diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo index d33a55b6..161f5fbc 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po index 443be36c..522604ed 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po @@ -7264,6 +7264,8 @@ msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" +"Número de passos de círculo para Gerber.\n" +"Aproximação linear de abertura circular." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4324 msgid "" @@ -7272,49 +7274,57 @@ msgid "" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" +"Tipo de Buffer:\n" +"- Nenhum --> melhor desempenho, abertura de arquivos rápida, mas não tão boa aparência\n" +"- Completo --> abertura de arquivos lenta, mas boa aparência. Este é o padrão.\n" +"<>: Não altere isso, a menos que você saiba o que está fazendo !!!" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4329 flatcamTools/ToolProperties.py:298 #: flatcamTools/ToolProperties.py:312 flatcamTools/ToolProperties.py:315 #: flatcamTools/ToolProperties.py:318 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4330 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Completo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4342 msgid "Gerber Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4345 flatcamGUI/ObjectUI.py:250 msgid "Isolation Routing" -msgstr "" +msgstr "Roteamento de Isolação" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4347 flatcamGUI/ObjectUI.py:252 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut outside polygons." msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com caminho de\n" +"ferramenta para cortar polígonos externos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5214 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:848 msgid "Diameter of the cutting tool." -msgstr "" +msgstr "Diâmetro da ferramenta" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4365 flatcamGUI/ObjectUI.py:277 msgid "# Passes" -msgstr "" +msgstr "Passes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4367 flatcamGUI/ObjectUI.py:279 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" +"Largura da isolação em relação à\n" +"largura da ferramenta (número inteiro)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4376 flatcamGUI/ObjectUI.py:288 msgid "Pass overlap" -msgstr "" +msgstr "Sobreposição" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4378 flatcamGUI/ObjectUI.py:290 #, python-format @@ -7324,11 +7334,14 @@ msgid "" "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " "above." msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto a cada passagem da ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da ferramenta." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4387 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6490 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:300 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:147 msgid "Milling Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Fresamento" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4389 flatcamGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" @@ -7336,28 +7349,32 @@ msgid "" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" +"Tipo de fresamento:\n" +"- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da " +"ferramenta\n" +"- convencional: útil quando não há compensação de folga" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4394 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6497 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:306 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:154 msgid "Climb" -msgstr "" +msgstr "Subida" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4395 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6498 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:307 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:155 msgid "Conv." -msgstr "" +msgstr "Conv." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4399 flatcamGUI/ObjectUI.py:312 msgid "Combine Passes" -msgstr "" +msgstr "Combinar Passes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4401 flatcamGUI/ObjectUI.py:314 msgid "Combine all passes into one object" -msgstr "" +msgstr "Combinar todos os passes em um objeto" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4406 flatcamGUI/ObjectUI.py:477 msgid "Non-copper regions" -msgstr "" +msgstr "Regiões sem cobre" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4408 flatcamGUI/ObjectUI.py:479 msgid "" @@ -7367,11 +7384,16 @@ msgid "" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" +"Cria polígonos cobrindo as\n" +"áreas sem cobre no PCB.\n" +"Equivalente ao inverso do\n" +"objeto. Pode ser usado para remover todo o\n" +"cobre de uma região especificada." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4420 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4445 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:489 flatcamGUI/ObjectUI.py:521 msgid "Boundary Margin" -msgstr "" +msgstr "Margem Limite" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4422 flatcamGUI/ObjectUI.py:491 msgid "" @@ -7380,26 +7402,31 @@ msgid "" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" +"Especifica a borda do PCB\n" +"desenhando uma caixa em volta de todos os\n" +"objetos com esta distância mínima." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4454 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:502 flatcamGUI/ObjectUI.py:531 msgid "Rounded Geo" -msgstr "" +msgstr "Geo Arredondado" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4434 flatcamGUI/ObjectUI.py:504 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." -msgstr "" +msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4439 flatcamGUI/ObjectUI.py:513 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:85 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Caixa Delimitadora" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4447 flatcamGUI/ObjectUI.py:523 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" +"Distância das bordas da caixa\n" +"para o polígono mais próximo." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4456 flatcamGUI/ObjectUI.py:533 msgid "" @@ -7408,14 +7435,17 @@ msgid "" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" +"Se a caixa delimitadora tiver\n" +"cantos arredondados, o seu raio\n" +"é igual à margem." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470 msgid "Gerber Adv. Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4473 msgid "Advanced Param." -msgstr "" +msgstr "Parâmetros avançados" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4475 msgid "" @@ -7423,10 +7453,13 @@ msgid "" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" +"Uma lista de parâmetros avançados do Gerber.\n" +"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" +"o nível avançado do aplicativo." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4485 flatcamGUI/ObjectUI.py:318 msgid "\"Follow\"" -msgstr "" +msgstr "\"Segue\"" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4487 flatcamGUI/ObjectUI.py:319 msgid "" @@ -7434,10 +7467,13 @@ msgid "" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" +"Gera uma geometria 'Segue'.\n" +"Isso significa que ele cortará\n" +"no meio do traço." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4494 msgid "Table Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "Mostra/Esconde Tabela" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4496 msgid "" @@ -7445,56 +7481,67 @@ msgid "" "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" +"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" +"Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n" +"que estão desenhadas na tela." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4535 msgid "Gerber Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4538 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5363 msgid "Export Options" -msgstr "" +msgstr "Opções da Exportação" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4540 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" +"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" +"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4551 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4557 msgid "The units used in the Gerber file." -msgstr "" +msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4554 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4884 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4986 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5379 #: flatcamTools/ToolCalculators.py:60 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:125 msgid "INCH" -msgstr "" +msgstr "in" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4563 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5388 msgid "Int/Decimals" -msgstr "" +msgstr "Int/Decimais" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4565 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" +"O número de dígitos da parte inteira\n" +"e da parte fracionária do número." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4576 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" +"Esse número configura o número de dígitos\n" +"da parte inteira das coordenadas de Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4590 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" +"Este número configura o número de dígitos\n" +"da parte decimal das coordenadas de Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4599 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5449 msgid "Zeros" -msgstr "" +msgstr "Zeros" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4602 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4612 msgid "" @@ -7504,16 +7551,19 @@ msgid "" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n" +"LZ: remove os zeros à esquerda e mantém os zeros à direita.\n" +"TZ: remove os zeros à direita e mantém os zeros à esquerda." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4609 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4962 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5459 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111 msgid "LZ" -msgstr "" +msgstr "LZ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4610 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4963 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5460 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:112 msgid "TZ" -msgstr "" +msgstr "TZ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5513 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6115 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6394 @@ -7523,16 +7573,16 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7386 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7559 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1610 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:265 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4634 msgid "A list of Gerber Editor parameters." -msgstr "" +msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4642 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5523 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6125 msgid "Selection limit" -msgstr "" +msgstr "Lim. de seleção" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4644 msgid "" @@ -7542,56 +7592,61 @@ msgid "" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n" +"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4656 msgid "New Aperture code" -msgstr "" +msgstr "Novo código do Aber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4668 msgid "New Aperture size" -msgstr "" +msgstr "Novo tamanho da aber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4670 msgid "Size for the new aperture" -msgstr "" +msgstr "Tamanho para a nova abertura" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4680 msgid "New Aperture type" -msgstr "" +msgstr "Novo tipo de aber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4682 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" +"Tipo para a nova abertura.\n" +"Pode ser 'C', 'R' ou 'O'." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4703 msgid "Aperture Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensão" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5798 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6445 msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" -msgstr "" +msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4711 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4715 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5564 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5695 msgid "Linear Dir." -msgstr "" +msgstr "Direção" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4751 msgid "Circular Pad Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz Circular de Pads" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4755 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5604 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5735 msgid "Circular Dir." -msgstr "" +msgstr "Sentido" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4757 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5606 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5737 @@ -7599,47 +7654,49 @@ msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" +"Sentido da matriz circular.\n" +"Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4768 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5617 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5748 msgid "Circ. Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo Circ." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4783 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." -msgstr "" +msgstr "Distância na qual armazenar o elemento Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4790 msgid "Scale Tool" -msgstr "" +msgstr "Ferra. de Escala" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4796 msgid "Factor to scale the Gerber element." -msgstr "" +msgstr "Fator para redimensionar o elemento Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4803 msgid "Mark Area Tool" -msgstr "" +msgstr "Fer. Marcar Área" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4807 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4817 msgid "Threshold low" -msgstr "" +msgstr "Limiar baixo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4809 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." -msgstr "" +msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4819 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." -msgstr "" +msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4835 msgid "Excellon General" -msgstr "" +msgstr "Excellon Geral" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4857 msgid "Excellon Format" -msgstr "" +msgstr "Formato Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4859 msgid "" @@ -7663,10 +7720,29 @@ msgid "" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" +"Os arquivos de broca NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n" +"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" +"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" +"fornecidas não estiverem usando ponto.