalık basamak sayısı"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:132
msgid "Coordinates type"
msgstr "Koordinatların Türü"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"G Kod'da kullanılacak koordinatların türü.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n"
"- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140
msgid "Absolute G90"
msgstr "Kesin G90"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Incremental G91"
msgstr "Eklemeli G91"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n"
"sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Travel Line Color"
msgstr "İlerleme Hattı Rengi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolRulesCheck.py:186
msgid "Outline"
msgstr "Sınır"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:163
msgid "Fill"
msgstr "Dolgu"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:283
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n"
"İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n"
"(şeffaflık) içindir."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:175
msgid "Alpha"
msgstr "Şeffaflık"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:177
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:267
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:149
msgid "Object Color"
msgstr "Nesne Rengi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:212
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "CNC İş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "G-Kodunun Başına Ekle"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
"girin."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Append to G-Code"
msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Oluşturulan dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını buraya "
"yazın. \n"
"Örneğin: M2"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"A list of Excellon advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
"Seviyesi için kullanılabilir. ."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:59
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Uç değiştir X, Y"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
msgid "Spindle direction"
msgstr "Uç Dönüş Yönü"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n"
"Şunlardan biri olabilir:\n"
"- CW = Saat yönünde veya\n"
"- CCW = Saat yönünün tersine"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Hızlı Dalma"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n"
"dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n"
"anlamına gelir.\n"
"UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:143
msgid "Fast Retract"
msgstr "Hızlı Geri Çekme"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n"
"ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n"
"Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n"
"- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n"
"olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Seçim Kısıtlaması"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
msgid "New Dia"
msgstr "Yeni Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Doğrusal Delik Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Doğrusal Yön"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Dairesel Delik Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Dairesel Yön"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Dairesel dizi için yön.\n"
"CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine olabilir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Dairesel Açı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
"Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
"Minimum değer: -359.99 derece.\n"
"Maksimum değer: 360.00 derece."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Dairesel Yuva Dizisi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Burada ayarlanan parametreler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
"Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
"dosyada kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:49
#: appTools/ToolPcbWizard.py:127 appTools/ToolProperties.py:154
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:61 appTools/ToolPcbWizard.py:125
msgid "INCH"
msgstr "İNÇ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCalculators.py:62 appTools/ToolPcbWizard.py:126
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Tamsayı/Ondalık"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n"
"NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n"
"Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n"
"kullanılan formatta ayarlandı."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n"
"bölümündeki basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n"
"ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n"
"Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n"
"Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n"
"sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n"
"LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n"
"bu da belirtilmelidir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalıklı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Ondalıksız"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Sıfırlar"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
"sıfırlar kaldırılır.\n"
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:111
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:112
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
"sıfırlar kaldırılır.\n"
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Yuva Tipi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n"
"YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15 / M16 komutları \n"
"kullanılarak yönlendirilecektir.\n"
"DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n"
"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Yönlendirilmiş"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Delikli (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon Genel"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Çok Renkli"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
msgid "Excellon Format"
msgstr "Excellon Biçimi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n"
"farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n"
"koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n"
"\n"
"Olası ön ayarlar:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n"
"EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n"
"KiCAD 3:5 İNÇ TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "METRİK"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
"sıfırlar kaldırılır.\n"
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
"baştaki sıfırlar kaldırılır.\n"
"\n"
"Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n"
"olmadığında kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n"
"İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n"
"Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n"
"seçenek kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n"
"Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n"
"bu nedenle bu seçenek kullanılır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
msgid "Excellon Optimization"
msgstr "Excellon İyileştirmesi"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritma:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:231
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses\n"
"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
msgstr ""
"Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n"
"<<MetaHeuristic>> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n"
"yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n"
" süresi 3 saniyedir.\n"
"<<Basit>> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması "
"kullanılır.\n"
"<<TSA>>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n"
"Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n"
"\n"
"Bu denetim devre dışı bırakılırsa, FlatCAM 32 bit modunda çalışır ve \n"
"yol iyileştirmesi için Travelling Salesman algoritmasını kullanır."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:694 appObjects/FlatCAMGeometry.py:568
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:223 appTools/ToolIsolation.py:806
msgid "Basic"
msgstr "Basit"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:228
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:245
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:245
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n"
"yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n"
"maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n"
"Saniyeler içinde."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Oluşturulan nesneler için çizgi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon Options"
msgstr "Excellon Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNC Job"
msgstr "CNC İşi Oluştur"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n"
"için kullanılan seçenekler."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
msgid "Tool change"
msgstr "Uç Değiştir"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Beklemeyi Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:259
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"G-Kod çıktısını belirleyen\n"
"önişlemci JSON dosyası."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Gcode"
msgstr "G-Kod'u"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:272
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to drills."
msgstr ""
"G-Kod'u oluşturmak için ne kullanılacağını \n"
"seçme:\n"
"\n"
"\"Delikler\", \"Yuvalar\" veya \" Her ikisi\".\n"
"'Yuvalar' veya 'Her İkisi' seçerseniz, \n"
"yuvalar bir dizi deliğe dönüştürülecektir."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:288
msgid "Mill Holes"
msgstr "Delikleri Frezele"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:290
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:294
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:305
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Yuva Ucu Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr "Kesmek için kullanılacak ucun kalınlığı."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74
msgid "App Settings"
msgstr "Uygulama Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Izgara Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "X value"
msgstr "X Değeri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "Y value"
msgstr "Y Değeri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Maksimum Yapışma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Çalışma Alanı Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n"
"kullanılacak dikdörtgen türünü seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Yönlendirme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:405
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Şu şekillerde olabilir:\n"
"- Dikey\n"
"- Yatay"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:409
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:410
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Yazı Boyutu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n"
"daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
msgid "Axis"
msgstr "Eksen Yazı Boyutu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr ""
"Bu, çalışma alanının ekseni için\n"
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Metin Kutusu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n"
"metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n"
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253
msgid "HUD"
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Fare Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "İmleç Şekli"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Fare imlecinin şeklini seçin.\n"
"- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n"
"- Büyük -> Sonsuz çizgiler"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:193
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:194
msgid "Big"
msgstr "Büyük"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "İmleç Genişliği"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "İmleç Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Kaydırma Düğmesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n"
"- FOD-> Farenin orta düğmesi\n"
"- FSD -> Farenin sağ düğmesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:226
msgid "MMB"
msgstr "FOD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:227
msgid "RMB"
msgstr "FSD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Çoklu Seçim"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:233
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:234
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Nesne Silme Onayı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n"
"tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n"
"kullanıcı onayı ister."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n"
"kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n"
"\n"
"Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu en son "
"kullanılan yoldur."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:399
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "İpuçlarını Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:401
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n"
"ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:410
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n"
"güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n"
"Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n"
"Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n"
"Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n"
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:422
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Yer İşareti Sayısı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:424
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
"Yer imi yöneticisindeki yer imi sayısı daha fazla olabilir; ancak \n"
"menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:433
msgid "Activity Icon"
msgstr "Etkinlik Simgesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:435
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Uygulama Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"FlatCAM birimleri için varsayılan değer.\n"
"Burada seçilenler FLatCAM her başlatıldığında yüklenir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "İNÇ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "MM Hassasiyet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n"
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
"başlatılmasını gerektirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision INCH"
msgstr "İNÇ Hassasiyet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n"
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
"başlatılmasını gerektirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Grafik Modu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n"
"Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş "
"uyumluluk.\n"
"OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok "
"eski \n"
"ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n"
"Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu "
"kullanın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APP. LEVEL"
msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
"BASİT seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
"GELİŞMİŞ seviye -> Tam işlevsellik.\n"
"\n"
"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:707 appObjects/FlatCAMGeometry.py:589
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:231 appTools/ToolIsolation.py:837
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Taşınabilir Uygulama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n"
"\n"
"Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n"
"Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n"
"lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Dil Seçimi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
msgid "Apply Language"
msgstr "Seçili Dili Uygula"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n"
"Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Başlangıç Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış Ekranı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr ""
"Uygulama başladığında açılış ekranının \n"
"görüntülenmesini etkinleştirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Komut Satırını Göster"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n"
"başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Projeyi Göster"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Proje / Seçili / Araç sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n"
"olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n"
"otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n"
"bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "İstatistikleri Gönder"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n"
"başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n"
"göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "İş Sayısı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n"
"Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n"
"işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n"
"vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n"
"Varsayılan değer 2'dir.\n"
"Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Geometrik Hata Payı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n"
"karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n"
"Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n"
"maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n"
"G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n"
"ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n"
"kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n"
"İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n"
"olarak kaydedilecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n"
"Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n"
"ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n"
"belirlenen aralıklarda kaydedecektir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Kayıt Aralığı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n"
"Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n"
"bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n"
"Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "PDF Metin Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n"
"metin kaydederken kullanılır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Üst Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alt Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Boşluk"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Arayüz Tercihleri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Uygulama için bir tema seçin.\n"
"Bu, çalışma alanının teması olacak."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Gri Simgeleri Kullan"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n"
"simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n"
"bu seçeneği işaretleyiniz."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Uygulama için bir düzen seçin.\n"
"Hemen uygulanır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Uygulama stili seçimi.\n"
"Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "Activate HDPI Support"
msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n"
"Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n"
"gerekiyor."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Display Hover Shape"
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n"
"formları görüntüleme yeteneği.\n"
"Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n"
"geldiğinizde görüntülenir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Display Selection Shape"
msgstr "Seçim Şeklini Göster"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n"
"Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n"
"sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n"
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n"
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Düzenleyici Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Şeklin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Proje Elemanları Rengi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n"
"proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Yüklenen nesne olmadığında Proje / Seçili / Araç (yan panel) sekmesi "
"alanının \n"
"otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne oluşturulduğunda \n"
"gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"A list of Geometry advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
"Seviye için kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:125 appTools/ToolSolderPaste.py:236
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Uç Değiştirme X-Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n"
"Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "X Bölüm Boyutu"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n"
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
"0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Y Bölüm Boyutu"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n"
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
"0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Dışlama Alanı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
msgid ""
"Area exclusion parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Dışlama alanı seçenekleri.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n"
"Uygulama Seviyesi için kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:209
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Dışlama Alanı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolIsolation.py:561 appTools/ToolNCC.py:578
#: appTools/ToolPaint.py:521
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Geometry Editor parameters."
msgstr "Şekil Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n"
"haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n"
"ayarlayın.\n"
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Freze tipi:\n"
"- Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için tırmanma / en iyisi\n"
"- Geri tepme telafisi olmadığında geleneksel / yararlı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry General"
msgstr "Şekil Genel"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"<b> Şekil </b> için daire adımlarının sayısı,\n"
"bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n"
"Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n"
"İzin verilen değerler: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Şekil Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n"
"izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Derinlik/Geçiş"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n"
"her geçişte kesilecek derinlik.\n"
"Negatif bir değere sahip derinliğin\n"
"bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n"
"bir değere sahiptir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
"Seviye için kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Takip Et\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Tabloyu Göster/Gizle"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Gerber Şekil Tablosunun görüntüsünü değiştirir.\n"
"Ayrıca, gizlendiğinde, çalışma alanı üzerinde \n"
"görüntülenen tüm işaret şekillerini silecektir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:406 appTools/ToolCopperThieving.py:1026
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1215 appTools/ToolCopperThieving.py:1227
#: appTools/ToolIsolation.py:1626 appTools/ToolNCC.py:2079
#: appTools/ToolNCC.py:2190 appTools/ToolNCC.py:2205 appTools/ToolNCC.py:3163
#: appTools/ToolNCC.py:3268 appTools/ToolNCC.py:3283 appTools/ToolNCC.py:3549
#: appTools/ToolNCC.py:3650 appTools/ToolNCC.py:3665 camlib.py:991
msgid "Buffering"
msgstr "Tamponlama Tipi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tamponlama Tipi:\n"
"- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi "
"görüntü yok.\n"
"- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan "
"ayardır.\n"
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolFiducials.py:204 appTools/ToolFilm.py:238
#: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455
#: appTools/ToolProperties.py:458 appTools/ToolProperties.py:483
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Gecikmeli Tamponlama"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:82
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "İşaretlendiğinde, tamponlama arka planda gerçekleşir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
msgid "Simplify"
msgstr "Basitleştir"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:89
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n"
"ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n"
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:96
msgid "Tolerance"
msgstr "Hata Payı"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:97
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Yeni Şekil Boyutu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Yeni Şekil Tipi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Yeni şekil tipini belirtin.\n"
"'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Şekil Boyutları"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Doğrusal Ped Dizisi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Dairesel Ped Dizisi"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Ölçek"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Düşük Eşik"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Yüksek Eşik"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
"Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
"dosyada kullanılır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n"
"basamak sayısı."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n"
"basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n"
"ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n"
"LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n"
"TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n"
"ve baştaki sıfırlar tutulur."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber Genel"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Gerber için daire adımı sayısı\n"
"dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Varsayılan Değerler"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n"
"bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Şekilleri Temizle"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n"
"Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Polarite Değişim Tamponu"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n"
"fazladan tampon uygulayacaktır.\n"
"Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n"
"dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n"
"gerçekleştirmek için bir araçtır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appTools/ToolCopperThieving.py:100 appTools/ToolCopperThieving.py:435
msgid "Clearance"
msgstr "Aralık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr "Bu seçim bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafeyi ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolCopperThieving.py:129 appTools/ToolNCC.py:535
#: appTools/ToolNCC.py:1324 appTools/ToolNCC.py:1655 appTools/ToolNCC.py:1948
#: appTools/ToolNCC.py:2012 appTools/ToolNCC.py:3027 appTools/ToolNCC.py:3036
#: defaults.py:422 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190
msgid "Itself"
msgstr "Tamamı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280
#: appTools/ToolCopperThieving.py:130 appTools/ToolIsolation.py:514
#: appTools/ToolIsolation.py:1323 appTools/ToolIsolation.py:1705
#: appTools/ToolNCC.py:535 appTools/ToolNCC.py:1334 appTools/ToolNCC.py:1668
#: appTools/ToolNCC.py:1964 appTools/ToolNCC.py:2019 appTools/ToolPaint.py:485
#: appTools/ToolPaint.py:945 appTools/ToolPaint.py:1471
msgid "Area Selection"
msgstr "Alan"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280
#: appTools/ToolCopperThieving.py:131 appTools/ToolDblSided.py:216
#: appTools/ToolIsolation.py:514 appTools/ToolIsolation.py:1745
#: appTools/ToolNCC.py:535 appTools/ToolNCC.py:1684 appTools/ToolNCC.py:1970
#: appTools/ToolNCC.py:2027 appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:2656
#: appTools/ToolNCC.py:3072 appTools/ToolPaint.py:485 appTools/ToolPaint.py:930
#: appTools/ToolPaint.py:1487 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:166
msgid "Reference Object"
msgstr "Seçim"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolCopperThieving.py:133
msgid "Reference:"
msgstr "Seçim Şekli:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
"belirleyebilirsiniz.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:175 appTools/ToolExtractDrills.py:102
#: appTools/ToolExtractDrills.py:240 appTools/ToolPunchGerber.py:113
#: appTools/ToolPunchGerber.py:268
msgid "Rectangular"
msgstr "Dikdörtgensel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCopperThieving.py:176
msgid "Minimal"
msgstr "Dairesel"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appTools/ToolCopperThieving.py:178 appTools/ToolFilm.py:94
msgid "Box Type:"
msgstr "Çerçeve Tipi:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106
#: appTools/ToolCopperThieving.py:180
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n"
"- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCopperThieving.py:196
msgid "Dots Grid"
msgstr "Nokta Deseni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolCopperThieving.py:197
msgid "Squares Grid"
msgstr "Kare Deseni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolCopperThieving.py:198
msgid "Lines Grid"
msgstr "Çizgi Deseni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCopperThieving.py:200
msgid "Fill Type:"
msgstr "Dolgu Tipi:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolCopperThieving.py:202
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n"
"- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n"
"- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n"
"- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:221
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCopperThieving.py:227
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCopperThieving.py:238 appTools/ToolCopperThieving.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:318
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:240
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolCopperThieving.py:261
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCopperThieving.py:267
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:280
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolCopperThieving.py:301
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:307
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:320
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221
#: appTools/ToolCopperThieving.py:358
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolCopperThieving.py:360
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n"
"Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
"için bakır kenarlık (çerçeve)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231
#: appTools/ToolCopperThieving.py:368
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr ""
"Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
"için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCopperThieving.py:379 appTools/ToolCorners.py:122
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:152
msgid "Thickness"
msgstr "Kalınlık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:381
msgid "The robber bar thickness."
