- Turkish translation strings were updated by the translator, Mehmet Kaya

This commit is contained in:
Marius Stanciu 2020-08-27 18:33:54 +03:00
parent 5cd78d211e
commit 46ac265dc7
3 changed files with 85 additions and 83 deletions

View File

@ -14,6 +14,7 @@ CHANGELOG for FlatCAM beta
- in Tool Cutout fixed manual adding of gaps with thin gaps and plotting
- in Tool Cutout, when using fix gaps made sure that this feature is not activated if the value is zero
- in Tool Cutout: modified the UI in preparation for adding the Mouse Bites feature
- Turkish translation strings were updated by the translator, Mehmet Kaya
26.08.2020

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 19:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 13:55+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"İndeksi.\n"
"Gri çizgiler, yer imi menüsünü dolduracaktır.\n"
"Gri çizgiler, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n"
"Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır."
#: Bookmark.py:66
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Çizilecek şeklin kenarından\n"
"Çizilecek şeklin kenarlarından\n"
"kaçınılacak mesafe bırakır."
#: appDatabase.py:1603 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Çizim yöntemleri:\n"
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
"- Çizgi Bazçı: Paralel çizgiler.\n"
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n"
"- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n"
"İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n"
"- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n"
@ -1132,14 +1132,14 @@ msgstr "Geçişler"
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr "Uç kalınlığı numarası (tamsayı), yalıtım boşluğunun genişliğidir."
msgstr "Yalıtım aralığının uç genişliği sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği."
#: appDatabase.py:1669 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolIsolation.py:338
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
"bineceği."
"geleceği."
#: appDatabase.py:1702 appGUI/ObjectUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Hizala"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolQRCode.py:206 appTools/ToolTransform.py:367
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlaklaştır"
msgstr "Yuvarlak"
#: appEditors/FlatCAMGeoEditor.py:922 appEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5615
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
@ -4385,15 +4385,15 @@ msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:803
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:809
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:813
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu"
#: appGUI/MainGUI.py:817
msgid "Grid Toolbar"
@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Hesap Makinesi"
#: appGUI/MainGUI.py:937 appGUI/MainGUI.py:1969 appGUI/MainGUI.py:4116
#: appTools/ToolQRCode.py:43 appTools/ToolQRCode.py:391
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QR Kode"
msgstr "QR Kod"
#: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1971 appGUI/MainGUI.py:4113
#: appTools/ToolCopperThieving.py:39 appTools/ToolCopperThieving.py:572
@ -5990,7 +5990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Freze Tipi:\n"
"- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n"
"- Oluklar -> Bu uça ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
"- Oluklar -> Bu uçla ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
"- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları "
"frezeleyecektir"
@ -6065,8 +6065,8 @@ msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
"Dakikada birim olarak\n"
"XY düzleminde kesme hızı"
#: appGUI/ObjectUI.py:763
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:209
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Z Son Hareket"
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr "İşin sonunda son geçişten sonra ucun yüksekliği."
msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği."
#: appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:1904
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:195
@ -6257,8 +6257,10 @@ msgid ""
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"X, Y konumunda Son Hareket, (x, y) formatında.\n"
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde hareket olmaz."
"X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n"
"gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n"
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n"
"iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır."
#: appGUI/ObjectUI.py:1014 appGUI/ObjectUI.py:1780
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:96
@ -6840,13 +6842,13 @@ msgid ""
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Bu, çizilecek alan üzerindeki şekil türlerini seçer.\n"
"İş parçası üzerinde hareketler anlamına gelen herhangi bir \n"
"'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen hareketler\n"
"anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir."
"Bunlar, ya iş parçasının üzerindeki hareketler anlamına \n"
"gelen 'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen\n"
"hareketler anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir."
#: appGUI/ObjectUI.py:2150 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:55
msgid "Travel"
msgstr "Hareket Hattı"
msgstr "Hareket"
#: appGUI/ObjectUI.py:2154 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:64
msgid "Display Annotation"
@ -6859,7 +6861,7 @@ msgid ""
"of a travel line."
msgstr ""
"Grafik üzerinde metin notunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
"Kutu işaretlenirse, her nokta için numaralar hareket hattı sırasına göre "
"Kutu işaretlenirse numaralar, her nokta için hareket hattı sırasına göre "
"görüntüler."
#: appGUI/ObjectUI.py:2171
@ -7268,15 +7270,15 @@ msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:881
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:882
msgid "Application will restart"
msgstr "Uygulama yeniden başlatılacak"
msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:980
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992
msgid "Preferences default values are restored."
@ -8464,8 +8466,8 @@ msgid ""
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
"Yer imi yöneticisindeki yer imi sayısı daha fazla olabilir; ancak \n"
"menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
"Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n"
"olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:433
msgid "Activity Icon"
@ -8567,8 +8569,8 @@ msgid ""
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
"BASİT seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
"GELİŞMİŞ seviye -> Tam işlevsellik.\n"
"BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
"GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n"
"\n"
"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
@ -8731,7 +8733,7 @@ msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet"
msgstr "Kayıt Ayarları"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
@ -9571,7 +9573,7 @@ msgstr "Alan"
#: appTools/ToolPaint.py:1487 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:166
msgid "Reference Object"
msgstr "Seçim"
msgstr "Nesne"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolCopperThieving.py:133
@ -9589,7 +9591,7 @@ msgstr ""
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
"belirleyebilirsiniz.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
@ -10352,7 +10354,7 @@ msgid ""
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler saydamdır.\n"
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n"
"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
@ -10385,8 +10387,8 @@ msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"QR Kod çevresindeki boş alan anlamına gelen sınırlayıcı \n"
"kutu yuvarlak veya kare şeklinde olabilir."
"Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n"
"yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:237
@ -11299,7 +11301,7 @@ msgstr "Birleştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
#: appTools/ToolIsolation.py:459
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesneye birleştir"
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolIsolation.py:466
@ -11327,11 +11329,10 @@ msgid ""
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
"- 'Tümü' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
"- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
"- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n"
"- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n"
"- 'Referans Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı "
"işleyecektir."
"- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:280
@ -11467,7 +11468,7 @@ msgstr ""
"- 'Tamamı' Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n"
" nesnenin tamamına dayanır.\n"
"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
"- Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
"- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
@ -11522,9 +11523,10 @@ msgstr ""
"Çizilecek alanın seçimi.\n"
"- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n"
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
"ekleyebilirsiniz.\n"
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
@ -12528,7 +12530,7 @@ msgstr "Gerber işleme. Okuma"
#: appParsers/ParseGerber.py:425 appParsers/ParseHPGL2.py:181
msgid "lines"
msgstr "satırlar"
msgstr "satır"
#: appParsers/ParseGerber.py:1001 appParsers/ParseGerber.py:1101
#: appParsers/ParseHPGL2.py:274 appParsers/ParseHPGL2.py:288
@ -13171,7 +13173,7 @@ msgstr ""
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
"belirleyebilirsiniz.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:142 appTools/ToolIsolation.py:521
#: appTools/ToolNCC.py:552 appTools/ToolPaint.py:495
@ -13571,7 +13573,7 @@ msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:343
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Geçitleri El İle Ekle"
msgstr "Geçitleri Elle Ekle"
#: appTools/ToolCutOut.py:345
msgid ""
@ -13581,12 +13583,12 @@ msgid ""
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"PCB'yi, keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
"kullanılan geçitleri plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
"PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
"için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
"tıklayarak ekleyin.\n"
"\n"
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
"için kullanılan köprülerdir."
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n"
"kullanılan köprülerdir."
#: appTools/ToolCutOut.py:561
msgid ""
@ -14417,7 +14419,7 @@ msgstr "Referans işareti aracından çık."
#: appTools/ToolFilm.py:42
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
msgstr "PCB Filmi"
#: appTools/ToolFilm.py:73
msgid ""
@ -14557,17 +14559,16 @@ msgid ""
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
" Delik deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
"olduğu için delik deliğine sahip bir film oluşturulamadı."
" Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
"büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
#: appTools/ToolFilm.py:803
msgid ""
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
"than some of the apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Delik yeri açma deliklerinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden "
"daha büyük olduğu için delik yeri açma deliğine sahip bir film "
"oluşturulamadı."
" Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
"büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
#: appTools/ToolFilm.py:821
msgid ""
@ -15462,9 +15463,10 @@ msgid ""
"specified by another object."
msgstr ""
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
"- 'Tümü' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
"ekleyebilirsiniz.\n"
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
#: appTools/ToolPaint.py:1412
#, python-format
@ -17103,22 +17105,28 @@ msgid ""
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin (\"Yazılım\") bir kopyasını \n"
"alan herkese ücretsiz olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da \n"
"dahil olmak üzere, istisnasız olarak kısıtlama olmaksızın kullanma izni \n"
"verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu yazılımın kopyalarını yayınlama, \n"
"lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan "
"herkese ücretsiz\n"
"olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, "
"istisnasız olarak\n"
"kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu "
"yazılımın kopyalarını\n"
"yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
"\n"
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm "
"kopyalarına \n"
"veya kısmi kopyalarına eklenmelidir.\n"
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına "
"veya kısmi kopyalarına\n"
"eklenmelidir.\n"
"\n"
"\n"
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ \n"
"İÇİN KULLANIM GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ \n"
"OLMADAN SAĞLANMAKTADIR. YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM\n"
" VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM \n"
"İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER ALACAKLAR İÇİN SORUMLU OLMAYACAKTIR."
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN "
"KULLANIM\n"
"GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN "
"SAĞLANMAKTADIR.\n"
"YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM "
"İLE İLGİLİ\n"
"YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER "
"ALACAKLAR İÇİN\n"
"SORUMLU OLMAYACAKTIR."
#: app_Main.py:2728
msgid ""
@ -17136,8 +17144,8 @@ msgstr ""
"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a "
"href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Simgeleri "
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
#: app_Main.py:2764
msgid "Splash"
@ -17198,7 +17206,7 @@ msgstr "Önemli Bilgiler"
#: app_Main.py:2994
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Bu program% s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
#: app_Main.py:2995
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
@ -17215,7 +17223,7 @@ msgstr "geliştirmeye <b> katkıda bulunabilirsiniz </b>:"
#: app_Main.py:2998
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki İstekleri Çekin"
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin"
#: app_Main.py:3000
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
@ -19488,7 +19496,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
@ -19496,20 +19503,16 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#, python-brace-format
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
@ -19572,7 +19575,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Calibrate Tool"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
@ -19601,7 +19603,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"