diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo index 4ad8f412..7d81d4fe 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po index f3d39424..285501c1 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po @@ -10405,6 +10405,9 @@ msgid "" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" +"Número da Ferramenta.\n" +"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n" +" será mostrado como T1, T2 ... Tn" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:970 msgid "" @@ -10415,6 +10418,14 @@ msgid "" "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" +"O valor para Deslocamento pode ser:\n" +"- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre a " +"linha da geometria.\n" +"- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será " +"criado um 'bolso'.\n" +"- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da " +"geometria.\n" +"- Personalizado -> Será considerado o valor digitado." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:977 msgid "" @@ -10427,6 +10438,17 @@ msgid "" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" +"O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores do " +"formulário da interface do usuário\n" +"são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um " +"lembrete.\n" +"Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolação'.\n" +"Para Desbaste, pode-se escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de " +"múltiplas profundidades.\n" +"Para Acabamento, pode-se escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-" +"profundidade.\n" +"Para Isolação, usa-se uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma broca " +"com ponta fina." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:986 msgid "" @@ -10444,6 +10466,19 @@ msgid "" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" +"O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" +"- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a " +"largura de corte no material\n" +" é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n" +"- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n" +"- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do usuário " +"será desabilitado e dois campos adicionais\n" +" no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo Ponta-" +"V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n" +"a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da " +"ferramenta dessa tabela.\n" +"Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o tipo " +"de operação para Isolação." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:998 msgid "" @@ -10455,10 +10490,17 @@ msgid "" "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" +"Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, " +"geometrias que contêm os dados da geometria\n" +"das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também " +"excluirá os dados da geometria,\n" +"assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/" +"desativado o gráfico na tela\n" +"para a ferramenta correspondente." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1011 msgid "Tool Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1014 msgid "" @@ -10467,6 +10509,10 @@ msgid "" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" +"O valor para compensar o corte quando\n" +"o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n" +"O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n" +"e negativo para corte 'por dentro'." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1056 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:239 #: flatcamTools/ToolPaint.py:178 @@ -10474,32 +10520,40 @@ msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" +"Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" +"com o diâmetro especificado." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1064 msgid "" "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" +"Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " +"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1072 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" +"Exclui uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " +"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1088 msgid "Tool Data" -msgstr "" +msgstr "Dados" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1091 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" +"Os dados usados para criar o G-Code.\n" +"Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1158 msgid "Depth of each pass (positive)." -msgstr "" +msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1332 msgid "" @@ -10507,50 +10561,57 @@ msgid "" "Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" +"Adicione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n" +"Clique no cabeçalho para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do Mouse\n" +"para seleção personalizada de ferramentas." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1339 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Gerar" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1341 msgid "Generate the CNC Job object." -msgstr "" +msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1348 msgid "Paint Area" -msgstr "" +msgstr "Área de Pintura" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1362 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." -msgstr "" +msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1378 msgid "CNC Job Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto de Trabalho CNC" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429 msgid "Travelled dist." -msgstr "" +msgstr "Dist. percorrida" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1431 flatcamGUI/ObjectUI.py:1436 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" +"Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n" +"nas unidades atuais." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1441 msgid "Estimated time" -msgstr "" +msgstr "Tempo estimado" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1443 flatcamGUI/ObjectUI.py:1448 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" +"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n" +"sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1483 msgid "CNC Tools Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela de Ferra. CNC" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1486 msgid "" @@ -10564,90 +10625,104 @@ msgid "" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" +"Ferramentas usadas para o corte no Trabalho CNC.\n" +"O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n" +"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" +"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A " +"entrada\n" +"'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a " +"ferramenta atual.\n" +"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n" +"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" +"bola (B) ou Em forma de V (V)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1518 msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1524 msgid "Update Plot" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Gráfico" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1526 msgid "Update the plot." -msgstr "" +msgstr "Atualiza o gráfico." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1541 msgid "Prepend to CNC Code" -msgstr "" +msgstr "Incluir no Início do Código CNC" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1552 msgid "Append to CNC Code" -msgstr "" +msgstr "Incluir no Final do Código CNC" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1620 msgid "z_cut = depth where to cut" -msgstr "" +msgstr "z_cut = profundidade de corte" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1621 msgid "z_move = height where to travel" -msgstr "" +msgstr "z_move = altura para deslocamentos" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1640 msgid "View CNC Code" -msgstr "" +msgstr "Ver Código CNC" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1642 msgid "" "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" "file." -msgstr "" +msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1647 msgid "Save CNC Code" -msgstr "" +msgstr "Salvar Código CNC" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1649 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." -msgstr "" +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para salvar o arquivo G-Code." #: flatcamParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." -msgstr "" +msgstr "Fonte não suportada. Tente outra." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:24 msgid "Calculators" -msgstr "" +msgstr "Calculadoras" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:26 msgid "Units Calculator" -msgstr "" +msgstr "Calculadora de Unidades" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:68 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" -msgstr "" +msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:73 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" -msgstr "" +msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:104 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" +"Ângulo da ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:111 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" +"Esta é a profundidade para cortar material.\n" +"No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:114 msgid "Tool Diameter" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:118 msgid "" @@ -10655,50 +10730,59 @@ msgid "" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" +"Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n" +"FlatCAM Gerber.\n" +"Na seção Trabalho CNC é chamado de >Diâmetro da Ferramenta<." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:129 flatcamTools/ToolCalculators.py:210 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:132 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" +"Calcula a Profundidade de Corte Z ou o diâmetro efetivo da\n" +"ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:186 msgid "Current Value" -msgstr "" +msgstr "Valor da Corrente" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:190 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" +"Este é o valor de intensidade de corrente\n" +"a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:194 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:198 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." -msgstr "" +msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:213 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" +"Calcula o valor da intensidade atual e o tempo do\n" +"procedimento, dependendo dos parâmetros acima" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:262 msgid "Calc. Tool" -msgstr "" +msgstr "Calculadoras" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:18 msgid "Cutout PCB" -msgstr "" +msgstr "Recorte PCB" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:55 msgid "" @@ -10707,26 +10791,30 @@ msgid "" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" +"Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" +"O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n" +"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:71 msgid "Object to be cutout. " -msgstr "" +msgstr "Objeto a ser recortado." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:100 msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Margem:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:110 msgid "Gap size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Ponte:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:137 msgid "A. Automatic Bridge Gaps" -msgstr "" +msgstr "A. Pontes Automáticas" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:139 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." -msgstr "" +msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:150 msgid "" @@ -10741,16 +10829,28 @@ msgid "" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" +"Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n" +"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" +"As opções são:\n" +"- Nenhum - sem pontes\n" +"- LR - esquerda + direita\n" +"- TB - topo + baixo\n" +"- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n" +"- 2LR - 2*esquerda + 2*direita\n" +"- 2TB - 2*topo + 2*baixo\n" +"- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:174 msgid "FreeForm" -msgstr "" +msgstr "Forma Livre" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:176 msgid "" "The cutout shape can be of ny shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" +"O recorte pode ter qualquer forma.\n" +"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:185 msgid "" @@ -10758,10 +10858,13 @@ msgid "" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" +"Recorta o objeto selecionado.\n" +"O recorte pode ter qualquer forma.\n" +"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:194 msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Retangular" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:196 msgid "" @@ -10769,6 +10872,9 @@ msgid "" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" +"O recorte resultante é\n" +"sempre em forma de retângulo e será\n" +"a caixa delimitadora do objeto." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:205 msgid "" @@ -10777,10 +10883,14 @@ msgid "" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" +"Recorta o objeto selecionado.\n" +"O recorte resultante é\n" +"sempre em forma de retângulo e será\n" +"a caixa delimitadora do objeto." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:213 msgid "B. Manual Bridge Gaps" -msgstr "" +msgstr "B. Pontes Manuais" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:215 msgid "" @@ -10788,18 +10898,21 @@ msgid "" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" +"Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n" +"Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n" +"de Geometria que é usado como objeto de recorte." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:231 msgid "Geo Obj" -msgstr "" +msgstr "Obj Geo" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:233 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." -msgstr "" +msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:244 msgid "Manual Geo" -msgstr "" +msgstr "Geo Manual" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:246 flatcamTools/ToolCutOut.py:256 msgid "" @@ -10808,10 +10921,14 @@ msgid "" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" +"Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n" +"primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n" +"para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n" +"Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:266 msgid "Manual Add Bridge Gaps" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Pontes Manuais" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:268 msgid "" @@ -10819,10 +10936,12 @@ msgid "" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material." msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique para criar\n" +"pontes (para separar o PCB do material circundante)." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:275 msgid "Generate Gap" -msgstr "" +msgstr "Gerar Ponte" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:277 msgid "" @@ -10832,6 +10951,10 @@ msgid "" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n" +"para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n" +"O clique deve ser feito no perímetro\n" +"do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:371 flatcamTools/ToolCutOut.py:571 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1124 @@ -10842,38 +10965,44 @@ msgstr "" #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:131 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:207 tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Could not retrieve object" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível recuperar o objeto" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:376 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" +"Não há objeto selecionado para Recorte.\n" +"Selecione um e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:392 flatcamTools/ToolCutOut.py:590 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:760 flatcamTools/ToolCutOut.py:854 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." -msgstr "" +msgstr "O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número " +"real positivo." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:408 flatcamTools/ToolCutOut.py:606 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:870 msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." -msgstr "" +msgstr "O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere " +"e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:419 flatcamTools/ToolCutOut.py:617 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:771 msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." -msgstr "" +msgstr "O valor do tamanho da ponte está ausente ou no formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:425 flatcamTools/ToolCutOut.py:624 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." -msgstr "" +msgstr "O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:430 flatcamTools/ToolCutOut.py:628 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " -msgstr "" +msgstr "O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', " +"'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:435 flatcamTools/ToolCutOut.py:634 msgid "" @@ -10882,6 +11011,11 @@ msgid "" "Geometry,\n" "and after that perform Cutout." msgstr "" +"A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-" +"geo.\n" +"Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria " +"Única,\n" +"e depois disso, executar Recorte." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:554 flatcamTools/ToolCutOut.py:739 msgid "Any form CutOut operation finished." @@ -10890,44 +11024,50 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:575 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1087 #, python-format msgid "Object not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Objeto não encontrado: %s" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:744 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" +"Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma " +"ponte ..." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:780 flatcamTools/ToolCutOut.py:799 msgid "Could not retrieve Geometry object" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Geometria" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:804 msgid "Geometry object for manual cutout not found" -msgstr "" +msgstr "Objeto de geometria para recorte manual não encontrado" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:814 msgid "Added manual Bridge Gap." -msgstr "" +msgstr "Ponte Manual Adicionada." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:826 msgid "Could not retrieve Gerber object" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Gerber" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:831 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" +"Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n" +"Selecione um e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:837 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" +"O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n" +"Selecione um arquivo Gerber e tente novamente." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:892 msgid "Geometry not supported for cutout" -msgstr "" +msgstr "Geometria não suportada para recorte" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:928 msgid "Making manual bridge gap..."