msgstr ""
"Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolCopperThieving.py:412
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256
#: appTools/ToolCopperThieving.py:414
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appTools/ToolCopperThieving.py:437
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n"
"gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:95 appTools/ToolCorners.py:117
#: appTools/ToolFiducials.py:154
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Referans işareti için kullanılan seçenekler."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:181
msgid "Source Type"
msgstr "Kaynak Tipi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:182
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped "
"tıklayın\n"
"- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n"
"üzerine serbestçe tıklayın"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:187
msgid "Free"
msgstr "Serbest"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:76
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:88
msgid "Verification Z"
msgstr "Z Kontrol"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:90
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Noktayı kontrol etmek için (Z) yüksekliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:102
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Z Sıfırlama"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:104
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Doğrulama sırasında yüksekliğin (Z) \n"
"sırayla sıfırlanmasını içerir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:113
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:127
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Uç değiştirme X, Y konumu.\n"
"Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n"
"(x, y) noktası kullanılır,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:153
msgid "Second point"
msgstr "İkinci Nokta"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:155
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n"
"- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n"
"- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCalibration.py:159 app_Main.py:4835
msgid "Top-Left"
msgstr "Sol Üst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCalibration.py:160 app_Main.py:4836
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Sağ Alt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtractDrills.py:68 appTools/ToolPunchGerber.py:75
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Ped İşleme Tipi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtractDrills.py:70 appTools/ToolPunchGerber.py:77
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"İşlenecek pedlerin tipi.\n"
"PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n"
"dikdörtgen şekli devre dışı bırakın."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtractDrills.py:80 appTools/ToolPunchGerber.py:91
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtractDrills.py:86 appTools/ToolExtractDrills.py:214
#: appTools/ToolPunchGerber.py:97 appTools/ToolPunchGerber.py:242
msgid "Oblong"
msgstr "Dikdörtgen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtractDrills.py:88 appTools/ToolPunchGerber.py:99
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtractDrills.py:96 appTools/ToolPunchGerber.py:107
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Kare pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtractDrills.py:104 appTools/ToolPunchGerber.py:115
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolExtractDrills.py:110 appTools/ToolExtractDrills.py:253
#: appTools/ToolProperties.py:172 appTools/ToolPunchGerber.py:121
#: appTools/ToolPunchGerber.py:281
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtractDrills.py:112 appTools/ToolPunchGerber.py:123
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtractDrills.py:139 appTools/ToolExtractDrills.py:156
#: appTools/ToolPunchGerber.py:150 appTools/ToolPunchGerber.py:184
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Sabit Boyut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtractDrills.py:140 appTools/ToolExtractDrills.py:192
#: appTools/ToolPunchGerber.py:151 appTools/ToolPunchGerber.py:214
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Sabit Halka"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtractDrills.py:141 appTools/ToolPunchGerber.py:152
msgid "Proportional"
msgstr "Orantılı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtractDrills.py:130
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n"
"- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n"
"- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n"
"- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtractDrills.py:166 appTools/ToolPunchGerber.py:194
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Sabit delik boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtractDrills.py:194 appTools/ToolPunchGerber.py:216
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n"
"Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtractDrills.py:203 appTools/ToolPunchGerber.py:231
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr ""
"Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtractDrills.py:216 appTools/ToolPunchGerber.py:244
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr ""
"Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtractDrills.py:229 appTools/ToolPunchGerber.py:257
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr ""
"Kare pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtractDrills.py:242 appTools/ToolPunchGerber.py:270
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr ""
"Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtractDrills.py:255 appTools/ToolPunchGerber.py:283
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr ""
"Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n"
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtractDrills.py:276 appTools/ToolPunchGerber.py:299
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Oransal Boyut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Değer"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtractDrills.py:287 appTools/ToolPunchGerber.py:310
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Oransal Boyut.\n"
"Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:161
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n"
"genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n"
"boyutu lehim maskesinin iki katıdır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:189
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolFiducials.py:190
msgid "Manual"
msgstr "El İle"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolFiducials.py:192
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:202
msgid "Up"
msgstr "Üst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:203
msgid "Down"
msgstr "Alt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:206
msgid "Second fiducial"
msgstr "İkinci Referans İşareti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:208
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"İkinci referans işareti konumu.\n"
"- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n"
"- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n"
"- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFiducials.py:224
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:225
msgid "Chess"
msgstr "Satranç"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:227
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Referans İşareti Tipi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:229
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Referans İşaretinin Tipi.\n"
"- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n"
"- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n"
"- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:238
msgid "Line thickness"
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir "
"araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:93
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:104
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:106
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n"
"- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n"
"- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n"
"- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "İyileştirme Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n"
"minimum mesafeyi bulmak için bir araç"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:84
msgid "Precision"
msgstr "Hassasiyet"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:141
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n"
"- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz "
"görevi görecektir.\n"
"- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz "
"olarak kullanacaktır.\n"
"- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak "
"kullanacaktır\n"
"- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi "
"oluşturacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "QR Kod'u Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n"
"aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:121
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:123
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n"
"40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:134
msgid "Error correction"
msgstr "Hata Düzeltme"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:136 appTools/ToolQRCode.py:147
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n"
"L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n"
"M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n"
"Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n"
"H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:157
msgid "Box Size"
msgstr "Kare Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:159
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Kare boyutu, koddaki her karenin boyutunu ayarlayarak \n"
"QR Kodun genel boyutunu kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:170
msgid "Border Size"
msgstr "Kenarlık boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:172
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n"
"QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:92
msgid "QRCode Data"
msgstr "QR Kod Verileri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:94
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:98
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya ekleyin ..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:183
msgid "Polarity"
msgstr "Polarite"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:185
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler saydamdır.\n"
"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:279 appTools/ToolQRCode.py:189
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:278 appTools/ToolQRCode.py:190
msgid "Positive"
msgstr "Pozitif"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:192
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n"
"Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n"
"olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n"
"mümkünse \"negatif\" olmalıdır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:203 appTools/ToolQRCode.py:209
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"QR Kod çevresindeki boş alan anlamına gelen sınırlayıcı \n"
"kutu yuvarlak veya kare şeklinde olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:237
msgid "Fill Color"
msgstr "Dolgu Rengi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:239
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:261
msgid "Back Color"
msgstr "Arka Plan Rengi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:263
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Kural Denetim Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n"
"içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:265 appTools/ToolRulesCheck.py:929
msgid "Trace Size"
msgstr "Yol Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:267
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr ""
"Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n"
"uyulmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:277 appTools/ToolRulesCheck.py:299
#: appTools/ToolRulesCheck.py:322 appTools/ToolRulesCheck.py:345
#: appTools/ToolRulesCheck.py:368 appTools/ToolRulesCheck.py:391
#: appTools/ToolRulesCheck.py:414 appTools/ToolRulesCheck.py:437
#: appTools/ToolRulesCheck.py:462 appTools/ToolRulesCheck.py:485
msgid "Min value"
msgstr "Minimum Boyut"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:279
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:286 appTools/ToolRulesCheck.py:1157
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1187
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:288
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n"
"korunmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:301 appTools/ToolRulesCheck.py:324
#: appTools/ToolRulesCheck.py:347 appTools/ToolRulesCheck.py:370
#: appTools/ToolRulesCheck.py:393 appTools/ToolRulesCheck.py:416
#: appTools/ToolRulesCheck.py:464
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:309 appTools/ToolRulesCheck.py:1217
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1223 appTools/ToolRulesCheck.py:1236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1243
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:311
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n"
"boşluğu kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:332
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "İpek-İpek Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:334
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n"
"minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:355 appTools/ToolRulesCheck.py:1326
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1332 appTools/ToolRulesCheck.py:1350
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:357
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n"
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:378 appTools/ToolRulesCheck.py:1380
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1386 appTools/ToolRulesCheck.py:1400
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1407
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "İpek - Sınır Boşluğu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:380
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n"
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:401 appTools/ToolRulesCheck.py:1418
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1445
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:403
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n"
"katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n"
"belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:424 appTools/ToolRulesCheck.py:1483
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1489 appTools/ToolRulesCheck.py:1505
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1512
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Minimum Bakır Halka"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:426
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n"
"açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n"
"halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:439
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:449 appTools/ToolRulesCheck.py:873
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Delikler Arasııklık"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:451
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n"
"boşluğun olup olmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:487
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr ""
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n"
"izin verilen minimum boşluk boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:472 appTools/ToolRulesCheck.py:847
msgid "Hole Size"
msgstr "Delik Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:474
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Deliklerin boyutlarının izin verilen \n"
"sınırııp aşmadığını kontrol eder."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2Sided Tool Options"
msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n"
"PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill dia"
msgstr "Delik Genişliği"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:363 appTools/ToolDblSided.py:368
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolDblSided.py:377
msgid "Align Axis"
msgstr "Ekseni Hizala"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:165 appTools/ToolDblSided.py:379
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
msgid "Mirror Axis:"
msgstr "Tersleme Ekseni:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolDblSided.py:182
msgid "Box"
msgstr "Çerçeve"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:82
msgid "Axis Ref"
msgstr "Eksen İşaretçisi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
"the center."
msgstr ""
"Eksen bir <b> noktadan </b> geçmeli veya belirtilen bir <b> çerçeveyi\n"
"</b> (FlatCAM nesnesinde) ortadan kesmelidir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:25
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n"
"derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:94
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:102
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Bu, ucun kalınlığıdır.\n"
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:105
msgid "Tip Angle"
msgstr "Uç Açısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Bu, ucunun açısıdır.\n"
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n"
"Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:27
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:158
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit \n"
"mürekkebi veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak / pad / \n"
"matkap deliklerini kaplayanlar için yararlıdır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:167
msgid "Board Length"
msgstr "Plaket Uzunluğu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:173
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:175
msgid "Board Width"
msgstr "Plaket Genişliği"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:181
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:183
msgid "Current Density"
msgstr "Akım Yoğunluğu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalculators.py:190
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n"
"Metrekare başına amper."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCalculators.py:193
msgid "Copper Growth"
msgstr "Bakır Tabaka"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCalculators.py:200
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n"
"Mikron olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Köşe İşaretleyici Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:124
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin kalınlığı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:138
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin uzunluğu."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Baskı devre kartını kesmek ve iş \n"
"parçasından ayırmak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalculators.py:123 appTools/ToolCutOut.py:129
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Uç Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:131
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n"
"keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
msgid "Object kind"
msgstr "Nesne Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:77
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
"Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Nesnenin kesim şeklini seçin. <BR> - <B> Tekli </B>: Gerber dosyasında "
"oluşturulan tek bir PCB şeklini içerir. <BR> - <B> Panel </B>: Gerber "
"dosyasında oluşturulan PCBnin panelleştirilmesi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:83
msgid "Single"
msgstr "Tekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:84
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCutOut.py:192
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n"
"kopmaması için gereken pay . \n"
"Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n"
"çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:203
msgid "Gap size"
msgstr "Geçit Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCutOut.py:205
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
"için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:146
#: appTools/ToolCutOut.py:245
msgid "Gaps"
msgstr "Geçit Sayısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n"
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
"Seçenekler:\n"
"- Yok-->geçit yok\n"
"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
"- Üst Alt-->üst + alt\n"
"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:170
#: appTools/ToolCutOut.py:222
msgid "Convex Shape"
msgstr "Yuvarlak Köşe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:172
#: appTools/ToolCutOut.py:225
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n"
"şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n"
"Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Film Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n"
"Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
msgid "Film Type"
msgstr "Film Türü"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 appTools/ToolFilm.py:283
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n"
"Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n"
"siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n"
"Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n"
"beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n"
"Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Film Rengi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr ""
"Filmin rengini \"Pozitif\" seçildiğinde ayarlar.\n"
"Pozitif film seçildiğinde film rengini ayarlayın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 appTools/ToolFilm.py:299
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 appTools/ToolFilm.py:301
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n"
"Sadece negatif film için geçerlidir.\n"
"Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n"
"\n"
"Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n"
"sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n"
"Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n"
"sağlayacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 appTools/ToolFilm.py:266
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 appTools/ToolFilm.py:268
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n"
"Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n"
"ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n"
"nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:124
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Film Ayarları"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:126
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini "
"bozar.\n"
"Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:133
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Film Ölçeklendirme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:135
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"1'den büyük bir değer filmi gerer, \n"
"1'den küçük bir değer ise sıkıştırır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:172
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Film Eğimi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:174
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Pozitif değerler sağa, negatif \n"
"değerler sola eğriltir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:204
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n"
"Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:80 appTools/ToolFiducials.py:83
#: appTools/ToolFilm.py:207
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sol Alt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCorners.py:88 appTools/ToolFilm.py:208
msgid "Top Left"
msgstr "Sol Üst"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCorners.py:84 appTools/ToolFilm.py:209
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sağ Alt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:210
msgid "Top right"
msgstr "Sağ Üst"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:227
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Film Tersleme Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:229
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:243
msgid "Mirror axis"
msgstr "Tersleme Ekseni"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:388
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:389
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:390
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:281 appTools/ToolFilm.py:393
msgid "Film Type:"
msgstr "Film Tipi:"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:395
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Kaydedilen filmin dosya türü şunlar olabilir:\n"
"- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n"
"- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n"
"- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:404
msgid "Page Orientation"
msgstr "Sayfa Yönü"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:417
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:418
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:57
msgid "Comma separated values"
msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolIsolation.py:166 appTools/ToolNCC.py:174
#: appTools/ToolPaint.py:157
msgid "Tool order"
msgstr "Uç Sırası"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolIsolation.py:167 appTools/ToolNCC.py:175
#: appTools/ToolNCC.py:185 appTools/ToolPaint.py:158 appTools/ToolPaint.py:168
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Bu, uçların Araçlar Tablosundaki sırayı belirler.\n"
"'Hayır' -> Kullanılan ucun araç tablosunda belirtildiği anlamına gelir.\n"
"'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
"Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
"\n"
"UYARI: Kalan işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine çevirir \n"
"ve bu kontrolü devre dışı bırakır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolIsolation.py:175 appTools/ToolNCC.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:166
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolIsolation.py:176 appTools/ToolNCC.py:184
#: appTools/ToolPaint.py:167
msgid "Reverse"
msgstr "Geri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolIsolation.py:201 appTools/ToolIsolation.py:209
#: appTools/ToolNCC.py:215 appTools/ToolNCC.py:223 appTools/ToolPaint.py:197
#: appTools/ToolPaint.py:205
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Varsayılan uç tipi:\n"
"- 'V Şekli'\n"
"- Dairesel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolIsolation.py:206 appTools/ToolNCC.py:220
#: appTools/ToolPaint.py:202
msgid "V-shape"
msgstr "V-Şekli"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"V ucu için uç kalınlığı.\n"
"Derece olarak."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolIsolation.py:248 appTools/ToolNCC.py:262
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolPaint.py:244 appTools/ToolPaint.py:253
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In FlatCAM units."
msgstr ""
"Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n"
"malzemeyi kesme derinliğidir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolIsolation.py:262 appTools/ToolNCC.py:280
#: appTools/ToolPaint.py:262
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n"
"Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n"
"otomatik olarak hesaplanır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolIsolation.py:432 appTools/ToolNCC.py:512
#: appTools/ToolPaint.py:441
msgid "Rest"
msgstr "Kalan İşleme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolIsolation.py:435
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will isolate outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper features to isolate or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolIsolation.py:457
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolIsolation.py:459
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesneye birleştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolIsolation.py:466
msgid "Except"
msgstr "Dışında"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolIsolation.py:467
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Yalıtım şekli oluşturulduğunda,\n"
"bunu kontrol ederek, aşağıdaki nesnenin alanı\n"
"yol yalıtımı şeklinden çıkarılacaktır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appTools/ToolIsolation.py:506
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
"- 'Tümü' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
"- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n"
"- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n"
"- 'Referans Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı "
"işleyecektir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280
#: appTools/ToolIsolation.py:514 appTools/ToolIsolation.py:1335
#: appTools/ToolIsolation.py:1724 appTools/ToolPaint.py:485
#: appTools/ToolPaint.py:941 appTools/ToolPaint.py:1451
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:164
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Çokgen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305
#: appTools/ToolIsolation.py:550
#| msgid "Interior"
msgid "Interiors"
msgstr "İç"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolIsolation.py:552
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n"
"(çokgendeki delikler)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:312
#: appTools/ToolIsolation.py:447
msgid "Forced Rest"
msgstr "Kalan İşlemeye Zorla"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314
#: appTools/ToolIsolation.py:449
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n"
"(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n"
"uçla yapılacaktır. \"Kalan İşleme\" kullanıldığında çalışır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:304
msgid "Progressive"
msgstr "Sıralı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:329
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
#: appObjects/AppObject.py:351 appObjects/FlatCAMObj.py:251
#: appObjects/FlatCAMObj.py:282 appObjects/FlatCAMObj.py:298
#: appObjects/FlatCAMObj.py:378 appTools/ToolCopperThieving.py:1491
#: appTools/ToolCorners.py:411 appTools/ToolFiducials.py:813
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:737 app_Main.py:4520
msgid "Plotting"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların "
"oluşturulduğu çizim.\n"
"- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların "
"temizlendiği çizim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Yollar dışında kalan tüm bakırları \n"
"temizleyerek yolları ortaya çıkarın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266
msgid "Offset value"
msgstr "Hizalama Değeri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features.\n"
"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
"kadar olacaktır.\n"
"Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:516
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
"Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:541
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n"
"- 'Tamamı' Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n"
" nesnenin tamamına dayanır.\n"
"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
"- Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Çizim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
msgid "<b>Parameters:</b>"
msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n"
"malzemeyi kesme derinliğidir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:247
#: appTools/ToolPaint.py:444
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolPaint.py:457
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Çizilecek alanın seçimi.\n"
"- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n"
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Panelize Araç Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n"
"nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:165
msgid "Spacing cols"
msgstr "Sütun Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:167
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:177
msgid "Spacing rows"
msgstr "Satır Aralığı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:179
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:188
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:190
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "İstenen panelin sütun sayısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:198
msgid "Rows"
msgstr "Satır"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:200
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "İstenen panelin satır sayısı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appTools/ToolAlignObjects.py:73 appTools/ToolAlignObjects.py:109
#: appTools/ToolCalibration.py:196 appTools/ToolCalibration.py:631
#: appTools/ToolCalibration.py:648 appTools/ToolCalibration.py:807
#: appTools/ToolCalibration.py:815 appTools/ToolCopperThieving.py:148
#: appTools/ToolCopperThieving.py:162 appTools/ToolCopperThieving.py:608
#: appTools/ToolCutOut.py:91 appTools/ToolDblSided.py:224
#: appTools/ToolFilm.py:68 appTools/ToolFilm.py:91 appTools/ToolImage.py:49
#: appTools/ToolImage.py:252 appTools/ToolImage.py:273
#: appTools/ToolIsolation.py:475 appTools/ToolIsolation.py:527
#: appTools/ToolIsolation.py:1306 appTools/ToolNCC.py:96
#: appTools/ToolNCC.py:558 appTools/ToolNCC.py:1318 appTools/ToolPaint.py:501
#: appTools/ToolPaint.py:705 appTools/ToolPanelize.py:116
#: appTools/ToolPanelize.py:210 appTools/ToolPanelize.py:385
#: appTools/ToolPanelize.py:403 appTools/ToolTransform.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:535 defaults.py:506
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:211
msgid "Geo"
msgstr "Şekil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:212
msgid "Panel Type"
msgstr "Panel Türü"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Panel için nesne türünü seçin:\n"
"- Gerber\n"
"- Şekil"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
msgid "Constrain within"
msgstr "Panel İçinde Sınırla"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:224
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n"
"tanımlanan alan.\n"
"GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n"
"Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n"
"seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n"
"satır bulunur."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolPanelize.py:236
msgid "Width (DX)"
msgstr "Genişlik (GX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolPanelize.py:238
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolPanelize.py:247
msgid "Height (DY)"
msgstr "Yükseklik (YY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolPanelize.py:249
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n"
"Mevcut birimlerde."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n"
"G-Kod'u oluşturmak için bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Yeni Ağızlık Çapı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:112
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:179
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:181
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:191
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z Dağıtımı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:193
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:203
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z Dağıtım Durdurma"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:205
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:215
msgid "Z Travel"
msgstr "Z Kalkış"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:217
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n"
"(lehim pastası dağıtımı olmadan)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:228
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z Ucu Değiştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:230
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:238
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n"
"Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:251
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:263
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n"
"(Z düzleminde)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:274
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
"giderken ilerleme hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:286
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:288
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:299
msgid "Dwell FWD"
msgstr "İLERİ Bekleme Süresi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:301
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:310
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "GERİ Çekme Hızı"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:312
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n"
"geri çekerken dağıtıcı hızı."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:323
msgid "Dwell REV"
msgstr "GERİ Bekleme Süresi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:325
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n"
"geri çekildikten sonra duraklayın."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:333
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "G-Kod'u oluşumunu kontrol eden dosyalar."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n"
ıkarmak için kullanılan bir araç."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:160
msgid "Close paths"
msgstr "Yolları Kapat"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
msgstr ""
"Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları "
"kapatır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Döndürme Seçenekleri"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:62
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:94
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Eğim"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:505 appTools/ToolCalibration.py:518
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Derece olarak eğim açısı.\n"
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Onar"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n"
"listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr ""
"Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n"
"kelimeleri listeden silin."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n"
"kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n"
"Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n"
"ve Tcl komut satırı için yüklenir."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr ""
"Listeye eklenecek veya listeden\n"
"silinecek anahtar kelime."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Dizin Ekle"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Dizini Sil"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Tüm uzantıları listeden silin."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Uzantı Listesi"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n"
"dosya uzantılarının listesi."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Uzantı Ekle"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Uzantıyı Sil"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Uzantıyı Uygula"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n"
"arasında uzantılar oluşturun.\n"
"Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n"
"Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "G-Kod'u Dosyası Uzantıları"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Gerber Dosya Uzantıları"
#: appObjects/AppObject.py:134
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:151
msgid "Converting units to "
msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor "
#: appObjects/AppObject.py:256
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR"
#: appObjects/AppObject.py:257
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "TCL Kılavuzu burada"
#: appObjects/AppObject.py:259
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "FlatCAM komutlarının listesi"
#: appObjects/AppObject.py:260
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini "
"almak için> help <yazın ve ardından Run Code yazın."
#: appObjects/AppObject.py:306 appObjects/AppObject.py:312
#: appObjects/AppObject.py:318 appObjects/AppObject.py:324
#: appObjects/AppObject.py:330 appObjects/AppObject.py:336
msgid "created/selected"
msgstr "oluşturuldu/seçildi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:429 appObjects/FlatCAMDocument.py:71
#: appObjects/FlatCAMScript.py:82
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basit</b></span>"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:435 appObjects/FlatCAMDocument.py:75
#: appObjects/FlatCAMScript.py:86
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Gelişmiş</b></span>"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:478
msgid "Plotting..."
msgstr "Çiziliyor..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:517 appTools/ToolSolderPaste.py:1511
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:538
msgid "File saved to"
msgstr "Dosya şuraya kaydedildi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:548 appObjects/FlatCAMScript.py:134
#: app_Main.py:7425
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:562 app_Main.py:7522
msgid "Code Editor"
msgstr "Kod Düzenleyici"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:599 appTools/ToolCalibration.py:1097
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Kod düzenleyiciye makine kodu yüklendi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:740
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:742
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNC İş nesnesi"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:922
msgid ""
"G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
"'Prepend to GCode' text box"
msgstr ""
"G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin "
"kutusuna dahil etmeyeceğiz"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:933
msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
msgstr "İptal edildi. Uç değiştirme özel kodu etkinleştirildi, ancak boş."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:938
msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
msgstr "Uç değiştirme G Kodu özel bir kod ile değiştirildi."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:986 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:995
msgid ""
"The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
msgstr ""
"Kullanılan önişlemci dosyası şu şekilde adlandırılmalıdır: "
"'toolchange_custom'"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:998
msgid "There is no preprocessor file."
msgstr "Önişlemci dosyası yok."
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:175
msgid "Document Editor"
msgstr "Belge Düzenleyici"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:537 appObjects/FlatCAMExcellon.py:856
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:380 appObjects/FlatCAMGeometry.py:861
#: appTools/ToolIsolation.py:1076 appTools/ToolIsolation.py:1210
#: appTools/ToolNCC.py:811 appTools/ToolNCC.py:1214 appTools/ToolPaint.py:778
#: appTools/ToolPaint.py:1190
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Birden çok araç seçili"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:836
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1234 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1348
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1535
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1241
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "Uç Numarası"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Delik Sayısı"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1265 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1368
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1553 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Yuva Sayısı"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1357
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1461 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1636
msgid "Focus Z"
msgstr "Z Odak"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1480 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1655
msgid "Laser Power"
msgstr "Lazer Gücü"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1610 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2088
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2092 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2243
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1663 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2553
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Silme başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1680 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2570
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Silme başarısız oldu. Hiçbir şey seçilmedi."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1945 appTools/ToolIsolation.py:1278
#: appTools/ToolNCC.py:918 appTools/ToolPaint.py:843
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:124 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1298
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1299 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1308
msgid "Iso"
msgstr "Yalıtım"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:124 appObjects/FlatCAMGeometry.py:522
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:920 appObjects/FlatCAMGerber.py:578
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:721 appTools/ToolCutOut.py:727
#: appTools/ToolCutOut.py:923 appTools/ToolCutOut.py:1083
#: appTools/ToolIsolation.py:1881 appTools/ToolIsolation.py:2021
#: appTools/ToolIsolation.py:2196
msgid "Rough"
msgstr "Kaba"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:124
msgid "Finish"
msgstr "Bitiş"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:557
msgid "Add from Tool DB"
msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:939
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1048 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1057
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1086
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1113
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1151
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1175
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1212 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1221
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n"
"V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden "
"hesaplanır:\n"
"\n"
"- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n"
"- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n"
"- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n"
"NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1708
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1708
msgid "geometry"
msgstr "şekil"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1749
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1847 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1997
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir.\n"
"Bir uç hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1913 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2059
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "G Kodu okuma işlemi devam ediyor ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1915 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2061
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "G Kodu okuma işlemi tamamlandı ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1923
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "G Kodu işleme tamamlandı"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2073
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "G Kodu işleme hatayla karşılaştı, başarısız oldu"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1967 appTools/ToolSolderPaste.py:1309
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "İptal edildi. Boş dosya, şekli yok"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2071 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2238
msgid "Finished G-Code processing..."
msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2090 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2094
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2245
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNC İşi oluşturuldu"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2276 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2285
#: appParsers/ParseGerber.py:1867 appParsers/ParseGerber.py:1877
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2348
msgid "Geometry Scale done."
msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2365 appParsers/ParseGerber.py:1993
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Bir çift değer (x, y) gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir değer girmiş "
"olabilirsiniz."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2421
msgid "Geometry Offset done."
msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2450
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n"
"Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n"
"ancak şimdi yalnızca bir değer var."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:403 appTools/ToolIsolation.py:1610
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Dolgulu Tampon"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:410 appTools/ToolIsolation.py:1632
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:436 appObjects/FlatCAMGerber.py:462
msgid "Operation could not be done."
msgstr "İşlem tamamlanamadı."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:594 appObjects/FlatCAMGerber.py:668
#: appTools/ToolIsolation.py:1844 appTools/ToolIsolation.py:2172
#: appTools/ToolNCC.py:2117 appTools/ToolNCC.py:3197 appTools/ToolNCC.py:3576
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:619 appObjects/FlatCAMGerber.py:746
#: appTools/ToolIsolation.py:1908 appTools/ToolIsolation.py:2077
#: appTools/ToolIsolation.py:2248
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Yalıtım şekli oluşturuldu"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1041
msgid "Plotting Apertures"
msgstr "Şekiller çiziliyor"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:237
msgid "Name changed from"
msgstr "Adı şundan değiştirildi"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:237
msgid "to"
msgstr "e"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:248
msgid "Offsetting..."
msgstr "Hizalanıyor..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:262 appObjects/FlatCAMObj.py:267
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:271 appObjects/FlatCAMObj.py:279
msgid "Scale done."
msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:295
msgid "Skewing..."
msgstr "Eğriltiliyor..."
#: appObjects/FlatCAMScript.py:163
msgid "Script Editor"
msgstr "Komut Düzenleyicisi"
#: appObjects/ObjectCollection.py:514
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Nesne <b> {old} </b> 'den <b> {new} </b> olarak yeniden adlandırıldı"
#: appObjects/ObjectCollection.py:926 appObjects/ObjectCollection.py:932
#: appObjects/ObjectCollection.py:938 appObjects/ObjectCollection.py:944
#: appObjects/ObjectCollection.py:950 appObjects/ObjectCollection.py:956
#: app_Main.py:6359 app_Main.py:6365 app_Main.py:6371 app_Main.py:6377
msgid "selected"
msgstr "seçildi"
#: appObjects/ObjectCollection.py:987
msgid "Cause of error"
msgstr "Hatanın nedeni"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1188
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tüm nesneler seçildi."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1198
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Nesnelerin seçimi temizlendi."
#: appParsers/ParseExcellon.py:315
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Bu G Kod işaretidir"
#: appParsers/ParseExcellon.py:432
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n"
"Bir uç değiştirme olayı: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:435
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi "
"yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı "
"yüklemeye çalışacaktır.\n"
"Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları "
"yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir."
#: appParsers/ParseExcellon.py:899
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma hatası. Satır"
#: appParsers/ParseExcellon.py:981
msgid ""
"Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not having "
"a tool associated.\n"
"Check the resulting GCode."
msgstr ""
"Excellon.create_geometry () -> İlgili aracın olmaması nedeniyle deliğin yeri "
"atlandı.\n"
"Ortaya çıkan G-Kod'u kontrol edin."
#: appParsers/ParseFont.py:303
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin."
#: appParsers/ParseGerber.py:425
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Gerber işleme. Okuma"
#: appParsers/ParseGerber.py:425 appParsers/ParseHPGL2.py:181
msgid "lines"
msgstr "satırlar"
#: appParsers/ParseGerber.py:1001 appParsers/ParseGerber.py:1101
#: appParsers/ParseHPGL2.py:274 appParsers/ParseHPGL2.py:288
#: appParsers/ParseHPGL2.py:307 appParsers/ParseHPGL2.py:331
#: appParsers/ParseHPGL2.py:366
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı"
#: appParsers/ParseGerber.py:1003 appParsers/ParseGerber.py:1103
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1057
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası"
#: appParsers/ParseGerber.py:1487 appParsers/ParseHPGL2.py:401
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber işleme. Çokgen birleştirme işlemi"
#: appParsers/ParseGerber.py:1505
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber işleme. Gerber polarite uygulaması işlemi."
#: appParsers/ParseGerber.py:1565
msgid "Gerber Line"
msgstr "Gerber Satırı"
#: appParsers/ParseGerber.py:1565
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Gerber Satır İçeriği"
#: appParsers/ParseGerber.py:1567
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Gerber okuma HATASI"
#: appParsers/ParseGerber.py:1957
msgid "Gerber Scale done."
msgstr "Gerber ölçeklendirmesi başarıyla yapıldı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2049
msgid "Gerber Offset done."
msgstr "Gerber hizalaması başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2125
msgid "Gerber Mirror done."
msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2199
msgid "Gerber Skew done."
msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2261
msgid "Gerber Rotate done."
msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı."
#: appParsers/ParseGerber.py:2418
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:181
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:413
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "HPGL2 Satırı"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:413
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "HPGL2 Satır İçeriği"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:414
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "HPGL2 Okuma HATASI"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "süreçler çalışıyor."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32
msgid "Align Objects"
msgstr "Nesne Hizalama"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:61
msgid "MOVING object"
msgstr "HİZALANACAK Nesne"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:65
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:86
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Hizalanacak nesne."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:98
msgid "TARGET object"
msgstr "HEDEF Nesne"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:100
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:122
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:135
msgid "Alignment Type"
msgstr "Hizalama Şekli"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:137
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Hizalama şekli şunlar olabilir:\n"
"- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası "
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n"
"- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası "
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:143
msgid "Single Point"
msgstr "Bir Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:144
msgid "Dual Point"
msgstr "İki Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "Align Object"
msgstr "Hizala"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:161
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n"
"Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n"
"Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:176 appTools/ToolCalculators.py:246
#: appTools/ToolCalibration.py:683 appTools/ToolCopperThieving.py:488
#: appTools/ToolCorners.py:182 appTools/ToolCutOut.py:362
#: appTools/ToolDblSided.py:471 appTools/ToolEtchCompensation.py:240
#: appTools/ToolExtractDrills.py:310 appTools/ToolFiducials.py:321
#: appTools/ToolFilm.py:503 appTools/ToolInvertGerber.py:143
#: appTools/ToolIsolation.py:612 appTools/ToolNCC.py:612
#: appTools/ToolOptimal.py:243 appTools/ToolPaint.py:555
#: appTools/ToolPanelize.py:280 appTools/ToolPunchGerber.py:339
#: appTools/ToolQRCode.py:323 appTools/ToolRulesCheck.py:516
#: appTools/ToolSolderPaste.py:481 appTools/ToolSub.py:181
#: appTools/ToolTransform.py:433
msgid "Reset Tool"
msgstr "Verileri Sıfırla"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:178 appTools/ToolCalculators.py:248
#: appTools/ToolCalibration.py:685 appTools/ToolCopperThieving.py:490
#: appTools/ToolCorners.py:184 appTools/ToolCutOut.py:364
#: appTools/ToolDblSided.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:242
#: appTools/ToolExtractDrills.py:312 appTools/ToolFiducials.py:323
#: appTools/ToolFilm.py:505 appTools/ToolInvertGerber.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:614 appTools/ToolNCC.py:614
#: appTools/ToolOptimal.py:245 appTools/ToolPaint.py:557
#: appTools/ToolPanelize.py:282 appTools/ToolPunchGerber.py:341
#: appTools/ToolQRCode.py:325 appTools/ToolRulesCheck.py:518
#: appTools/ToolSolderPaste.py:483 appTools/ToolSub.py:183
#: appTools/ToolTransform.py:435
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr ""
"Değiştirilen seçenekleri\n"
"varsayılan ayarlara getirir."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:244
msgid "Align Tool"
msgstr "Hizalama Aracı"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:289
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:299
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:321 appTools/ToolAlignObjects.py:385
msgid "First Point"
msgstr "Birinci Nokta"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:321 appTools/ToolAlignObjects.py:400
msgid "Click on the START point."
msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:380 appTools/ToolCalibration.py:920
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:385 appTools/ToolAlignObjects.py:407
msgid "Click on the DESTINATION point."
msgstr "HEDEF noktayı tıklayın."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:385 appTools/ToolAlignObjects.py:400
#: appTools/ToolAlignObjects.py:407
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:400 appTools/ToolAlignObjects.py:407
#: appTools/ToolFiducials.py:107
msgid "Second Point"
msgstr "İkinci Nokta"
#: appTools/ToolCalculators.py:24
msgid "Calculators"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appTools/ToolCalculators.py:26
msgid "Units Calculator"
msgstr "Birim Hesaplayıcı"
#: appTools/ToolCalculators.py:70
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz"
#: appTools/ToolCalculators.py:75
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz"
#: appTools/ToolCalculators.py:111
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Bu ucun açısıdır.\n"
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
#: appTools/ToolCalculators.py:120
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n"
"CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir."
#: appTools/ToolCalculators.py:128
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n"
"CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır."
#: appTools/ToolCalculators.py:139 appTools/ToolCalculators.py:235
msgid "Calculate"
msgstr "Hesapla"
#: appTools/ToolCalculators.py:142
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n"
"derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. "
#: appTools/ToolCalculators.py:205
msgid "Current Value"
msgstr "Mevcut Değer"
#: appTools/ToolCalculators.py:212
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n"
"yoğunluk değeridir. Amper cinsinden."
#: appTools/ToolCalculators.py:216
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: appTools/ToolCalculators.py:223
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n"
"Dakikalar içinde."
#: appTools/ToolCalculators.py:238
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n"
"yoğunluk değerini ve prosedür süresini hesaplayın"
#: appTools/ToolCalculators.py:299
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Hesap Makinesi"
#: appTools/ToolCalibration.py:69
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler."
#: appTools/ToolCalibration.py:173
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma"
#: appTools/ToolCalibration.py:175
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n"
"Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n"
"olduğunca) köşesinde olmalıdır."
#: appTools/ToolCalibration.py:193 appTools/ToolFilm.py:71
#: appTools/ToolImage.py:54 appTools/ToolPanelize.py:77
#: appTools/ToolProperties.py:177
msgid "Object Type"
msgstr "Nesne Türü"
#: appTools/ToolCalibration.py:210
msgid "Source object selection"
msgstr "Kaynak Nesne Seçimi"
#: appTools/ToolCalibration.py:212
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne."
#: appTools/ToolCalibration.py:218
msgid "Calibration Points"
msgstr "Kalibrasyon Noktaları"
#: appTools/ToolCalibration.py:220
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n"
"kalibrasyon noktalarını içerir."
#: appTools/ToolCalibration.py:235 appTools/ToolSub.py:81
#: appTools/ToolSub.py:136
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
#: appTools/ToolCalibration.py:236
msgid "Found Delta"
msgstr "Fark"
#: appTools/ToolCalibration.py:248
msgid "Bot Left X"
msgstr "Sol Üst X"
#: appTools/ToolCalibration.py:257
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Sol Alt Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:275
msgid "Bot Right X"
msgstr "Sağ Alt X"
#: appTools/ToolCalibration.py:285
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Sağ Alt Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:300
msgid "Top Left X"
msgstr "Sol Üst X"
#: appTools/ToolCalibration.py:309
msgid "Top Left Y"
msgstr "Sol Üst Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:324
msgid "Top Right X"
msgstr "Sağ Üst X"
#: appTools/ToolCalibration.py:334
msgid "Top Right Y"
msgstr "Sağ Üst Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:367
msgid "Get Points"
msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al"
#: appTools/ToolCalibration.py:369
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n"
"kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n"
"Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır."
#: appTools/ToolCalibration.py:390
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kod'u"
#: appTools/ToolCalibration.py:392 appTools/ToolCalibration.py:405
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n"
"bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n"
"Nokta sırası:\n"
"- Birinci Nokta -> Başlangıç noktasını ayarlayın\n"
"- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
"- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
"- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için."
#: appTools/ToolCalibration.py:403 appTools/ToolSolderPaste.py:344
msgid "Generate GCode"
msgstr "G-Kod'u Oluştur"
#: appTools/ToolCalibration.py:429
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar"
#: appTools/ToolCalibration.py:431 appTools/ToolCalibration.py:440
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara göre\n"
"Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan \n"
"alanlarındaki farklılıklar giderilmelidir."
#: appTools/ToolCalibration.py:438
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Değerleri Hesapla"
#: appTools/ToolCalibration.py:460
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kod'u"
#: appTools/ToolCalibration.py:462
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n"
"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun."
#: appTools/ToolCalibration.py:467
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Ölçek Değeri X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:469
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Factor for Scale action over X axis."
#: appTools/ToolCalibration.py:479
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Ölçek Değeri Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:481
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
#: appTools/ToolCalibration.py:491
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula"
#: appTools/ToolCalibration.py:493
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır."
#: appTools/ToolCalibration.py:503
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Eğim Açısı X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:516
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Eğim Açısı Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:529
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Eğim Değerlerini Uygula"
#: appTools/ToolCalibration.py:531
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular."
#: appTools/ToolCalibration.py:600
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Ayarlanmış G-Kod'u Oluştur"
#: appTools/ToolCalibration.py:602
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n"
"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n"
"G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n"
"önce yeniden ayarlanabilir."
#: appTools/ToolCalibration.py:623
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Etme"
#: appTools/ToolCalibration.py:625
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n"
"ve doğrulanan değerlerle ayarlanması."
#: appTools/ToolCalibration.py:637
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü"
#: appTools/ToolCalibration.py:638
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Ayarlamak istediğiniz FlatCAM nesnesinin türü."
#: appTools/ToolCalibration.py:651
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi"
#: appTools/ToolCalibration.py:653
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Ayarlanacak FlatCAM nesnesi."
#: appTools/ToolCalibration.py:660
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibre Et"
#: appTools/ToolCalibration.py:662
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n"
"düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)."
#: appTools/ToolCalibration.py:800
msgid "Tool initialized"
msgstr "Araç başlatıldı"
#: appTools/ToolCalibration.py:838
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:859
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt..."
#: appTools/ToolCalibration.py:926
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:930
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:934
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:938
msgid "Done. All four points have been acquired."
msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı."
#: appTools/ToolCalibration.py:969
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kod'u"
#: appTools/ToolCalibration.py:981 appTools/ToolCalibration.py:1067
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "G Kod'u Görüntüleyici"
#: appTools/ToolCalibration.py:997
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir."
#: appTools/ToolCalibration.py:1253 appTools/ToolCalibration.py:1349
msgid "There is no FlatCAM object selected..."
msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:76 appTools/ToolFiducials.py:264
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:102
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr "Bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafe."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:135
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
"belirleyebilirsiniz.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:142 appTools/ToolIsolation.py:521
#: appTools/ToolNCC.py:552 appTools/ToolPaint.py:495
msgid "Ref. Type"
msgstr "Seçilen Tür"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:144
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:153 appTools/ToolIsolation.py:532
#: appTools/ToolNCC.py:562 appTools/ToolPaint.py:505
msgid "Ref. Object"
msgstr "Nesne Türü"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:155 appTools/ToolIsolation.py:534
#: appTools/ToolNCC.py:564 appTools/ToolPaint.py:507
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:331
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Bakır Dolgu Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:333
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n"
"kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:392
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:394
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n"
"tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
"için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:418
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:420
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n"
"Desen kaplama maskesi için bir \n"
"taban olarak kullanılacaktır."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:449
msgid "Plated area"
msgstr "Kaplama Alanı"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:451
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n"
"Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n"
"\n"
"<<UYARI>> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n"
"biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n"
"biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n"
"hesaplanır."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:462
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:464
msgid "in"
msgstr "in"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:471
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:473
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n"
"bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n"
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n"
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:629 appTools/ToolCopperThieving.py:654
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:640
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:645
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:650
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:671 appTools/ToolCopperThieving.py:753
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1355 appTools/ToolCorners.py:268
#: appTools/ToolDblSided.py:657 appTools/ToolExtractDrills.py:436
#: appTools/ToolFiducials.py:470 appTools/ToolFiducials.py:747
#: appTools/ToolOptimal.py:348 appTools/ToolPunchGerber.py:512
#: appTools/ToolQRCode.py:435
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:684 appTools/ToolCopperThieving.py:1283
msgid "Append geometry"
msgstr "Şekil Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:728 appTools/ToolCopperThieving.py:1316
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1469
msgid "Append source file"
msgstr "Kaynak Dosya Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:736 appTools/ToolCopperThieving.py:1324
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:763 appTools/ToolCopperThieving.py:796
#: appTools/ToolCutOut.py:556 appTools/ToolCutOut.py:761
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:360 appTools/ToolInvertGerber.py:211
#: appTools/ToolIsolation.py:1618 appTools/ToolIsolation.py:1645
#: appTools/ToolNCC.py:1617 appTools/ToolNCC.py:1661 appTools/ToolNCC.py:1690
#: appTools/ToolPaint.py:1493 appTools/ToolPanelize.py:424
#: appTools/ToolPanelize.py:438 appTools/ToolSub.py:295 appTools/ToolSub.py:308
#: appTools/ToolSub.py:499 appTools/ToolSub.py:514
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Nesne alınamadı"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:824
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:952 appTools/ToolCopperThieving.py:956
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1017
msgid "Thieving"
msgstr "Dolgu"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:963
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:988
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1033
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1044 appTools/ToolOptimal.py:355
#: appTools/ToolPanelize.py:805 appTools/ToolRulesCheck.py:1127
msgid "Working..."
msgstr "Çalışıyor..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1071
msgid "Geometry not supported for bounding box"
msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1077 appTools/ToolNCC.py:1962
#: appTools/ToolNCC.py:2017 appTools/ToolNCC.py:3052 appTools/ToolPaint.py:3405
msgid "No object available."
msgstr "Kullanılabilir nesne yok."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1114 appTools/ToolNCC.py:1987
#: appTools/ToolNCC.py:2040 appTools/ToolNCC.py:3094
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1119
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1135
msgid "Create geometry"
msgstr "Şekil Oluştur"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1335 appTools/ToolCopperThieving.py:1339
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1361
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1487
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1559
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Bakır dolgu aracından çık."
#: appTools/ToolCorners.py:57
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Köşe işaretleyicileri eklenecek Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolCorners.py:73
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
#: appTools/ToolCorners.py:75
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Köşe işaretleyicilerinin yerleştirileceği yerler."
#: appTools/ToolCorners.py:92 appTools/ToolFiducials.py:95
msgid "Top Right"
msgstr "Sağ Üst"
#: appTools/ToolCorners.py:101
msgid "Toggle ALL"
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
#: appTools/ToolCorners.py:167
msgid "Add Marker"
msgstr "Köşe İşareti Ekle"
#: appTools/ToolCorners.py:169
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleyicileri ekler."
#: appTools/ToolCorners.py:235
msgid "Corners Tool"
msgstr "Köşe Aracı"
#: appTools/ToolCorners.py:305
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Lütfen en az bir konum seçin"
#: appTools/ToolCorners.py:440
msgid "Corners Tool exit."
msgstr "Köşe işaretleyicisi çıkış."
#: appTools/ToolCutOut.py:41
msgid "Cutout PCB"
msgstr "PCB Kesimi"
#: appTools/ToolCutOut.py:69 appTools/ToolPanelize.py:53
msgid "Source Object"
msgstr "Kaynak Nesne"
#: appTools/ToolCutOut.py:70
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Kesilecek nesne"
#: appTools/ToolCutOut.py:75
msgid "Kind"
msgstr "Şekil"
#: appTools/ToolCutOut.py:97
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n"
"nesne türlerini belirler."
#: appTools/ToolCutOut.py:121
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Uç Seçenekleri"
#: appTools/ToolCutOut.py:238
msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
msgstr "A. Otomatik Geçit Boşlukları"
#: appTools/ToolCutOut.py:240
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr ""
"Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n"
"\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan köprülerdir."
#: appTools/ToolCutOut.py:247
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Kesim için otomatik oluşturulan geçit sayısı.\n"
"Geçit/köprü sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
"Seçenekler:\n"
"- Yok-->geçit yok\n"
"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
"- Üst Alt-->üst + alt\n"
"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
#: appTools/ToolCutOut.py:269
msgid "Generate Freeform Geometry"
msgstr "Serbest Biçimli Kesim Şekli Oluştur"
#: appTools/ToolCutOut.py:271
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Seçilen nesneyi kes.\n"
"Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n"
"PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n"
"olduğunda kullanışlıdır."
#: appTools/ToolCutOut.py:283
msgid "Generate Rectangular Geometry"
msgstr "Dikdörtgen Kesim Şekli Oluştur"
#: appTools/ToolCutOut.py:285
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Seçilen nesneyi kes.\n"
"Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n"
"şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır."
#: appTools/ToolCutOut.py:304
msgid "B. Manual Bridge Gaps"
msgstr "B. Geçitlerin El İle Yerleştirilmesi"
#: appTools/ToolCutOut.py:306
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
"Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n"
"Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan "
"köprülerdir. "
#: appTools/ToolCutOut.py:321
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Geçitlerin elle yerleştirileceği nesne."
#: appTools/ToolCutOut.py:328
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Kesim Şeklini Elle Oluştur"
#: appTools/ToolCutOut.py:330
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n"
"ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n"
"Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n"
"Gerber dosyasını seçin."
#: appTools/ToolCutOut.py:343
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Geçitleri El İle Ekle"
#: appTools/ToolCutOut.py:345
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"PCB'yi, keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
"kullanılan geçitleri plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
"tıklayarak ekleyin.\n"
"\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
"için kullanılan köprülerdir."
#: appTools/ToolCutOut.py:561
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr "Kesmek için seçilen nesne yok. Birini seçip tekrar deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:567 appTools/ToolCutOut.py:770
#: appTools/ToolCutOut.py:951 appTools/ToolCutOut.py:1033
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr "Ucun kalınlığı sıfırdır. Pozitif bir tamsayı olarak değiştin."
#: appTools/ToolCutOut.py:581 appTools/ToolCutOut.py:785
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Geçitlerin sayısı eksik. Ekle ve tekrar dene."
#: appTools/ToolCutOut.py:586 appTools/ToolCutOut.py:789
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
"Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
"Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n"
" 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru "
"sayıyı girin ve tekrar deneyin. "
#: appTools/ToolCutOut.py:591 appTools/ToolCutOut.py:795
msgid ""
"Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
"Geometry,\n"
"and after that perform Cutout."
msgstr ""
"Çoklu şekil nedeniyle kesme işlemi gerçekleştirilemedi. Alternatif olarak, "
"bu çoklu şekli tekli şekle dönüştürebilir ve ondan sonra kesebilirsiniz."
#: appTools/ToolCutOut.py:743 appTools/ToolCutOut.py:940
msgid "Any form CutOut operation finished."
msgstr "Kesme işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolCutOut.py:765 appTools/ToolEtchCompensation.py:366
#: appTools/ToolInvertGerber.py:217 appTools/ToolIsolation.py:1622
#: appTools/ToolIsolation.py:1649 appTools/ToolNCC.py:1621
#: appTools/ToolPaint.py:1416 appTools/ToolPanelize.py:429
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Nesne bulunamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:909
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgeni kesim mümkün değildir."
#: appTools/ToolCutOut.py:945
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın."
#: appTools/ToolCutOut.py:962 appTools/ToolCutOut.py:988
msgid "Could not retrieve Geometry object"
msgstr "Şekil nesnesi alınamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:993
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Geçitleri elle eklemek için kesim sınırı bulunamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:1003
msgid "Added manual Bridge Gap."
msgstr "Geçit elle eklendi."
#: appTools/ToolCutOut.py:1015
msgid "Could not retrieve Gerber object"
msgstr "Gerber nesnesi alınamadı"
#: appTools/ToolCutOut.py:1020
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:1026
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolCutOut.py:1061
msgid "Geometry not supported for cutout"
msgstr "Kesmek için şekil desteklenmiyor"
#: appTools/ToolCutOut.py:1136
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Elle geçit oluşturuluyor..."
#: appTools/ToolDblSided.py:26
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:52
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Tersleme İşlemi"
#: appTools/ToolDblSided.py:53
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Terslenecek nesneler"
#: appTools/ToolDblSided.py:65
msgid "Gerber to be mirrored"
msgstr "Terslenecek Gerber nesnesi"
#: appTools/ToolDblSided.py:67 appTools/ToolDblSided.py:95
#: appTools/ToolDblSided.py:125
msgid "Mirror"
msgstr "Tersle"
#: appTools/ToolDblSided.py:69 appTools/ToolDblSided.py:97
#: appTools/ToolDblSided.py:127
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n"
"tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n"
"onu değiştirir."
#: appTools/ToolDblSided.py:93
msgid "Excellon Object to be mirrored."
msgstr "Terslenecek Excellon nesnesi ."
#: appTools/ToolDblSided.py:122
msgid "Geometry Obj to be mirrored."
msgstr "Terslenecek Şekil nesnesi."
#: appTools/ToolDblSided.py:158
msgid "Mirror Parameters"
msgstr "Tersleme Seçenekleri"
#: appTools/ToolDblSided.py:159
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler"
#: appTools/ToolDblSided.py:164
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Tersleme Ekseni"
#: appTools/ToolDblSided.py:175
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below"
msgstr ""
"Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
"Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
"- Nokta -> Nesnenin etrafında yansıtıdığı (x, y) koordinat kümesi.\n"
"- Kutu -> Aşağıda seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı kutusunun\n"
" merkezinden elde edilen bir dizi (x, y) koordinat"
#: appTools/ToolDblSided.py:189
msgid "Point coordinates"
msgstr "Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:194
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"'TERSLEME EKSENİ'nin içine koordinatları <b>(x, y)</b> biçiminde ekleyin. \n"
"(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basılarak, çalışma alanı üzerine sol "
"tıklayarak\n"
"yakalayabilir veya koordinatları elle girebilirsiniz."
#: appTools/ToolDblSided.py:218
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n"
"Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n"
"tersleme işlemi için referans olarak kullanılır."
#: appTools/ToolDblSided.py:252
msgid "Bounds Values"
msgstr "Sınır Değerleri"
#: appTools/ToolDblSided.py:254
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n"
"nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin."
#: appTools/ToolDblSided.py:264
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:266 appTools/ToolDblSided.py:280
msgid "Minimum location."
msgstr "Minimum konum."
#: appTools/ToolDblSided.py:278
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:292
msgid "X max"
msgstr "X maks"
#: appTools/ToolDblSided.py:294 appTools/ToolDblSided.py:308
msgid "Maximum location."
msgstr "Maksimum konum."
#: appTools/ToolDblSided.py:306
msgid "Y max"
msgstr "Y maks"
#: appTools/ToolDblSided.py:317
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Merkez noktası koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:319
msgid "Centroid"
msgstr "Merkez"
#: appTools/ToolDblSided.py:321
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n"
"bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)."
#: appTools/ToolDblSided.py:330
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla"
#: appTools/ToolDblSided.py:332
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Nesneleri seçmek için dikdörtgen bir şeklin koordinatlarını\n"
"hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir."
#: appTools/ToolDblSided.py:352
msgid "PCB Alignment"
msgstr "PCB Hizalama"
#: appTools/ToolDblSided.py:354 appTools/ToolDblSided.py:456
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n"
"görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur."
#: appTools/ToolDblSided.py:361
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Delik Genişliği"
#: appTools/ToolDblSided.py:390 appTools/ToolDblSided.py:397
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n"
"deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n"
"Bu, Yukarıdaki Tersleme Seçenekleri -> Referans Noktası\n"
"bölümünden değiştirilebilir"
#: appTools/ToolDblSided.py:410
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:412
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), … "
"Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik oluşturulur:\n"
"\n"
"- Çalışma alanından koordinatlarla bir delik\n"
"- Yukarıdaki \"Ekseni Hizala\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme "
"konumunda bir delik."
#: appTools/ToolDblSided.py:420
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Delik Koordinatları"
#: appTools/ToolDblSided.py:427
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Tersleme ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... formatında hizalama "
"delik delikleri ekleyin.\n"
"\n"
"Ayarlanan koordinatlar şu şekillerde elde edilebilir:\n"
"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından "
"Ekle'yi tıklayın.\n"
"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra "
"alanda CTRL + V yapın.\n"
"- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ "
"tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
"- Koordinatları manuel olarak şu biçimde girerek: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:442
msgid "Delete Last"
msgstr "Sonuncuyu Sil"
#: appTools/ToolDblSided.py:444
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Listedeki son koordinat demetini siler."
#: appTools/ToolDblSided.py:454
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Excellon Oluştur"
#: appTools/ToolDblSided.py:541
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "2 Taraflı PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:581
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin "
"ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:600
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:612
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:623
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolDblSided.py:648
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Excellon nesnesi, hizalama delikleriyle oluşturuldu ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:661 appTools/ToolDblSided.py:704
#: appTools/ToolDblSided.py:748
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir."
#: appTools/ToolDblSided.py:671 appTools/ToolDblSided.py:715
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar "
"deneyin ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:681 appTools/ToolDblSided.py:725
#: appTools/ToolDblSided.py:762
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:691 appTools/ToolDblSided.py:735
#: appTools/ToolDblSided.py:772
msgid "was mirrored"
msgstr "terslendi"
#: appTools/ToolDblSided.py:700 appTools/ToolPunchGerber.py:533
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr ""
"Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:744
msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgstr "Yüklü Şekil nesnesi yok ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:818 app_Main.py:4473 app_Main.py:4628
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..."
#: appTools/ToolDistance.py:57 appTools/ToolDistanceMin.py:50
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir."
#: appTools/ToolDistance.py:58 appTools/ToolDistanceMin.py:51
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRİK (mm)"
#: appTools/ToolDistance.py:58 appTools/ToolDistanceMin.py:51
msgid "INCH (in)"
msgstr "İNÇ (in)"
#: appTools/ToolDistance.py:64
msgid "Snap to center"
msgstr "Merkeze Yapıştır"
#: appTools/ToolDistance.py:66
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n"
"geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır."
#: appTools/ToolDistance.py:76
msgid "Start Coords"
msgstr "Başlangıç Koordinatları"
#: appTools/ToolDistance.py:77 appTools/ToolDistance.py:82
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Bu, ölçümün başlangıç noktasının koordinatlarıdır."
#: appTools/ToolDistance.py:87
msgid "Stop Coords"
msgstr "Bitiş Koordinatları"
#: appTools/ToolDistance.py:88 appTools/ToolDistance.py:93
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır."
#: appTools/ToolDistance.py:98 appTools/ToolDistanceMin.py:62
msgid "Dx"
msgstr "X Mesafesi"
#: appTools/ToolDistance.py:99 appTools/ToolDistance.py:104
#: appTools/ToolDistanceMin.py:63 appTools/ToolDistanceMin.py:92
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
#: appTools/ToolDistance.py:109 appTools/ToolDistanceMin.py:65
msgid "Dy"
msgstr "Y Mesafesi"
#: appTools/ToolDistance.py:110 appTools/ToolDistance.py:115
#: appTools/ToolDistanceMin.py:66 appTools/ToolDistanceMin.py:97
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
#: appTools/ToolDistance.py:121 appTools/ToolDistance.py:126
#: appTools/ToolDistanceMin.py:69 appTools/ToolDistanceMin.py:102
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır."
#: appTools/ToolDistance.py:131 appTools/ToolDistanceMin.py:71
msgid "DISTANCE"
msgstr "MESAFE"
#: appTools/ToolDistance.py:132 appTools/ToolDistance.py:137
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe."
#: appTools/ToolDistance.py:142 appTools/ToolDistance.py:339
#: appTools/ToolDistanceMin.py:114
msgid "Measure"
msgstr "Ölç"
#: appTools/ToolDistance.py:274
msgid "Working"
msgstr "Ölçülüyor"
#: appTools/ToolDistance.py:279
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolDistance.py:389
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Ölçüm tamamlandı."
#: appTools/ToolDistance.py:461
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor."
#: appTools/ToolDistance.py:489
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Ölçüm iptal edildi."
#: appTools/ToolDistance.py:494
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolDistance.py:503 appTools/ToolDistanceMin.py:284
msgid "MEASURING"
msgstr "ÖLÇÜLÜYOR"
#: appTools/ToolDistance.py:504 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:31 appTools/ToolDistanceMin.py:143
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:54
msgid "First object point"
msgstr "Nesnenin İlk Noktası"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:55 appTools/ToolDistanceMin.py:80
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n"
"Bu mesafe ölçümü için başlangıç noktasıdır."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:58
msgid "Second object point"
msgstr "Nesnenin İkinci Noktası"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:59 appTools/ToolDistanceMin.py:86
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n"
"Bu mesafe ölçümü için son noktadır."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:72 appTools/ToolDistanceMin.py:107
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:74
msgid "Half Point"
msgstr "Orta Nokta"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:75 appTools/ToolDistanceMin.py:112
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:117
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Orta Noktaya Git"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:154
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla "
"olmasın) ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:195 appTools/ToolDistanceMin.py:216
#: appTools/ToolDistanceMin.py:225 appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:293
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:299
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:75 appTools/ToolInvertGerber.py:74
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Gerber nesnesi polarize edildi."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:86
msgid "Utilities"
msgstr "Araçlar"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:87
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Dönüştürme Aracı"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:92
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz'dan Mikron'a"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:94
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:103
msgid "Oz value"
msgstr "Oz Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:105 appTools/ToolEtchCompensation.py:126
msgid "Microns value"
msgstr "Mikron Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:113
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mil'den Mikron'a"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:115
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:124
msgid "Mils value"
msgstr "Mil Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:139 appTools/ToolInvertGerber.py:86
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:144
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:146
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n"
"Mikronlarda [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:157
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:159
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n"
"Şunlar olabilir:\n"
"- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n"
"- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:165
msgid "Etch Factor"
msgstr "Aşındırma Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:166
msgid "Etchants list"
msgstr "Asitlerin Listesi"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:167
msgid "Manual offset"
msgstr "El İle Hiza"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:174 appTools/ToolEtchCompensation.py:179
msgid "Etchants"
msgstr "Asitler"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:176
msgid "A list of etchants."
msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:180
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Alkaline baths"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:186
msgid "Etch factor"
msgstr "Aşındırma Değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:188
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n"
"İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n"
"formülleri kabul eder:/,*, +,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:192
msgid "Real number or formula"
msgstr "Gerçek sayı veya formül"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:193
msgid "Etch_factor"
msgstr "Aşındırma değeri"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:201
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n"
"için değer. Mikronlarda [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:225
msgid "Compensate"
msgstr "Telafi Et"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:227
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını "
"artıracaktır."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:29 appTools/ToolExtractDrills.py:295
msgid "Extract Drills"
msgstr "Delik Çıkartma"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:62
msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgstr "Delik çıkartmak için Gerber"
#: appTools/ToolExtractDrills.py:297
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın."
#: appTools/ToolExtractDrills.py:478 appTools/ToolExtractDrills.py:563
#: appTools/ToolExtractDrills.py:648
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin."
#: appTools/ToolFiducials.py:56
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Referans İşareti Koordinatları"
#: appTools/ToolFiducials.py:58
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Referans işaretlerinin koordinatlarını \n"
"(x, y) biçiminde içeren bir tablo."
#: appTools/ToolFiducials.py:194
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
" - 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi."
#: appTools/ToolFiducials.py:240
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı."
#: appTools/ToolFiducials.py:271
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Referans İşareti Ekle"
#: appTools/ToolFiducials.py:273
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler."
#: appTools/ToolFiducials.py:289
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber Lehim Maskesi"
#: appTools/ToolFiducials.py:291
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi."
#: appTools/ToolFiducials.py:303
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle"
#: appTools/ToolFiducials.py:305
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n"
"lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n"
"Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır."
#: appTools/ToolFiducials.py:520
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..."
#: appTools/ToolFiducials.py:784
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..."
#: appTools/ToolFiducials.py:789
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..."
#: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolFiducials.py:801
msgid "Done. All fiducials have been added."
msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi."
#: appTools/ToolFiducials.py:878
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Referans işareti aracından çık."
#: appTools/ToolFilm.py:42
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appTools/ToolFilm.py:73
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Film oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n"
"Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film \n"
"nesnelerinin türünü belirtir."
#: appTools/ToolFilm.py:96
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Filmi oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n"
"Şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolFilm.py:256
msgid "Film Parameters"
msgstr "Film Seçenekleri"
#: appTools/ToolFilm.py:317
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri"
#: appTools/ToolFilm.py:318
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n"
"pedlerinde delikler olacaktır.\n"
"Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır."
#: appTools/ToolFilm.py:336
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: appTools/ToolFilm.py:338
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n"
"- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak "
"alınacaktır. \n"
"- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır."
#: appTools/ToolFilm.py:343
msgid "Pad center"
msgstr "Ped Merkezi"
#: appTools/ToolFilm.py:348
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Excellon Delikleri"
#: appTools/ToolFilm.py:350
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon şeklini filmden çıkarır."
#: appTools/ToolFilm.py:364
msgid "Punch Size"
msgstr "Delik Boyutu"
#: appTools/ToolFilm.py:365
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n"
"deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir."
#: appTools/ToolFilm.py:485
msgid "Save Film"
msgstr "Filmi Kaydet"
#: appTools/ToolFilm.py:487
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Belirtilen sınırlayıcı kutu içinde seçilen nesne için \n"
"bir film oluşturun. Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, \n"
"ancak doğrudan seçilen biçimde kaydeder."
#: appTools/ToolFilm.py:649
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber "
"nesnelerinde ped bulunmaktadır."
#: appTools/ToolFilm.py:659
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Film için bir nesne yükleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolFilm.py:666
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar "
"deneyin."
#: appTools/ToolFilm.py:670
msgid "No FlatCAM object selected."
msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi."
#: appTools/ToolFilm.py:681
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Film oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolFilm.py:730 appTools/ToolFilm.py:734
msgid "Export positive film"
msgstr "Pozitif filmi dışa aktar"
#: appTools/ToolFilm.py:767
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin "
"ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolFilm.py:791
msgid ""
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
" Delik deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
"olduğu için delik deliğine sahip bir film oluşturulamadı."
#: appTools/ToolFilm.py:803
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Delik yeri açma deliklerinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden "
"daha büyük olduğu için delik yeri açma deliğine sahip bir film "
"oluşturulamadı."
#: appTools/ToolFilm.py:821
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the newly created object "
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgstr ""
"Delikli bir film oluşturulamadı çünkü yeni oluşturulan deliğin şekliyle, "
"orijinal deliğin şeli aynı ..."
#: appTools/ToolFilm.py:876 appTools/ToolFilm.py:880
msgid "Export negative film"
msgstr "Negatif filmi dışa aktar"
#: appTools/ToolFilm.py:941 appTools/ToolFilm.py:1124
#: appTools/ToolPanelize.py:442
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine"
#: appTools/ToolFilm.py:1057 appTools/ToolFilm.py:1237
msgid "Film file exported to"
msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı"
#: appTools/ToolFilm.py:1060 appTools/ToolFilm.py:1240
msgid "Generating Film ... Please wait."
msgstr "Film oluşturuluyor ... Lütfen bekleyin."
#: appTools/ToolImage.py:24
msgid "Image as Object"
msgstr "Görüntü Nesnesi"
#: appTools/ToolImage.py:33
msgid "Image to PCB"
msgstr "PCB Görüntüsü"
#: appTools/ToolImage.py:56
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n"
"Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil."
#: appTools/ToolImage.py:65
msgid "DPI value"
msgstr "DPI Değeri"
#: appTools/ToolImage.py:66
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin."
#: appTools/ToolImage.py:72
msgid "Level of detail"
msgstr "Ayrıntı Düzeyi"
#: appTools/ToolImage.py:81
msgid "Image type"
msgstr "Görüntü Rengi"
#: appTools/ToolImage.py:83
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n"
"\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n"
"\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir."
#: appTools/ToolImage.py:92 appTools/ToolImage.py:107 appTools/ToolImage.py:120
#: appTools/ToolImage.py:133
msgid "Mask value"
msgstr "Maske Değeri"
#: appTools/ToolImage.py:94
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Tek renkli görüntü için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n"
"düzeyini tanımlar.\n"
"0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n"
"255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)."
#: appTools/ToolImage.py:109
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"KIRMIZI renk için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
"ayrıntı düzeyini tanımlar."
#: appTools/ToolImage.py:122
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"YEŞİL renk için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
"ayrıntı düzeyini tanımlar."
#: appTools/ToolImage.py:135
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"MAVİ renk için maske.\n"
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
"Ortaya çıkan şekle dahil \n"
"edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
#: appTools/ToolImage.py:143
msgid "Import image"
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
#: appTools/ToolImage.py:145
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın."
#: appTools/ToolImage.py:182
msgid "Image Tool"
msgstr "Görüntü"
#: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:237
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
#: appTools/ToolImage.py:277 app_Main.py:8484 app_Main.py:8531
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber "
"türleri desteklenir"
#: appTools/ToolImage.py:285
msgid "Importing Image"
msgstr "Görüntü içe aktarılıyor"
#: appTools/ToolImage.py:297 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:8509
#: app_Main.py:8555 app_Main.py:8619 app_Main.py:8686 app_Main.py:8752
#: app_Main.py:8817 app_Main.py:8874
msgid "Opened"
msgstr "Dosyanın yüklendiği yer"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:126
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Polarize Et"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:128
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n"
"bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:187
msgid "Invert Tool"
msgstr "Gerber Polaritesi"
#: appTools/ToolIsolation.py:96
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolIsolation.py:120 appTools/ToolNCC.py:122
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Algoritmanın bakır temizleme için\n"
"kullanacağı araçları seçeceği uç listesi."
#: appTools/ToolIsolation.py:136
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
"oluşturamayacağıdır."
#: appTools/ToolIsolation.py:144 appTools/ToolNCC.py:146
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Bu uç kalınlığıdır. Değeri (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
"malzemenin kesim genişliğidir."
#: appTools/ToolIsolation.py:148 appTools/ToolNCC.py:150
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
#: appTools/ToolIsolation.py:300 appTools/ToolNCC.py:318
#: appTools/ToolPaint.py:300 appTools/ToolSolderPaste.py:135
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
msgstr ""
"Önce Araçlar Tablosunda bir satır (lar) seçerek\n"
"burada seçilen ucu silin."
#: appTools/ToolIsolation.py:477
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Yalıtımdan çıkarılacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Bu tip olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Burada seçilen, 'Nesne' birleşik giriş kutusunu \n"
"dolduracak nesne türlerini belirler."
#: appTools/ToolIsolation.py:487
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Alanı yalıtım şeklinden çıkarılacak bir nesne."
#: appTools/ToolIsolation.py:523 appTools/ToolNCC.py:554
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
#: appTools/ToolIsolation.py:580
msgid "Generate Isolation Geometry"
msgstr "Yalıtım Şekli Oluştur"
#: appTools/ToolIsolation.py:588
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n"
"veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun."
#: appTools/ToolIsolation.py:1291 appTools/ToolIsolation.py:1459
#: appTools/ToolNCC.py:932 appTools/ToolNCC.py:1449 appTools/ToolPaint.py:857
#: appTools/ToolSolderPaste.py:576 appTools/ToolSolderPaste.py:901
#: app_Main.py:4333
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin."
#: appTools/ToolIsolation.py:1295 appTools/ToolNCC.py:936
#: appTools/ToolPaint.py:861 appTools/ToolSolderPaste.py:580 app_Main.py:4337
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Uç ekleme iptal edildi"
#: appTools/ToolIsolation.py:1453 appTools/ToolNCC.py:1443
#: appTools/ToolPaint.py:1203 appTools/ToolSolderPaste.py:896
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin."
#: appTools/ToolIsolation.py:1484 appTools/ToolIsolation.py:2842
#: appTools/ToolNCC.py:1474 appTools/ToolNCC.py:4079 appTools/ToolPaint.py:1227
#: appTools/ToolPaint.py:3628 appTools/ToolSolderPaste.py:925
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Ucu ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var."
#: appTools/ToolIsolation.py:1491 appTools/ToolIsolation.py:2860
#: appTools/ToolNCC.py:1481 appTools/ToolNCC.py:4096 appTools/ToolPaint.py:1232
#: appTools/ToolPaint.py:3645
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1535 appTools/ToolNCC.py:1525
#: appTools/ToolPaint.py:1276
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1547 appTools/ToolNCC.py:1537
#: appTools/ToolPaint.py:1288 appTools/ToolSolderPaste.py:986
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var."
#: appTools/ToolIsolation.py:1599 appTools/ToolNCC.py:1589
#: appTools/ToolPaint.py:1386
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin."
#: appTools/ToolIsolation.py:1605 appTools/ToolNCC.py:1595
#: appTools/ToolPaint.py:1392
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Uç (lar) Araçlar Tablosundan silindi."
#: appTools/ToolIsolation.py:1653
msgid "Isolating..."
msgstr "Yalıtılıyor..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1673
#| msgid "Isolation geometry created"
msgid "Following geometry was generated"
msgstr "Takip şekil oluşturuldu"
#: appTools/ToolIsolation.py:1688
msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturulamadı"
#: appTools/ToolIsolation.py:1691
msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu"
#: appTools/ToolIsolation.py:1732
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın."
#: appTools/ToolIsolation.py:1851 appTools/ToolIsolation.py:1871
#: appTools/ToolIsolation.py:2009 appTools/ToolIsolation.py:2184
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Şekil çıkarılıyor"
#: appTools/ToolIsolation.py:1855 appTools/ToolIsolation.py:2013
#: appTools/ToolIsolation.py:2188
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Şekil kesişiyor"
#: appTools/ToolIsolation.py:1904 appTools/ToolIsolation.py:2074
#: appTools/ToolIsolation.py:2245
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Boş şekil"
#: appTools/ToolIsolation.py:2083
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil "
"unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2086
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr "İzole edilemeyen bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2409 appTools/ToolIsolation.py:2522
#: appTools/ToolPaint.py:1535
msgid "Added polygon"
msgstr "Çokgen eklendi"
#: appTools/ToolIsolation.py:2410 appTools/ToolIsolation.py:2524
msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ "
"tıklatın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2422 appTools/ToolPaint.py:1549
msgid "Removed polygon"
msgstr "Çokgen kaldırıldı"
#: appTools/ToolIsolation.py:2423
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n"
"veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2428 appTools/ToolPaint.py:1555
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı."
#: appTools/ToolIsolation.py:2458 appTools/ToolPaint.py:1584
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor."
#: appTools/ToolIsolation.py:2527
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Seçimde çokgen yok."
#: appTools/ToolIsolation.py:2555 appTools/ToolNCC.py:1725
#: appTools/ToolPaint.py:1619
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın."
#: appTools/ToolIsolation.py:2799 appTools/ToolNCC.py:4036
#: appTools/ToolPaint.py:3585 app_Main.py:5442 app_Main.py:5452
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Araçlar Tablosuna veritabanından bir araç eklendi."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok."
#: appTools/ToolMove.py:140
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving..."
msgstr "Taşınıyor..."
#: appTools/ToolMove.py:166
msgid "No object(s) selected."
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu."
#: appTools/ToolNCC.py:42
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Bakır Temizleme"
#: appTools/ToolNCC.py:86 appTools/ToolPaint.py:79
msgid "Obj Type"
msgstr "Nesne Türü"
#: appTools/ToolNCC.py:88
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n"
"Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n"
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler."
#: appTools/ToolNCC.py:110
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne."
#: appTools/ToolNCC.py:138
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
"oluşturamayacağıdır."
#: appTools/ToolNCC.py:597 appTools/ToolPaint.py:536
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Bakır Temizliğini Başlat"
#: appTools/ToolNCC.py:1638
msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
msgstr "Uç kalınlık değeri yanlış girildi, bir sayı kullanın."
#: appTools/ToolNCC.py:1649 appTools/ToolPaint.py:1443
msgid "No selected tools in Tool Table."
msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok."
#: appTools/ToolNCC.py:2005 appTools/ToolNCC.py:3024
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazırlanıyor."
#: appTools/ToolNCC.py:2064 appTools/ToolNCC.py:3152
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması."
#: appTools/ToolNCC.py:2083 appTools/ToolNCC.py:2192 appTools/ToolNCC.py:2207
#: appTools/ToolNCC.py:3165 appTools/ToolNCC.py:3270 appTools/ToolNCC.py:3285
#: appTools/ToolNCC.py:3551 appTools/ToolNCC.py:3652 appTools/ToolNCC.py:3667
msgid "Buffering finished"
msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı"
#: appTools/ToolNCC.py:2091 appTools/ToolNCC.py:2214 appTools/ToolNCC.py:3173
#: appTools/ToolNCC.py:3292 appTools/ToolNCC.py:3558 appTools/ToolNCC.py:3674
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Bakır temizleme yapılacak alanının kapsamı alınamadı."
#: appTools/ToolNCC.py:2121 appTools/ToolNCC.py:2200 appTools/ToolNCC.py:3200
#: appTools/ToolNCC.py:3277 appTools/ToolNCC.py:3578 appTools/ToolNCC.py:3659
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Yalıtım şekli bozuk. Pay, yalıtım için kullanılan uç kalınlığından daha "
"küçük."
#: appTools/ToolNCC.py:2217 appTools/ToolNCC.py:3296 appTools/ToolNCC.py:3677
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme için uygun değildir."
#: appTools/ToolNCC.py:2224 appTools/ToolNCC.py:3303
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması tamamlandı."
#: appTools/ToolNCC.py:2267
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı."
#: appTools/ToolNCC.py:2277
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı."
#: appTools/ToolNCC.py:2286
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Standart."
#: appTools/ToolNCC.py:2300
msgid "Geometry could not be cleared completely"
msgstr "Şekil tamamen temizlenemedi"
#: appTools/ToolNCC.py:2325 appTools/ToolNCC.py:2327 appTools/ToolNCC.py:2973
#: appTools/ToolNCC.py:2975
msgid "Non-Copper clearing ..."
msgstr "Bakır Temizleme ..."
#: appTools/ToolNCC.py:2377 appTools/ToolNCC.py:3120
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazır. Normal bakır "
"temizleme işlemi başlatıldı."
#: appTools/ToolNCC.py:2415 appTools/ToolNCC.py:2663
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı."
#: appTools/ToolNCC.py:2430 appTools/ToolNCC.py:2680 appTools/ToolNCC.py:3316
#: appTools/ToolNCC.py:3702
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Bakır temizliği"
#: appTools/ToolNCC.py:2430 appTools/ToolNCC.py:2680 appTools/ToolNCC.py:3316
#: appTools/ToolNCC.py:3702
msgid "started."
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı."
#: appTools/ToolNCC.py:2588 appTools/ToolNCC.py:3477
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n"
"Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. "
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolNCC.py:2597 appTools/ToolNCC.py:3486
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Bakır temizleme işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolNCC.py:2600 appTools/ToolNCC.py:3489
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu"
#: appTools/ToolNCC.py:2602 appTools/ToolNCC.py:2888 appTools/ToolNCC.py:3491
#: appTools/ToolNCC.py:3874
msgid "tools"
msgstr "araçlar"
#: appTools/ToolNCC.py:2884 appTools/ToolNCC.py:3870
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlanmıştır."
#: appTools/ToolNCC.py:2887 appTools/ToolNCC.py:3873
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda kırılmalar "
"oldu"
#: appTools/ToolNCC.py:2985
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor."
#: appTools/ToolNCC.py:3972
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş "
"Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan "
"sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin."
#: appTools/ToolOptimal.py:85
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı."
#: appTools/ToolOptimal.py:93
msgid "Minimum distance"
msgstr "Minimum Mesafe"
#: appTools/ToolOptimal.py:94
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler."
#: appTools/ToolOptimal.py:98
msgid "Determined"
msgstr "Sonuç"
#: appTools/ToolOptimal.py:112
msgid "Occurring"
msgstr "Tekrarlama"
#: appTools/ToolOptimal.py:113
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu."
#: appTools/ToolOptimal.py:119
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Minimum Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolOptimal.py:120 appTools/ToolOptimal.py:126
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları."
#: appTools/ToolOptimal.py:139 appTools/ToolOptimal.py:215
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Seçilen Konuma Git"
#: appTools/ToolOptimal.py:141 appTools/ToolOptimal.py:217
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n"
"seçin ve bu düğmeye tıklayın."
#: appTools/ToolOptimal.py:149
msgid "Other distances"
msgstr "Diğer Mesafeler"
#: appTools/ToolOptimal.py:150
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n"
"mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler."
#: appTools/ToolOptimal.py:155
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Diğer Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolOptimal.py:156 appTools/ToolOptimal.py:170
#: appTools/ToolOptimal.py:177 appTools/ToolOptimal.py:194
#: appTools/ToolOptimal.py:201
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Minimum mesafeler dışındaki diğer \n"
"mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları."
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Gerber distances"
msgstr "Gerber Mesafeleri"
#: appTools/ToolOptimal.py:193
msgid "Points coordinates"
msgstr "Nokta Koordinatları"
#: appTools/ToolOptimal.py:225
msgid "Find Minimum"
msgstr "Minimum Mesafe Bul"
#: appTools/ToolOptimal.py:227
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n"
"Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n"
"ucun belirlenmesini sağlayacaktır."
#: appTools/ToolOptimal.py:352
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir."
#: appTools/ToolOptimal.py:358
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"İyileştirme. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
"başlamıştır."
#: appTools/ToolOptimal.py:368
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "İyileştirme. Aralık için şekil okunuyor"
#: appTools/ToolOptimal.py:379
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "İyileştirme. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
#: appTools/ToolOptimal.py:389
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n"
"Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur."
#: appTools/ToolOptimal.py:394
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr "İyileştirme. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlama\""
#: appTools/ToolOptimal.py:429
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "İyileştirme. Minimum mesafe bulunuyor."
#: appTools/ToolOptimal.py:445
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "İyileştirme. İşlem başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95
msgid "Open PDF"
msgstr "PDF'yi Aç"
#: appTools/ToolPDF.py:98
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi"
#: appTools/ToolPDF.py:122
msgid "Parsing PDF file ..."
msgstr "PDF dosyası okunuyor ..."
#: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:8717
msgid "Failed to open"
msgstr "Açılamadı"
#: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:445 app_Main.py:8666
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Dosyada şekli bulunamadı"
#: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "PDF dosyasıılamadı."
#: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288
msgid "Rendered"
msgstr "Çizim"
#: appTools/ToolPaint.py:81
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
"Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
"Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n"
"nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolPaint.py:103
msgid "Object to be painted."
msgstr "Çizim için kullanılacak nesne."
#: appTools/ToolPaint.py:116
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste."
#: appTools/ToolPaint.py:133
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Bu uç numarasıdır.\n"
"Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n"
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
"Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n"
"kalacaktır.\n"
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
"oluşturamayacağıdır."
#: appTools/ToolPaint.py:145
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
#: appTools/ToolPaint.py:497
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
#: appTools/ToolPaint.py:538
msgid ""
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"painted.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
"specified by another object."
msgstr ""
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
"- 'Tümü' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appTools/ToolPaint.py:1412
#, python-format
msgid "Could not retrieve object: %s"
msgstr "Nesne alınamadı: %s"
#: appTools/ToolPaint.py:1422
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz"
#: appTools/ToolPaint.py:1459
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Çizmek için şekle tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1472
msgid "Click the start point of the paint area."
msgstr "Çizim alanının başlangıç noktasını tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1537
msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya çizime başlamak için sağ tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:1550
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
msgstr ""
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya çizime başlamak için "
"sağ tıklayın."
#: appTools/ToolPaint.py:2054
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı."
#: appTools/ToolPaint.py:2066
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı."
#: appTools/ToolPaint.py:2077
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart."
#: appTools/ToolPaint.py:2093
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Şekil tamamen çizilemedi"
#: appTools/ToolPaint.py:2122 appTools/ToolPaint.py:2125
#: appTools/ToolPaint.py:2133 appTools/ToolPaint.py:2436
#: appTools/ToolPaint.py:2439 appTools/ToolPaint.py:2447
#: appTools/ToolPaint.py:2935 appTools/ToolPaint.py:2938
#: appTools/ToolPaint.py:2944
msgid "Paint Tool."
msgstr "Çizim."
#: appTools/ToolPaint.py:2122 appTools/ToolPaint.py:2125
#: appTools/ToolPaint.py:2133
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı."
#: appTools/ToolPaint.py:2123 appTools/ToolPaint.py:2437
#: appTools/ToolPaint.py:2936
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Şekil tamponlanıyor ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2145 appTools/ToolPaint.py:2454
#: appTools/ToolPaint.py:2952
msgid "No polygon found."
msgstr "Çokgen bulunamadı."
#: appTools/ToolPaint.py:2175
msgid "Painting polygon..."
msgstr "Çokgen çiziliyor ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2185 appTools/ToolPaint.py:2500
#: appTools/ToolPaint.py:2690 appTools/ToolPaint.py:2998
#: appTools/ToolPaint.py:3177
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Çizim işlemi= "
#: appTools/ToolPaint.py:2186 appTools/ToolPaint.py:2501
#: appTools/ToolPaint.py:2691 appTools/ToolPaint.py:2999
#: appTools/ToolPaint.py:3178
msgid "started"
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı"
#: appTools/ToolPaint.py:2211 appTools/ToolPaint.py:2527
#: appTools/ToolPaint.py:2717 appTools/ToolPaint.py:3025
#: appTools/ToolPaint.py:3204
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor"
#: appTools/ToolPaint.py:2269 appTools/ToolPaint.py:2596
#: appTools/ToolPaint.py:2774 appTools/ToolPaint.py:3088
#: appTools/ToolPaint.py:3266
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different strategy of paint"
msgstr ""
"Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu "
"deneyin"
#: appTools/ToolPaint.py:2326 appTools/ToolPaint.py:2662
#: appTools/ToolPaint.py:2831 appTools/ToolPaint.py:3149
#: appTools/ToolPaint.py:3328
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için "
"büyük olduğu anlamına gelir. \n"
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
#: appTools/ToolPaint.py:2349
msgid "Paint Single failed."
msgstr "Çokgen çizimi başarısız oldu."
#: appTools/ToolPaint.py:2355
msgid "Paint Single Done."
msgstr "Çokgen çizimi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolPaint.py:2357 appTools/ToolPaint.py:2867
#: appTools/ToolPaint.py:3364
msgid "Polygon Paint started ..."
msgstr "Çokgen çizimi başladı ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2436 appTools/ToolPaint.py:2439
#: appTools/ToolPaint.py:2447
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı."
#: appTools/ToolPaint.py:2478 appTools/ToolPaint.py:2976
msgid "Painting polygons..."
msgstr "Çokgenler çiziliyor ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2671
msgid "Paint All Done."
msgstr "Tüm çizim işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolPaint.py:2840 appTools/ToolPaint.py:3337
msgid "Paint All with Rest-Machining done."
msgstr "'Kalan İşleme' ile çizim başarı ile tamamlanmıştır."
#: appTools/ToolPaint.py:2859
msgid "Paint All failed."
msgstr "\"Tamamı\" seçeneğiyle çizim işlemi başarısız oldu."
#: appTools/ToolPaint.py:2865
msgid "Paint Poly All Done."
msgstr "Çizim işlemi \"Tamamı\" seçeneğiyle tamamlandı."
#: appTools/ToolPaint.py:2935 appTools/ToolPaint.py:2938
#: appTools/ToolPaint.py:2944
msgid "Painting area task started."
msgstr "Çizim işlemi başlatıldı."
#: appTools/ToolPaint.py:3158
msgid "Paint Area Done."
msgstr "Çizim işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolPaint.py:3356
msgid "Paint Area failed."
msgstr "Alanı çizim işlemi başarısız oldu."
#: appTools/ToolPaint.py:3362
msgid "Paint Poly Area Done."
msgstr "Alan çizim işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolPanelize.py:55
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n"
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n"
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolPanelize.py:88
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n"
"sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir."
#: appTools/ToolPanelize.py:100
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne"
#: appTools/ToolPanelize.py:102
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n"
"- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n"
"- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n"
"nesnenin sınırlayıcı kutusu\n"
"\n"
"Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n"
"yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n"
"uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır."
#: appTools/ToolPanelize.py:123
msgid "Box Type"
msgstr "Çerçeve Türü"
#: appTools/ToolPanelize.py:125
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n"
"Gerber veya Şekil olabilir.\n"
"Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler."
#: appTools/ToolPanelize.py:139
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Panelleştirilecek seçili nesne için\n"
"kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne."
#: appTools/ToolPanelize.py:149
msgid "Panel Data"
msgstr "Panel Bilgisi"
#: appTools/ToolPanelize.py:151
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini "
"belirleyecektir.\n"
"Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını "
"belirler.\n"
"\n"
"Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar."
#: appTools/ToolPanelize.py:214
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
msgstr ""
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n"
"- Şekil\n"
"- Gerber"
#: appTools/ToolPanelize.py:222
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Paneli Sınırla"
#: appTools/ToolPanelize.py:263
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panel Oluştur"
#: appTools/ToolPanelize.py:265 appTools/ToolRulesCheck.py:501
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde paneller .\n"
"Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde\n"
"bulunan orijinal nesnenin birkaç kopyasını oluşturur."
#: appTools/ToolPanelize.py:333
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Panelli PCB"
#: appTools/ToolPanelize.py:469
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı "
"olarak değiştirin."
#: appTools/ToolPanelize.py:506
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Panel oluşturuluyor … "
#: appTools/ToolPanelize.py:781
msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code."
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Gerber kodu ekleniyor."
#: appTools/ToolPanelize.py:789
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor"
#: appTools/ToolPanelize.py:798
msgid "Panel done..."
msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..."
#: appTools/ToolPanelize.py:801
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} "
"satır var"
#: appTools/ToolPanelize.py:810
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:31
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Pcb İçe Aktarma Sihirbazı"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:40
msgid "Import 2-file Excellon"
msgstr "2 Dosyalı Excellon'u İçe Aktar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:51
msgid "Load files"
msgstr "Dosyaları Yükle"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:57
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon Dosyası"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:59
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Bir Excellon dosyası yükler.\n"
"Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:65
msgid "INF file"
msgstr "INF Dosyası"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:67
msgid "Load the INF file."
msgstr "Bir INF dosyası yükler."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:79
msgid "Tool Number"
msgstr "Uç Numarası"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:81
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:87
msgid "Excellon format"
msgstr "Excellon Biçimi"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:95
msgid "Int. digits"
msgstr "Tam Basamaklar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:97
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:104
msgid "Frac. digits"
msgstr "Kesirli Basamaklar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:106
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:113
msgid "No Suppression"
msgstr "Silme Yok"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:114
msgid "Zeros supp."
msgstr "Sıfırıları Sil."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:116
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Kullanılan sıfır silme türü.\n"
"Şunun gibi olabilir:\n"
"- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n"
"- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n"
"- Silme Yok= Sıfırları silme yok"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:129
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n"
"İNÇ veya MM olabilir."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:136
msgid "Import Excellon"
msgstr "Excellon'u İçe Aktar"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:138
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"FlatCAM'de, bilgileri 2 dosyada bulunan\n"
"Excellon dosyasını içe aktarın. \n"
"Birinde genellikle .DRL, diğerinde .INF uzantısı vardır."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:197
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "PCB Sihirbazı"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:291 appTools/ToolPcbWizard.py:295
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:314 appTools/ToolPcbWizard.py:318
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:366
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n"
"Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n"
"Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Pcb Sihirbazı .INF dosyası yüklendi."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:392
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:424 app_Main.py:8644
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Bu Excellon dosyası değil."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:427
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:450
msgid "Importing Excellon."
msgstr "Excellon içe aktarılıyor."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "Imported"
msgstr "İçe aktarıldı"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:467
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:469
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş."
#: appTools/ToolProperties.py:116 appTools/ToolTransform.py:577
#: app_Main.py:4815 app_Main.py:6927 app_Main.py:7027 app_Main.py:7068
#: app_Main.py:7109 app_Main.py:7151 app_Main.py:7193 app_Main.py:7237
#: app_Main.py:7281 app_Main.py:7805 app_Main.py:7809
msgid "No object selected."
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
#: appTools/ToolProperties.py:131
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor."
#: appTools/ToolProperties.py:136
msgid "Properties Tool"
msgstr "Özellikler"
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "TYPE"
msgstr "TİP"
#: appTools/ToolProperties.py:151
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
#: appTools/ToolProperties.py:153
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
#: appTools/ToolProperties.py:181
msgid "Geo Type"
msgstr "Şekil Tipi"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Single-Geo"
msgstr "Tek Şekilli"
#: appTools/ToolProperties.py:185
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Çok Şekilli"
#: appTools/ToolProperties.py:196
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin."
#: appTools/ToolProperties.py:339 appTools/ToolProperties.py:343
#: appTools/ToolProperties.py:345
msgid "Inch"
msgstr "İnç"
#: appTools/ToolProperties.py:339 appTools/ToolProperties.py:344
#: appTools/ToolProperties.py:346
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: appTools/ToolProperties.py:421 appTools/ToolProperties.py:486
msgid "Drills number"
msgstr "Delik Sayısı"
#: appTools/ToolProperties.py:422 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Slots number"
msgstr "Yuva Sayısı"
#: appTools/ToolProperties.py:424
msgid "Drills total number:"
msgstr "Toplam Delik:"
#: appTools/ToolProperties.py:425
msgid "Slots total number:"
msgstr "Toplam Yuva:"
#: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455
#: appTools/ToolProperties.py:458 appTools/ToolProperties.py:483
msgid "Present"
msgstr "Mevcut"
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:484
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Dolu Şekil"
#: appTools/ToolProperties.py:456
msgid "GCode Text"
msgstr "G Kod Metni"
#: appTools/ToolProperties.py:459
msgid "GCode Geometry"
msgstr "G Kod Şekli"
#: appTools/ToolProperties.py:462
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#: appTools/ToolProperties.py:495
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Kesme Derinliği"
#: appTools/ToolProperties.py:507
msgid "Clearance Height"
msgstr "Açıklık Yüksekliği"
#: appTools/ToolProperties.py:539
msgid "Routing time"
msgstr "Dönme Süresi"
#: appTools/ToolProperties.py:546
msgid "Travelled distance"
msgstr "Katedilen Mesafe"
#: appTools/ToolProperties.py:564
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: appTools/ToolProperties.py:570 appTools/ToolProperties.py:578
msgid "Box Area"
msgstr "Kutu Alanı"
#: appTools/ToolProperties.py:573 appTools/ToolProperties.py:581
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Dışbükey Gövde Alanı"
#: appTools/ToolProperties.py:588 appTools/ToolProperties.py:591
msgid "Copper Area"
msgstr "Bakır Alan"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:30 appTools/ToolPunchGerber.py:323
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:65
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:85
msgid "ALL"
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:166
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:325
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:425
msgid "Punch Tool"
msgstr "Delik Yeri Açma Aracı"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:599
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:602
msgid ""
"Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha "
"büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:665
msgid ""
"Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
msgstr ""
"Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için delikli "
"Gerber oluşturulamadı ..."
#: appTools/ToolQRCode.py:80
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolQRCode.py:116
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler."
#: appTools/ToolQRCode.py:216
msgid "Export QRCode"
msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:218
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"QR Kod'u bir SVG veya PNG dosyasına\n"
" aktarmanıza izin veren bir kontrolları gösterir."
#: appTools/ToolQRCode.py:257
msgid "Transparent back color"
msgstr "Şeffaf Arka Plan"
#: appTools/ToolQRCode.py:282
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:284
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın."
#: appTools/ToolQRCode.py:295
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:297
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın."
#: appTools/ToolQRCode.py:308
msgid "Insert QRCode"
msgstr "QR Kod Ekle"
#: appTools/ToolQRCode.py:310
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "QR Kod nesnesi oluştur."
#: appTools/ToolQRCode.py:424 appTools/ToolQRCode.py:759
#: appTools/ToolQRCode.py:808
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur."
#: appTools/ToolQRCode.py:443
msgid "Generating QRCode geometry"
msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor"
#: appTools/ToolQRCode.py:483
msgid "Click on the Destination point ..."
msgstr "QR Kod'un ekleneceği hedef noktasını tıklayın ..."
#: appTools/ToolQRCode.py:598
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı."
#: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG'yi Dışa Aktar"
#: appTools/ToolQRCode.py:838 appTools/ToolQRCode.py:842 app_Main.py:6959
#: app_Main.py:6963
msgid "Export SVG"
msgstr "SVG'yi dışa aktar"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:33
msgid "Check Rules"
msgstr "Kontrol Kuralları"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:63
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:78
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:80
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:96
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:98
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:114
msgid "SM Top"
msgstr "Üst Lehim Maskesi"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:116
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:132
msgid "SM Bottom"
msgstr "Alt Lehim Maskesi"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:134
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:150
msgid "Silk Top"
msgstr "Üst İpek"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:152
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:168
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Alt İpek"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:170
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:188
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:201
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:213
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:215
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
"Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:232
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:234
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
"Kaplamasız delikleri içerir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:247
msgid "All Rules"
msgstr "Tüm Kurallar"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:249
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:499
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Denetimi Çalıştır"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1158 appTools/ToolRulesCheck.py:1218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1255 appTools/ToolRulesCheck.py:1327
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1419
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1484
msgid "Value is not valid."
msgstr "Değer geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1172
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1183
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1188 appTools/ToolRulesCheck.py:1282
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1446
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili "
"Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1237 appTools/ToolRulesCheck.py:1401
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda "
"seçili değildir."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1254 appTools/ToolRulesCheck.py:1281
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "İpek - İpek Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1267
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1277
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1333
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1347
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1351
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1387
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1431
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1441
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1490
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1506
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi "
"seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1579 appTools/ToolRulesCheck.py:1592
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1603 appTools/ToolRulesCheck.py:1616
msgid "STATUS"
msgstr "DURUM"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1582 appTools/ToolRulesCheck.py:1606
msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1595 appTools/ToolRulesCheck.py:1619
msgid "PASSED"
msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1596 appTools/ToolRulesCheck.py:1620
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır."
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Metni silin."
#: appTools/ToolShell.py:91 appTools/ToolShell.py:93
msgid "...processing..."
msgstr "...işleniyor..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:37
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Lehim Pastası"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:68
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:81
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n"
"için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:96
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n"
"Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n"
"doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n"
"Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n"
"pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:103
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
"sıkılan lehim pastasının genişliğidir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:110
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:129
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n"
"çapta ne bir nozul (ağızlık) ekleyin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:151
msgid "STEP 1"
msgstr "AŞAMA 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:153
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n"
"ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n"
"seçeneklerini değiştirmek."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:156
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Nozulu (ağızlık) seçin.\n"
"Seçenekleri değiştirin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:276
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
" to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
"giderken ilerleme hızı."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:346
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:367
msgid "STEP 2"
msgstr "AŞAMA 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:369
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n"
"bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:375
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:398
msgid "Geo Result"
msgstr "Şekil Sonucu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:400
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n"
"Nesnenin adı koruma olarak:\n"
"'_solderpaste' ile bitmelidir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:409
msgid "STEP 3"
msgstr "AŞAMA 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:411
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n"
"ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n"
"\n"
"UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n"
"önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n"
"güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:432
msgid "CNC Result"
msgstr "CNC Sonucu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:434
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n"
"G Kod kaydetme bölümünü \n"
"etkinleştirmek için, nesnenin adı \n"
"koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:444
msgid "View GCode"
msgstr "G Kod'u Görüntüle"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:446
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n"
"için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:456
msgid "Save GCode"
msgstr "G Kod'u Kaydet"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:458
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n"
"oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:468
msgid "STEP 4"
msgstr "AŞAMA 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:470
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n"
"şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n"
"görüntülemek / kaydetmek."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:930
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr ""
"Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda "
"var."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:973
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1032
msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1038
msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1094
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1112
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1125
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1251
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1254
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1261
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) "
"genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1275
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1295
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1300
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1336
msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr ""
"Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
"\n"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1420
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Lehim Pastası G Kod Düzenleyici"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1432 appTools/ToolSolderPaste.py:1437
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1492
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1462
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Bu nesnede G Kod yok"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1502
msgid "Export GCode ..."
msgstr "G Kod'u Dışa Aktar ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1550
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi"
#: appTools/ToolSub.py:83
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:96 appTools/ToolSub.py:151
msgid "Subtractor"
msgstr "Çıkarıcı"
#: appTools/ToolSub.py:98
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:105
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Gerber'i Çıkart"
#: appTools/ToolSub.py:107
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n"
"Gerber'den kaldırır.\n"
"Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n"
"kaldırmak için kullanılabilir."
#: appTools/ToolSub.py:138
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:153
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi."
#: appTools/ToolSub.py:161
msgid ""
"Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
msgstr ""
"Bunu işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları kapatır."
#: appTools/ToolSub.py:164
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Şekli Çıkar"
#: appTools/ToolSub.py:166
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler."
#: appTools/ToolSub.py:264
msgid "Sub Tool"
msgstr "Çıkarıcı"
#: appTools/ToolSub.py:285 appTools/ToolSub.py:490
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Yüklü hedef yoktur."
#: appTools/ToolSub.py:288
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor."
#: appTools/ToolSub.py:300 appTools/ToolSub.py:505
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok."
#: appTools/ToolSub.py:342
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı"
#: appTools/ToolSub.py:344
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı."
#: appTools/ToolSub.py:464 appTools/ToolSub.py:662
msgid "Generating new object ..."
msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..."
#: appTools/ToolSub.py:467 appTools/ToolSub.py:666 appTools/ToolSub.py:745
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı."
#: appTools/ToolSub.py:471 appTools/ToolSub.py:672
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
#: appTools/ToolSub.py:519
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz."
#: appTools/ToolSub.py:564
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..."
#: appTools/ToolSub.py:566
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor"
#: appTools/ToolTransform.py:26
msgid "Object Transform"
msgstr "Nesne Döndür"
#: appTools/ToolTransform.py:116
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Referans olarak kullanılan nesne.\n"
"Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir."
#: appTools/ToolTransform.py:728
msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr ""
"Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:736
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:744
msgid "Rotate done"
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı"
#: appTools/ToolTransform.py:747 appTools/ToolTransform.py:788
#: appTools/ToolTransform.py:821 appTools/ToolTransform.py:849
msgid "Due of"
msgstr "Nedeniyle"
#: appTools/ToolTransform.py:747 appTools/ToolTransform.py:788
#: appTools/ToolTransform.py:821 appTools/ToolTransform.py:849
msgid "action was not executed."
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi."
#: appTools/ToolTransform.py:754
msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
msgstr "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin"
#: appTools/ToolTransform.py:764
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez."
#: appTools/ToolTransform.py:796
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:801
msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr ""
"Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir nesne "
"seçin ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:810
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:818
msgid "Skew on the"
msgstr "Eğriltme işlemi"
#: appTools/ToolTransform.py:818 appTools/ToolTransform.py:846
#: appTools/ToolTransform.py:876
msgid "axis done"
msgstr "ekseninde tamamlandı"
#: appTools/ToolTransform.py:828
msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr ""
"Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir "
"nesne seçin ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:837
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz."
#: appTools/ToolTransform.py:846
msgid "Scale on the"
msgstr "Ölçeklendirme işlemi"
#: appTools/ToolTransform.py:856
msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr ""
"Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve "
"tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:863
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez."
#: appTools/ToolTransform.py:876
msgid "Offset on the"
msgstr "Hizalama işlemi"
#: appTools/ToolTransform.py:886
msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
msgstr ""
"Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne seçin "
"ve tekrar deneyin!"
#: appTools/ToolTransform.py:893
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Uygulama yeniden başlatılır."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz"
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language ..."
msgstr "Seçili Dili Uygula ..."
#: appTranslation.py:205 app_Main.py:3226
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri "
"kaydetmek istiyor musunuz?"
#: appTranslation.py:208 app_Main.py:3229 app_Main.py:6535
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: app_Main.py:479
msgid "FlatCAM is initializing ..."
msgstr "FlatCAM başlatılıyor ..."
#: app_Main.py:623
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok."
#: app_Main.py:695
msgid ""
"FlatCAM is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"FlatCAM başlatılıyor ...\n"
"Çalışma alanı başlatılıyor."
#: app_Main.py:715
msgid ""
"FlatCAM is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"FlatCAM başlatılıyor ...\n"
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
"Çalışma alanının başlatılması tamamlandı"
#: app_Main.py:1561 app_Main.py:6648
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi"
#: app_Main.py:1662
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için "
"uygulamayı yeniden başlatın."
#: app_Main.py:1729
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Yapılandırma dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1744
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Komut dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1770
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Excellon dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1783
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "G-Kod dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:1796
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Gerber dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:2119
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin."
#: app_Main.py:2134
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir.\n"
"Bir kerede yalnızca bir şekli düzenleyin."
#: app_Main.py:2200
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..."
#: app_Main.py:2221
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:2257
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş."
#: app_Main.py:2262 app_Main.py:2280 app_Main.py:2299
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedildi."
#: app_Main.py:2303 app_Main.py:2327 app_Main.py:2345
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Geometri veya Excellon nesnesi seçin."
#: app_Main.py:2306
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..."
#: app_Main.py:2313
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedilmedi."
#: app_Main.py:2446 app_Main.py:2450
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar"
#: app_Main.py:2461
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı"
#: app_Main.py:2481 app_Main.py:2487
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar"
#: app_Main.py:2507
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:2527 app_Main.py:2532
msgid "Save to file"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: app_Main.py:2556
msgid "Could not load the file."
msgstr "Dosya yüklenemedi."
#: app_Main.py:2572
msgid "Exported file to"
msgstr "Dosya şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:2609
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı."
#: app_Main.py:2620
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı."
#: app_Main.py:2675
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "2D Bilgisayar Destekli Baskı Devre Kartı İmalatı"
#: app_Main.py:2676
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
#: app_Main.py:2677
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "İNDİR"
#: app_Main.py:2678
msgid "Issue tracker"
msgstr "Sorun izleyici"
#: app_Main.py:2697
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır"
#: app_Main.py:2706
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin (\"Yazılım\") bir kopyasını \n"
"alan herkese ücretsiz olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da \n"
"dahil olmak üzere, istisnasız olarak kısıtlama olmaksızın kullanma izni \n"
"verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu yazılımın kopyalarını yayınlama, \n"
"lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
"\n"
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm "
"kopyalarına \n"
"veya kısmi kopyalarına eklenmelidir.\n"
"\n"
"\n"
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ \n"
"İÇİN KULLANIM GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ \n"
"OLMADAN SAĞLANMAKTADIR. YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM\n"
" VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM \n"
"İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER ALACAKLAR İÇİN SORUMLU OLMAYACAKTIR."
#: app_Main.py:2728
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:"
"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a "
"href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
#: app_Main.py:2764
msgid "Splash"
msgstr "Karşılama Ekranı"
#: app_Main.py:2770
msgid "Programmers"
msgstr "Geliştiriciler"
#: app_Main.py:2776
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
#: app_Main.py:2782
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: app_Main.py:2788
msgid "Attributions"
msgstr "Açıklamalar"
#: app_Main.py:2811
msgid "Programmer"
msgstr "Geliştirici"
#: app_Main.py:2812
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: app_Main.py:2813 app_Main.py:2893
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: app_Main.py:2816
msgid "Program Author"
msgstr "Program Yazarı"
#: app_Main.py:2821
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019"
#: app_Main.py:2890
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: app_Main.py:2891
msgid "Translator"
msgstr "Çevirmen"
#: app_Main.py:2892
msgid "Corrections"
msgstr "Düzeltmeler"
#: app_Main.py:2972
msgid "Important Information's"
msgstr "Önemli Bilgiler"
#: app_Main.py:2994
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Bu program% s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
#: app_Main.py:2995
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Yine de <b> katkı </b> olmadan gelişemez."
#: app_Main.py:2996
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız"
#: app_Main.py:2997
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "geliştirmeye <b> katkıda bulunabilirsiniz </b>:"
#: app_Main.py:2998
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki İstekleri Çekin"
#: app_Main.py:3000
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için"
#: app_Main.py:3002
msgid "If you like or use this program you can make a donation"
msgstr ""
"Bu programı beğendiyseniz veya kullandığınızda bağışta bulunabilirsiniz"
#: app_Main.py:3004
#, python-format
msgid "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
msgstr "%s, bağış yapmanız gerekmez ve tamamen isteğe bağlıdır ancak:"
#: app_Main.py:3005
msgid "it will be welcomed with joy"
msgstr "Bağış yapmanı sevinçle karşılanacak"
#: app_Main.py:3006
msgid "it will give me a reason to continue"
msgstr "Bana devam etmem için bir sebep verecek"
#: app_Main.py:3036
msgid "Contribute"
msgstr "Katkıda Bulun"
#: app_Main.py:3059
msgid "Links Exchange"
msgstr "Link Değişimi"
#: app_Main.py:3071 app_Main.py:3090
#| msgid "Go to Line ..."
msgid "Soon ..."
msgstr "Yakında ..."
#: app_Main.py:3078
msgid "How To's"
msgstr "Nasıl Yapılır"
#: app_Main.py:3186
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about FlatCAM beta\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Aşağıdaki durumlarda bu girişe başka bir\n"
"sitede izin verilecektir:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org web sitesi çalışmıyor\n"
"2. Birisi FlatCAM projesini çatalladı ve \n"
"kendi web sitesine işaret etmek istiyor\n"
"\n"
"FlatCAM'in beta sürümü hakkında herhangi\n"
"bir bilgi alamıyorsanız, Yardım menüsündeki\n"
"YouTube kanalı bağlantısını kullanın."
#: app_Main.py:3193
msgid "Alternative website"
msgstr "Alternatif web sitesi"
#: app_Main.py:3544
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları."
#: app_Main.py:3566
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları."
#: app_Main.py:3588
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları."
#: app_Main.py:3776 app_Main.py:3835 app_Main.py:3863
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler"
#: app_Main.py:3785
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n"
"En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) "
"tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür "
"ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve "
"sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n"
"Oluşturulan G Kodunu kontrol edin."
#: app_Main.py:3797 app_Main.py:3807
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı"
#: app_Main.py:3830
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır."
#: app_Main.py:3840
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı"
#: app_Main.py:3858
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır."
#: app_Main.py:3868
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı"
#: app_Main.py:3888 app_Main.py:3925
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin."
#: app_Main.py:3892 app_Main.py:3930
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan"
#: app_Main.py:3907
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü."
#: app_Main.py:3945
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü."
#: app_Main.py:4152
msgid "Toggle Units"
msgstr "Birimleri Değiştir"
#: app_Main.py:4156
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine "
"yol açacaktır.\n"
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:4159 app_Main.py:4346 app_Main.py:4429 app_Main.py:6933
#: app_Main.py:6949 app_Main.py:7287 app_Main.py:7299
msgid "Ok"
msgstr "Evet"
#: app_Main.py:4209
msgid "Converted units to"
msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü"
#: app_Main.py:4244
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Kayan Sekmeler"
#: app_Main.py:4273
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Çalışma alanı etkin."
#: app_Main.py:4276
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Çalışma alanı devre dışı."
#: app_Main.py:4340
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n"
"Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin."
#: app_Main.py:4422
msgid "Delete objects"
msgstr "Nesneleri Sil"
#: app_Main.py:4427
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: app_Main.py:4471
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Nesneler silindi"
#: app_Main.py:4475
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..."
#: app_Main.py:4504
msgid "Object deleted"
msgstr "Nesne silindi"
#: app_Main.py:4531
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..."
#: app_Main.py:4553
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..."
#: app_Main.py:4566 app_Main.py:4668
msgid "Origin set"
msgstr "Orijin Ayarı"
#: app_Main.py:4583
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik."
#: app_Main.py:4624
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Orijine taşınıyor ..."
#: app_Main.py:4705
msgid "Jump to ..."
msgstr "Konuma Atla..."
#: app_Main.py:4706
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:"
#: app_Main.py:4716
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y"
#: app_Main.py:4834
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Sol Alt"
#: app_Main.py:4837
msgid "Top-Right"
msgstr "Sağ Üst"
#: app_Main.py:4858
msgid "Locate ..."
msgstr "Bul ..."
#: app_Main.py:5131 app_Main.py:5208
msgid "No object is selected. Select an object and try again."
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin."
#: app_Main.py:5234
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..."
#: app_Main.py:5240
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..."
#: app_Main.py:5415
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
#: app_Main.py:5454
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Bu nesne için veritabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor."
#: app_Main.py:5472
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla araç değiştirildi. Araç veritabanını güncellemek istiyor "
"musunuz?"
#: app_Main.py:5474
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Araçlar Veritabanını Kaydet"
#: app_Main.py:5528
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5554
msgid "Flip on Y axis done."
msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5576
msgid "No object selected to Flip on X axis."
msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5602
msgid "Flip on X axis done."
msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5624
msgid "No object selected to Rotate."
msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5627 app_Main.py:5678 app_Main.py:5715
msgid "Transform"
msgstr "Döndür"
#: app_Main.py:5627 app_Main.py:5678 app_Main.py:5715
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Açı Değerini Girin:"
#: app_Main.py:5657
msgid "Rotation done."
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5659
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
#: app_Main.py:5676
msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5697
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5713
msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
#: app_Main.py:5734
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
#: app_Main.py:5812
msgid "New Grid ..."
msgstr "Yeni Izgara ..."
#: app_Main.py:5813
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Izgara Boyutunu Girin:"
#: app_Main.py:5821 app_Main.py:5845
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri "
"girin."
#: app_Main.py:5826
msgid "New Grid added"
msgstr "Yeni ızgara eklendi"
#: app_Main.py:5828
msgid "Grid already exists"
msgstr "Izgara zaten var"
#: app_Main.py:5830
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi"
#: app_Main.py:5851
msgid " Grid Value does not exist"
msgstr " Izgara değeri mevcut değil"
#: app_Main.py:5853
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Izgara değeri silindi"
#: app_Main.py:5855
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi"
#: app_Main.py:5861
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
#: app_Main.py:5895
msgid " No object selected to copy it's name"
msgstr " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi"
#: app_Main.py:5899
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "İsim panoya kopyalandı ..."
#: app_Main.py:6532
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"FlatCAM'de açık dosyalar / nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları "
"siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
#: app_Main.py:6555
msgid "New Project created"
msgstr "Yeni proje oluşturuldu"
#: app_Main.py:6727 app_Main.py:6766 app_Main.py:6810 app_Main.py:6880
#: app_Main.py:7674 app_Main.py:8887 app_Main.py:8949
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
"Çalışma alanını başlatılması tamamlandı"
#: app_Main.py:6729
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Gerber dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:6768
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Excellon dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:6799 app_Main.py:6804
msgid "Open G-Code"
msgstr "G-Kodunu Aç"
#: app_Main.py:6812
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "G-Kodu dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:6871 app_Main.py:6875
msgid "Open HPGL2"
msgstr "HPGL2'yi Açın"
#: app_Main.py:6882
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "HPGL2 dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:6905 app_Main.py:6908
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç"
#: app_Main.py:6928 app_Main.py:7282
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin"
#: app_Main.py:6944
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir."
#: app_Main.py:6989
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir"
#: app_Main.py:6995 app_Main.py:6999
msgid "Export PNG Image"
msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar"
#: app_Main.py:7032 app_Main.py:7242
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:7044
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:7073
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak "
"kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:7085
msgid "Save Script source file"
msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:7114
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:7126
msgid "Save Document source file"
msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:7156 app_Main.py:7198 app_Main.py:8157
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak "
"kaydedilebilir ..."
#: app_Main.py:7164 app_Main.py:7169
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet"
#: app_Main.py:7206 app_Main.py:7210
msgid "Export Excellon"
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
#: app_Main.py:7250 app_Main.py:7254
msgid "Export Gerber"
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
#: app_Main.py:7294
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir."
#: app_Main.py:7310 app_Main.py:7314
msgid "Export DXF"
msgstr "DXF'i Dışa Aktar"
#: app_Main.py:7339 app_Main.py:7342
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG'i İçe Aktar"
#: app_Main.py:7370 app_Main.py:7374
msgid "Import DXF"
msgstr "DXF'i İçe Aktar"
#: app_Main.py:7424
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodunu görüntüle."
#: app_Main.py:7431 app_Main.py:7435
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Kaynak kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin."
#: app_Main.py:7449
msgid "Source Editor"
msgstr "Kaynak kodu düzenleyicisi"
#: app_Main.py:7489 app_Main.py:7496
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Kaynak dosyalarını görebileceğiniz seçili bir nesne yok."
#: app_Main.py:7508
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodu yüklenemedi"
#: app_Main.py:7544
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Satıra Git ..."
#: app_Main.py:7545
msgid "Line:"
msgstr "Satır:"
#: app_Main.py:7572
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Kod düzenleyicide yeni TLC komut dosyası oluşturuldu."
#: app_Main.py:7608 app_Main.py:7610 app_Main.py:7646 app_Main.py:7648
msgid "Open TCL script"
msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç"
#: app_Main.py:7676
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor."
#: app_Main.py:7684 app_Main.py:7687
msgid "Run TCL script"
msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır"
#: app_Main.py:7710
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicisinde açıldı ve yürütüldü."
#: app_Main.py:7761 app_Main.py:7767
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..."
#: app_Main.py:7802
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır"
#: app_Main.py:7815 app_Main.py:7822
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..."
#: app_Main.py:7831
msgid "Printing PDF ... Please wait."
msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz."
#: app_Main.py:8010
msgid "PDF file saved to"
msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi"
#: app_Main.py:8035
msgid "Exporting SVG"
msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:8078
msgid "SVG file exported to"
msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:8104
msgid ""
"Save cancelled because source file is empty. Try to export the Gerber file."
msgstr ""
"Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını "
"dışa aktarmayı deneyin."
#: app_Main.py:8251
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:8260
msgid "Exporting Excellon"
msgstr "Excellon dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:8265 app_Main.py:8272
msgid "Could not export Excellon file."
msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı."
#: app_Main.py:8387
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:8395
msgid "Exporting Gerber"
msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:8400 app_Main.py:8407
msgid "Could not export Gerber file."
msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılamadı."
#: app_Main.py:8442
msgid "DXF file exported to"
msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı"
#: app_Main.py:8448
msgid "Exporting DXF"
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor"
#: app_Main.py:8453 app_Main.py:8460
msgid "Could not export DXF file."
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı."
#: app_Main.py:8494
msgid "Importing SVG"
msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor"
#: app_Main.py:8502 app_Main.py:8548
msgid "Import failed."
msgstr "İçe aktarma başarısız oldu."
#: app_Main.py:8540
msgid "Importing DXF"
msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor"
#: app_Main.py:8581 app_Main.py:8776 app_Main.py:8841
msgid "Failed to open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
#: app_Main.py:8584 app_Main.py:8779 app_Main.py:8844
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Dosya okunamadı"
#: app_Main.py:8596
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal "
"ediliyor."
#: app_Main.py:8601
msgid "Opening Gerber"
msgstr "Gerber açılıyor"
#: app_Main.py:8612
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr ""
"Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası "
"değil."
#: app_Main.py:8648
msgid "Cannot open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
#: app_Main.py:8669
msgid "Opening Excellon."
msgstr "Excellon dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8679
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Excellon dosyasıılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil."
#: app_Main.py:8711
msgid "Reading GCode file"
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor"
#: app_Main.py:8724
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Bu G KOD'u değil"
#: app_Main.py:8729
msgid "Opening G-Code."
msgstr "G-Kodu açılıyor."
#: app_Main.py:8742
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya "
"menüsünden yüklemeyi deneyin.\n"
"G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında "
"başarısız oldu"
#: app_Main.py:8798
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal "
"ediliyor."
#: app_Main.py:8803
msgid "Opening HPGL2"
msgstr "HPGL2 açılıyor"
#: app_Main.py:8810
msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr " HPGL2 açılamadı. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil."
#: app_Main.py:8836
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicide açıldı."
#: app_Main.py:8856
msgid "Opening TCL Script..."
msgstr "TCL komut dosyasıılıyor..."
#: app_Main.py:8867
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "TCL komut dosyasıılamadı."
#: app_Main.py:8889
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8917
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Yapılandırma dosyasıılamadı"
#: app_Main.py:8946
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Porje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..."
#: app_Main.py:8951
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "FlatCAM proje dosyasıılıyor."
#: app_Main.py:8966 app_Main.py:8970 app_Main.py:8987
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Proje dosyasıılamadı"
#: app_Main.py:9024
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor"
#: app_Main.py:9034
msgid "Project loaded from"
msgstr "Şuradan yüklenen proje"
#: app_Main.py:9060
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor"
#: app_Main.py:9148
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi."
#: app_Main.py:9155
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Son dosya listesi okunamadı."
#: app_Main.py:9165
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi."
#: app_Main.py:9172
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı."
#: app_Main.py:9233
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Son Projeleri Temizle"
#: app_Main.py:9257
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Listeyi Temizle"
#: app_Main.py:9359
msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
msgstr "Seçili sekmesi - Proje sekmesinde seçilen öğe"
#: app_Main.py:9360
msgid "Details"
msgstr "Açıklama"
#: app_Main.py:9362
msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:"
#: app_Main.py:9363
msgid ""
"Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
"the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
"and dropping the files on the GUI."
msgstr ""
"Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya program penceresine "
"sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, bitmap veya SVG dosyasını "
"FlatCAM'e indirin / içe aktarın."
#: app_Main.py:9366
msgid ""
"You can also load a project by double clicking on the project file, drag and "
"drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) actions "
"offered within the app."
msgstr ""
"Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı GUI'ye sürükleyip bırakarak veya "
"uygulama içinde sunulan menü (veya araç çubuğu) eylemlerini kullanarak da "
"bir proje yükleyebilirsiniz."
#: app_Main.py:9369
msgid ""
"Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
"focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object name in "
"the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties "
"according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object."
msgstr ""
"Nesne Proje sekmesinde bulunduktan sonra, nesneyi seçin ve Seçili sekmesine "
"dikkat edin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak daha kolaydır, "
"Seçili sekmesi nesne türüne göre güncellenir: Gerber, Excellon , Geometri "
"veya CNCJob."
#: app_Main.py:9373
msgid ""
"If the selection of the object is done on the canvas by single click "
"instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will "
"be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking on the "
"object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it "
"was out of focus."
msgstr ""
"Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve "
"Seçili sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri tekrar Seçili sekmesinde "
"görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift "
"tıklandığında Seçili sekmesi açılır ve aktif olamasa bile doldurulur."
#: app_Main.py:9377
msgid ""
"You can change the parameters in this screen and the flow direction is like "
"this:"
msgstr ""
"Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde "
"olacaktır:"
#: app_Main.py:9378
msgid ""
"Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
"Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
"CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
"append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
msgstr ""
"Gerber / Excellon nesnesi -> Seçenekleri seç -> Şekil oluştur (HARİCİ, "
"DAHİLİ veya DOLU) -> Şekil nesnesi -> Araçlar ekle (Seçili sekmesinde "
"seçenekleri değiştir) -> CNC İşi Oluştur -> CNC İş nesnesi -> G Kodu Kontrol "
"Et (ile \"CNC Kodunu Görüntüle\" düğmesini kullanarak) ve gerekirse G-"
"Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine \"Seçili\" sekmesinde) "
"-> G Kodu Kaydet (\"CNC Kodunu Kaydet\" düğmesi)."
#: app_Main.py:9382
msgid ""
"A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
"Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
msgstr ""
"Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye kısayolları listesi menüsünden <b> "
"F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
#: app_Main.py:9446
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok."
#: app_Main.py:9453
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor."
#: app_Main.py:9463
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM güncel!"
#: app_Main.py:9468
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Daha yeni bir sürüm var"
#: app_Main.py:9470
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:"
#: app_Main.py:9474
msgid "info"
msgstr "bilgi"
#: app_Main.py:9502
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması "
"desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy "
"(2D) olarak değiştirin.\n"
#: app_Main.py:9580
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tüm siteler devre dışı."
#: app_Main.py:9587
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Seçili olmayan tüm siteler devre dışı bırakılır."
#: app_Main.py:9594
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tüm siteler etkin."
#: app_Main.py:9600
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Seçilen siteler etkin ..."
#: app_Main.py:9608
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Seçilen siteler devre dışı ..."
#: app_Main.py:9641
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Siteler açılıyor ..."
#: app_Main.py:9690
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Sitelerin bağlantısı kesiliyor ..."
#: app_Main.py:9713
msgid "Working ..."
msgstr "Çalışılıyor..."
#: app_Main.py:9822
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..."
#: app_Main.py:9876
msgid "Saving FlatCAM Project"
msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor"
#: app_Main.py:9897 app_Main.py:9933
msgid "Project saved to"
msgstr "Proje şuraya kaydedildi"
#: app_Main.py:9904
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor."
#: app_Main.py:9918
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi"
#: app_Main.py:9918 app_Main.py:9926 app_Main.py:9936
msgid "Retry to save it."
msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin."
#: app_Main.py:9926 app_Main.py:9936
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "GERBER'lerden G-Kodu"
#: camlib.py:596
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir."
#: camlib.py:978
msgid "Pass"
msgstr "Geç"
#: camlib.py:1000
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Dışarıya Git"
#: camlib.py:1003
msgid "Get Interiors"
msgstr "İçeriye Git"
#: camlib.py:2191
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Nesne terslendi"
#: camlib.py:2193
msgid "Failed to mirror. No object selected"
msgstr ""
"Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar "
"deneyiniz"
#: camlib.py:2258
msgid "Object was rotated"
msgstr "Nesne döndürüldü"
#: camlib.py:2260
msgid "Failed to rotate. No object selected"
msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi"
#: camlib.py:2326
msgid "Object was skewed"
msgstr "Nesne eğriltildi"
#: camlib.py:2328
msgid "Failed to skew. No object selected"
msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi"
#: camlib.py:2404
msgid "Object was buffered"
msgstr "Nesneye tampon uygulandı"
#: camlib.py:2406
msgid "Failed to buffer. No object selected"
msgstr "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi"
#: camlib.py:2649
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Böyle bir seçenek yok"
#: camlib.py:2717 camlib.py:2969 camlib.py:3232 camlib.py:3488
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
#: camlib.py:2725 camlib.py:2979 camlib.py:3242 camlib.py:3498 camlib.py:3823
#: camlib.py:4223
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı"
#: camlib.py:2740 camlib.py:4191
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri -> Uç "
"Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak "
"şimdi yalnızca bir değer var. "
#: camlib.py:2753 camlib.py:3770 camlib.py:4169
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Ortak Seçenekler başlığı altındaki veya (Düzenle ->Ayarlar ->EXCELLON ) X, Y "
"Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması gerekir, ancak şimdi iki değil "
"yalnızca bir değer var."
#: camlib.py:2841
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..."
#: camlib.py:2865
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var."
#: camlib.py:2942 camlib.py:3921 camlib.py:4331
msgid "Starting G-Code"
msgstr "G-Kodu başlatılıyor"
#: camlib.py:3083 camlib.py:3336 camlib.py:3534 camlib.py:3934 camlib.py:4342
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor"
#: camlib.py:3200 camlib.py:3452 camlib.py:3654
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı"
#: camlib.py:3206 camlib.py:3459 camlib.py:3659
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok"
#: camlib.py:3682
msgid "Finished G-Code generation..."
msgstr "G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı ..."
#: camlib.py:3792
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n"
"Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n"
"ancak şimdi yalnızca bir değer var."
#: camlib.py:3806 camlib.py:4206
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer "
"seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır."
#: camlib.py:3815 camlib.py:4215
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
#: camlib.py:3828 camlib.py:4229
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır."
#: camlib.py:3833 camlib.py:4234
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için "
"yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış "
"değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip "
"olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya "
ıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin."
#: camlib.py:3841 camlib.py:4242
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor"
#: camlib.py:3860 camlib.py:4265
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekilleri indeksleniyor..."
#: camlib.py:4008 camlib.py:4419
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor"
#: camlib.py:4008
msgid "paths traced"
msgstr "izlenen yollar"
#: camlib.py:4058
msgid "Expected a Geometry, got"
msgstr "Bir Şekil bekleniyordu, alınan"
#: camlib.py:4065
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya "
"çalışıyorum."
#: camlib.py:4106
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n"
"Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin."
#: camlib.py:4419
msgid " paths traced."
msgstr " izlenen yollar."
#: camlib.py:4447
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur."
#: camlib.py:4536
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı"
#: camlib.py:4536
msgid "paths traced."
msgstr "izlenen yollar."
#: camlib.py:4871
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı"
#: camlib.py:4978
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. "
#: camlib.py:5146 camlib.py:5419 camlib.py:5567 camlib.py:5736
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..."
#: defaults.py:786
msgid "Could not load defaults file."
msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi."
#: defaults.py:799
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Varsayılan dosya okunamadı."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:281 tclCommands/TclCommandPaint.py:283
#: tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve box object"
msgstr "Kutu nesnesi alınamadı"
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:304
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Beklenen <value> 'Alan' veya 'Tamamı'."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den "
"biri olabilir."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Kesme işlemi tamamlandı."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr ""
"Yardım için <command_name> yazın.\n"
" Örnek: help open_gerber."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Örnek: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:276
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Beklenen <value> 'Alan'."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:297
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' "
"kullanılamadı.\n"
"Çizim başarısız oldu."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Beklenen -orijin <origin> veya -orijin <minimum­_sınırları> veya -orijin "
"<center> veya - orijin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:119
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Beklenen -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angle:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angle X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angle Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Factor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Factor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Scale Reference"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Value X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Value for Offset action on X axis."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Value Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ref Pt"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Point:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Mirror Reference"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgid "Mirror Reference point"
#~ msgstr "Mirror Reference point"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Ref. Point"
#~ msgid "Add Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Add Tool from Tools DB"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "FlatCAM Object"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-Shape"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Pass overlap"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scope"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Clear N-copper"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Board cutout"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Excellon Object Color"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Geometry Object Color"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Exterior"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Gerber Object Color"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combine Passes"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Rest Machining"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "NCC Plotting"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "All Polygons"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Paint Plotting"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Export Machine Code ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "Machine Code file saved to"
#~ msgstr "Machine Code file saved to"
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "GCode Parameters"
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "PreSelection"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Copper Gerber"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "QRCode Parameters"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Gerber Files"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Excellon Objects"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber Solder paste object. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber Objects"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Geometry Objects"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Parsing geometry for aperture"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "New Blank Geometry"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "New Blank Gerber"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "New Blank Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Relative measurement.\n"
#~ "Reference is last click position"
#~ msgstr ""
#~ "Relative measurement.\n"
#~ "Reference is last click position"
#~| msgid "Clearance"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Clear areas"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Apply Theme"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Film Object"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Object for which to create the film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Box Object"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Could not load factory defaults file."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Could not load preferences file."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Factory defaults saved."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Rest machining painting all task started."
#~| msgid "Painting polygon at location"
#~ msgid "Painting polygons with method: lines."
#~ msgstr "Painting polygons with method: lines."
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed."
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed."
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard."
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started."
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Rest machining painting area task started."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Executing Tcl Script ..."
#~ msgid "Open cancelled."
#~ msgstr "Open cancelled."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Units conversion cancelled."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Open Gerber cancelled."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Open Excellon cancelled."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Open G-Code cancelled."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Open Project cancelled."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Open Config cancelled."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Export SVG cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Save Script source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Save Document source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Export Excellon cancelled."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Export Gerber cancelled."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Export DXF cancelled."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Open SVG cancelled."
#~ msgid "Open DXF cancelled."
#~ msgstr "Open DXF cancelled."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Open TCL script cancelled."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Run TCL script cancelled."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Save Project cancelled."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Save Object PDF cancelled."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Starting G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Straight lines"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Export Code cancelled."
#~ msgid "&Save Project ..."
#~ msgstr "&Save Project ..."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Save Project C&opy ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Change the size of the object."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Change the position of this object."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vector"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generate the CNC Job."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Add Tool from DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Tools dia"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Area"
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Reference Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Reference Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Reference Geometry"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Point/Box Reference"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgid "Alignment Drill Diameter"
#~ msgstr "Alignment Drill Diameter"
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Export positive film cancelled."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Export negative film cancelled."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Move action cancelled."
#~ msgid "Diameter for the new tool."
#~ msgstr "Diameter for the new tool."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Create Paint Geometry"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Export PNG cancelled."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "PostProcessor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Default <b>Units</b>"
#~ msgid "Optimization Time"
#~ msgstr "Optimization Time"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Coordinates decimals"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Feedrate decimals"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Convex Sh."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Add Tool to Tools DB"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Export Tool DB"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Import Tool DB"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Import Preferences"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Export Preferences"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Start move Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Grid X value"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Grid Y value"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Wk. size"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Sel. Fill"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Sel. Line"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Sel2. Fill"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Sel2. Line"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Proj. Dis. Items"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Sel. Shape"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "NB Font Size"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Axis Font Size"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Textbox Font Size"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell at StartUp"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Project at StartUp"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Mouse Cursor"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#, python-brace-format
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Calibrate Tool"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Paint Area"
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Axis Ref:"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Change project units ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Feed Rate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Feed Rate Z"
#~ msgid "Feed Rate Rapids"
#~ msgstr "Feed Rate Rapids"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generate"
#~| msgid "STEP 1"
#~ msgid "STEP 5"
#~ msgstr "STEP 5"
#~| msgid "Calc. Tool"
#~ msgid "Cal Exc Tool"
#~ msgstr "Cal Exc Tool"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Object to be cutout. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Margin:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Gap size:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Geo Obj"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Generate Gap"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reset"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Resets all the fields."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Click inside the desired polygon."
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Export G-Code ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&View"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "&Tool"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "APP. DEFAULTS"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "PROJ. OPTIONS "
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "FULL Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Ext Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Int Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Wk. format"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber Reference Box Object"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon Reference Box Object"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometry Reference Box Object"
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Could not load bookamrks file."
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Help"
#~ msgid "FlatCAM.org"
#~ msgstr "FlatCAM.org"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = tool number"
#~ msgid "tooldia = tool diameter"
#~ msgstr "tooldia = tool diameter"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgid "Rotate Angle"
#~ msgstr "Rotate Angle"
#~ msgid "Skew_X angle"
#~ msgstr "Skew_X angle"
#~ msgid "Skew_Y angle"
#~ msgstr "Skew_Y angle"
#~ msgid "Scale_Y factor"
#~ msgstr "Scale_Y factor"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Offset_X val"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Offset_Y val"
#~ msgid " Mirror Ref. Point"
#~ msgstr " Mirror Ref. Point"
#~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
#~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
#~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
#~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
#~| msgid "Excellon file"
#~ msgid "Excellon Files"
#~ msgstr "Excellon Files"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "There are no polygons to mark area."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edit"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Options"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Measurement Tool"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Measurement"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Meas. Tool"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "SELECTED TAB"
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "will be updated with the object properties according to"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Gerber/Excellon Object"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Generate CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgid "Shortcuts List"
#~ msgstr "Shortcuts List"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "or through"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "own key shortcut"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "polygons"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "Generating panel ..."
#~ msgstr "Generating panel ..."
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Spawning copies"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Parsing tool"
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Wrong optimization type selected."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Feedrate (Plunge)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Manufacturing"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Function"
#~ msgid ""
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
#~ "</a><BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
#~ "</a><BR><BR>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Run Script ...\tShift+S"
#~| msgid ""
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Saved to: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Done. Path completed."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Paint done."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "About"
#~| msgid ""
#~| "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~| " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
#~| "style=\"width:283px\">\n"
#~| " <tbody>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~| "strong></td>\n"
#~| " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~| "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~| "td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~| "td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></"
#~| "td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~| " <td>&nbsp;</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~| "(Left Side)</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " <tr height=\"20\">\n"
#~| " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~| " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~| " </tr>\n"
#~| " </tbody>\n"
#~| " </table>\n"
#~| " \n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Done."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Object not found: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Opened: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Paint All Done."
#~| msgid ""
#~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of "
#~| "parameters. Or a different Method of paint\n"
#~| "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~| msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Paint Area Done."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Generating panel ... Please wait."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...processing... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Defaults saved."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Converted units to %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Origin set ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Skew on X axis done."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] New Grid added ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Tool Dia:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Nr of drills:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Direction:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Pitch:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Length:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Nr of slots:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Tool dia:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Overlap Rate:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Method:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Clear GUI Settings:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Duration:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Fast Plunge:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Linear Dir.:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Plot kind:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s object was moved ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC Tool finished."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Rendered: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Imported: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Created: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Rotate done ..."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Geometry object to be painted. "
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Apertures:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Aperture Code:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Languages:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Width (# passes):"
#~| msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Clear non-copper"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Rounded corners"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Units</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Zeros</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "INCH:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Tool change:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Toolchange Z position."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Offset Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Slots:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Multidepth"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Multidepth usage: True or False."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Display Annotation:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Offset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Panel Type:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Tip angle:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY Toolchange:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "PostProcessors:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Scale:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Offset:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Tools Table</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Type: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Drills Tool dia:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Slots Tool dia:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Tool Data</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Cut over 1st pt"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Object:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Units:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometry:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Tools:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "How to select the polygons to paint."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Save &Defaults"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Tool dia: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Copy as &Geom"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Out"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Pos"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Neg"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solid "
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "M-Color "
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Click on CENTER ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Done. Region completed."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Del Aperture:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Save && Close Edit"
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Buffer Factor:"
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"