\n" +"\n" +"Padrões possíveis:\n" +"\n" +"PROTEUS 3:3 mm LZ\n" +"DipTrace 5:2 mm TZ\n" +"DipTrace 4:3 mm LZ\n" +"\n" +"EAGLE 3:3 mm TZ\n" +"EAGLE 4:3 mm TZ\n" +"EAGLE 2:5 polegadas TZ\n" +"EAGLE 3:5 polegadas TZ\n" +"\n" +"ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n" +"Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n" +"KiCAD 3:5 polegadas TZ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4887 msgid "Default values for INCH are 2:4" -msgstr "" +msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4895 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4928 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5403 @@ -7674,6 +7750,8 @@ msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" +"Este número configura o número de dígitos\n" +"da parte inteira das coordenadas de Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4909 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4942 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417 @@ -7681,18 +7759,20 @@ msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" +"Este número configura o número de dígitos\n" +"da parte decimal das coordenadas de Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4917 msgid "METRIC" -msgstr "" +msgstr "MÉTRICO" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4920 msgid "Default values for METRIC are 3:3" -msgstr "" +msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4951 msgid "Default Zeros" -msgstr "" +msgstr "Padrão Zeros" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4954 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5452 msgid "" @@ -7702,6 +7782,9 @@ msgid "" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" +"Define o tipo de zeros de Excellon.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4965 msgid "" @@ -7712,10 +7795,14 @@ msgid "" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n" +"se não for detectado no arquivo analisado.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4975 msgid "Default Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades Padrão" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4978 msgid "" @@ -7724,6 +7811,10 @@ msgid "" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" +"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n" +"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho.\n" +"Se não for detectado no arquivo analisado, este padrão\n" +"será usado." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4989 msgid "" @@ -7731,14 +7822,17 @@ msgid "" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" +"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n" +"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n" +"e assim este parâmetro será usado." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4997 msgid "Excellon Optimization" -msgstr "" +msgstr "Otimização Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5000 msgid "Algorithm: " -msgstr "" +msgstr "Algoritmo: " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5002 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5016 msgid "" @@ -7751,14 +7845,25 @@ msgid "" "If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n" "Travelling Salesman algorithm for path optimization." msgstr "" +"Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n" +"Se MH estiver marcado, será usado o algoritmo do Google OR-Tools com " +"MetaHeuristic.\n" +"O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n" +"Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros " +"valores.\n" +"Se Básico estiver marcado, será usado o algoritmo básico do Google OR-" +"Tools.\n" +"\n" +"Se DESABILITADO, FlatCAM está no modo de 32 bits e usa\n" +"o algoritmo Travelling Salesman para otimização de caminhos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013 msgid "MH" -msgstr "" +msgstr "MH" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5027 msgid "Optimization Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Otimização" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5030 msgid "" @@ -7767,71 +7872,81 @@ msgid "" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" +"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n" +"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padrão: 3" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5073 msgid "Excellon Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5076 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5817 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:643 msgid "Create CNC Job" -msgstr "" +msgstr "Criar Trabalho CNC" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5078 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" +"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"para a furação." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5086 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5829 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6530 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7190 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:654 flatcamGUI/ObjectUI.py:1132 #: flatcamTools/ToolCalculators.py:107 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:269 msgid "Cut Z" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de Corte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5088 flatcamGUI/ObjectUI.py:656 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" +"Profundidade da broca (negativo)\n" +"abaixo da superfície de cobre." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5095 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5867 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:664 flatcamGUI/ObjectUI.py:1166 msgid "Travel Z" -msgstr "" +msgstr "Alt. Desloc." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5097 flatcamGUI/ObjectUI.py:666 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" +"Altura da ferramenta durante\n" +"deslocamentos sobre o plano XY." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5105 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5877 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:674 flatcamGUI/ObjectUI.py:1184 msgid "Tool change" -msgstr "" +msgstr "Troca de ferramentas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5107 flatcamGUI/ObjectUI.py:676 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" +"Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n" +"de troca de ferramentas em G-Code (em Trabalho CNC)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5114 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5889 msgid "Toolchange Z" -msgstr "" +msgstr "Troca de Ferramentas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5116 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5892 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:684 flatcamGUI/ObjectUI.py:1180 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." -msgstr "" +msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5123 flatcamGUI/ObjectUI.py:713 msgid "Feedrate (Plunge)" -msgstr "" +msgstr "Avanço (Mergulho)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5125 flatcamGUI/ObjectUI.py:715 msgid "" @@ -7839,20 +7954,25 @@ msgid "" "(in units per minute).\n" "This is for linear move G01." msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto).\n" +"Para movimento linear G01." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5134 msgid "Spindle Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do Spindle" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5136 flatcamGUI/ObjectUI.py:742 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" +"Velocidade do spindle\n" +"em RPM (opcional)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5144 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5935 msgid "Spindle dir." -msgstr "" +msgstr "Sentido de Rotação" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5146 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5937 msgid "" @@ -7861,11 +7981,15 @@ msgid "" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" +"Define o sentido de rotação do spindle.\n" +"Pode ser:\n" +"- CW = sentido horário ou\n" +"- CCW = sentido anti-horário" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5158 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5949 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:750 flatcamGUI/ObjectUI.py:1280 msgid "Dwell" -msgstr "" +msgstr "Esperar Velocidade" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5160 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5951 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:752 flatcamGUI/ObjectUI.py:1283 @@ -7873,30 +7997,34 @@ msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" +"Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n" +"velocidade antes de cortar." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5163 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Tempo de espera" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:757 flatcamGUI/ObjectUI.py:1289 msgid "Number of time units for spindle to dwell." -msgstr "" +msgstr "Número de unidades de tempo para o fuso residir." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5177 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5966 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:765 msgid "Postprocessor" -msgstr "" +msgstr "Pós-processador" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179 flatcamGUI/ObjectUI.py:767 msgid "" "The postprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" +"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n" +"a saída G-Code." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5188 flatcamGUI/ObjectUI.py:807 msgid "Gcode" -msgstr "" +msgstr "G-Code" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5190 msgid "" @@ -7905,50 +8033,58 @@ msgid "" "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" "converted to drills." msgstr "" +"Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n" +"'Brocas', 'Fendas' ou 'Ambos'.\n" +"Quando escolher 'Fendas' ou 'Ambos', as fendas serão\n" +"convertidos para brocas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206 flatcamGUI/ObjectUI.py:831 msgid "Mill Holes" -msgstr "" +msgstr "Furação" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208 flatcamGUI/ObjectUI.py:833 msgid "Create Geometry for milling holes." -msgstr "" +msgstr "Cria geometria para furação." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5212 flatcamGUI/ObjectUI.py:846 msgid "Drill Tool dia" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro da Broca" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5219 flatcamGUI/ObjectUI.py:862 msgid "Slot Tool dia" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro da Fresa" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5221 flatcamGUI/ObjectUI.py:864 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta de corte\n" +"quando fresar fendas (ranhuras)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5233 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Padrões" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5246 msgid "Excellon Adv. Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5252 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5989 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5254 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." msgstr "" +"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5262 flatcamGUI/ObjectUI.py:614 msgid "Offset Z" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento Z" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5264 flatcamGUI/ObjectUI.py:632 msgid "" @@ -7956,41 +8092,47 @@ msgid "" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" +"Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n" +"para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da " +"ponta.\n" +"Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5271 msgid "Toolchange X,Y" -msgstr "" +msgstr "Troca de fer. X,Y" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5273 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6002 msgid "Toolchange X,Y position." -msgstr "" +msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5279 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6009 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:693 msgid "Start move Z" -msgstr "" +msgstr "Altura Z Inicial" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5281 flatcamGUI/ObjectUI.py:695 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" +"Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5288 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6019 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:703 flatcamGUI/ObjectUI.py:1210 msgid "End move Z" -msgstr "" +msgstr "Altura Z Final" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5290 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6021 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:705 flatcamGUI/ObjectUI.py:1212 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." -msgstr "" +msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5297 flatcamGUI/ObjectUI.py:724 msgid "Feedrate Rapids" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Avanço Rápida" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5299 flatcamGUI/ObjectUI.py:726 msgid "" @@ -8000,11 +8142,15 @@ msgid "" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto).\n" +"Usado para movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin. Ignore para outros casos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5310 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6052 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:776 flatcamGUI/ObjectUI.py:1308 msgid "Probe Z depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade Z da Sonda" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5312 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6054 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:778 flatcamGUI/ObjectUI.py:1310 @@ -8012,20 +8158,22 @@ msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" +"Profundidade máxima permitida para a sonda.\n" +"Valor negativo, em unidades atuais." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5320 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6062 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:788 flatcamGUI/ObjectUI.py:1320 msgid "Feedrate Probe" -msgstr "" +msgstr "Avanço da Sonda" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5322 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6064 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:790 flatcamGUI/ObjectUI.py:1322 msgid "The feedrate used while the probe is probing." -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5328 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6071 msgid "Fast Plunge" -msgstr "" +msgstr "Mergulho Rápido" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5330 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6073 msgid "" @@ -8034,10 +8182,14 @@ msgid "" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" +"Quando marcado, o movimento vertical da altura de Troca de\n" +"Ferramentas para a altura de Deslocamento é feito com G0,\n" +"na velocidade mais rápida disponível.\n" +"AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5339 msgid "Fast Retract" -msgstr "" +msgstr "Recolhimento Rápido" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5341 msgid "" @@ -8048,20 +8200,28 @@ msgid "" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" +"Estratégia para sair dos furos.\n" +"- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n" +" avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n" +" rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n" +"- Quando marcado, a subida da profundidade de corte para a altura de\n" +" deslocamento é feita o mais rápido possível (G0) em um único movimento." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5360 msgid "Excellon Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5365 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" +"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" +"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5376 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5382 msgid "The units used in the Excellon file." -msgstr "" +msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon gerado." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5390 msgid "" @@ -8070,10 +8230,14 @@ msgid "" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" +"Os arquivos com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n" +"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" +"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" +"fornecidas não usam ponto." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5426 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5428 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5438 msgid "" @@ -8084,14 +8248,20 @@ msgid "" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" +"Selecione o formato de coordenadas a usar.\n" +"As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n" +"Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n" +"o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n" +"Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n" +"ou TZ (manter zeros à direita)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5435 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimal" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5436 msgid "No-Decimal" -msgstr "" +msgstr "Não Decimal" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5462 msgid "" @@ -8101,10 +8271,13 @@ msgid "" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5472 msgid "Slot type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Ranhura" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5475 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5485 msgid "" @@ -8114,18 +8287,23 @@ msgid "" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" +"Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n" +"Se roteado, as ranhuras serão roteadas\n" +"usando os comandos M15/M16.\n" +"Se perfurado as ranhuras serão exportadas\n" +"usando o comando Perfuração (G85)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5482 msgid "Routed" -msgstr "" +msgstr "Roteado" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5483 msgid "Drilled(G85)" -msgstr "" +msgstr "Perfurado (G85)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5515 msgid "A list of Excellon Editor parameters." -msgstr "" +msgstr "Parâmetros do Editor Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5525 msgid "" @@ -8135,49 +8313,55 @@ msgid "" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n" +"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n" +"retângulo de seleção Aumenta o desempenho ao mover um\n" +"grande número de elementos geométricos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5537 msgid "New Tool Dia" -msgstr "" +msgstr "Novo Diâmetro" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5560 msgid "Linear Drill Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz Linear de Brocas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5580 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6000 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5600 msgid "Circular Drill Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz Circular de Brocas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5628 flatcamGUI/ObjectUI.py:613 msgid "Slots" -msgstr "" +msgstr "Fendas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5679 msgid "Linear Slot Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz Linear de Ranhuras" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731 msgid "Circular Slot Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz Circular de Ranhuras" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5765 msgid "Geometry General" -msgstr "" +msgstr "Geometria Geral" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5784 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" +"Número de etapas do círculo para a aproximação linear\n" +"de Geometria círculo e arco." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5812 msgid "Geometry Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de Geometria" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5819 msgid "" @@ -8185,16 +8369,21 @@ msgid "" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" +"Cria um objeto de Trabalho CNC\n" +"traçando os contornos deste objeto\n" +"Geometria." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5831 flatcamGUI/ObjectUI.py:1135 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" +"Profundidade de corte (negativo)\n" +"abaixo da superfície de cobre." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5839 flatcamGUI/ObjectUI.py:1144 msgid "Multi-Depth" -msgstr "" +msgstr "Multi-Profundidade" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5842 flatcamGUI/ObjectUI.py:1147 msgid "" @@ -8203,10 +8392,14 @@ msgid "" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" +"Use vários passes para limitar\n" +"a profundidade de corte em cada passagem. Vai\n" +"cortar várias vezes até o Corte Z é\n" +"alcançado." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5851 msgid "Depth/Pass" -msgstr "" +msgstr "Profundidade por Passe" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5853 msgid "" @@ -8216,32 +8409,38 @@ msgid "" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" +"A profundidade a ser cortada em cada passe,\n" +"quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n" +"Tem valor positivo, embora seja uma fração\n" +"da profundidade, que tem valor negativo." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5869 flatcamGUI/ObjectUI.py:1168 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." -msgstr "" +msgstr "Altura da ferramenta ao mover sem cortar." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5880 flatcamGUI/ObjectUI.py:1187 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" +"Sequência de troca de ferramentas incluída\n" +"no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5901 flatcamGUI/ObjectUI.py:1220 msgid "Feed Rate X-Y" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Avanço XY" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5903 flatcamGUI/ObjectUI.py:1222 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5911 flatcamGUI/ObjectUI.py:1230 msgid "Feed Rate Z" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Avanço Z" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5913 flatcamGUI/ObjectUI.py:1232 msgid "" @@ -8249,11 +8448,13 @@ msgid "" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" +"Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n" +"Também é chamado de Mergulho." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5922 flatcamGUI/ObjectUI.py:740 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1267 msgid "Spindle speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do Spindle" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5925 flatcamGUI/ObjectUI.py:1270 msgid "" @@ -8261,32 +8462,41 @@ msgid "" "If LASER postprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" +"Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n" +"Se o pós-processador LASER é usado,\n" +"este valor é a potência do laser." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5968 flatcamGUI/ObjectUI.py:1299 msgid "" "The Postprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" +"Arquivo de Pós-processamento que determina o código\n" +"de máquina de saída(como G-Code, RML, HPGL)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5984 msgid "Geometry Adv. Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5991 msgid "" "Parameters to create a CNC Job object\n" "tracing the contours of a Geometry object." msgstr "" +"Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"traçando os contornos de um objeto Geometria." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6011 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" +"Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6029 flatcamGUI/ObjectUI.py:1241 msgid "Feed Rate Rapids" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Avanço Rápido" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6031 flatcamGUI/ObjectUI.py:1243 msgid "" @@ -8296,10 +8506,13 @@ msgid "" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" +"Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n" +"Para o movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6042 flatcamGUI/ObjectUI.py:1257 msgid "Re-cut 1st pt." -msgstr "" +msgstr "Re-cortar o primeiro ponto" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6044 flatcamGUI/ObjectUI.py:1259 msgid "" @@ -8308,10 +8521,13 @@ msgid "" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" +"Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n" +"do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n" +"próximo à primeira seção de corte." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6083 msgid "Seg. X size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Segmento X" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6085 msgid "" @@ -8319,10 +8535,13 @@ msgid "" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" +"O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n" +"Útil para nivelamento automático.\n" +"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6094 msgid "Seg. Y size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Segmento Y" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6096 msgid "" @@ -8330,14 +8549,17 @@ msgid "" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" +"O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n" +"Útil para nivelamento automático.\n" +"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6112 msgid "Geometry Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de Geometria" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6117 msgid "A list of Geometry Editor parameters." -msgstr "" +msgstr "Parâmetros do Editor de Geometria." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6127 msgid "" @@ -8347,19 +8569,22 @@ msgid "" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n" +"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6146 msgid "CNC Job General" -msgstr "" +msgstr "Trabalho CNC Geral" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6159 flatcamGUI/ObjectUI.py:938 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1501 msgid "Plot Object" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6164 flatcamGUI/ObjectUI.py:1396 msgid "Plot kind" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Gráfico" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6166 flatcamGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "" @@ -8368,14 +8593,17 @@ msgid "" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" +"Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n" +"Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça, do\n" +"tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material ou ambos." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6174 flatcamGUI/ObjectUI.py:1408 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Desloc." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6183 flatcamGUI/ObjectUI.py:1412 msgid "Display Annotation" -msgstr "" +msgstr "Exibir Anotação" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6185 flatcamGUI/ObjectUI.py:1414 msgid "" @@ -8383,38 +8611,43 @@ msgid "" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" +"Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n" +"Quando marcado, exibirá números para cada final\n" +"de uma linha de deslocamento." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6197 msgid "Annotation Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6199 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." -msgstr "" +msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6207 msgid "Annotation Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Fonte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6209 msgid "Set the font color for the annotation texts." -msgstr "" +msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6232 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" +"O número de etapas de círculo para G-Code.\n" +"Aproximação linear para círculos e formas de arco." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6240 msgid "Travel dia" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro Desl." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6242 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." -msgstr "" +msgstr "Largura da linha a ser renderizada no gráfico." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6253 msgid "Coordinates decimals"