diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.mo index 015bde48..ae1fd53f 100644 Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po index 0880ce27..3c3826c0 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:32+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Andrey Kultyapov \n" "Language-Team: \n" @@ -51,16 +51,11 @@ msgid "Detachable Tabs" msgstr "Плавающие вкладки" #: FlatCAMApp.py:2481 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open Source Software - Type help to get started\n" -#| "\n" msgid "" "Type >help< to get started\n" "\n" msgstr "" -"Программное обеспечение с открытым исходным кодом - введите help для начала " -"работы\n" +"Введите >help< для начала работы.\n" "\n" #: FlatCAMApp.py:2706 FlatCAMApp.py:8804 @@ -389,6 +384,11 @@ msgid "" "\"Flaticon\">www.flaticon.com
Icons by Icons8" msgstr "" +"Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: " +"
Иконки сделаны Freepik из www.flaticon.com

Иконки от Icons8" #: FlatCAMApp.py:4561 msgid "Splash" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Лицензия" #: FlatCAMApp.py:4585 msgid "Attributions" -msgstr "" +msgstr "Пояснения" #: FlatCAMApp.py:4606 msgid "Programmer" @@ -423,10 +423,8 @@ msgid "Program Author" msgstr "Автор программы" #: FlatCAMApp.py:4613 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer >=2019" msgid "Maintainer >= 2019" -msgstr "Координатор >=2019" +msgstr "Куратор >=2019" #: FlatCAMApp.py:4668 msgid "Language" @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "E-mail" #: FlatCAMApp.py:4773 FlatCAMApp.py:4781 FlatCAMApp.py:7625 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436 msgid "Bookmarks Manager" -msgstr "" +msgstr "Диспетчер закладок" #: FlatCAMApp.py:4792 msgid "" @@ -456,12 +454,18 @@ msgid "" "If you can't get any informations about FlatCAM beta\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" +"Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n" +"\n" +"1. Сайт FlatCAM.org не работает\n" +"2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n" +"на свой сайт\n" +"\n" +"Если вы не можете получить какую-либо информацию о бета-версии FlatCAM\n" +"используйте ссылку на канал YouTube в меню «Справка»." #: FlatCAMApp.py:4799 -#, fuzzy -#| msgid "Alternate: Delete Tool" msgid "Alternative website" -msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент" +msgstr "Альтернативный сайт" #: FlatCAMApp.py:5002 FlatCAMTranslation.py:166 msgid "" @@ -961,54 +965,40 @@ msgid "Save Gerber source file cancelled." msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено." #: FlatCAMApp.py:9160 -#, fuzzy -#| msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." msgid "No object selected. Please select an Script object to export." msgstr "" -"Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." +"Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта." #: FlatCAMApp.py:9166 -#, fuzzy -#| msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." -msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..." +msgstr "" +"Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-" +"сценария..." #: FlatCAMApp.py:9178 -#, fuzzy -#| msgid "Save Gerber source file" msgid "Save Script source file" -msgstr "Сохранить исходный файл Gerber" +msgstr "Сохранить исходный файл сценария" #: FlatCAMApp.py:9184 -#, fuzzy -#| msgid "Save Gerber source file cancelled." msgid "Save Script source file cancelled." -msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено." +msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено." #: FlatCAMApp.py:9204 -#, fuzzy -#| msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." msgid "No object selected. Please select an Document object to export." -msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта." +msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта." #: FlatCAMApp.py:9210 -#, fuzzy -#| msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" -"Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..." +"Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..." #: FlatCAMApp.py:9222 -#, fuzzy -#| msgid "Save Excellon source file" msgid "Save Document source file" -msgstr "Сохранить исходный файл Excellon" +msgstr "Сохранить исходный файл Document" #: FlatCAMApp.py:9228 -#, fuzzy -#| msgid "Save Gerber source file cancelled." msgid "Save Document source file cancelled." -msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено." +msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено." #: FlatCAMApp.py:9248 msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." @@ -1271,10 +1261,8 @@ msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon." #: FlatCAMApp.py:10865 -#, fuzzy -#| msgid "Opening G-Code file." msgid "Reading GCode file" -msgstr "Открытие файла G-Code." +msgstr "Чтение файла GCode" #: FlatCAMApp.py:10872 msgid "Failed to open" @@ -1289,36 +1277,28 @@ msgid "Opening G-Code." msgstr "Открытие G-Code." #: FlatCAMApp.py:10894 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n" -#| " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed " -#| "during processing" msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" -"Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.\n" +"Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте " +"загрузить его из меню «Файл».\n" " Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время " "обработки" #: FlatCAMApp.py:10919 -#, fuzzy -#| msgid "Open TCL script" msgid "Opening TCL Script..." -msgstr "Открыть сценарий TCL" +msgstr "Открытие TCL-сценария..." #: FlatCAMApp.py:10927 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода." #: FlatCAMApp.py:10930 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open file" msgid "Failed to open TCL Script." -msgstr "Не удалось открыть файл" +msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий." #: FlatCAMApp.py:10958 msgid "Opening FlatCAM Config file." @@ -1389,10 +1369,8 @@ msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта." #: FlatCAMApp.py:11477 -#, fuzzy -#| msgid "Recent projects" msgid "Clear Recent projects" -msgstr "Недавние проекты" +msgstr "Очистить недавние проекты" #: FlatCAMApp.py:11500 msgid "Clear Recent files" @@ -1948,10 +1926,8 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Редактор сценариев" #: FlatCAMObj.py:6850 -#, fuzzy -#| msgid "Geometry Editor" msgid "Document Editor" -msgstr "Редактор Geometry" +msgstr "Редактор Document" #: FlatCAMProcess.py:172 msgid "processes running." @@ -2170,13 +2146,11 @@ msgstr "путей проложено." #: camlib.py:3971 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" -msgstr "" +msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк" #: camlib.py:4061 -#, fuzzy -#| msgid "Create Geometry for milling holes." msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " -msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий." +msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. " #: camlib.py:4193 camlib.py:4477 camlib.py:4580 camlib.py:4627 msgid "G91 coordinates not implemented ..." @@ -2184,7 +2158,7 @@ msgstr "Координаты G91 не реализованы ..." #: camlib.py:4324 msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" -msgstr "" +msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии" #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:45 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:70 #: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:152 @@ -2773,7 +2747,7 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:239 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:320 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1864 msgid "Text" @@ -3587,16 +3561,12 @@ msgid "Done. Path completed." msgstr "Готово. Путь завершен." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2477 -#, fuzzy -#| msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgid "No shape selected. Select a shape to explode" -msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения" +msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2510 -#, fuzzy -#| msgid "Done. Polygon completed." msgid "Done. Polygons exploded into lines." -msgstr "Готово. Полигон завершен." +msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2532 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" @@ -4117,10 +4087,8 @@ msgstr "" "Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2603 -#, fuzzy -#| msgid "Mark polygon areas" msgid "Mark polygons" -msgstr "Пометить полигональные области" +msgstr "Отметить полигоны" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2605 msgid "Mark the polygon areas." @@ -4151,22 +4119,16 @@ msgstr "" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2638 -#, fuzzy -#| msgid "Mark All" msgid "Mark" -msgstr "Отметить все" +msgstr "Отметка" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2640 -#, fuzzy -#| msgid "Mark the polygon areas." msgid "Mark the polygons that fit within limits." -msgstr "Отметьте полигональные области." +msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2646 -#, fuzzy -#| msgid "Resets all the fields." msgid "Delete all the marked polygons." -msgstr "Сбрасывает все поля." +msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2650 flatcamGUI/PreferencesUI.py:686 msgid "Clear" @@ -4174,7 +4136,7 @@ msgstr "Сбросить" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2652 msgid "Clear all the markings." -msgstr "" +msgstr "Очистить все маркировки." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:811 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2221 @@ -4299,14 +4261,12 @@ msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Готово. Масштабирование выполнено." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4901 -#, fuzzy -#| msgid "Polygon areas marked." msgid "Polygons marked." -msgstr "Полигональные области отмечены." +msgstr "Полигонов отмечено." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4904 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." -msgstr "" +msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5683 msgid "Rotation action was not executed." @@ -4446,10 +4406,8 @@ msgid "Toggle Panel" msgstr "Переключить бок. панель" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "&File" msgid "File" -msgstr "&Файл" +msgstr "Файл" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:63 msgid "&New Project ...\tCTRL+N" @@ -4489,13 +4447,11 @@ msgstr "Создаёт новый объект Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:87 msgid "Document\tD" -msgstr "" +msgstr "Document\tD" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgid "Will create a new, empty Document Object." -msgstr "Создаёт новый объект Geometry." +msgstr "Создаёт новый объект Document." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:92 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3659 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:61 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:68 @@ -4840,10 +4796,8 @@ msgid "Redraw All\tF5" msgstr "Перерисовать всё\tF5" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:396 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E" msgid "Toggle Code Editor\tSHIFT+E" -msgstr "Редактор кода\tCTRL+E" +msgstr "Переключить редактор кода\tSHIFT+E" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:399 msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10" @@ -4862,10 +4816,9 @@ msgid "&Toggle Grid Snap\tG" msgstr "&Привязка к сетке\tG" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409 -#, fuzzy #| msgid "&Toggle Grid Snap\tG" msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G" -msgstr "&Привязка к сетке\tG" +msgstr "&Переключить линии сетки \tALT+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:410 msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G" @@ -4876,10 +4829,8 @@ msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W" msgstr "Границы рабочего пространства\tSHIFT+W" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418 -#, fuzzy -#| msgid "Object" msgid "Objects" -msgstr "Объект" +msgstr "Объекты" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:423 msgid "&Tool" @@ -4899,7 +4850,7 @@ msgstr "Онлайн справка\tF1" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Закладки" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439 msgid "Report a bug" @@ -5165,14 +5116,12 @@ msgstr "&Удалить" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1422 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2123 #: flatcamTools/ToolDistance.py:25 flatcamTools/ToolDistance.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "Panel Tool" msgid "Distance Tool" -msgstr "Панелизация" +msgstr "Измеритель" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:704 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2125 msgid "Distance Min Tool" -msgstr "" +msgstr "Минимальное расстояние" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1418 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126 @@ -5180,10 +5129,8 @@ msgid "Set Origin" msgstr "Указать начало координат" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2127 -#, fuzzy -#| msgid "Jump to Location\tJ" msgid "Jump to Location" -msgstr "Перейти к\tJ" +msgstr "Перейти к расположению" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2130 msgid "&Replot" @@ -5246,17 +5193,13 @@ msgid "Substract Tool" msgstr "Вычитатель" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:582 -#, fuzzy -#| msgid "Scale Tool" msgid "Rules Tool" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Правила" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1428 #: flatcamTools/ToolOptimal.py:26 flatcamTools/ToolOptimal.py:270 -#, fuzzy -#| msgid "Film Tool" msgid "Optimal Tool" -msgstr "Плёнка" +msgstr "Оптимизация" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:746 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1426 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2160 @@ -5347,10 +5290,8 @@ msgid "Polygon Union" msgstr "Сращение полигонов" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:788 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2200 -#, fuzzy -#| msgid "Polygon Union" msgid "Polygon Explode" -msgstr "Сращение полигонов" +msgstr "Разделение полигонов" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:791 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2203 msgid "Polygon Intersection" @@ -5498,10 +5439,8 @@ msgid "TOOLS" msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1031 -#, fuzzy -#| msgid "TOOLS" msgid "TOOLS 2" -msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ" +msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1041 msgid "UTILITIES" @@ -5667,7 +5606,7 @@ msgstr "Переключить ось" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1424 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1817 msgid "Distance Minimum Tool" -msgstr "" +msgstr "Минимальное расстояние" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1424 msgid "Open Preferences Window" @@ -5723,7 +5662,7 @@ msgstr "Импорт PDF" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1429 msgid "Rules Check Tool" -msgstr "" +msgstr "Проверка правил" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1430 msgid "View File Source" @@ -6180,8 +6119,6 @@ msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Добавление инструмента отменено ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3425 -#, fuzzy -#| msgid "Measurement Tool exit..." msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Измеритель закрыт ..." @@ -6211,11 +6148,9 @@ msgstr "Выход" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3736 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3763 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Название" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3737 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3767 -#, fuzzy -#| msgid "Link" msgid "Web Link" msgstr "Ссылка" @@ -6225,100 +6160,83 @@ msgid "" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" +"Индекс.\n" +"Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n" +"Количество строк серого цвета задается в настройках." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3745 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" +"Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n" +"Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3748 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " -msgstr "" +msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3757 msgid "New Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Новая закладка" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3776 -#, fuzzy -#| msgid "Add Arc" msgid "Add Entry" -msgstr "Добавить дугу" +msgstr "Добавить запись" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3777 msgid "Remove Entry" -msgstr "" +msgstr "Удалить запись" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778 -#, fuzzy -#| msgid "Export Options" msgid "Export List" -msgstr "Параметры экспорта" +msgstr "Экспортировать список" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3779 -#, fuzzy -#| msgid "Import" msgid "Import List" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импортировать список" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3914 msgid "This bookmark can not be removed" -msgstr "" +msgstr "Эта закладка не может быть удалена" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3961 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format #| msgid "{l_save}/Project_{date}" msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" -msgstr "{l_save}/Project_{date}" +msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3969 -#, fuzzy -#| msgid "FlatCAM preferences export cancelled." msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." -msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён." +msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3989 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load defaults file." msgid "Could not load bookamrks file." -msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." +msgstr "Не удалось загрузить файл закладок." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4000 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to write defaults to file." msgid "Failed to write bookmarks to file." -msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл." +msgstr "Не удалось создать файл закладок." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4003 -#, fuzzy -#| msgid "Exported preferences to" msgid "Exported bookmarks to" -msgstr "Экспорт настроек в" +msgstr "Экспорт закладок в" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4009 -#, fuzzy -#| msgid "Import FlatCAM Preferences" msgid "Import FlatCAM Bookmarks" -msgstr "Импорт настроек FlatCAM" +msgstr "Импорт закладок FlatCAM" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4016 -#, fuzzy -#| msgid "FlatCAM preferences import cancelled." msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." -msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен." +msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4024 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load defaults file." msgid "Could not load bookmarks file." -msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." +msgstr "Не удалось загрузить файл закладок." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4032 -#, fuzzy -#| msgid "Imported Defaults from" msgid "Imported Bookmarks from" -msgstr "Значения по умолчанию импортированы из" +msgstr "Закладки импортированы из" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:34 msgid "FlatCAM Object" @@ -6482,6 +6400,10 @@ msgid "" "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" "diameter will depend on the chosen cut depth." msgstr "" +"Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n" +"\"Круглый\" или \"V-образный\".\n" +"Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n" +"будет зависеть от выбранной глубины резания." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:296 flatcamGUI/ObjectUI.py:1260 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1481 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3733 @@ -7813,26 +7735,20 @@ msgid "X coord for Toolchange" msgstr "Координата X для смены инструмента" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1819 -#, fuzzy -#| msgid "X coord for Toolchange" msgid "Y coord for Toolchange" -msgstr "Координата X для смены инструмента" +msgstr "Координата Y для смены инструмента" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1820 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3625 msgid "Z coord for Toolchange" msgstr "Координата Z для смены инструмента" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1821 -#, fuzzy -#| msgid "z_cut = depth where to cut" msgid "depth where to cut" -msgstr "z_cut = глубина резания" +msgstr "глубина резания" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1822 -#, fuzzy -#| msgid "z_move = height where to travel" msgid "height where to travel" -msgstr "z_move = высота перемещения" +msgstr "высота перемещения" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1823 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3628 msgid "the step value for multidepth cut" @@ -7843,12 +7759,10 @@ msgid "the value for the spindle speed" msgstr "значение скорости вращения шпинделя" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1827 -#, fuzzy -#| msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" msgstr "" -"dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его " -"установлен об / мин" +"время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его установлен " +"об / мин" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1843 msgid "View CNC Code" @@ -7873,96 +7787,81 @@ msgstr "" "файла G-Code." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1872 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Object\tE" msgid "Script Object" -msgstr "Редактировать объект\tE" +msgstr "Объект сценария" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1950 -#, fuzzy -#| msgid "Autocompleter Keywords" msgid "Auto Completer" -msgstr "Ключевые слова автозаполнения" +msgstr "Автозаполнение" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1893 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" +"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1924 -#, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Document Object" -msgstr "Объект Geometry" +msgstr "Объект Document" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1952 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" +"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1970 -#, fuzzy -#| msgid "Box Type" msgid "Font Type" -msgstr "Тип рамки" +msgstr "Тип шрифта" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1987 -#, fuzzy -#| msgid "NB Font Size" msgid "Font Size" -msgstr "Размер шрифта боковой панели" +msgstr "Размер шрифта" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2023 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2028 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание по левому краю" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2033 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2038 msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание по правому краю" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2043 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание по ширине" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2050 -#, fuzzy -#| msgid "Film Color" msgid "Font Color" -msgstr "Цвет пленки" +msgstr "Цвет шрифта" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2052 -#, fuzzy -#| msgid "Set the font color for the annotation texts." msgid "Set the font color for the selected text" -msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний." +msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2066 -#, fuzzy -#| msgid "Selection" msgid "Selection Color" -msgstr "Выбор" +msgstr "Цвет выделения" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2068 -#, fuzzy -#| msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgid "Set the selection color when doing text selection." -msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"." +msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2082 -#, fuzzy -#| msgid "Size" msgid "Tab Size" -msgstr "Размер" +msgstr "Размер вкладки" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:2084 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" +"Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 " +"пикселей." #: flatcamGUI/PlotCanvasLegacy.py:1082 msgid "" @@ -8157,27 +8056,23 @@ msgstr "Настройки интерфейса" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:612 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:614 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select an style for FlatCAM.\n" -#| "It will be applied at the next app start." msgid "" "Select a theme for FlatCAM.\n" "The application will restart after change." msgstr "" -"Выберите стиль для FlatCAM.\n" -"Он будет применен при следующем запуске приложения." +"Выбор темы FlatCAM.\n" +"Она будет применена при следующем запуске приложения." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:618 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Светлая" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:619 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Тёмная" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:626 msgid "Layout" @@ -8361,7 +8256,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:872 msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "Курсор мыши" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:874 msgid "" @@ -8369,24 +8264,25 @@ msgid "" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" +"Выбор формы курсора мыши.\n" +"- Маленький -> с настраиваемым размером.\n" +"- Большой -> бесконечные линии" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:880 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Небольшой" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:881 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Большой" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:887 msgid "Mouse Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "Размер курсора мыши" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:889 -#, fuzzy -#| msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." -msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях." +msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:900 msgid "Delete object confirmation" @@ -8673,10 +8569,8 @@ msgstr "" "Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1155 -#, fuzzy -#| msgid "Compression Level" msgid "Compression" -msgstr "Уровень сжатия" +msgstr "Сжатие" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1157 msgid "" @@ -8690,7 +8584,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1168 msgid "Bookmarks limit" -msgstr "" +msgstr "Количество закладок" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1170 msgid "" @@ -8698,6 +8592,9 @@ msgid "" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" +"Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n" +"Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n" +"но меню будет содержать только это указанное количество." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1190 msgid "Gerber General" @@ -8717,8 +8614,6 @@ msgstr "" "линейное приближение круговой апертуры." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1235 -#, fuzzy -#| msgid "Defaults" msgid "Default Values" msgstr "Значения по умолчанию" @@ -8727,6 +8622,8 @@ msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" +"Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n" +"в случае, если они не найдены в файле Gerber." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1246 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1252 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1580 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1586 @@ -8839,25 +8736,20 @@ msgid "Simplify" msgstr "Упрощение" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1534 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When checked all the Gerber polygons will be\n" -#| "loaded with simplification having a set tolerance." msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n" -"загружается с упрощением, имеющим заданный допуск." +"загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n" +"<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1541 msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1542 -#, fuzzy -#| msgid "Tolerance for poligon simplification." msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Допуск для упрощения полигонов." @@ -8967,8 +8859,6 @@ msgstr "Линейный массив площадок" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1753 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2670 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2818 -#, fuzzy -#| msgid "Linear Dir." msgid "Linear Direction" msgstr "Линейное направление" @@ -8978,8 +8868,6 @@ msgstr "Круговая матрица" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1797 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2716 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2866 -#, fuzzy -#| msgid "Circular Dir." msgid "Circular Direction" msgstr "Круговое направление" @@ -8994,8 +8882,6 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2729 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2879 -#, fuzzy -#| msgid "Circ. Angle" msgid "Circular Angle" msgstr "Угол закругления" @@ -9700,7 +9586,7 @@ msgstr "Z глубина распила" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3627 msgid "Z height for travel" -msgstr "высота Z для перемещения" +msgstr "Высота Z для перемещения" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3633 msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" @@ -10255,7 +10141,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4384 flatcamTools/ToolFilm.py:127 msgid "Film Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Регулировка Пленки" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4386 flatcamTools/ToolFilm.py:129 msgid "" @@ -10263,98 +10149,93 @@ msgid "" "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" +"Иногда принтеры могут искажать форму печати,особенно лазерные.\n" +"В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4393 flatcamTools/ToolFilm.py:136 -#, fuzzy #| msgid "Create Paint Geometry" msgid "Scale Film geometry" -msgstr "Создать Paint Geometry" +msgstr "Масштабирование плёнки" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4395 flatcamTools/ToolFilm.py:138 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" +"Значение больше 1 растянет пленку\n" +"в то время как значение меньше 1 будет её сжимать." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4405 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4824 #: flatcamTools/ToolFilm.py:148 flatcamTools/ToolTransform.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Scale_X factor" msgid "X factor" msgstr "Коэффициент X" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4414 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4837 #: flatcamTools/ToolFilm.py:157 flatcamTools/ToolTransform.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Scale_Y factor" msgid "Y factor" msgstr "Коэффициент Y" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4424 flatcamTools/ToolFilm.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "New Blank Geometry" msgid "Skew Film geometry" -msgstr "Создать Geometry" +msgstr "Наклон плёнки" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4426 flatcamTools/ToolFilm.py:171 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" +"Положительные значения будут смещать вправо,\n" +"а отрицательные значения будут смещать влево." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4436 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4793 #: flatcamTools/ToolFilm.py:181 flatcamTools/ToolTransform.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Skew_X angle" msgid "X angle" -msgstr "Угол наклона_X" +msgstr "Угол наклона X" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4445 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4807 #: flatcamTools/ToolFilm.py:190 flatcamTools/ToolTransform.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Skew_Y angle" msgid "Y angle" -msgstr "Угол наклона_Y" +msgstr "Угол наклона Y" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4456 flatcamTools/ToolFilm.py:201 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" +"Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n" +"Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4459 flatcamTools/ToolFilm.py:204 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4460 flatcamTools/ToolFilm.py:205 msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4461 flatcamTools/ToolFilm.py:206 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4462 flatcamTools/ToolFilm.py:207 msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4470 flatcamTools/ToolFilm.py:218 msgid "Mirror Film geometry" -msgstr "" +msgstr "Зеркалирование геометрии пленки" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4472 flatcamTools/ToolFilm.py:220 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." -msgstr "" +msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4484 flatcamTools/ToolFilm.py:232 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Обе" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4486 flatcamTools/ToolFilm.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Mirror Axis:" msgid "Mirror axis" -msgstr "Зеркальное отражение:" +msgstr "Ось зеркалирования" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4499 msgid "Panelize Tool Options" @@ -10592,10 +10473,8 @@ msgstr "" "на объекте FlatCAM." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4785 -#, fuzzy -#| msgid "Skew X" msgid "Skew" -msgstr "Наклон X" +msgstr "Наклон" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4826 flatcamTools/ToolTransform.py:147 msgid "Factor for scaling on X axis." @@ -10627,7 +10506,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4871 flatcamTools/ToolTransform.py:214 msgid "X val" -msgstr "" +msgstr "Значение X" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4873 flatcamTools/ToolTransform.py:216 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." @@ -10635,7 +10514,7 @@ msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4884 flatcamTools/ToolTransform.py:235 msgid "Y val" -msgstr "" +msgstr "Значение Y" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4886 flatcamTools/ToolTransform.py:237 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." @@ -10668,8 +10547,6 @@ msgstr "" "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4905 -#, fuzzy -#| msgid "Mirror Reference" msgid "Mirror Reference point" msgstr "Точка зеркалтрования" @@ -10860,29 +10737,26 @@ msgid "" msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5119 -#, fuzzy #| msgid "Calculators Tool Options" msgid "Check Rules Tool Options" -msgstr "Калькулятор" +msgstr "Параметры проверки правил" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5124 msgid "" "A tool to check if Gerber files fir within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" +"Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n" +"правил изготовления." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5134 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:251 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:895 -#, fuzzy -#| msgid "Aperture Size" msgid "Trace Size" -msgstr "Размер отверстия" +msgstr "Размер трассы" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5136 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "This sets the font size for canvas axis." msgid "This checks if the minimum size for traces is met." -msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста." +msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5146 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5166 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5186 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5206 @@ -10894,25 +10768,23 @@ msgstr "Это устанавливает размер шрифта для ос #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:354 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:377 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:400 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:423 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:448 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:471 -#, fuzzy -#| msgid "Mask value" msgid "Min value" -msgstr "Значение маски" +msgstr "Минимальное значение" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5148 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:265 msgid "Minimum acceptable trace size." -msgstr "" +msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5153 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:272 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1123 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1153 msgid "Copper to Copper clearance" -msgstr "" +msgstr "Зазор между медными дорожками" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5155 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:274 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." -msgstr "" +msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5168 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5188 #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5208 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5228 @@ -10922,132 +10794,141 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:356 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:379 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:402 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:450 msgid "Minimum acceptable clearance value." -msgstr "" +msgstr "Минимально допустимое значение зазора." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5173 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:295 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1183 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1189 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1202 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1209 msgid "Copper to Outline clearance" -msgstr "" +msgstr "Зазор между медью и контуром" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5175 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:297 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" +"Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n" +"и контурами." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5193 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:318 msgid "Silk to Silk Clearance" -msgstr "" +msgstr "Зазор между шелкографией" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5195 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:320 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." -msgstr "" +msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5213 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:341 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1292 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1298 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" -msgstr "" +msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5215 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:343 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" +"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" +"и паяльной маской." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5233 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:364 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1346 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1352 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1366 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1373 msgid "Silk to Outline Clearance" -msgstr "" +msgstr "Зазор между шелкографией и контуром" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5235 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:366 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" +"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" +"и контурами." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5253 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:387 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1384 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1411 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" -msgstr "" +msgstr "Минимальная ширина паяльной маски" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5255 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:389 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" +"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n" +"и встречной паяльной маской." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5273 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:410 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1449 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1455 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1471 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1478 msgid "Minimum Annular Ring" -msgstr "" +msgstr "Минимальное медное кольцо" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5275 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:412 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" +"Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n" +"отверстия в площадке." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5288 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:425 msgid "Minimum acceptable ring value." -msgstr "" +msgstr "Минимальное допустимое значение кольца." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5295 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:435 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:839 -#, fuzzy #| msgid "Geo Tolerance" msgid "Hole to Hole Clearance" -msgstr "Допуск геометрии" +msgstr "Зазор между отверстиями" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5297 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:437 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." -msgstr "" +msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5310 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:473 msgid "Minimum acceptable drill size." -msgstr "" +msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5315 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:458 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:813 -#, fuzzy -#| msgid "Size" msgid "Hole Size" -msgstr "Размер" +msgstr "Размер отверстия" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5317 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:460 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" +"Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n" +"допустимый порог." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5342 -#, fuzzy #| msgid "Film Tool Options" msgid "Optimal Tool Options" -msgstr "Плёнка" +msgstr "Параметры оптимизации" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5348 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" +"Инструмент для поиска минимального расстояния между\n" +"двумя элементами геометрии Gerber" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5363 flatcamTools/ToolOptimal.py:70 msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Точность" #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5365 -#, fuzzy -#| msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." -msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат." +msgstr "" +"Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте." #: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5379 msgid "Excellon File associations" @@ -11961,7 +11842,7 @@ msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y." #: flatcamTools/ToolDistance.py:60 flatcamTools/ToolDistance.py:88 #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:64 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:97 msgid "This is orientation angle of the measuring line." -msgstr "" +msgstr "Это угол ориентации измерительной линии." #: flatcamTools/ToolDistance.py:62 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:66 msgid "DISTANCE" @@ -11992,69 +11873,66 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:27 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:148 msgid "Minimum Distance Tool" -msgstr "" +msgstr "Минимальное расстояние" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:49 msgid "First object point" -msgstr "" +msgstr "Первая точка объекта" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:50 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:75 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" +"Это координаты первой точки объекта.\n" +"Это начальная точка для измерения расстояния." #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:53 msgid "Second object point" -msgstr "" +msgstr "Вторая точка объекта" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:54 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:81 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" +"Это координаты второй точки объекта.\n" +"Это конечная точка для измерения расстояния." #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:67 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgid "This is the point to point Euclidean distance." -msgstr "Это точка евклидова расстояния." +msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки." #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Point" msgid "Half Point" -msgstr "Точка" +msgstr "Средняя точка" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:70 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." -msgstr "Это точка евклидова расстояния." +msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки." #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "Jump to Coordinates" msgid "Jump to Half Point" -msgstr "Перейти к координатам" +msgstr "Перейти к средней точке" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:159 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" +"Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..." #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:200 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:210 #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:219 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:240 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " -msgstr "" +msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: " #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:284 msgid "Objects intersects or touch at" -msgstr "" +msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга" #: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:290 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" -msgstr "" +msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами" #: flatcamTools/ToolFilm.py:28 msgid "Film PCB" @@ -12131,7 +12009,7 @@ msgstr "Тип плёнки:" #: flatcamTools/ToolFilm.py:301 msgid "Punch drill holes" -msgstr "" +msgstr "Перфорация отверстий" #: flatcamTools/ToolFilm.py:302 msgid "" @@ -12139,12 +12017,13 @@ msgid "" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" +"Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n" +"если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n" +"отверстий вручную." #: flatcamTools/ToolFilm.py:320 -#, fuzzy -#| msgid "View Source" msgid "Source" -msgstr "Просмотреть код" +msgstr "Источник" #: flatcamTools/ToolFilm.py:322 msgid "" @@ -12152,29 +12031,34 @@ msgid "" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" +"Источником перфорации отверстия может быть: \n" +"- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n" +"- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве " +"эталона." #: flatcamTools/ToolFilm.py:327 msgid "Pad center" -msgstr "" +msgstr "Центр площадки" #: flatcamTools/ToolFilm.py:332 -#, fuzzy -#| msgid "Excellon Object" msgid "Excellon Obj" -msgstr "Объект Excellon" +msgstr "Объект Excellon" #: flatcamTools/ToolFilm.py:334 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create tge holes in pads." msgstr "" +"Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках." #: flatcamTools/ToolFilm.py:346 msgid "Punch Size" -msgstr "" +msgstr "Размер перфорации" #: flatcamTools/ToolFilm.py:347 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" +"Это значение контролируеть, насколько большим будет отверстие для перфорации " +"в площадках." #: flatcamTools/ToolFilm.py:363 msgid "Save Film" @@ -12197,6 +12081,8 @@ msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" +"Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только " +"объекты Gerber имеют площадки." #: flatcamTools/ToolFilm.py:487 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." @@ -12221,30 +12107,35 @@ msgid "Export SVG positive cancelled." msgstr "Экспорт позитива SVG отменен." #: flatcamTools/ToolFilm.py:574 -#, fuzzy -#| msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" -"Объект FlatCAM не выбран. Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку." +"Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите " +"попытку." #: flatcamTools/ToolFilm.py:598 msgid "" " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" +" Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " +"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber." #: flatcamTools/ToolFilm.py:610 msgid "" "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" +"Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " +"перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте Gerber." #: flatcamTools/ToolFilm.py:628 msgid "" "Could not generate punched hole film because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" +"Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь " +"созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..." #: flatcamTools/ToolFilm.py:673 flatcamTools/ToolFilm.py:677 msgid "Export SVG negative" @@ -12390,7 +12281,7 @@ msgstr "Нет выбранных объектов." #: flatcamTools/ToolMove.py:209 msgid "Error when mouse left click." -msgstr " Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши." +msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши." #: flatcamTools/ToolMove.py:257 msgid "Move action cancelled." @@ -12556,10 +12447,8 @@ msgstr "Создать объект" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:541 flatcamTools/ToolPaint.py:451 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:463 -#, fuzzy -#| msgid "New Tool ..." msgid "New Tool" -msgstr "Новый инструмент ..." +msgstr "Новый инструмент" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:947 flatcamTools/ToolPaint.py:723 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:794 @@ -12686,21 +12575,15 @@ msgid "started." msgstr "запущен." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1871 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There is no Painting Geometry in the file.\n" -#| "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " -#| "geometry.\n" -#| "Change the painting parameters and try again." msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" -"В файле нет Painting Geometry.\n" -"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " -"Geometry .\n" +"В файле нет NCC Geometry.\n" +"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии " +"рисования .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1881 @@ -12738,69 +12621,63 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:71 msgid "Number of decimals kept for found distances." -msgstr "" +msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Buffer distance" msgid "Minimum distance" -msgstr "Расстояние буфера" +msgstr "Минимальная дистанция" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:80 msgid "Display minimum distance between copper features." -msgstr "" +msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:84 msgid "Determined" -msgstr "" +msgstr "Результат" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:98 msgid "Occurring" -msgstr "" +msgstr "Повторений" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:99 msgid "How many times this minimum is found." -msgstr "" +msgstr "Сколько раз этот минимум найден." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "Jump to Coordinates" msgid "Minimum points coordinates" -msgstr "Перейти к координатам" +msgstr "Минимальные координаты точек" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:106 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." -msgstr "" +msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:122 flatcamTools/ToolOptimal.py:190 -#, fuzzy -#| msgid "Jump to Location\tJ" msgid "Jump to selected position" -msgstr "Перейти к\tJ" +msgstr "Перейти к выбранной позиции" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:124 flatcamTools/ToolOptimal.py:192 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" +"Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n" +"нажмите эту кнопку." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Buffer distance" msgid "Other distances" -msgstr "Расстояние буфера" +msgstr "Другие дистанции" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:133 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" +"Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n" +"от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:138 -#, fuzzy -#| msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgid "Other distances points coordinates" -msgstr "Это координаты точки остановки измерения." +msgstr "Другие дистанции координат точек" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:139 flatcamTools/ToolOptimal.py:153 #: flatcamTools/ToolOptimal.py:173 @@ -12808,22 +12685,20 @@ msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" +"Другие расстояния и координаты для точек\n" +"где расстояние было найдено." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:152 -#, fuzzy -#| msgid "Gerber Line" msgid "Gerber distances" -msgstr "Строк Gerber" +msgstr "Дистанции Gerber" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:172 -#, fuzzy -#| msgid "Jump to Coordinates" msgid "Points coordinates" -msgstr "Перейти к координатам" +msgstr "Координаты точек" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:200 msgid "Find Minimum" -msgstr "" +msgstr "Найти минимум" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:202 msgid "" @@ -12831,12 +12706,13 @@ msgid "" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" +"Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n" +"Это позволит определить правильный для использования инструмент\n" +"для изоляции или очистки меди." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:306 -#, fuzzy -#| msgid "Only Geometry objects can be used." msgid "Only Gerber objects can be evaluated." -msgstr "Можно использовать только объекты Geometry." +msgstr "Можно использовать только объекты Gerber." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:309 flatcamTools/ToolPanelize.py:763 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1093 @@ -12848,37 +12724,37 @@ msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" +"Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:322 -#, fuzzy -#| msgid "Parsing geometry for aperture" msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" -msgstr "Разбор геометрии для отверстия" +msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:333 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." -msgstr "" +msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:343 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" +"Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n" +"Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть " +"найдены." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:348 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" -msgstr "" +msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений" #: flatcamTools/ToolOptimal.py:383 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." -msgstr "" +msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния." #: flatcamTools/ToolOptimal.py:399 -#, fuzzy -#| msgid "Panel created successfully." msgid "Optimal Tool. Finished successfully." -msgstr "Панелизация успешно выполнена." +msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено." #: flatcamTools/ToolPDF.py:151 flatcamTools/ToolPDF.py:155 msgid "Open PDF" @@ -13087,7 +12963,7 @@ msgstr "Рисование." #: flatcamTools/ToolPaint.py:1241 flatcamTools/ToolPaint.py:1245 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1248 msgid "Normal painting polygon task started." -msgstr " Началась задача нормальной отрисовки полигона." +msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона." #: flatcamTools/ToolPaint.py:1242 flatcamTools/ToolPaint.py:1640 #: flatcamTools/ToolPaint.py:1815 flatcamTools/ToolPaint.py:2105 @@ -13587,140 +13463,132 @@ msgstr "Выпуклая область корпуса" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:28 msgid "Check Rules" -msgstr "" +msgstr "Проверка правил" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Open Gerber File" msgid "Gerber Files" -msgstr "Открыть Gerber" +msgstr "Файлы Gerber" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Object for which to create the film." msgid "Gerber objects for which to check rules." -msgstr "Объект для создания плёнки." +msgstr "Объекты Gerber для проверки правил." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:72 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Верх" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:74 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." -msgstr "" +msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:89 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Низ" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:91 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." -msgstr "" +msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:106 msgid "SM Top" -msgstr "" +msgstr "ПМ Верх" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:108 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" +"Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:123 msgid "SM Bottom" -msgstr "" +msgstr "ПМ Низ" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:125 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." -msgstr "" +msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:140 msgid "Silk Top" -msgstr "" +msgstr "Шелкография Верх" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:142 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." -msgstr "" +msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:157 msgid "Silk Bottom" -msgstr "" +msgstr "Шелкография низ" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:159 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." -msgstr "" +msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:174 -#, fuzzy -#| msgid "lines" msgid "Outline" -msgstr "линий" +msgstr "Контур" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:176 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" +"Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Excellon Object" msgid "Excellon Objects" -msgstr "Объект Excellon" +msgstr "Объекты Excellon" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:189 -#, fuzzy -#| msgid "Object for which to create the film." msgid "Excellon objects for which to check rules." -msgstr "Объект для создания плёнки." +msgstr "Объекты Excellon для проверки правил." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "Excellon" msgid "Excellon 1" -msgstr "Excellon" +msgstr "Excellon 1" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:202 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" +"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" +"Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:218 -#, fuzzy -#| msgid "Excellon" msgid "Excellon 2" -msgstr "Excellon" +msgstr "Excellon 2" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:220 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" +"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" +"Содержит отверстия без металлизации." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:233 msgid "All Rules" -msgstr "" +msgstr "Все правила" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:235 msgid "This check/uncheck all the rules below." -msgstr "" +msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:485 msgid "Run Rules Check" -msgstr "" +msgstr "Запустить проверку" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1124 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1184 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1221 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1293 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1347 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1385 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1450 msgid "Value is not valid." -msgstr "" +msgstr "Значение недействительно." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1138 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" -msgstr "" +msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1149 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" -msgstr "" +msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1154 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1248 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1412 @@ -13728,88 +13596,95 @@ msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" +"Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один " +"не выбран." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1190 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." -msgstr "" +msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1203 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1367 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" +"Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, " +"но он не выбран." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1220 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1247 msgid "Silk to Silk clearance" -msgstr "" +msgstr "Зазор между элементами шелкографии" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1233 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" -msgstr "" +msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1243 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" -msgstr "" +msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1299 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." -msgstr "" +msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1307 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" -msgstr "" +msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1313 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" -msgstr "" +msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1317 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" +"Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо " +"снизу." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" +"Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1397 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" -msgstr "" +msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1407 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" -msgstr "" +msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1456 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit." msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." -msgstr "Выберите объект Geometry, Gerber или Excellon для редактирования." +msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1472 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" +"Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не " +"выбран." #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1545 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1558 #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1569 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1582 msgid "STATUS" -msgstr "" +msgstr "СТАТУС" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1548 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1572 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "НЕУДАЧНО" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1561 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1585 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО" #: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1562 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1586 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." -msgstr "" +msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет." #: flatcamTools/ToolShell.py:70 flatcamTools/ToolShell.py:72 msgid "...proccessing..." @@ -14225,16 +14100,12 @@ msgstr "" "ограничительная рамка для всех выбранных объектов." #: flatcamTools/ToolTransform.py:97 flatcamTools/ToolTransform.py:119 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Angle for Skew action, in degrees.\n" -#| "Float number between -360 and 359." msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Угол наклона в градусах.\n" -"Число с плавающей запятой между -360 и 359." +"Число с плавающей запятой между -360 и 360." #: flatcamTools/ToolTransform.py:108 flatcamTools/ToolTransform.py:130 msgid "" @@ -14267,34 +14138,25 @@ msgstr "" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n" #: flatcamTools/ToolTransform.py:265 flatcamTools/ToolTransform.py:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Flip the selected object(s) over the X axis.\n" -#| "Does not create a new object.\n" -#| " " msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." -msgstr "" -"Отражает выбранные фигуры по оси X.\n" -"Не создает новую фугуру.\n" -" " +msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X." #: flatcamTools/ToolTransform.py:296 -#, fuzzy -#| msgid " Mirror Ref. Point" msgid "Ref. Point" -msgstr " Точка зеркалирования" +msgstr "Точка зеркалирования" #: flatcamTools/ToolTransform.py:435 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." -msgstr "" +msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0." #: flatcamTools/ToolTransform.py:474 flatcamTools/ToolTransform.py:497 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" +"Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1." #: flatcamTools/ToolTransform.py:513 flatcamTools/ToolTransform.py:524 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." -msgstr "" +msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0." #: flatcamTools/ToolTransform.py:540 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" @@ -14330,7 +14192,7 @@ msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/ #: flatcamTools/ToolTransform.py:666 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов." #: flatcamTools/ToolTransform.py:671 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" @@ -14438,6 +14300,59 @@ msgstr "" msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +#~| "Example:\n" +#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" +#~| "\n" +#~| "Adjust the value starting with lower values\n" +#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" +#~| "not painted.\n" +#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +#~| "due of too many paths." +#~ msgid "" +#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +#~ "Example:\n" +#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" +#~ "\n" +#~ "Adjust the value starting with lower values\n" +#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" +#~ "not painted.\n" +#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +#~ "due of too many paths." +#~ msgstr "" +#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " +#~ "инструмента.\n" +#~ "Пример:\n" +#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного " +#~ "выше.\n" +#~ "\n" +#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" +#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n" +#~ "не окрашены.\n" +#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " +#~ "на печатной плате.\n" +#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " +#~ "ЧПУ\n" +#~ "из-за большого количества путей." + +#, fuzzy +#~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange" +#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" +#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" + +#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" +#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" + +#~ msgid "%s/Project_%s" +#~ msgstr "%s/Project_%s" + +#~ msgid "tool_tab" +#~ msgstr "tool_tab" + #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями." @@ -14550,54 +14465,6 @@ msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажи #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" -#~| "Example:\n" -#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" -#~| "\n" -#~| "Adjust the value starting with lower values\n" -#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" -#~| "not painted.\n" -#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" -#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" -#~| "due of too many paths." -#~ msgid "" -#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" -#~ "Example:\n" -#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" -#~ "\n" -#~ "Adjust the value starting with lower values\n" -#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" -#~ "not painted.\n" -#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" -#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" -#~ "due of too many paths." -#~ msgstr "" -#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " -#~ "инструмента.\n" -#~ "Пример:\n" -#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного " -#~ "выше.\n" -#~ "\n" -#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" -#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n" -#~ "не окрашены.\n" -#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " -#~ "на печатной плате.\n" -#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " -#~ "ЧПУ\n" -#~ "из-за большого количества путей." - -#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" -#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" - -#~ msgid "%s/Project_%s" -#~ msgstr "%s/Project_%s" - -#~ msgid "tool_tab" -#~ msgstr "tool_tab" - #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr ""