- Turkish translation strings were updated by the translator, Mehmet Kaya
This commit is contained in:
parent
5cd78d211e
commit
46ac265dc7
|
@ -14,6 +14,7 @@ CHANGELOG for FlatCAM beta
|
|||
- in Tool Cutout fixed manual adding of gaps with thin gaps and plotting
|
||||
- in Tool Cutout, when using fix gaps made sure that this feature is not activated if the value is zero
|
||||
- in Tool Cutout: modified the UI in preparation for adding the Mouse Bites feature
|
||||
- Turkish translation strings were updated by the translator, Mehmet Kaya
|
||||
|
||||
26.08.2020
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 19:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 13:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İndeksi.\n"
|
||||
"Gri çizgiler, yer imi menüsünü dolduracaktır.\n"
|
||||
"Gri çizgiler, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n"
|
||||
"Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır."
|
||||
|
||||
#: Bookmark.py:66
|
||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
|
|||
"the edges of the polygon to\n"
|
||||
"be painted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çizilecek şeklin kenarından\n"
|
||||
"Çizilecek şeklin kenarlarından\n"
|
||||
"kaçınılacak mesafe bırakır."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:1603 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Çizim yöntemleri:\n"
|
||||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||||
"- Çizgi Bazçı: Paralel çizgiler.\n"
|
||||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n"
|
||||
"- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n"
|
||||
"İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n"
|
||||
"- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n"
|
||||
|
@ -1132,14 +1132,14 @@ msgstr "Geçişler"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Width of the isolation gap in\n"
|
||||
"number (integer) of tool widths."
|
||||
msgstr "Uç kalınlığı numarası (tamsayı), yalıtım boşluğunun genişliğidir."
|
||||
msgstr "Yalıtım aralığının uç genişliği sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:1669 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:338
|
||||
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
|
||||
"bineceği."
|
||||
"geleceği."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:1702 appGUI/ObjectUI.py:236
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
|
||||
|
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Hizala"
|
|||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:206 appTools/ToolTransform.py:367
|
||||
msgid "Rounded"
|
||||
msgstr "Yuvarlaklaştır"
|
||||
msgstr "Yuvarlak"
|
||||
|
||||
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:922 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5615
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
|
||||
|
@ -4385,15 +4385,15 @@ msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
|
|||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:803
|
||||
msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Excellon Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:809
|
||||
msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Geometry Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:813
|
||||
msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Gerber Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:817
|
||||
msgid "Grid Toolbar"
|
||||
|
@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Hesap Makinesi"
|
|||
#: appGUI/MainGUI.py:937 appGUI/MainGUI.py:1969 appGUI/MainGUI.py:4116
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:43 appTools/ToolQRCode.py:391
|
||||
msgid "QRCode Tool"
|
||||
msgstr "QR Kode"
|
||||
msgstr "QR Kod"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1971 appGUI/MainGUI.py:4113
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:39 appTools/ToolCopperThieving.py:572
|
||||
|
@ -5990,7 +5990,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Freze Tipi:\n"
|
||||
"- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n"
|
||||
"- Oluklar -> Bu uça ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
|
||||
"- Oluklar -> Bu uçla ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
|
||||
"- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları "
|
||||
"frezeleyecektir"
|
||||
|
||||
|
@ -6065,8 +6065,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||||
"plane in units per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||||
"plane in units per minute"
|
||||
"Dakikada birim olarak\n"
|
||||
"XY düzleminde kesme hızı"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:763
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:209
|
||||
|
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Z Son Hareket"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Height of the tool after\n"
|
||||
"the last move at the end of the job."
|
||||
msgstr "İşin sonunda son geçişten sonra ucun yüksekliği."
|
||||
msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:1904
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:195
|
||||
|
@ -6257,8 +6257,10 @@ msgid ""
|
|||
"If no value is entered then there is no move\n"
|
||||
"on X,Y plane at the end of the job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X, Y konumunda Son Hareket, (x, y) formatında.\n"
|
||||
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde hareket olmaz."
|
||||
"X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n"
|
||||
"gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n"
|
||||
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n"
|
||||
"iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1014 appGUI/ObjectUI.py:1780
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:96
|
||||
|
@ -6840,13 +6842,13 @@ msgid ""
|
|||
"which means the moves that cut into the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, çizilecek alan üzerindeki şekil türlerini seçer.\n"
|
||||
"İş parçası üzerinde hareketler anlamına gelen herhangi bir \n"
|
||||
"'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen hareketler\n"
|
||||
"anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir."
|
||||
"Bunlar, ya iş parçasının üzerindeki hareketler anlamına \n"
|
||||
"gelen 'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen\n"
|
||||
"hareketler anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:2150 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:55
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr "Hareket Hattı"
|
||||
msgstr "Hareket"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:2154 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:64
|
||||
msgid "Display Annotation"
|
||||
|
@ -6859,7 +6861,7 @@ msgid ""
|
|||
"of a travel line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grafik üzerinde metin notunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
|
||||
"Kutu işaretlenirse, her nokta için numaralar hareket hattı sırasına göre "
|
||||
"Kutu işaretlenirse numaralar, her nokta için hareket hattı sırasına göre "
|
||||
"görüntüler."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:2171
|
||||
|
@ -7268,15 +7270,15 @@ msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
|
|||
|
||||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:881
|
||||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:882
|
||||
msgid "Application will restart"
|
||||
msgstr "Uygulama yeniden başlatılacak"
|
||||
msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:980
|
||||
msgid "Preferences closed without saving."
|
||||
msgstr "Ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
|
||||
msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992
|
||||
msgid "Preferences default values are restored."
|
||||
|
@ -8464,8 +8466,8 @@ msgid ""
|
|||
"but the menu will hold only so much."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
|
||||
"Yer imi yöneticisindeki yer imi sayısı daha fazla olabilir; ancak \n"
|
||||
"menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
|
||||
"Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n"
|
||||
"olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:433
|
||||
msgid "Activity Icon"
|
||||
|
@ -8567,8 +8569,8 @@ msgid ""
|
|||
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
|
||||
"BASİT seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
|
||||
"GELİŞMİŞ seviye -> Tam işlevsellik.\n"
|
||||
"BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
|
||||
"GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
|
||||
"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
|
||||
|
@ -8731,7 +8733,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
||||
msgstr "Kayıt Ayarları"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
|
||||
msgid "Save Compressed Project"
|
||||
|
@ -9571,7 +9573,7 @@ msgstr "Alan"
|
|||
#: appTools/ToolPaint.py:1487 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192
|
||||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:166
|
||||
msgid "Reference Object"
|
||||
msgstr "Seçim"
|
||||
msgstr "Nesne"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:133
|
||||
|
@ -9589,7 +9591,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
||||
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
||||
"belirleyebilirsiniz.\n"
|
||||
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
|
||||
|
@ -10352,7 +10354,7 @@ msgid ""
|
|||
"or in a positive way (squares are opaque)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
|
||||
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler saydamdır.\n"
|
||||
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n"
|
||||
"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
|
||||
|
@ -10385,8 +10387,8 @@ msgid ""
|
|||
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
|
||||
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QR Kod çevresindeki boş alan anlamına gelen sınırlayıcı \n"
|
||||
"kutu yuvarlak veya kare şeklinde olabilir."
|
||||
"Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n"
|
||||
"yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:237
|
||||
|
@ -11299,7 +11301,7 @@ msgstr "Birleştir"
|
|||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:459
|
||||
msgid "Combine all passes into one object"
|
||||
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesneye birleştir"
|
||||
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:466
|
||||
|
@ -11327,11 +11329,10 @@ msgid ""
|
|||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
|
||||
"- 'Tümü' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
|
||||
"- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
|
||||
"- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n"
|
||||
"- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n"
|
||||
"- 'Referans Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı "
|
||||
"işleyecektir."
|
||||
"- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280
|
||||
|
@ -11467,7 +11468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n"
|
||||
" nesnenin tamamına dayanır.\n"
|
||||
"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||||
"- Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||||
"- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
|
||||
msgid "Paint Tool Options"
|
||||
|
@ -11522,9 +11523,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Çizilecek alanın seçimi.\n"
|
||||
"- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n"
|
||||
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||||
"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
|
||||
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
|
||||
"ekleyebilirsiniz.\n"
|
||||
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
||||
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
|
||||
msgid "Panelize Tool Options"
|
||||
|
@ -12528,7 +12530,7 @@ msgstr "Gerber işleme. Okuma"
|
|||
|
||||
#: appParsers/ParseGerber.py:425 appParsers/ParseHPGL2.py:181
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "satırlar"
|
||||
msgstr "satır"
|
||||
|
||||
#: appParsers/ParseGerber.py:1001 appParsers/ParseGerber.py:1101
|
||||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:274 appParsers/ParseHPGL2.py:288
|
||||
|
@ -13171,7 +13173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
||||
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
||||
"belirleyebilirsiniz.\n"
|
||||
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:142 appTools/ToolIsolation.py:521
|
||||
#: appTools/ToolNCC.py:552 appTools/ToolPaint.py:495
|
||||
|
@ -13571,7 +13573,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:343
|
||||
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
|
||||
msgstr "Geçitleri El İle Ekle"
|
||||
msgstr "Geçitleri Elle Ekle"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13581,12 +13583,12 @@ msgid ""
|
|||
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
||||
"the Geometry object used as a cutout geometry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCB'yi, keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
|
||||
"kullanılan geçitleri plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
|
||||
"PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
|
||||
"için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
|
||||
"tıklayarak ekleyin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
|
||||
"için kullanılan köprülerdir."
