- updated the Italian translation (by Massimiliano Golfetto)
This commit is contained in:
parent
f5310148eb
commit
b75b0e15d7
@ -21,6 +21,7 @@ CHANGELOG for FlatCAM beta
|
||||
- translation strings updated
|
||||
- fixed an error in Gerber parser, when it encounter a pen-up followed by pen-down move while in a region
|
||||
- trimmed the application strings
|
||||
- updated the Italian translation (by Massimiliano Golfetto)
|
||||
|
||||
2.11.2020
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 22:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 22:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 22:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -2024,12 +2024,6 @@ msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3934 appEditors/AppExcEditor.py:4150
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||||
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
|
||||
#| "Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
@ -2124,12 +2118,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle at which the slot is placed.\n"
|
||||
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
|
||||
#| "Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
@ -2827,10 +2815,8 @@ msgstr "Applico Rotazione"
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:410
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:439 appTools/ToolTransform.py:474 app_Main.py:6050
|
||||
#: app_Main.py:6097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "action was not executed."
|
||||
msgid "Action was not executed"
|
||||
msgstr "l'azione non è stata eseguita."
|
||||
msgstr "L'azione non è stata eseguita"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6081
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:321
|
||||
@ -3173,12 +3159,10 @@ msgid "with diameter"
|
||||
msgstr "con diametro"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4807 appEditors/AppGeoEditor.py:4842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
|
||||
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 "
|
||||
"elementi geometrici."
|
||||
"elementi."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4928 appEditors/AppGeoEditor.py:5032
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3250,10 +3234,11 @@ msgstr "Paint fatto."
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:415
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:879 appEditors/AppGerberEditor.py:1188
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1460 appEditors/AppGerberEditor.py:1577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
|
||||
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario preselezionare un'apertura nella tabella Aperture che abbia una "
|
||||
"dimensione."
|
||||
"Per aggiungere un pad, seleziona prima un'apertura nella tabella Aperture"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:223 appEditors/AppGerberEditor.py:424
|
||||
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
||||
@ -3538,7 +3523,7 @@ msgid ""
|
||||
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n"
|
||||
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 9999,9999"
|
||||
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2803
|
||||
msgid "Area LOWER threshold"
|
||||
@ -3550,7 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n"
|
||||
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 9999,9999"
|
||||
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2819
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
@ -7312,10 +7297,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1597 appTools/ToolDrilling.py:2584
|
||||
#: appTools/ToolMilling.py:2260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add area:"
|
||||
msgid "Add Area:"
|
||||
msgstr "Aggiungi area:"
|
||||
msgstr "Aggiungi Area:"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1598 appTools/ToolDrilling.py:2585
|
||||
#: appTools/ToolMilling.py:2261
|
||||
@ -8257,10 +8240,8 @@ msgstr ""
|
||||
"- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Absolute G90"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Assolute G90"
|
||||
msgstr "Assolute"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8372,17 +8353,12 @@ msgstr "Opzioni avanzate"
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
||||
#| "Those parameters are available only for\n"
|
||||
#| "Advanced App. Level."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of advanced parameters.\n"
|
||||
"Those parameters are available only for\n"
|
||||
"Advanced App. Level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un elenco di parametri Gerber avanzati.\n"
|
||||
"Un elenco di parametri avanzati.\n"
|
||||
"Tali parametri sono disponibili solo per\n"
|
||||
"App a livello avanzato."
|
||||
|
||||
@ -10436,7 +10412,7 @@ msgstr "Area"
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1300
|
||||
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le aree di furto con area inferiore a questo valore non verranno aggiunte."
|
||||
"Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
|
||||
@ -10645,7 +10621,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1668
|
||||
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
|
||||
msgstr "Scegli quale geometria aggiuntiva includere, se disponibile."
|
||||
msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:499 appTools/ToolCopperThieving.py:503
|
||||
@ -10656,7 +10632,7 @@ msgstr "Deposito"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1673
|
||||
msgid "Robber bar"
|
||||
msgstr "Barra del Ladro"
|
||||
msgstr "Barra Robber"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
|
||||
msgid "Calibration Tool Options"
|
||||
@ -11522,7 +11498,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:628 appTools/ToolDblSided.py:827
|
||||
msgid "Drill Dia"
|
||||
msgstr "Diametro Fori"
|
||||
msgstr "Diametro foro"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
|
||||
#: appTools/ToolDblSided.py:829 appTools/ToolDblSided.py:834
|
||||
@ -11668,7 +11644,7 @@ msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri."
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:386
|
||||
msgid "This is the board area."
|
||||
msgstr "Questa è l'area del PCB."
|
||||
msgstr "Questa è l'area della scheda."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:408
|
||||
@ -11705,12 +11681,12 @@ msgstr "Opzioni marcatori bordi"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:548
|
||||
msgid "Shape of the marker."
|
||||
msgstr "Forma del pennarello."
|
||||
msgstr "Forma del marker."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:552
|
||||
msgid "Semi-Cross"
|
||||
msgstr "Mezza-Croce"
|
||||
msgstr "Semi-Croce"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:562
|
||||
@ -12371,16 +12347,12 @@ msgstr "Progressivo"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||||
#| "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||||
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- 'Normale': stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
|
||||
"- 'Progressivo': dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
|
||||
"- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
|
||||
"- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
|
||||
msgid "NCC Tool Options"
|
||||
@ -13777,10 +13749,8 @@ msgstr "Annullato su richiesta dell'utente."
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||||
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click on the DESTINATION point."
|
||||
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
|
||||
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE."
|
||||
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||||
@ -13964,11 +13934,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:336
|
||||
msgid "Area Calculation"
|
||||
msgstr "Calcolo dell'area"
|
||||
msgstr "Calcolo area"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:338
|
||||
msgid "Choose how to calculate the board area."
|
||||
msgstr "Scegli come calcolare l'area del PCB."
|
||||
msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:356 appTools/ToolCalculators.py:374
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:392
|
||||
@ -14557,15 +14527,15 @@ msgstr "Selezionare almeno una locazione"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:332
|
||||
msgid "The tool diameter is zero."
|
||||
msgstr "Il diametro dell'utensile è zero."
|
||||
msgstr "Il diametro del tool è zero."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:415
|
||||
msgid "Excellon object with corner drills created."
|
||||
msgstr "Oggetto Excellon con i fori di angolo creati ..."
|
||||
msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:450
|
||||
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
|
||||
msgstr "Oggetto Gerber con i marcatori di angolo creati ..."
|
||||
msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:477
|
||||
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
|
||||
@ -14597,7 +14567,7 @@ msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:624
|
||||
msgid "Drills in Corners"
|
||||
msgstr "Trapani negli angoli"
|
||||
msgstr "Fori negli angoli"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:641 appTools/ToolDblSided.py:928
|
||||
msgid "Create Excellon Object"
|
||||
@ -14605,7 +14575,7 @@ msgstr "Creao oggetto Excellon"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:644
|
||||
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
|
||||
msgstr "Aggiungerà fori al centro dei marker."
|
||||
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:388
|
||||
msgid "Updated tool from Tools Database."
|
||||
@ -14904,7 +14874,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolDblSided.py:212
|
||||
msgid "Alignment Drills"
|
||||
msgstr "Punte di allineamento"
|
||||
msgstr "Griglia di allineamento"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolDblSided.py:216
|
||||
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
|
||||
@ -19503,6 +19473,15 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Iso"
|
||||
#~ msgstr "Iso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rough"
|
||||
#~ msgstr "Grezzo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finish"
|
||||
#~ msgstr "Finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool Diameter."
|
||||
#~ msgstr "Diametro utensile."
|
||||
|
||||
@ -19611,6 +19590,11 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
|
||||
#~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
|
||||
#~ "tabella Aperture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
|
||||
#~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato."
|
||||
|
||||
@ -19645,6 +19629,12 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
|
||||
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading Gerber into Editor"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento Gerber in Editor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating Gerber."
|
||||
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
|
||||
#~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata."
|
||||
|
||||
@ -19813,6 +19803,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
||||
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Advanzato</b></span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plotting..."
|
||||
#~ msgstr "Sto disegnando..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
|
||||
#~ msgstr "Generazione G_Code terminata..."
|
||||
|
||||
@ -19832,6 +19825,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plotting Apertures"
|
||||
#~ msgstr "Generazione aperture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
|
||||
#~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti."
|
||||
|
||||
@ -19875,6 +19871,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
|
||||
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing Image"
|
||||
#~ msgstr "Importo immagine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare "
|
||||
@ -19895,6 +19894,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
||||
#~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
|
||||
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s"
|
||||
@ -19911,6 +19913,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ "- Geometria\n"
|
||||
#~ "- Gerber"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing Excellon."
|
||||
#~ msgstr "Importazione Excellon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Excellon format"
|
||||
#~ msgstr "Formato Excellon"
|
||||
|
||||
@ -19932,6 +19937,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "ALL"
|
||||
#~ msgstr "TUTTO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
|
||||
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
|
||||
#~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
|
||||
|
||||
@ -19941,6 +19949,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
||||
#~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
||||
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||||
#~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..."
|
||||
|
||||
@ -19954,6 +19965,9 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
|
||||
#~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating new object ..."
|
||||
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Due of"
|
||||
#~ msgstr "A causa di"
|
||||
|
||||
@ -19966,72 +19980,24 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "Top-Right"
|
||||
#~ msgstr "Alto-destra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not export Excellon file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not export DXF file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
|
||||
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load defaults file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not retrieve box object"
|
||||
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Iso"
|
||||
#~ msgstr "Iso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rough"
|
||||
#~ msgstr "Grezzo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finish"
|
||||
#~ msgstr "Finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading Gerber into Editor"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento Gerber in Editor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating Gerber."
|
||||
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plotting..."
|
||||
#~ msgstr "Sto disegnando..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plotting Apertures"
|
||||
#~ msgstr "Generazione aperture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing Image"
|
||||
#~ msgstr "Importo immagine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
|
||||
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing Excellon."
|
||||
#~ msgstr "Importazione Excellon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
|
||||
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
||||
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating new object ..."
|
||||
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
|
||||
#~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exporting Excellon"
|
||||
#~ msgstr "Esportazione Excellon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not export Excellon file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exporting Gerber"
|
||||
#~ msgstr "Esportazione Gerber"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exporting DXF"
|
||||
#~ msgstr "Esportazione DXF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not export DXF file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Importing DXF"
|
||||
#~ msgstr "Importazione DXF"
|
||||
|
||||
@ -20050,10 +20016,14 @@ msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
|
||||
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
|
||||
#~ msgstr "Salva progetto FlatCAM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
|
||||
#~ "tabella Aperture"
|
||||
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
|
||||
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load defaults file."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not retrieve box object"
|
||||
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close Editor"
|
||||
#~ msgstr "Chiudi Editor"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user