|
||||
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n"
|
||||
"kullanılan köprülerdir."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14417,7 +14419,7 @@ msgstr "Referans işareti aracından çık."
|
|||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:42
|
||||
msgid "Film PCB"
|
||||
msgstr "Film PCB"
|
||||
msgstr "PCB Filmi"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14557,17 +14559,16 @@ msgid ""
|
|||
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||||
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Delik deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
|
||||
"olduğu için delik deliğine sahip bir film oluşturulamadı."
|
||||
" Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
|
||||
"büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:803
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||||
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delik yeri açma deliklerinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden "
|
||||
"daha büyük olduğu için delik yeri açma deliğine sahip bir film "
|
||||
"oluşturulamadı."
|
||||
" Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
|
||||
"büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:821
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15462,9 +15463,10 @@ msgid ""
|
|||
"specified by another object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||||
"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
|
||||
"- 'Tümü' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
||||
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||||
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
|
||||
"ekleyebilirsiniz.\n"
|
||||
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
||||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:1412
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -17103,22 +17105,28 @@ msgid ""
|
|||
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
|
||||
"THE SOFTWARE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin (\"Yazılım\") bir kopyasını \n"
|
||||
"alan herkese ücretsiz olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da \n"
|
||||
"dahil olmak üzere, istisnasız olarak kısıtlama olmaksızın kullanma izni \n"
|
||||
"verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu yazılımın kopyalarını yayınlama, \n"
|
||||
"lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
|
||||
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan "
|
||||
"herkese ücretsiz\n"
|
||||
"olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, "
|
||||
"istisnasız olarak\n"
|
||||
"kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu "
|
||||
"yazılımın kopyalarını\n"
|
||||
"yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm "
|
||||
"kopyalarına \n"
|
||||
"veya kısmi kopyalarına eklenmelidir.\n"
|
||||
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına "
|
||||
"veya kısmi kopyalarına\n"
|
||||
"eklenmelidir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ \n"
|
||||
"İÇİN KULLANIM GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ \n"
|
||||
"OLMADAN SAĞLANMAKTADIR. YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM\n"
|
||||
" VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM \n"
|
||||
"İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER ALACAKLAR İÇİN SORUMLU OLMAYACAKTIR."
|
||||
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN "
|
||||
"KULLANIM\n"
|
||||
"GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN "
|
||||
"SAĞLANMAKTADIR.\n"
|
||||
"YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM "
|
||||
"İLE İLGİLİ\n"
|
||||
"YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER "
|
||||
"ALACAKLAR İÇİN\n"
|
||||
"SORUMLU OLMAYACAKTIR."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:2728
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17136,8 +17144,8 @@ msgstr ""
|
|||
"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
|
||||
"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
|
||||
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
|
||||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a "
|
||||
"href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
|
||||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Simgeleri "
|
||||
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:2764
|
||||
msgid "Splash"
|
||||
|
@ -17198,7 +17206,7 @@ msgstr "Önemli Bilgiler"
|
|||
#: app_Main.py:2994
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
|
||||
msgstr "Bu program% s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
|
||||
msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:2995
|
||||
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
|
||||
|
@ -17215,7 +17223,7 @@ msgstr "geliştirmeye <b> katkıda bulunabilirsiniz </b>:"
|
|||
|
||||
#: app_Main.py:2998
|
||||
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
|
||||
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki İstekleri Çekin"
|
||||
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:3000
|
||||
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
|
||||
|
@ -19488,7 +19496,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|||
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||||
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||||
#~ "</span>"
|
||||
|
@ -19496,20 +19503,16 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||||
#~ "</span>"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||||
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||||
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||||
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
||||
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||||
#~ "Example:\n"
|
||||
|
@ -19572,7 +19575,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|||
#~ msgid "Calibrate Tool"
|
||||
#~ msgstr "Calibrate Tool"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||||
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||||
|
||||
|
@ -19601,7 +19603,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|||
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||||
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||||
#~ "Example:\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue