diff --git a/README.md b/README.md index 4978c7de..30fd637c 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -14,6 +14,8 @@ CAD program, and create G-Code for Isolation routing. - updating the German translation - Gerber Editor: added ability to change on the fly the aperture after one of the tools: Add Pad or Add Pad Array is activated - Gerber Editor: if a tool is cancelled via key shortcut ESCAPE, the selection is now deleted and any other action require a new selection +- finished German translation (Google translated with some adjustments) +- RELEASE 8.913 12.04.2019 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/strings.mo index ac34fc37..47c7f41f 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po index c1b9e3b9..3434df97 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-13 01:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-13 04:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Overlap Rate:" msgstr "Überlappungsrate:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:442 flatcamTools/ToolPaint.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" @@ -4392,7 +4392,6 @@ msgstr "" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:941 -#, fuzzy msgid "" "General Shortcut list
\n" " General Shortcut list
\n" +"Allgemeine Shortcut-Liste
\n" "
\n" " \n" @@ -4675,7 +4674,7 @@ msgstr "" " \n" +"#006400\"> SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN\n" " \n" " \n" " \n" @@ -4683,15 +4682,18 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" @@ -4699,112 +4701,113 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -4812,11 +4815,11 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -4824,27 +4827,27 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -4852,55 +4855,56 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -4908,32 +4912,32 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" "
F3\n" "  SHOW SHORTCUT LIST
 
1 Switch to Project Tab Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt\n" "
2 Switch to Selected Tab Wechseln Sie zur ausgewählten " +"Registerkarte
3 Switch to Tool Tab Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool\"\n" "
 
E Edit Object (if selected) Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)
G Grid On/Off Netz ein/aus
J Jump to Coordinates Zu den Koordinaten springen
L New Excellon Neue Excellon
M Move Obj Objekt verschieben
N New Geometry Neue Geometrie
O Set Origin Ursprung festlegen
Q Change Units Einheiten ändern
P Open Properties Tool Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug
R Rotate by 90 degree CW Um 90 Grad nach links drehen
S Shell Toggle Shell umschalten
T Add a Tool (when in Geometry Selected Tab " -"or in Tools NCC or Tools Paint) Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der " +"Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint Werkzeuge" +"\")
V Zoom Fit Zoomen passen
X Flip on X_axis X-Achse kippen
Y Flip on Y_axis Y-Achse kippen
'=' Zoom Out Rauszoomen
'-' Zoom In Hineinzoomen
  
CTRL+A Select AllSTRG+A Wählen Sie Alle
CTRL+C Copy ObjSTRG+C Objekt kopieren
CTRL+E Open Excellon FileSTRG+E Excellon-Datei öffnen
CTRL+G Open Gerber FileSTRG+G Gerber-Datei öffnen
CTRL+N New ProjectSTRG+N Neues Projekt
CTRL+M Measurement ToolSTRG+M Messwerkzeug
CTRL+O Open ProjectSTRG+O Offenes Projekt
CTRL+S Save Project AsSTRG+S Projekt speichern als
CTRL+F10 Toggle Plot AreaSTRG+F10 Plotbereich umschalten
 
SHIFT+C Copy Obj_Name Objektnamen kopieren
SHIFT+E Toggle Code Editor Code-Editor umschalten
SHIFT+G
SHIFT+P Open Preferences Window Öffnen Sie das Einstellungsfenster
SHIFT+R Rotate by 90 degree CCW Um 90 Grad nach links drehen
SHIFT+S Run a Script Führen Sie ein Skript aus
SHIFT+W Toggle the workspace Arbeitsbereich umschalten
SHIFT+X Skew on X axis Neigung auf der X-Achse
SHIFT+Y Skew on Y axis Neigung auf der Y-Achse
 
ALT+C Calculators Tool Rechnerwerzeug
ALT+D 2-Sided PCB Tool 2-seitiges PCBwerkzeug
ALT+K Solder Paste Dispensing Tool Lötpastenwerkzeug
ALT+L Film PCB Tool Film PCB Werkzeug
ALT+N Non-Copper Clearing Tool Nicht-Kupfer löschen Werkzeug
ALT+P Paint Area Tool Paint Werkzeug
ALT+R Transformations Tool Transformationen\" Werkzeug
ALT+S View File Source Dateiquelle anzeigen
ALT+U Cutout PCB Tool PCB-Werkzeug ausschneiden
ALT+1 Enable all Plots Alle Plots aktivieren
ALT+2 Disable all Plots Deaktivieren Sie alle Plots
ALT+3 Disable Non-selected Plots Deaktivieren Sie nicht ausgewählte Plots\n" "
ALT+F10 Toggle Full Screen Vollbild umschalten
 
F1 Open Online Manual Online-Handbuch öffnen
F4 Open Online Tutorials Online-Tutorials öffnen
Del Delete Object Objekt löschen
Del Alternate: Delete Tool Alternativ: Werkzeug löschen
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left " -"Side) (links zu Taste 1) Notebookbereich " +"umschalten (linke Seite)
SPACE En(Dis)able Obj PlotLeertaste En (dis) fähiges Obj-Diagramm
Escape Deselects all objectsESC Hebt die Auswahl aller Objekte auf
\n" @@ -4941,7 +4945,6 @@ msgstr "" " " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1218 -#, fuzzy msgid "" "Editor Shortcut list
\n" "
\n" @@ -5228,278 +5231,292 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"General Shortcut list
\n" +"Liste der Editor-Verknüpfungen
\n" +"
\n" +" GEOMETRIE-HERAUSGEBER
\n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" "
F3A\n" -"  SHOW SHORTCUT LIST Zeichne einen Bogen
  B Pufferwerkzeug
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  C Geo-Element kopieren
E Edit Object (if selected) Polygonschnitt-Werkzeug
G Grid On/OffI Paint Werkzeug
J Jump to Coordinates Zum Standort springen (x, y)
L New ExcellonK Eckfang umschalten
M Move Obj Geo-Element verschieben
N New Geometry Zeichnen Sie ein Polygon
O Set Origin
Q Change Units Zeichne einen Kreise
P Open Properties Tool Zeichne einen Pfad
R Rotate by 90 degree CW Rechteck zeichnen
S Shell Toggle Polygon-Subtraktionswerkzeug
T Add a Tool (when in Geometry Selected Tab " -"or in Tools NCC or Tools Paint) Textwerkzeug hinzufügen
V Zoom FitU Polygon-Union-Werkzeug
X Flip on X_axis Form auf X-Achse kippen
Y Flip on Y_axis
'=' Zoom Out
'-' Zoom In Form auf Y-Achse kippen
  
CTRL+A Select All
CTRL+C Copy Obj
CTRL+E Open Excellon File
CTRL+G Open Gerber File
CTRL+N New Project
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+O Open Project
CTRL+S Save Project As
CTRL+F10 Toggle Plot Area
  
SHIFT+C Copy Obj_Name
SHIFT+E Toggle Code Editor
SHIFT+G Toggle the axis
SHIFT+P Open Preferences Window
SHIFT+R Rotate by 90 degree CCW
SHIFT+S Run a Script
SHIFT+W Toggle the workspace
SHIFT+X Skew on X axis Neigung auf der X-Achse
SHIFT+Y Skew on Y axis Neigung auf der Y-Achse
  
ALT+C Calculators Tool
ALT+D 2-Sided PCB Tool
ALT+K Solder Paste Dispensing Tool
ALT+L Film PCB Tool
ALT+N Non-Copper Clearing Tool
ALT+P Paint Area Tool
ALT+R Transformations Tool Editor-Umwandlungstool
ALT+S View File SourceALT+X Versatzform auf der X-Achse
ALT+U Cutout PCB Tool
ALT+1 Enable all Plots
ALT+2 Disable all Plots
ALT+3 Disable Non-selected Plots
ALT+F10 Toggle Full ScreenALT+Y Versatzform auf der Y-Achse
  
F1 Open Online ManualSTRG+M Messwerkzeug
F4 Open Online TutorialsSTRG+S Editor schließen
STRG+X Polygon-Schneidewerkzeug
  
Leertaste Geometrie drehen
Enter-Taste Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte " +"Werkzeuge
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left " -"Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects Form löschen
\n" -" \n" -" " +"
\n" +"
\n" +" EXCELLON EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Bohrer-Array hinzufügen\n" +"
C Bohrer kopieren
D Bohrer hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bohrer bewegen
R Größe der Bohrer ändern
T Fügen Sie ein neues Tool hinzu
  
Del Bohrer löschen
Del Alternative: Werkzeug löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
\n" +"
\n" +"
\n" +" GERBER EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Pad-Array hinzufügen
B Puffer Werkzeug
C Kopieren
J Zum Standort springen (x, y)
M Bewegung
N Region hinzufügen
P Pad hinzufügen
S Skalieren
T Track hinzufügen
  
Del Löschen
Del Alternativ: Blenden löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
  
ALT+R Transformations Werkzeug
\n" +" " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1506 msgid "Disable" @@ -7126,15 +7143,15 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4743 msgid "Multidepth" -msgstr "Multidepth" +msgstr "Mehrere tiefe" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4745 msgid "Multidepth usage: True or False." -msgstr "Multidepth usage: True or False." +msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4750 msgid "Depth/Pass:" -msgstr "Depth/Pass:" +msgstr "Tiefe / Pass:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4752 msgid "" @@ -7144,35 +7161,35 @@ msgid "" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" -"The depth to cut on each pass,\n" -"when multidepth is enabled.\n" -"It has positive value although\n" -"it is a fraction from the depth\n" -"which has negative value." +"Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n" +"Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n" +"Es hat zwar einen positiven Wert\n" +"es ist ein Bruch aus der Tiefe\n" +"was einen negativen Wert hat." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4768 flatcamGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" -"Height of the tool when\n" -"moving without cutting." +"Höhe des Werkzeugs, wenn\n" +"bewegen ohne zu schneiden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4795 flatcamGUI/ObjectUI.py:1153 msgid "Feed Rate X-Y:" -msgstr "Feed Rate X-Y:" +msgstr "Vorschubrate X-Y:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4797 flatcamGUI/ObjectUI.py:1156 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" -"Cutting speed in the XY\n" -"plane in units per minute" +"Schnittgeschwindigkeit im XY\n" +"Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4805 msgid "Feed Rate Z:" -msgstr "Feed Rate Z:" +msgstr "Vorschubrate Z:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4807 msgid "" @@ -7180,42 +7197,42 @@ msgid "" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" -"Cutting speed in the XY\n" -"plane in units per minute.\n" -"It is called also Plunge." +"Schnittgeschwindigkeit im XY\n" +"Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n" +"Es heißt auch Sturz." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4816 flatcamGUI/ObjectUI.py:679 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1205 msgid "Spindle speed:" -msgstr "Spindle speed:" +msgstr "Spulengeschwindigkeit:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4845 msgid "" "The postprocessor file that dictates\n" "Machine Code output." msgstr "" -"The postprocessor file that dictates\n" -"Machine Code output." +"Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" +"Maschinencode-Ausgabe." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4861 msgid "Geometry Adv. Options" -msgstr "Geometry Adv. Options" +msgstr "Geometrie Erw. Optionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4868 msgid "" "Parameters to create a CNC Job object\n" "tracing the contours of a Geometry object." msgstr "" -"Parameters to create a CNC Job object\n" -"tracing the contours of a Geometry object." +"Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n" +"Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4888 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" -"Height of the tool just after starting the work.\n" -"Delete the value if you don't need this feature." +"Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n" +"Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4908 msgid "" @@ -7225,15 +7242,15 @@ msgid "" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" -"Cutting speed in the XY plane\n" -"(in units per minute).\n" -"This is for the rapid move G00.\n" -"It is useful only for Marlin,\n" -"ignore for any other cases." +"Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n" +"(in Einheiten pro Minute).\n" +"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" +"Es ist nur für Marlin nützlich,\n" +"für andere Fälle ignorieren." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4920 msgid "Re-cut 1st pt." -msgstr "Re-cut 1st pt." +msgstr "1. Punkt erneut schneiden" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4922 flatcamGUI/ObjectUI.py:1196 msgid "" @@ -7242,14 +7259,14 @@ msgid "" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" -"In order to remove possible\n" -"copper leftovers where first cut\n" -"meet with last cut, we generate an\n" -"extended cut over the first cut section." +"Um zu entfernen möglich\n" +"Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n" +"Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n" +"verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4961 msgid "Seg. X size:" -msgstr "Seg. X size:" +msgstr "Seg. X Größe:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4963 msgid "" @@ -7257,13 +7274,13 @@ msgid "" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" -"The size of the trace segment on the X axis.\n" -"Useful for auto-leveling.\n" -"A value of 0 means no segmentation on the X axis." +"Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n" +"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" +"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4972 msgid "Seg. Y size:" -msgstr "Seg. Y size:" +msgstr "Seg. Y Größe:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4974 msgid "" @@ -7271,22 +7288,22 @@ msgid "" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" -"The size of the trace segment on the Y axis.\n" -"Useful for auto-leveling.\n" -"A value of 0 means no segmentation on the Y axis." +"Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n" +"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" +"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4990 msgid "CNC Job General" -msgstr "CNC Job General" +msgstr "CNC-Job Allgemein" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5003 flatcamGUI/ObjectUI.py:544 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:874 flatcamGUI/ObjectUI.py:1428 msgid "Plot Object" -msgstr "Plot Object" +msgstr "Plotobjekt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5010 msgid "Plot kind:" -msgstr "Plot kind:" +msgstr "Darstellungsart:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5012 flatcamGUI/ObjectUI.py:1350 msgid "" @@ -7295,62 +7312,63 @@ msgid "" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" -"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" -"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" -"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" -"which means the moves that cut into the material." +"Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand " +"ausgewählt.\n" +"Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n" +"über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n" +"was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5020 flatcamGUI/ObjectUI.py:1359 msgid "Travel" -msgstr "Travel" +msgstr "Reise" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5031 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" -"The number of circle steps for GCode \n" -"circle and arc shapes linear approximation." +"Die Anzahl der Kreisschritte für GCode\n" +"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5041 msgid "" "Diameter of the tool to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" -"Diameter of the tool to be\n" -"rendered in the plot." +"Durchmesser des Werkzeugs sein\n" +"in der Handlung gerendert." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049 msgid "Coords dec.:" -msgstr "Coords dec.:" +msgstr "Koordinate Dezimalzahlen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5051 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" -"The number of decimals to be used for \n" -"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" +"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" +"die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5059 msgid "Feedrate dec.:" -msgstr "Feedrate dec.:" +msgstr "Vorschub-Nachkommastellen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5061 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" -"The number of decimals to be used for \n" -"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" +"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" +"der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5076 msgid "CNC Job Options" -msgstr "CNC Job Options" +msgstr "CNC-Auftragsoptionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5079 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5120 msgid "Export G-Code:" -msgstr "Export G-Code:" +msgstr "G-Code exportieren:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5081 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5122 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1464 @@ -7358,24 +7376,24 @@ msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" -"Export and save G-Code to\n" -"make this object to a file." +"Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n" +"Machen Sie dieses Objekt in eine Datei." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5087 msgid "Prepend to G-Code:" -msgstr "Prepend to G-Code:" +msgstr "Voranstellen an G-Code:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5089 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" -"Type here any G-Code commands you would\n" -"like to add at the beginning of the G-Code file." +"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" +"gerne am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5098 msgid "Append to G-Code:" -msgstr "Append to G-Code:" +msgstr "An G-Code anhängen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5100 flatcamGUI/ObjectUI.py:1486 msgid "" @@ -7383,17 +7401,17 @@ msgid "" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" -"Type here any G-Code commands you would\n" -"like to append to the generated file.\n" -"I.e.: M2 (End of program)" +"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" +"gerne an die generierte Datei anhängen.\n" +"I.e .: M2 (Programmende)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5117 msgid "CNC Job Adv. Options" -msgstr "CNC Job Adv. Options" +msgstr "Erw. CNC-Joboptionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5128 flatcamGUI/ObjectUI.py:1504 msgid "Toolchange G-Code:" -msgstr "Toolchange G-Code:" +msgstr "Werkzeugwechsel G-Code:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5130 msgid "" @@ -7402,22 +7420,22 @@ msgid "" "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" "or a Toolchange Macro." msgstr "" -"Type here any G-Code commands you would\n" -"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" -"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" -"or a Toolchange Macro." +"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" +"Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" +"Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" +"oder ein Werkzeugwechsel-Makro." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5144 flatcamGUI/ObjectUI.py:1526 msgid "Use Toolchange Macro" -msgstr "Use Toolchange Macro" +msgstr "Verwenden Sie das Werkzeug zum Ändern des Makros" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5146 flatcamGUI/ObjectUI.py:1529 msgid "" "Check this box if you want to use\n" "a Custom Toolchange GCode (macro)." msgstr "" -"Check this box if you want to use\n" -"a Custom Toolchange GCode (macro)." +"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n" +"ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5158 flatcamGUI/ObjectUI.py:1538 msgid "" @@ -7425,9 +7443,9 @@ msgid "" "in the Toolchange event.\n" "They have to be surrounded by the '%' symbol" msgstr "" -"A list of the FlatCAM variables that can be used\n" -"in the Toolchange event.\n" -"They have to be surrounded by the '%' symbol" +"Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n" +"im Werkzeugwechselereignis.\n" +"Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545 msgid "Parameters" @@ -7435,70 +7453,72 @@ msgstr "Parameters" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5168 flatcamGUI/ObjectUI.py:1548 msgid "FlatCAM CNC parameters" -msgstr "FlatCAM CNC parameters" +msgstr "FlatCAM CNC-Parameter" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5169 flatcamGUI/ObjectUI.py:1549 msgid "tool = tool number" -msgstr "tool = tool number" +msgstr "tool = Werkzeugnummer" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5170 flatcamGUI/ObjectUI.py:1550 msgid "tooldia = tool diameter" -msgstr "tooldia = tool diameter" +msgstr "tooldia = Werkzeugdurchmesser" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5171 flatcamGUI/ObjectUI.py:1551 msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" -msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" +msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5172 flatcamGUI/ObjectUI.py:1552 msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" -msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" +msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5173 flatcamGUI/ObjectUI.py:1553 msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" -msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" +msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5174 flatcamGUI/ObjectUI.py:1554 msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" -msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5175 msgid "z_cut = Z depth for the cut" -msgstr "z_cut = Z depth for the cut" +msgstr "z_cut = Z Tiefe für den Schnitt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5176 msgid "z_move = Z height for travel" -msgstr "z_move = Z height for travel" +msgstr "z_move = Z Höhe für die Reise" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5177 flatcamGUI/ObjectUI.py:1557 msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" -msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" +msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5178 flatcamGUI/ObjectUI.py:1558 msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" -msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" +msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179 flatcamGUI/ObjectUI.py:1559 msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" -msgstr "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" +msgstr "" +"dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte Drehzahl " +"erreicht" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5200 msgid "NCC Tool Options" -msgstr "NCC Tool Options" +msgstr "NCC-Tooloptionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5203 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5304 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5383 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5442 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5545 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5606 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5805 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5932 msgid "Parameters:" -msgstr "Parameters:" +msgstr "Parameter:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5213 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5943 msgid "Tools dia:" -msgstr "Tools dia:" +msgstr "Werkzeug durchmesser:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5215 msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" -msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" +msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5223 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:167 #, python-format @@ -7514,20 +7534,24 @@ msgid "" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" -"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" -"Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" +"Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchgang zu " +"überlappen.\n" +"Beispiel:\n" +"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25% des oben angegebenen " +"Werkzeugdurchmessers.\n" "\n" -"Adjust the value starting with lower values\n" -"and increasing it if areas that should be cleared are still \n" -"not cleared.\n" -"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" -"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" -"due of too many paths." +"Passen Sie den Wert an, indem Sie mit niedrigeren Werten beginnen\n" +"und erhöhen Sie es, wenn Bereiche, die gelöscht werden sollten, noch " +"vorhanden sind\n" +"ungeklärt.\n" +"Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf " +"Leiterplatten.\n" +"Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf der CNC\n" +"wegen zu vieler Wege." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5239 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:183 msgid "Bounding box margin." -msgstr "Bounding box margin." +msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5248 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192 #: flatcamTools/ToolPaint.py:190 @@ -7536,9 +7560,9 @@ msgid "" "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " "lines." msgstr "" -"Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." -"
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " -"lines." +"Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: Standard : Feststehender " +"Schritt nach innen. Seed-based : Ausgehend vom Saatgut.
" +"Line-based: Parallele Linien." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5280 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:224 #: flatcamTools/ToolPaint.py:222 @@ -7554,16 +7578,16 @@ msgid "" "could not be cleared by previous tool.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" -"If checked, use 'rest machining'.\n" -"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" -"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" -"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" -"could not be cleared by previous tool.\n" -"If not checked, use the standard algorithm." +"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" +"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" +"das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen fortfahren,\n" +"von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" +"konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n" +"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5301 msgid "Cutout Tool Options" -msgstr "Cutout Tool Options" +msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5306 flatcamGUI/ObjectUI.py:402 msgid "" @@ -7571,21 +7595,21 @@ msgid "" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" -"Create toolpaths to cut around\n" -"the PCB and separate it from\n" -"the original board." +"Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n" +"die PCB und trennen Sie es von\n" +"das ursprüngliche Brett." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5325 msgid "" "Distance from objects at which\n" "to draw the cutout." msgstr "" -"Distance from objects at which\n" -"to draw the cutout." +"Entfernung von Objekten bei denen\n" +"den Ausschnitt zeichnen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5332 flatcamTools/ToolCutOut.py:96 msgid "Gap size:" -msgstr "Gap size:" +msgstr "Spaltgröße:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5334 msgid "" @@ -7593,13 +7617,13 @@ msgid "" "that will remain to hold the\n" "board in place." msgstr "" -"Size of the gaps in the toolpath\n" -"that will remain to hold the\n" -"board in place." +"Größe der Lücken im Werkzeugweg\n" +"das wird bleiben, um das zu halten\n" +"Board an Ort und Stelle." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5342 flatcamTools/ToolCutOut.py:133 msgid "Gaps:" -msgstr "Gaps:" +msgstr "Spalt:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5344 msgid "" @@ -7613,52 +7637,44 @@ msgid "" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" -"Number of bridge gaps used for the cutout.\n" -"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" -"The choices are:\n" -"- lr - left + right\n" -"- tb - top + bottom\n" -"- 4 - left + right +top + bottom\n" -"- 2lr - 2*left + 2*right\n" -"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" -"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" +"Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n" +"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" +"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" +"- lr \t- links + rechts\n" +"- tb \t- oben + unten\n" +"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" +"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" +"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" +"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5365 flatcamTools/ToolCutOut.py:115 -#, fuzzy -#| msgid "Conv." msgid "Convex Sh.:" -msgstr "Conv." +msgstr "Konvexe Form .:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5367 flatcamTools/ToolCutOut.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" -#| "Square shape." msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." -msgstr "" -"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" -"Square shape." +msgstr "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5380 msgid "2Sided Tool Options" -msgstr "2Sided Tool Options" +msgstr "2Seitige Werkzeugoptionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5385 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" -"A tool to help in creating a double sided\n" -"PCB using alignment holes." +"Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n" +"PCB mit Ausrichtungslöchern." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5395 flatcamTools/ToolDblSided.py:235 msgid "Drill diam.:" -msgstr "Drill diam.:" +msgstr "Bohrdurchmesser:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5397 flatcamTools/ToolDblSided.py:226 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:237 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." -msgstr "Diameter of the drill for the alignment holes." +msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5404 msgid "X" @@ -7670,15 +7686,15 @@ msgstr "Y" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5406 flatcamTools/ToolDblSided.py:120 msgid "Mirror Axis:" -msgstr "Mirror Axis:" +msgstr "Spiegelachse:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5408 flatcamTools/ToolDblSided.py:122 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." -msgstr "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." +msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417 msgid "Point" -msgstr "Point" +msgstr "Punkt" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5418 msgid "Box" @@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr "Box" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5419 flatcamTools/ToolDblSided.py:133 msgid "Axis Ref:" -msgstr "Axis Ref:" +msgstr "Achsenreferenz:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5421 msgid "" @@ -7694,13 +7710,13 @@ msgid "" " a specified box (in a Geometry object) in \n" "the middle." msgstr "" -"The axis should pass through a point or cut\n" -" a specified box (in a Geometry object) in \n" -"the middle." +"Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" +"ein angegebenes Feld (in einem Geometrieobjekt) in\n" +"die Mitte." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5437 msgid "Paint Tool Options" -msgstr "Paint Tool Options" +msgstr "Optionen für das Paint werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5444 flatcamGUI/ObjectUI.py:1299 msgid "" @@ -7709,26 +7725,26 @@ msgid "" "all copper). You will be asked\n" "to click on the desired polygon." msgstr "" -"Creates tool paths to cover the\n" -"whole area of a polygon (remove\n" -"all copper). You will be asked\n" -"to click on the desired polygon." +"Erzeugt Werkzeugpfade zur Abdeckung\n" +"gesamte Fläche eines Polygons (entfernen\n" +"alles Kupfer). Du wirst gefragt\n" +"Klicken Sie auf das gewünschte Polygon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5468 msgid "" "How much (fraction) of the tool\n" "width to overlap each tool pass." msgstr "" -"How much (fraction) of the tool\n" -"width to overlap each tool pass." +"Wie viel (Bruchteil) des Werkzeugs\n" +"Breite, um jeden Werkzeugdurchgang zu überlappen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5522 flatcamTools/ToolPaint.py:237 msgid "Selection:" -msgstr "Selection:" +msgstr "Auswahl:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5524 msgid "How to select the polygons to paint." -msgstr "How to select the polygons to paint." +msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5528 msgid "Single" @@ -7736,7 +7752,7 @@ msgstr "Single" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5542 msgid "Film Tool Options" -msgstr "Film Tool Options" +msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5547 msgid "" @@ -7744,21 +7760,21 @@ msgid "" "FlatCAM object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" -"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n" -"FlatCAM object.\n" -"The file is saved in SVG format." +"Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber oder einer Geometrie\n" +"FlatCAM-Objekt\n" +"Die Datei wird im SVG-Format gespeichert." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5556 msgid "Pos" -msgstr "Pos" +msgstr "Positiv" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5557 msgid "Neg" -msgstr "Neg" +msgstr "Negativ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5558 flatcamTools/ToolFilm.py:116 msgid "Film Type:" -msgstr "Film Type:" +msgstr "Filmtyp:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5560 flatcamTools/ToolFilm.py:118 msgid "" @@ -7769,16 +7785,16 @@ msgid "" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" -"Generate a Positive black film or a Negative film.\n" -"Positive means that it will print the features\n" -"with black on a white canvas.\n" -"Negative means that it will print the features\n" -"with white on a black canvas.\n" -"The Film format is SVG." +"Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n" +"Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n" +"mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n" +"Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n" +"mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n" +"Das Filmformat ist SVG." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5571 flatcamTools/ToolFilm.py:130 msgid "Border:" -msgstr "Border:" +msgstr "Rand:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5573 flatcamTools/ToolFilm.py:132 msgid "" @@ -7791,18 +7807,18 @@ msgid "" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" -"Specify a border around the object.\n" -"Only for negative film.\n" -"It helps if we use as a Box Object the same \n" -"object as in Film Object. It will create a thick\n" -"black bar around the actual print allowing for a\n" -"better delimitation of the outline features which are of\n" -"white color like the rest and which may confound with the\n" -"surroundings if not for this border." +"Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n" +"Nur für Negativfilm.\n" +"Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n" +"Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n" +"schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n" +"bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n" +"weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n" +"Umgebung, wenn nicht für diese Grenze." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5586 flatcamTools/ToolFilm.py:144 msgid "Scale Stroke:" -msgstr "Scale Stroke:" +msgstr "Skalierungshub:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5588 flatcamTools/ToolFilm.py:146 msgid "" @@ -7811,14 +7827,14 @@ msgid "" "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" -"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" -"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " -"thinner,\n" -"therefore the fine features may be more affected by this parameter." +"Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n" +"Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder " +"dünner ist.\n" +"Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5603 msgid "Panelize Tool Options" -msgstr "Panelize Tool Options" +msgstr "Panelize Werkzeugoptionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5608 msgid "" @@ -7826,49 +7842,49 @@ msgid "" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" -"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" -"each element is a copy of the source object spaced\n" -"at a X distance, Y distance of each other." +"Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n" +"Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n" +"in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5619 flatcamTools/ToolPanelize.py:113 msgid "Spacing cols:" -msgstr "Spacing cols:" +msgstr "Abstandspalten:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5621 flatcamTools/ToolPanelize.py:115 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" -"Spacing between columns of the desired panel.\n" -"In current units." +"Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n" +"In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5629 flatcamTools/ToolPanelize.py:122 msgid "Spacing rows:" -msgstr "Spacing rows:" +msgstr "Abstand Reihen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5631 flatcamTools/ToolPanelize.py:124 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" -"Spacing between rows of the desired panel.\n" -"In current units." +"Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n" +"In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639 flatcamTools/ToolPanelize.py:131 msgid "Columns:" -msgstr "Columns:" +msgstr "Säulen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5641 flatcamTools/ToolPanelize.py:133 msgid "Number of columns of the desired panel" -msgstr "Number of columns of the desired panel" +msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5648 flatcamTools/ToolPanelize.py:139 msgid "Rows:" -msgstr "Rows:" +msgstr "Reihen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5650 flatcamTools/ToolPanelize.py:141 msgid "Number of rows of the desired panel" -msgstr "Number of rows of the desired panel" +msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5656 msgid "Gerber" @@ -7880,7 +7896,7 @@ msgstr "Geo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5658 flatcamTools/ToolPanelize.py:148 msgid "Panel Type:" -msgstr "Panel Type:" +msgstr "Panel-Typ:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5660 msgid "" @@ -7888,13 +7904,13 @@ msgid "" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" -"Choose the type of object for the panel object:\n" +"Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Gerber\n" -"- Geometry" +"- Geometrie" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5669 msgid "Constrain within:" -msgstr "Constrain within:" +msgstr "Beschränkung innerhalb:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5671 flatcamTools/ToolPanelize.py:160 msgid "" @@ -7904,43 +7920,43 @@ msgid "" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" -"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" -"DX and DY values are in current units.\n" -"Regardless of how many columns and rows are desired,\n" -"the final panel will have as many columns and rows as\n" -"they fit completely within selected area." +"Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n" +"DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n" +"Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n" +"Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n" +"Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5680 flatcamTools/ToolPanelize.py:169 msgid "Width (DX):" -msgstr "Width (DX):" +msgstr "Breite (DX):" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5682 flatcamTools/ToolPanelize.py:171 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" -"The width (DX) within which the panel must fit.\n" -"In current units." +"Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n" +"In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5689 flatcamTools/ToolPanelize.py:177 msgid "Height (DY):" -msgstr "Height (DY):" +msgstr "Höhe (DY):" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5691 flatcamTools/ToolPanelize.py:179 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" -"The height (DY)within which the panel must fit.\n" -"In current units." +"Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n" +"In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5705 msgid "Calculators Tool Options" -msgstr "Calculators Tool Options" +msgstr "Rechner-Tool-Optionen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5708 msgid "V-Shape Tool Calculator:" -msgstr "V-Shape Tool Calculator:" +msgstr " V-Shape-Werkzeug Rechner: " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5710 msgid "" @@ -7948,45 +7964,46 @@ msgid "" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" -"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" -"having the tip diameter, tip angle and\n" -"depth-of-cut as parameters." +"Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges " +"Werkzeug.\n" +"mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n" +"Schnitttiefe als Parameter." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5721 flatcamTools/ToolCalculators.py:94 msgid "Tip Diameter:" -msgstr "Tip Diameter:" +msgstr "Spitzendurchmesser" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5723 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" -"This is the tool tip diameter.\n" -"It is specified by manufacturer." +"Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" +"Es wird vom Hersteller angegeben." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731 msgid "Tip angle:" -msgstr "Tip angle:" +msgstr "Spitzenwinkel:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" -"This is the angle on the tip of the tool.\n" -"It is specified by manufacturer." +"Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n" +"Es wird vom Hersteller angegeben." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5743 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" -"This is depth to cut into material.\n" -"In the CNCJob object it is the CutZ parameter." +"Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n" +"Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5750 msgid "ElectroPlating Calculator:" -msgstr "ElectroPlating Calculator:" +msgstr " Galvano-Rechner: " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5752 flatcamTools/ToolCalculators.py:152 msgid "" @@ -7994,109 +8011,110 @@ msgid "" "using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" -"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" -"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " -"chloride." +"Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / " +"Bohrungen / Bohrungen\n" +"unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-" +"Tinte oder Palladiumchlorid." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5762 flatcamTools/ToolCalculators.py:161 msgid "Board Length:" -msgstr "Board Length:" +msgstr "PCB Länge:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764 flatcamTools/ToolCalculators.py:165 msgid "This is the board length. In centimeters." -msgstr "This is the board length. In centimeters." +msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5770 flatcamTools/ToolCalculators.py:167 msgid "Board Width:" -msgstr "Board Width:" +msgstr "PCB Breite:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5772 flatcamTools/ToolCalculators.py:171 msgid "This is the board width.In centimeters." -msgstr "This is the board width.In centimeters." +msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5777 flatcamTools/ToolCalculators.py:173 msgid "Current Density:" -msgstr "Current Density:" +msgstr "Stromdichte:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5780 flatcamTools/ToolCalculators.py:177 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" -"Current density to pass through the board. \n" -"In Amps per Square Feet ASF." +"Stromdichte durch die Platine.\n" +"In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5786 flatcamTools/ToolCalculators.py:181 msgid "Copper Growth:" -msgstr "Copper Growth:" +msgstr "Kupferwachstum:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5789 flatcamTools/ToolCalculators.py:185 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" -"How thick the copper growth is intended to be.\n" -"In microns." +"Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n" +"In Mikrometern" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5802 msgid "Transform Tool Options" -msgstr "Transform Tool Options" +msgstr "Optionen für das Umwandlungswerkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5807 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a FlatCAM object." msgstr "" -"Various transformations that can be applied\n" -"on a FlatCAM object." +"Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n" +"auf einem FlatCAM-Objekt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5817 msgid "Rotate Angle:" -msgstr "Rotate Angle:" +msgstr "Winkel drehen:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5819 msgid "Angle for rotation. In degrees." -msgstr "Angle for rotation. In degrees." +msgstr "Drehwinkel. In grad." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5826 msgid "Skew_X angle:" -msgstr "Skew_X angle:" +msgstr "Neigungswinkel X:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5828 msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." -msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." +msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5835 msgid "Skew_Y angle:" -msgstr "Skew_Y angle:" +msgstr "Neigungswinkel Y:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5837 msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." -msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." +msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5844 msgid "Scale_X factor:" -msgstr "Scale_X factor:" +msgstr "Skalierung des X-Faktors:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5846 msgid "Factor for scaling on X axis." -msgstr "Factor for scaling on X axis." +msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5853 msgid "Scale_Y factor:" -msgstr "Scale_Y factor:" +msgstr "Skalierung des Y-Faktors:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5855 msgid "Factor for scaling on Y axis." -msgstr "Factor for scaling on Y axis." +msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5863 msgid "" "Scale the selected object(s)\n" "using the Scale_X factor for both axis." msgstr "" -"Scale the selected object(s)\n" -"using the Scale_X factor for both axis." +"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" +"Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5871 flatcamTools/ToolTransform.py:210 msgid "" @@ -8105,30 +8123,30 @@ msgid "" "and the center of the biggest bounding box\n" "of the selected objects when unchecked." msgstr "" -"Scale the selected object(s)\n" -"using the origin reference when checked,\n" -"and the center of the biggest bounding box\n" -"of the selected objects when unchecked." +"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" +"unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" +"und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" +"der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5880 msgid "Offset_X val:" -msgstr "Offset_X val:" +msgstr "Offset X Wert:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5882 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." -msgstr "Distance to offset on X axis. In current units." +msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5889 msgid "Offset_Y val:" -msgstr "Offset_Y val:" +msgstr "Offset Y-Wert:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5891 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." -msgstr "Distance to offset on Y axis. In current units." +msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5897 msgid "Mirror Reference" -msgstr "Mirror Reference" +msgstr "Spiegelreferenz" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5899 flatcamTools/ToolTransform.py:314 msgid "" @@ -8142,19 +8160,20 @@ msgid "" "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" "Point Entry field and click Flip on X(Y)" msgstr "" -"Flip the selected object(s)\n" -"around the point in Point Entry Field.\n" +"Die ausgewählten Objekte kippen\n" +"um den Punkt im Eingabefeld.\n" "\n" -"The point coordinates can be captured by\n" -"left click on canvas together with pressing\n" -"SHIFT key. \n" -"Then click Add button to insert coordinates.\n" -"Or enter the coords in format (x, y) in the\n" -"Point Entry field and click Flip on X(Y)" +"Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" +"Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" +"Shift Taste.\n" +"Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " +"einzufügen.\n" +"Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" +"Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5910 msgid " Mirror Ref. Point:" -msgstr " Mirror Ref. Point:" +msgstr "Spiegelref. Punkt:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5912 flatcamTools/ToolTransform.py:327 msgid "" @@ -8162,177 +8181,180 @@ msgid "" "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" msgstr "" -"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" -"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" -"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" +"Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung verwendet " +"werden.\n" +"Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" +"Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5929 msgid "SolderPaste Tool Options" -msgstr "SolderPaste Tool Options" +msgstr "Optionen für das Lötpaste-Werkzeug" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5934 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" -"A tool to create GCode for dispensing\n" -"solder paste onto a PCB." +"Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n" +"Lotpaste auf eine Leiterplatte." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5945 msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" -msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" +msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5952 msgid "New Nozzle Dia:" -msgstr "New Nozzle Dia:" +msgstr " Neuer Düsendurchmesser: " #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103 msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" -msgstr "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" +msgstr "" +"Durchmesser für das neue Düsenwerkzeug, das in die Werkzeugtabelle eingefügt " +"werden soll" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5962 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166 msgid "Z Dispense Start:" -msgstr "Z Dispense Start:" +msgstr "Z Dosierbeginn:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5964 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." -msgstr "The height (Z) when solder paste dispensing starts." +msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5971 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174 msgid "Z Dispense:" -msgstr "Z Dispense:" +msgstr "Z-Abgabe:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5973 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." -msgstr "The height (Z) when doing solder paste dispensing." +msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5980 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:183 msgid "Z Dispense Stop:" -msgstr "Z Dispense Stop:" +msgstr "Z Abgabestopp:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5982 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:185 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." -msgstr "The height (Z) when solder paste dispensing stops." +msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5989 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:191 msgid "Z Travel:" -msgstr "Z Travel:" +msgstr "Z Reise:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5991 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:193 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" -"The height (Z) for travel between pads\n" -"(without dispensing solder paste)." +"Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n" +"(ohne Lotpaste zu dosieren)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5999 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:200 msgid "Z Toolchange:" -msgstr "Z Toolchange:" +msgstr "Z Werkzeugwechsel:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6001 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:202 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." -msgstr "The height (Z) for tool (nozzle) change." +msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6008 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:208 msgid "XY Toolchange:" -msgstr "XY Toolchange:" +msgstr "XY-Werkzeugwechsel:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6010 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:210 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" -"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" -"The format is (x, y) where x and y are real numbers." +"Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n" +"Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6018 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:217 msgid "Feedrate X-Y:" -msgstr "Feedrate X-Y:" +msgstr "Vorschub X-Y:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6020 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:219 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." -msgstr "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." +msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6027 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:225 msgid "Feedrate Z:" -msgstr "Feedrate Z:" +msgstr "Vorschub Z:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6029 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:227 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" -"Feedrate (speed) while moving vertically\n" -"(on Z plane)." +"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" +"(auf der Z-Ebene)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6037 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:234 msgid "Feedrate Z Dispense:" -msgstr "Feedrate Z Dispense:" +msgstr "Vorschub Z Dosierung:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6039 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:236 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" " to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" -"Feedrate (speed) while moving up vertically\n" -" to Dispense position (on Z plane)." +"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" +"  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6047 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:243 msgid "Spindle Speed FWD:" -msgstr "Spindle Speed FWD:" +msgstr "Spindeldrehzahl FWD:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6049 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:245 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" -"The dispenser speed while pushing solder paste\n" -"through the dispenser nozzle." +"Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n" +"durch die Spenderdüse." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6057 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:252 msgid "Dwell FWD:" -msgstr "Dwell FWD:" +msgstr "Verweilzeit FWD:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6059 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:254 msgid "Pause after solder dispensing." -msgstr "Pause after solder dispensing." +msgstr "Pause nach dem Löten." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6066 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:260 msgid "Spindle Speed REV:" -msgstr "Spindle Speed REV:" +msgstr "Spindeldrehzahl REV:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6068 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:262 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" -"The dispenser speed while retracting solder paste\n" -"through the dispenser nozzle." +"Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n" +"durch die Spenderdüse." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6076 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:269 msgid "Dwell REV:" -msgstr "Dwell REV:" +msgstr "Verweilen REV:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6078 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:271 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" -"Pause after solder paste dispenser retracted,\n" -"to allow pressure equilibrium." +"Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n" +"das Druckgleichgewicht zu ermöglichen." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6085 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:277 msgid "PostProcessors:" -msgstr "PostProcessors:" +msgstr "Postprozessoren:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6087 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:279 msgid "Files that control the GCode generation." -msgstr "Files that control the GCode generation." +msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6117 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6123 msgid "Idle." -msgstr "Idle." +msgstr "Untätig" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6147 msgid "Application started ..." @@ -8344,7 +8366,7 @@ msgstr "Hello!" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:33 msgid "FlatCAM Object" -msgstr "FlatCAM Object" +msgstr "FlatCAM-Objekt" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:58 msgid "" @@ -8356,73 +8378,73 @@ msgid "" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" -"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" -"are hidden from the user in this mode.\n" -"ADVANCED mode will make available all parameters.\n" +"BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n" +"werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n" +"Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n" "\n" -"To change the application LEVEL, go to:\n" -"Edit -> Preferences -> General and check:\n" -"'APP. LEVEL' radio button." +"Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n" +"Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n" +"Optionsfeld \"Anwendungsebene\"." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:79 msgid "Scale:" -msgstr "Scale:" +msgstr " Skalierung: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:81 msgid "Change the size of the object." -msgstr "Change the size of the object." +msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:89 msgid "Factor:" -msgstr "Factor:" +msgstr "Faktor:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:91 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object." msgstr "" -"Factor by which to multiply\n" -"geometric features of this object." +"Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" +"geometrische Merkmale dieses Objekts." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:102 msgid "Perform scaling operation." -msgstr "Perform scaling operation." +msgstr "Führen Sie die Skalierung durch." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:108 msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Versatz:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:110 msgid "Change the position of this object." -msgstr "Change the position of this object." +msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:117 msgid "Vector:" -msgstr "Vector:" +msgstr "Vektor:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:119 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format." msgstr "" -"Amount by which to move the object\n" -"in the x and y axes in (x, y) format." +"Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n" +"in der x- und y-Achse im (x, y) -Format." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:129 msgid "Perform the offset operation." -msgstr "Perform the offset operation." +msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:143 msgid "Gerber Object" -msgstr "Gerber Object" +msgstr "Gerber-Objekt" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 msgid "Solid " -msgstr "Solid " +msgstr "Solide" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:164 msgid "M-Color " -msgstr "M-Color " +msgstr "Mehrfarbig" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:517 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:836 flatcamGUI/ObjectUI.py:1366 @@ -8435,13 +8457,14 @@ msgid "" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" -"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" -"When unchecked, it will delete all mark shapes\n" -"that are drawn on canvas." +"Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n" +"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " +"gelöscht\n" +"das sind auf leinwand gezeichnet." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:214 msgid "Mark All" -msgstr "Mark All" +msgstr "Alles mark" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:216 msgid "" @@ -8449,13 +8472,14 @@ msgid "" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" -"When checked it will display all the apertures.\n" -"When unchecked, it will delete all mark shapes\n" -"that are drawn on canvas." +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n" +"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " +"gelöscht\n" +"das sind auf leinwand gezeichnet." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Mark the aperture instances on canvas." -msgstr "Mark the aperture instances on canvas." +msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:262 msgid "" @@ -8465,23 +8489,23 @@ msgid "" "feature, use a negative value for\n" "this parameter." msgstr "" -"Diameter of the cutting tool.\n" -"If you want to have an isolation path\n" -"inside the actual shape of the Gerber\n" -"feature, use a negative value for\n" -"this parameter." +"Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n" +"Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n" +"in der tatsächlichen Form des Gerber\n" +"verwenden Sie einen negativen Wert für\n" +"dieser Parameter." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Passes:" -msgstr "Passes:" +msgstr "Durchgang:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:307 msgid "Combine" -msgstr "Combine" +msgstr "Kombinieren" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:323 msgid "Generate Isolation Geometry:" -msgstr "Generate Isolation Geometry:" +msgstr " Isolationsgeometrie erzeugen: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:325 msgid "" @@ -8495,19 +8519,19 @@ msgid "" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" -"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" -"isolation outside, inside or on both sides of the\n" -"object. For a Gerber object outside means outside\n" -"of the Gerber feature and inside means inside of\n" -"the Gerber feature, if possible at all. This means\n" -"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" -"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" -"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" -"diameter above." +"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n" +"Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n" +"Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n" +"der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n" +"die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n" +"Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n" +"wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n" +"Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n" +"Durchmesser oben." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:344 msgid "FULL Geo" -msgstr "FULL Geo" +msgstr "Volle Geo" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" @@ -8515,13 +8539,13 @@ msgid "" "for isolation routing. It contains both\n" "the interiors and exteriors geometry." msgstr "" -"Create the Geometry Object\n" -"for isolation routing. It contains both\n" -"the interiors and exteriors geometry." +"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" +"für Isolationsrouting. Es enthält beides\n" +"die Innen- und Außengeometrie." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:355 msgid "Ext Geo" -msgstr "Ext Geo" +msgstr "Äußere Geo" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:357 msgid "" @@ -8529,13 +8553,13 @@ msgid "" "for isolation routing containing\n" "only the exteriors geometry." msgstr "" -"Create the Geometry Object\n" -"for isolation routing containing\n" -"only the exteriors geometry." +"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" +"für Isolationsrouting enthalten\n" +"nur die äußere Geometrie." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:364 msgid "Int Geo" -msgstr "Int Geo" +msgstr "Innengeo" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:366 msgid "" @@ -8543,41 +8567,41 @@ msgid "" "for isolation routing containing\n" "only the interiors geometry." msgstr "" -"Create the Geometry Object\n" -"for isolation routing containing\n" -"only the interiors geometry." +"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" +"für Isolationsrouting enthalten\n" +"nur die Innengeometrie." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:384 msgid "Clear N-copper:" -msgstr "Clear N-copper:" +msgstr " N-Kupfer löschen: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:394 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:240 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" -"Create the Geometry Object\n" -"for non-copper routing." +"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" +"für kupferfreies Routing." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:400 msgid "Board cutout:" -msgstr "Board cutout:" +msgstr " Kartenausschnitt: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:408 msgid "Cutout Tool" -msgstr "Cutout Tool" +msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:410 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" -"Generate the geometry for\n" -"the board cutout." +"Generieren Sie die Geometrie für\n" +"der Brettausschnitt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:416 msgid "Non-copper regions:" -msgstr "Non-copper regions:" +msgstr " Regionen ohne Kupfer: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:418 msgid "" @@ -8587,53 +8611,53 @@ msgid "" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" -"Create polygons covering the\n" -"areas without copper on the PCB.\n" -"Equivalent to the inverse of this\n" -"object. Can be used to remove all\n" -"copper from a specified region." +"Erstellen Sie Polygone für die\n" +"Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n" +"Entspricht der Umkehrung davon\n" +"Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n" +"Kupfer aus einer bestimmten Region." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:443 flatcamGUI/ObjectUI.py:474 msgid "Rounded Geo" -msgstr "Rounded Geo" +msgstr "Abgerundete Geo" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:445 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." -msgstr "Resulting geometry will have rounded corners." +msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:450 flatcamGUI/ObjectUI.py:484 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:167 flatcamTools/ToolCutOut.py:187 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:238 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127 msgid "Generate Geo" -msgstr "Generate Geo" +msgstr "Geo erzeugen" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:456 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" -"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" -"Square shape." +"Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n" +"Quadratische Form" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:486 msgid "Generate the Geometry object." -msgstr "Generate the Geometry object." +msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:497 msgid "Excellon Object" -msgstr "Excellon Object" +msgstr "Excellon-Objekt" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:508 msgid "Solid circles." -msgstr "Solid circles." +msgstr "Feste Kreise" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:536 flatcamGUI/ObjectUI.py:855 msgid "Tools Table" -msgstr "Tools Table" +msgstr " Werkzeugtabelle " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:557 msgid "Offset Z" -msgstr "Offset Z" +msgstr "Versatz Z" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:561 msgid "" @@ -8641,9 +8665,10 @@ msgid "" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code." msgstr "" -"This is the Tool Number.\n" -"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" -"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code." +"Dies ist die Werkzeugnummer.\n" +"Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n" +"Werkzeugwechselereignis angegeben\n" +"wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:565 flatcamGUI/ObjectUI.py:901 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:97 flatcamTools/ToolPaint.py:94 @@ -8651,72 +8676,73 @@ msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" "is the cut width into the material." msgstr "" -"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" -"is the cut width into the material." +"Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" +"ist die Schnittbreite in das Material." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:568 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" -"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" -"a drill bit." +"Die Anzahl der Bohrlöcher.\n" +"Löcher, mit denen gebohrt\n" +"wird ein Bohrer" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:571 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" -"The number of Slot holes. Holes that are created by\n" -"milling them with an endmill bit." +"Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n" +"Fräsen mit einem Schaftfräser." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:578 msgid "Toggle display of the drills for the current tool." -msgstr "Toggle display of the drills for the current tool." +msgstr "Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:586 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" -"Create a CNC Job object\n" -"for this drill object." +"Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" +"für dieses Bohrobjekt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:615 flatcamGUI/ObjectUI.py:1115 msgid "Tool change" -msgstr "Tool change" +msgstr "Werkzeugwechsel" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1108 msgid "Tool change Z:" -msgstr "Tool change Z:" +msgstr "Werkzeugwechsel Z:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:625 flatcamGUI/ObjectUI.py:1111 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" -"Z-axis position (height) for\n" -"tool change." +"Z-Achsenposition (Höhe) für\n" +"Werkzeugwechsel." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:636 msgid "" "Tool height just before starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" -"Tool height just before starting the work.\n" -"Delete the value if you don't need this feature." +"Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n" +"Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:646 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "the last move." msgstr "" -"Z-axis position (height) for\n" -"the last move." +"Z-Achsenposition (Höhe) für\n" +"der letzte Zug" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:654 msgid "Feedrate (Plunge):" -msgstr "Feedrate (Plunge):" +msgstr "Vorschub (Tauchgang):" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:656 msgid "" @@ -8724,29 +8750,29 @@ msgid "" "(in units per minute).\n" "This is for linear move G01." msgstr "" -"Tool speed while drilling\n" -"(in units per minute).\n" -"This is for linear move G01." +"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" +"(in Einheiten pro Minute).\n" +"Dies ist für die lineare Bewegung G01." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:706 msgid "" "The json file that dictates\n" "gcode output." msgstr "" -"The json file that dictates\n" -"gcode output." +"Die Json-Datei, die diktiert\n" +"gcode ausgabe." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:738 msgid "" "Select from the Tools Table above\n" "the tools you want to include." msgstr "" -"Select from the Tools Table above\n" -"the tools you want to include." +"Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n" +"die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:745 msgid "Type: " -msgstr "Type: " +msgstr " Typ: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:747 msgid "" @@ -8755,62 +8781,62 @@ msgid "" "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" "converted to a series of drills." msgstr "" -"Choose what to use for GCode generation:\n" -"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" -"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" -"converted to a series of drills." +"Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" +"'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n" +"Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n" +"in eine Reihe von Bohrern umgewandelt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:762 msgid "Create GCode" -msgstr "Create GCode" +msgstr "GCode erstellen" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:764 msgid "Generate the CNC Job." -msgstr "Generate the CNC Job." +msgstr "Generieren Sie den CNC-Job." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:776 msgid "" "Select from the Tools Table above\n" " the hole dias that are to be milled." msgstr "" -"Select from the Tools Table above\n" -" the hole dias that are to be milled." +"Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben\n" +" das Loch, das gefräst werden soll." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:783 msgid "Drills Tool dia:" -msgstr "Drills Tool dia:" +msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:790 msgid "Mill Drills Geo" -msgstr "Mill Drills Geo" +msgstr "Mühle bohrt Geo" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:792 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling DRILLS toolpaths." msgstr "" -"Create the Geometry Object\n" -"for milling DRILLS toolpaths." +"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" +"zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:799 msgid "Slots Tool dia:" -msgstr "Slots Tool dia:" +msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:806 msgid "Mill Slots Geo" -msgstr "Mill Slots Geo" +msgstr "Fräsen der Schlitze" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:808 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling SLOTS toolpaths." msgstr "" -"Create the Geometry Object\n" -"for milling SLOTS toolpaths." +"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" +"zum Fräsen von Werkzeugwegen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:826 msgid "Geometry Object" -msgstr "Geometry Object" +msgstr "Geometrieobjekt" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:857 msgid "" @@ -8827,22 +8853,23 @@ msgid "" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" -"Tools in this Geometry object used for cutting.\n" -"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" -"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" -"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" -"intent of using the current tool. \n" -"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" -"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" -"ball(B), or V-Shaped(V). \n" -"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" -"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" -"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" -"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." +"Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" +"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" +"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" +"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" +"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" +"Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n" +"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" +"Kugel (B) oder V-Form (V).\n" +"Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch " +"angezeigt\n" +"Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n" +"ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n" +"Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1446 msgid "Dia" -msgstr "Dia" +msgstr "Durchm" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1446 msgid "TT" @@ -8854,9 +8881,10 @@ msgid "" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" -"This is the Tool Number.\n" -"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" -"will be showed as a T1, T2 ... Tn" +"Dies ist die Werkzeugnummer.\n" +"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " +"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" +"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:906 msgid "" @@ -8867,12 +8895,13 @@ msgid "" "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" -"The value for the Offset can be:\n" -"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " -"line.\n" -"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " -"'pocket'.\n" -"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." +"Der Wert für den Offset kann sein:\n" +"- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " +"Geometrielinie.\n" +"- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird eine " +"\"Tasche\" erstellt.\n" +"- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der " +"Außenseite." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:913 msgid "" @@ -8885,14 +8914,16 @@ msgid "" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" -"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " -"values \n" -"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" -"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" -"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" -"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" -"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " -"tip." +"Der Typ (Vorgang) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die UI-" +"Formwerte\n" +"werden je nach Operationstyp ausgewählt und dienen als Erinnerung.\n" +"Kann 'Schruppen', 'Ausarbeiten' oder 'Isolieren' sein.\n" +"Beim Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen mehrstufigen " +"Schnitt wählen.\n" +"Für das Finishing können wir einen höheren Vorschub wählen, ohne " +"multiDepth.\n" +"Für die Isolation benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein Fräser " +"mit feiner Spitze verwendet wird." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:922 msgid "" @@ -8910,19 +8941,20 @@ msgid "" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" -"The Tool Type (TT) can be:\n" -"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " -"cut width in material\n" -"is exactly the tool diameter.\n" -"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" -"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable " -"two additional UI form\n" -"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " -"the Z-Cut parameter such\n" -"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " -"Diameter column of this table.\n" -"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " -"as Isolation." +"Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" +"- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> es ist nur informativ. Die " +"Schnittbreite im Material ist kreisförmig\n" +"ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" +"- Ball -> nur informativ und verweisen Sie auf das Schaftfräser vom Typ " +"Ball.\n" +"- V-Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " +"zwei zusätzliche UI-Form\n" +"Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird " +"der Z-Cut-Parameter wie z\n" +"da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " +"Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n" +"Durch die Auswahl des V-Shape-Werkzeugtyps wird der Operationstyp " +"automatisch als Isolation ausgewählt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:933 msgid "" @@ -8934,17 +8966,17 @@ msgid "" "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" -"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " -"that holds the geometry\n" -"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " -"geometry data also,\n" -"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " -"plot on canvas\n" -"for the corresponding tool." +"Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass " +"Geometrien die Geometrie enthalten\n" +"Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese " +"Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n" +"also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf " +"der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n" +"für das entsprechende Werkzeug." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:946 msgid "Tool Offset:" -msgstr "Tool Offset:" +msgstr "Werkzeugversatz:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:949 msgid "" @@ -8953,14 +8985,14 @@ msgid "" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" -"The value to offset the cut when \n" -"the Offset type selected is 'Offset'.\n" -"The value can be positive for 'outside'\n" -"cut and negative for 'inside' cut." +"Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n" +"Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n" +"Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n" +"Cut und Negativ für \"Inside\" Cut." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:972 msgid "Tool Dia:" -msgstr "Tool Dia:" +msgstr " Werkzeugdurchmesser: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:991 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:136 #: flatcamTools/ToolPaint.py:133 @@ -8968,60 +9000,60 @@ msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" -"Add a new tool to the Tool Table\n" -"with the diameter specified above." +"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" +"mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:999 msgid "" "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" -"Copy a selection of tools in the Tool Table\n" -"by first selecting a row in the Tool Table." +"Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n" +"indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1007 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" -"Delete a selection of tools in the Tool Table\n" -"by first selecting a row in the Tool Table." +"Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" +"indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1023 msgid "Tool Data" -msgstr "Tool Data" +msgstr " Werkzeugdaten " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1026 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" -"The data used for creating GCode.\n" -"Each tool store it's own set of such data." +"Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n" +"Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1036 msgid "V-Tip Dia:" -msgstr "V-Tip Dia:" +msgstr "V-Tip-Durchm:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1039 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" -msgstr "The tip diameter for V-Shape Tool" +msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1047 msgid "V-Tip Angle:" -msgstr "V-Tip Angle:" +msgstr "V-Tip-Winkel:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1050 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" -"The tip angle for V-Shape Tool.\n" -"In degree." +"Der Spitzenwinkel für das V-Shape-Werkzeug.\n" +"In grad." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1071 msgid "Multi-Depth:" -msgstr "Multi-Depth:" +msgstr "Mehrfache Tiefe:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1074 msgid "" @@ -9032,48 +9064,42 @@ msgid "" "To the right, input the depth of \n" "each pass (positive value)." msgstr "" -"Use multiple passes to limit\n" -"the cut depth in each pass. Will\n" -"cut multiple times until Cut Z is\n" -"reached.\n" -"To the right, input the depth of \n" -"each pass (positive value)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1087 msgid "Depth of each pass (positive)." -msgstr "Depth of each pass (positive)." +msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1118 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" -"Include tool-change sequence\n" -"in the Machine Code (Pause for tool change)." +"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" +"im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1144 msgid "" "This is the height (Z) at which the CNC\n" "will go as the last move." msgstr "" -"This is the height (Z) at which the CNC\n" -"will go as the last move." +"Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n" +"wird als letzter Zug gehen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1165 msgid "Feed Rate Z (Plunge):" -msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" +msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1168 msgid "" "Cutting speed in the Z\n" "plane in units per minute" msgstr "" -"Cutting speed in the Z\n" -"plane in units per minute" +"Schnittgeschwindigkeit in der Z\n" +"Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1177 msgid "Feed Rate Rapids:" -msgstr "Feed Rate Rapids:" +msgstr "Vorschubgeschwindigkeit:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1180 msgid "" @@ -9084,16 +9110,16 @@ msgid "" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" -"Cutting speed in the XY\n" -"plane in units per minute\n" -"(in units per minute).\n" -"This is for the rapid move G00.\n" -"It is useful only for Marlin,\n" -"ignore for any other cases." +"Schnittgeschwindigkeit im XY\n" +"Flugzeug in Einheiten pro Minute\n" +"(in Einheiten pro Minute).\n" +"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" +"Es ist nur für Marlin nützlich,\n" +"für andere Fälle ignorieren." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1193 msgid "Cut over 1st pt" -msgstr "Cut over 1st pt" +msgstr "1. Punkt schneiden" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1208 msgid "" @@ -9101,21 +9127,21 @@ msgid "" "If LASER postprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" -"Speed of the spindle in RPM (optional).\n" -"If LASER postprocessor is used,\n" -"this value is the power of laser." +"Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n" +"Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n" +"Dieser Wert ist die Leistung des Lasers." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1237 msgid "PostProcessor:" -msgstr "PostProcessor:" +msgstr "Postprozessor:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1240 msgid "" "The Postprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" -"The Postprocessor file that dictates\n" -"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." +"Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" +"den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1278 msgid "" @@ -9123,49 +9149,50 @@ msgid "" "Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" -"Add at least one tool in the tool-table.\n" -"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n" -"for custom selection of tools." +"Fügen Sie mindestens ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzu.\n" +"Klicken Sie auf die Kopfzeile, um alle auszuwählen, oder drücken Sie Strg + " +"LMB\n" +"zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1285 msgid "Generate" -msgstr "Generate" +msgstr "Generieren" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1288 msgid "Generate the CNC Job object." -msgstr "Generate the CNC Job object." +msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1296 msgid "Paint Area:" -msgstr "Paint Area:" +msgstr " Paint Bereich: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1311 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." -msgstr "Launch Paint Tool in Tools Tab." +msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1328 msgid "CNC Job Object" -msgstr "CNC Job Object" +msgstr "CNC-Auftragsobjekt" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1347 msgid "Plot kind:" -msgstr "Plot kind:" +msgstr " Plotart: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1372 msgid "Travelled dist.:" -msgstr "Travelled dist.:" +msgstr " Zurückgelegte Distanz: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1375 flatcamGUI/ObjectUI.py:1382 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" -"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" -"In current units." +"Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n" +"In aktuellen Einheiten." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1410 msgid "CNC Tools Table" -msgstr "CNC Tools Table" +msgstr " CNC-Werkzeugtabelle " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1413 msgid "" @@ -9179,15 +9206,15 @@ msgid "" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" -"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" -"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" -"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" -"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" -"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" -"intent of using the current tool. \n" -"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" -"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" -"ball(B), or V-Shaped(V)." +"Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" +"Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n" +"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" +"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" +"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" +"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" +"Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n" +"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" +"Kugel (B) oder V-Form (V)." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1447 msgid "P" @@ -9195,31 +9222,31 @@ msgstr "P" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1453 msgid "Update Plot" -msgstr "Update Plot" +msgstr "Plot aktualisieren" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1455 msgid "Update the plot." -msgstr "Update the plot." +msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1462 msgid "Export CNC Code:" -msgstr "Export CNC Code:" +msgstr " CNC-Code exportieren: " #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1470 msgid "Prepend to CNC Code:" -msgstr "Prepend to CNC Code:" +msgstr "CNC-Code voranstellen:" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1473 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add to the beginning of the generated file." msgstr "" -"Type here any G-Code commands you would\n" -"like to add to the beginning of the generated file." +"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" +"gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1483 msgid "Append to CNC Code" -msgstr "Append to CNC Code" +msgstr "An CNC Code anhängen" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1507 msgid "" @@ -9233,103 +9260,105 @@ msgid "" "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." msgstr "" -"Type here any G-Code commands you would\n" -"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" -"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" -"or a Toolchange Macro.\n" -"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" +"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" +"Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" +"Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" +"oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n" +"Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" "\n" -"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n" -"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" -"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." +"WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n" +"das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n" +"mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1555 msgid "z_cut = depth where to cut" -msgstr "z_cut = depth where to cut" +msgstr "z_cut = Tiefe, wo geschnitten werden soll" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1556 msgid "z_move = height where to travel" -msgstr "z_move = height where to travel" +msgstr "z_move = Höhe wo zu reisen" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1574 msgid "View CNC Code" -msgstr "View CNC Code" +msgstr "CNC-Code anzeigen" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1577 msgid "" "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" "file." msgstr "" -"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" -"file." +"Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n" +"Datei." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1583 msgid "Save CNC Code" -msgstr "Save CNC Code" +msgstr "CNC-Code speichern" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1586 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" -"Opens dialog to save G-Code\n" -"file." +"Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n" +"Datei." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:24 msgid "Calculators" -msgstr "Calculators" +msgstr "Rechner" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:25 msgid "V-Shape Tool Calculator" -msgstr "V-Shape Tool Calculator" +msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:26 msgid "Units Calculator" -msgstr "Units Calculator" +msgstr "Einheitenrechner" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:27 msgid "ElectroPlating Calculator" -msgstr "ElectroPlating Calculator" +msgstr "Galvanikrechner" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:68 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" -msgstr "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" +msgstr "" +"Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:73 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" -msgstr "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" +msgstr "" +"Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:98 msgid "" "This is the diameter of the tool tip.\n" "The manufacturer specifies it." msgstr "" -"This is the diameter of the tool tip.\n" -"The manufacturer specifies it." +"Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n" +"Der Hersteller gibt es an." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:101 msgid "Tip Angle:" -msgstr "Tip Angle:" +msgstr "Spitzenwinkel:" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:105 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" -"This is the angle of the tip of the tool.\n" -"It is specified by manufacturer." +"Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n" +"Es wird vom Hersteller angegeben." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:112 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" -"This is the depth to cut into the material.\n" -"In the CNCJob is the CutZ parameter." +"Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n" +"Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:115 msgid "Tool Diameter:" -msgstr "Tool Diameter:" +msgstr "Werkzeugdurchm:" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:119 msgid "" @@ -9337,61 +9366,63 @@ msgid "" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" -"This is the tool diameter to be entered into\n" -"FlatCAM Gerber section.\n" -"In the CNCJob section it is called >Tool dia<." +"Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n" +"FlatCAM-Gerber-Bereich.\n" +"Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:131 flatcamTools/ToolCalculators.py:214 msgid "Calculate" -msgstr "Calculate" +msgstr "Berechnung" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:134 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" -"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" -" depending on which is desired and which is known. " +"Berechnen Sie entweder den Schnitt Z oder den effektiven " +"Werkzeugdurchmesser.\n" +" je nachdem, was gewünscht und bekannt ist." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:190 msgid "Current Value:" -msgstr "Current Value:" +msgstr "Aktueller Wert:" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:194 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" -"This is the current intensity value\n" -"to be set on the Power Supply. In Amps." +"Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n" +"am Netzteil eingestellt werden. In Ampere" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:198 msgid "Time:" -msgstr "Time:" +msgstr "Zeit:" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:202 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" -"This is the calculated time required for the procedure.\n" -"In minutes." +"Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n" +"In Minuten." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:217 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" " depending on the parameters above" msgstr "" -"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" -" depending on the parameters above" +"Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und \n" +"die Behandlungszeit in Abhängigkeit von \n" +"den obigen Parametern" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:17 msgid "Cutout PCB" -msgstr "Cutout PCB" +msgstr "Ausschnitt PCB" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:53 msgid "Obj Type:" -msgstr "Obj Type:" +msgstr "Obj-Typ:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:55 msgid "" @@ -9400,26 +9431,26 @@ msgid "" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" -"Specify the type of object to be cutout.\n" -"It can be of type: Gerber or Geometry.\n" -"What is selected here will dictate the kind\n" -"of objects that will populate the 'Object' combobox." +"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n" +"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" +"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" +"von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:69 flatcamTools/ToolPanelize.py:71 msgid "Object:" -msgstr "Object:" +msgstr "Objekt:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:71 msgid "Object to be cutout. " -msgstr "Object to be cutout. " +msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:79 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" -"Diameter of the tool used to cutout\n" -"the PCB shape out of the surrounding material." +"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" +"die PCB-Form aus dem umgebenden Material." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:88 msgid "" @@ -9427,9 +9458,9 @@ msgid "" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" -"Margin over bounds. A positive value here\n" -"will make the cutout of the PCB further from\n" -"the actual PCB border" +"Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n" +"macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n" +"die tatsächliche PCB-Grenze" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:98 msgid "" @@ -9438,18 +9469,18 @@ msgid "" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" -"The size of the bridge gaps in the cutout\n" -"used to keep the board connected to\n" -"the surrounding material (the one \n" -"from which the PCB is cutout)." +"Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n" +"verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n" +"das umgebende Material (das eine\n" +"von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:122 msgid "A. Automatic Bridge Gaps" -msgstr "A. Automatic Bridge Gaps" +msgstr "A. Automatische Brückenlücken" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:124 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." -msgstr "This section handle creation of automatic bridge gaps." +msgstr "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:135 msgid "" @@ -9463,27 +9494,27 @@ msgid "" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" -"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" -"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" -"The choices are:\n" -"- lr - left + right\n" -"- tb - top + bottom\n" -"- 4 - left + right +top + bottom\n" -"- 2lr - 2*left + 2*right\n" -"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" -"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" +"Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n" +"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" +"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" +"- lr \t- links + rechts\n" +"- tb \t- oben + unten\n" +"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" +"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" +"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" +"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:158 msgid "FreeForm:" -msgstr "FreeForm:" +msgstr "Freie Form:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:160 msgid "" "The cutout shape can be of ny shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" -"The cutout shape can be of ny shape.\n" -"Useful when the PCB has a non-rectangular shape." +"Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n" +"Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:169 msgid "" @@ -9491,13 +9522,13 @@ msgid "" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" -"Cutout the selected object.\n" -"The cutout shape can be of any shape.\n" -"Useful when the PCB has a non-rectangular shape." +"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" +"Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n" +"Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:178 msgid "Rectangular:" -msgstr "Rectangular:" +msgstr "Rechteckig:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:180 msgid "" @@ -9505,9 +9536,9 @@ msgid "" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" -"The resulting cutout shape is\n" -"always a rectangle shape and it will be\n" -"the bounding box of the Object." +"Die resultierende Ausschnittform ist\n" +"immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" +"der Begrenzungsrahmen des Objekts." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:189 msgid "" @@ -9516,14 +9547,14 @@ msgid "" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" -"Cutout the selected object.\n" -"The resulting cutout shape is\n" -"always a rectangle shape and it will be\n" -"the bounding box of the Object." +"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" +"Die resultierende Ausschnittform ist\n" +"immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" +"der Begrenzungsrahmen des Objekts." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:197 msgid "B. Manual Bridge Gaps" -msgstr "B. Manual Bridge Gaps" +msgstr "B. Manuelle Brückenlücken" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:199 msgid "" @@ -9531,21 +9562,21 @@ msgid "" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" -"This section handle creation of manual bridge gaps.\n" -"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" -"Geometry object that is used as a cutout object. " +"In diesem Abschnitt werden manuelle Brückenlücken erstellt.\n" +"Dies erfolgt durch einen Mausklick auf den Umfang des\n" +"Geometrieobjekt, das als Ausschnittsobjekt verwendet wird." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:215 msgid "Geo Obj:" -msgstr "Geo Obj:" +msgstr "Geo-Objekt:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:217 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." -msgstr "Geometry object used to create the manual cutout." +msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:228 msgid "Manual Geo:" -msgstr "Manual Geo:" +msgstr "Manuelle Geo:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:230 flatcamTools/ToolCutOut.py:240 msgid "" @@ -9554,14 +9585,14 @@ msgid "" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" -"If the object to be cutout is a Gerber\n" -"first create a Geometry that surrounds it,\n" -"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" -"Select the source Gerber file in the top object combobox." +"Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n" +"erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n" +"als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n" +"Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:250 msgid "Manual Add Bridge Gaps:" -msgstr "Manual Add Bridge Gaps:" +msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken:" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:252 msgid "" @@ -9569,13 +9600,13 @@ msgid "" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material." msgstr "" -"Use the left mouse button (LMB) click\n" -"to create a bridge gap to separate the PCB from\n" -"the surrounding material." +"Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" +"Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" +"das umgebende Material." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:259 msgid "Generate Gap" -msgstr "Generate Gap" +msgstr "Lücke erzeugen" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:261 msgid "" @@ -9585,60 +9616,65 @@ msgid "" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" -"Use the left mouse button (LMB) click\n" -"to create a bridge gap to separate the PCB from\n" -"the surrounding material.\n" -"The LMB click has to be done on the perimeter of\n" -"the Geometry object used as a cutout geometry." +"Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" +"Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" +"das umgebende Material.\n" +"Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n" +"das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:338 flatcamTools/ToolCutOut.py:483 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:665 flatcamTools/ToolPaint.py:763 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:293 flatcamTools/ToolPanelize.py:307 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" -msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:342 msgid "" "[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n" -"Select one and try again." +"[ERROR_NOTCL] Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" +"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:358 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " "number." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " -"number." +"[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " +"positive reelle Zahl." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:368 flatcamTools/ToolCutOut.py:511 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:736 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." +"[WARNING_NOTCL] Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu " +"und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:379 flatcamTools/ToolCutOut.py:522 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:631 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." +"[WARNING_NOTCL] Lückengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " +"hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:386 flatcamTools/ToolCutOut.py:529 msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen " +"Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:390 flatcamTools/ToolCutOut.py:533 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 " "or 8. Fill in a correct value and retry. " msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 " -"or 8. Fill in a correct value and retry. " +"[WARNING_NOTCL] Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: " +"'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert ein und " +"versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:395 flatcamTools/ToolCutOut.py:538 msgid "" @@ -9647,20 +9683,21 @@ msgid "" "Geometry,\n" "and after that perform Cutout." msgstr "" -"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" -"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " -"Geometry,\n" -"and after that perform Cutout." +"[ERROR] Der Ausschneidevorgang kann bei einer Multi-Geo-Geometrie nicht " +"ausgeführt werden.\n" +"Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie konvertiert " +"werden.\n" +"und danach Cutout durchführen." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:467 flatcamTools/ToolCutOut.py:601 msgid "[success] Any form CutOut operation finished." -msgstr "[success] Any form CutOut operation finished." +msgstr "[success] Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:487 flatcamTools/ToolPaint.py:767 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:299 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" -msgstr "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:501 flatcamTools/ToolCutOut.py:621 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:726 @@ -9668,62 +9705,64 @@ msgid "" "[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " "number." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " -"number." +"[ERROR_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " +"positive reelle Zahl." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:606 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" -"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." +"Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine " +"Brückenlücke zu erstellen ..." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:647 msgid "Making manual bridge gap..." -msgstr "Making manual bridge gap..." +msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:670 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" -msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:674 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s" -msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden:%s" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:684 msgid "[success] Added manual Bridge Gap." -msgstr "[success] Added manual Bridge Gap." +msgstr "[success] Manuelle Brückenlücke hinzugefügt." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:701 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" -msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #: flatcamTools/ToolCutOut.py:705 msgid "" "[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n" -"Select one and try again." +"[ERROR_NOTCL] Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" +"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolCutOut.py:710 msgid "" "[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n" -"Select a Gerber file and try again." +"[ERROR_NOTCL] Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n" +"Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:18 msgid "2-Sided PCB" -msgstr "2-Sided PCB" +msgstr "2-seitige PCB" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:100 msgid "Mirror" -msgstr "Mirror" +msgstr "Spiegeln" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:102 @@ -9732,17 +9771,17 @@ msgid "" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" -"Mirrors (flips) the specified object around \n" -"the specified axis. Does not create a new \n" -"object, but modifies it." +"Spiegelt das angegebene Objekt um\n" +"die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n" +"Objekt, ändert es aber." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:73 msgid "Excellon Object to be mirrored." -msgstr "Excellon Object to be mirrored." +msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:97 msgid "Geometry Obj to be mirrored." -msgstr "Geometry Obj to be mirrored." +msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:135 msgid "" @@ -9750,13 +9789,13 @@ msgid "" " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" "the center." msgstr "" -"The axis should pass through a point or cut\n" -" a specified box (in a FlatCAM object) through \n" -"the center." +"Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" +"eine angegebene Box (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n" +"das Zentrum." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:152 msgid "Point/Box Reference:" -msgstr "Point/Box Reference:" +msgstr "Punkt / Box-Referenz:" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:154 msgid "" @@ -9766,11 +9805,12 @@ msgid "" "Geo).\n" "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." msgstr "" -"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n" -"the mirroring axis passes.\n" -"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " -"Geo).\n" -"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." +"Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) " +"gespeichert, durch die\n" +"die Spiegelachse vergeht.\n" +"Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt (Gerber, " +"Exc oder Geo) aus.\n" +"Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte Spiegelachse." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:162 msgid "" @@ -9780,27 +9820,28 @@ msgid "" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually." msgstr "" -"Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " -"axis \n" -" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" -"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" -"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually." +"Fügen Sie die Koordinaten im Format (x, y) hinzu, durch das die " +"Spiegelachse verläuft\n" +"ausgewählt in 'SPIEGEL-ACHSE'.\n" +"Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der UMSCHALTTASTE erfasst\n" +"Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder geben Sie die " +"Koordinaten manuell ein." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:182 msgid "Gerber Reference Box Object" -msgstr "Gerber Reference Box Object" +msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:183 msgid "Excellon Reference Box Object" -msgstr "Excellon Reference Box Object" +msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:184 msgid "Geometry Reference Box Object" -msgstr "Geometry Reference Box Object" +msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:193 msgid "Alignment Drill Coordinates:" -msgstr "Alignment Drill Coordinates:" +msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten:" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:195 msgid "" @@ -9812,13 +9853,13 @@ msgid "" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror " "Axis'." msgstr "" -"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " -"each set of (x, y) coordinates\n" -"entered here, a pair of drills will be created:\n" +"Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. " +"Für jeden Satz von (x, y) -Koordinaten\n" +"Hier eingegeben, wird ein Paar Bohrer erstellt:\n" "\n" -"- one drill at the coordinates from the field\n" -"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror " -"Axis'." +"- ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n" +"- ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in der 'Spiegelachse' " +"ausgewählten Achse." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:210 msgid "" @@ -9833,24 +9874,26 @@ msgid "" "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" -"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n" -"on one side of the mirror axis.\n" +"Fügen Sie Ausrichtungsbohrungskoordinaten im Format hinzu: (x1, y1), (x2, " +"y2), ...\n" +"auf einer Seite der Spiegelachse.\n" "\n" -"The coordinates set can be obtained:\n" -"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" -"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the " -"field.\n" -"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " -"field and click Paste.\n" -"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." +"Die gesetzten Koordinaten können erhalten werden:\n" +"- Drücken Sie die SHIFT-Taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf " +"die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n" +"- Drücken Sie die SHIFT-Taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf " +"die Leinwand. Dann STRG + V im Feld.\n" +"- Drücken Sie die SHIFT-Taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf " +"die Leinwand. Klicken Sie dann auf RMB, und klicken Sie auf Einfügen.\n" +"- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:224 msgid "Alignment Drill Diameter" -msgstr "Alignment Drill Diameter" +msgstr "Durchmesser des Ausrichtungsbohrers" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:247 msgid "Create Excellon Object" -msgstr "Create Excellon Object" +msgstr "Excellon-Objekt erstellen" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:249 msgid "" @@ -9858,110 +9901,112 @@ msgid "" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" -"Creates an Excellon Object containing the\n" -"specified alignment holes and their mirror\n" -"images." +"Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n" +"spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n" +"Bilder." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:255 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:257 msgid "Resets all the fields." -msgstr "Resets all the fields." +msgstr "Setzt alle Felder zurück." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:302 msgid "2-Sided Tool" -msgstr "2-Sided Tool" +msgstr "2-seitiges Werkzeug" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:327 msgid "" "[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are " "missing. Add them and retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are " -"missing. Add them and retry." +"[WARNING_NOTCL] 'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten " +"fehlen. Fügen Sie sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:346 msgid "" "[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry." +"[WARNING_NOTCL] Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und " +"versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:368 msgid "" "[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and " "retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and " -"retry." +"[WARNING_NOTCL] Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. " +"Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:375 msgid "" "[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them " "and retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them " -"and retry." +"[WARNING_NOTCL] Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen " +"Sie sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:397 msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..." -msgstr "[success] Excellon object with alignment drills created..." +msgstr "[success] Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:406 msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:410 flatcamTools/ToolDblSided.py:453 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:497 msgid "" "[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." +"[ERROR_NOTCL] Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt " +"werden." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:420 msgid "" "[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as " "mirroring reference." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as " -"mirroring reference." +"[WARNING_NOTCL] 'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als " +"Spiegelreferenz." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:430 flatcamTools/ToolDblSided.py:474 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:511 msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Es ist kein Box-Objekt geladen ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:440 #, python-format msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." -msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." +msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:449 msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:464 msgid "" "[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add " "coords and try again ..." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add " -"coords and try again ..." +"[WARNING_NOTCL] Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie " +"Coords hinzu und versuchen Sie es erneut ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:484 #, python-format msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." -msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." +msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:493 msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..." #: flatcamTools/ToolDblSided.py:521 #, python-format msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." -msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." +msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..." #: flatcamTools/ToolFilm.py:25 msgid "Film PCB" @@ -9970,7 +10015,7 @@ msgstr "Film PCB" #: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53 #: flatcamTools/ToolPanelize.py:56 msgid "Object Type:" -msgstr "Object Type:" +msgstr "Objekttyp:" #: flatcamTools/ToolFilm.py:58 msgid "" @@ -9979,22 +10024,22 @@ msgid "" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" -"Specify the type of object for which to create the film.\n" -"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" -"The selection here decide the type of objects that will be\n" -"in the Film Object combobox." +"Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n" +"Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" +"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" +"im Filmobjekt-Kombinationsfeld." #: flatcamTools/ToolFilm.py:71 msgid "Film Object:" -msgstr "Film Object:" +msgstr "Filmobjekt:" #: flatcamTools/ToolFilm.py:73 msgid "Object for which to create the film." -msgstr "Object for which to create the film." +msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll." #: flatcamTools/ToolFilm.py:89 flatcamTools/ToolPanelize.py:89 msgid "Box Type:" -msgstr "Box Type:" +msgstr "Box-Typ:" #: flatcamTools/ToolFilm.py:91 msgid "" @@ -10003,14 +10048,14 @@ msgid "" "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" -"Specify the type of object to be used as an container for\n" -"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " -"the type of objects that will be\n" -"in the Box Object combobox." +"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" +"Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier " +"bestimmt den Objekttyp\n" +"im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:104 msgid "Box Object:" -msgstr "Box Object:" +msgstr "Box-Objekt:" #: flatcamTools/ToolFilm.py:106 msgid "" @@ -10019,14 +10064,14 @@ msgid "" "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" "same object for which the film is created." msgstr "" -"The actual object that is used a container for the\n" -" selected object for which we create the film.\n" -"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" -"same object for which the film is created." +"Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" +"  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n" +"Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n" +"das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde." #: flatcamTools/ToolFilm.py:157 msgid "Save Film" -msgstr "Save Film" +msgstr "Film speichern" #: flatcamTools/ToolFilm.py:159 msgid "" @@ -10035,87 +10080,89 @@ msgid "" " FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n" "which can be opened with Inkscape." msgstr "" -"Create a Film for the selected object, within\n" -"the specified box. Does not create a new \n" -" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n" -"which can be opened with Inkscape." +"Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n" +"die angegebene Box Erstellt kein neues\n" +"  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im SVG-Format\n" +"die mit Inkscape geöffnet werden kann." #: flatcamTools/ToolFilm.py:225 msgid "" "[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." +"[ERROR_NOTCL] Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt für Film " +"und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolFilm.py:231 msgid "" "[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." +"[ERROR_NOTCL] Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt für Box " +"und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolFilm.py:255 msgid "Generating Film ..." -msgstr "Generating Film ..." +msgstr "Film wird erstellt ..." #: flatcamTools/ToolFilm.py:260 flatcamTools/ToolFilm.py:264 msgid "Export SVG positive" -msgstr "Export SVG positive" +msgstr "SVG positiv exportieren" #: flatcamTools/ToolFilm.py:269 msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Export des SVG-Positivs wurde abgebrochen." #: flatcamTools/ToolFilm.py:276 flatcamTools/ToolFilm.py:280 msgid "Export SVG negative" -msgstr "Export SVG negative" +msgstr "Exportieren Sie SVG negativ" #: flatcamTools/ToolFilm.py:285 msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Export des SVG-Negativs wurde abgebrochen." #: flatcamTools/ToolImage.py:25 msgid "Image as Object" -msgstr "Image as Object" +msgstr "Bild als Objekt" #: flatcamTools/ToolImage.py:31 msgid "Image to PCB" -msgstr "Image to PCB" +msgstr "Bild auf PCB" #: flatcamTools/ToolImage.py:55 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" -"Specify the type of object to create from the image.\n" -"It can be of type: Gerber or Geometry." +"Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n" +"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie." #: flatcamTools/ToolImage.py:63 msgid "DPI value:" -msgstr "DPI value:" +msgstr "DPI-Wert:" #: flatcamTools/ToolImage.py:65 msgid "Specify a DPI value for the image." -msgstr "Specify a DPI value for the image." +msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an." #: flatcamTools/ToolImage.py:72 msgid "Level of detail" -msgstr "Level of detail" +msgstr "Detaillierungsgrad" #: flatcamTools/ToolImage.py:81 msgid "Image type" -msgstr "Image type" +msgstr "Bildtyp" #: flatcamTools/ToolImage.py:83 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" -"Choose a method for the image interpretation.\n" -"B/W means a black & white image. Color means a colored image." +"Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n" +"B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild." #: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103 #: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125 msgid "Mask value" -msgstr "Mask value" +msgstr "Maskenwert" #: flatcamTools/ToolImage.py:92 msgid "" @@ -10126,12 +10173,12 @@ msgid "" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" -"Mask for monochrome image.\n" -"Takes values between [0 ... 255].\n" -"Decides the level of details to include\n" -"in the resulting geometry.\n" -"0 means no detail and 255 means everything \n" -"(which is totally black)." +"Maske für ein Schwarzweißbild.\n" +"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" +"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" +"in der resultierenden Geometrie.\n" +"0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n" +"(das ist total schwarz)." #: flatcamTools/ToolImage.py:105 msgid "" @@ -10140,10 +10187,10 @@ msgid "" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" -"Mask for RED color.\n" -"Takes values between [0 ... 255].\n" -"Decides the level of details to include\n" -"in the resulting geometry." +"Maske für rote Farbe.\n" +"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" +"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" +"in der resultierenden Geometrie." #: flatcamTools/ToolImage.py:116 msgid "" @@ -10152,10 +10199,10 @@ msgid "" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" -"Mask for GREEN color.\n" -"Takes values between [0 ... 255].\n" -"Decides the level of details to include\n" -"in the resulting geometry." +"Maske für GRÜNE Farbe.\n" +"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" +"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" +"in der resultierenden Geometrie." #: flatcamTools/ToolImage.py:127 msgid "" @@ -10164,40 +10211,38 @@ msgid "" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" -"Mask for BLUE color.\n" -"Takes values between [0 ... 255].\n" -"Decides the level of details to include\n" -"in the resulting geometry." +"Maske für BLAUE Farbe.\n" +"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" +"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" +"in der resultierenden Geometrie." #: flatcamTools/ToolImage.py:139 msgid "Import image" -msgstr "Import image" +msgstr "Bild importieren" #: flatcamTools/ToolImage.py:141 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." -msgstr "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." +msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM." #: flatcamTools/ToolImage.py:170 msgid "Image Tool" -msgstr "Image Tool" +msgstr "Bildwerkzeug" #: flatcamTools/ToolImage.py:200 flatcamTools/ToolImage.py:203 msgid "Import IMAGE" -msgstr "Import IMAGE" +msgstr "BILD importieren" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26 msgid "Measurement" -msgstr "Measurement" +msgstr "Messung" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Units:" msgid "Units:" -msgstr "Units:" +msgstr "Einheiten:" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45 msgid "Those are the units in which the distance is measured." -msgstr "Those are the units in which the distance is measured." +msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 msgid "Start" @@ -10205,82 +10250,81 @@ msgstr "Start" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 msgid "Coords" -msgstr "Coords" +msgstr "Koordinaten" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:50 flatcamTools/ToolMeasurement.py:66 msgid "This is measuring Start point coordinates." -msgstr "This is measuring Start point coordinates." +msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Halt" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:53 flatcamTools/ToolMeasurement.py:70 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." -msgstr "This is the measuring Stop point coordinates." +msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:56 flatcamTools/ToolMeasurement.py:74 msgid "This is the distance measured over the X axis." -msgstr "This is the distance measured over the X axis." +msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:59 flatcamTools/ToolMeasurement.py:79 msgid "This is the distance measured over the Y axis." -msgstr "This is the distance measured over the Y axis." +msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61 msgid "DISTANCE" -msgstr "DISTANCE" +msgstr "ENTFERNUNG" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:62 flatcamTools/ToolMeasurement.py:84 msgid "This is the point to point Euclidian distance." -msgstr "This is the point to point Euclidian distance." +msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:86 msgid "Measure" -msgstr "Measure" +msgstr "Messen" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:126 msgid "Meas. Tool" -msgstr "Meas. Tool" +msgstr "Messgerät" #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:221 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." -msgstr "MEASURING: Click on the Start point ..." +msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:231 -#, fuzzy -#| msgid "Measurement" msgid "Measurement Tool exit..." -msgstr "Measurement" +msgstr "Messwerkzeug beenden ..." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:258 msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." -msgstr "MEASURING: Click on the Destination point ..." +msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: flatcamTools/ToolMeasurement.py:276 #, python-brace-format msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" -msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" +msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}" #: flatcamTools/ToolMove.py:81 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." -msgstr "MOVE: Click on the Start point ..." +msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..." #: flatcamTools/ToolMove.py:88 msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move." -msgstr "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Bewegungsaktion abgebrochen. Keine Objekte zum Verschieben." #: flatcamTools/ToolMove.py:110 msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." -msgstr "MOVE: Click on the Destination point ..." +msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: flatcamTools/ToolMove.py:128 msgid "Moving ..." -msgstr "Moving ..." +msgstr "Ziehen um ..." #: flatcamTools/ToolMove.py:135 msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." -msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #: flatcamTools/ToolMove.py:158 #, python-format @@ -10290,36 +10334,37 @@ msgstr "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s" #: flatcamTools/ToolMove.py:164 #, python-format msgid "[success] %s object was moved ..." -msgstr "[success] %s object was moved ..." +msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..." #: flatcamTools/ToolMove.py:174 msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click." +"[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Fehler beim Klicken mit der " +"linken Maustaste." #: flatcamTools/ToolMove.py:202 msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Bewegungsaktion abgebrochen." #: flatcamTools/ToolMove.py:214 msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" -msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26 msgid "Non-Copper Clearing" -msgstr "Non-Copper Clearing" +msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:64 msgid "Gerber object to be cleared of excess copper. " -msgstr "Gerber object to be cleared of excess copper. " +msgstr "Gerber-Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:74 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" -"Tools pool from which the algorithm\n" -"will pick the ones used for copper clearing." +"Toolspool aus dem der Algorithmus\n" +"wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:89 msgid "" @@ -10330,12 +10375,13 @@ msgid "" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" -"This is the Tool Number.\n" -"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" -"diameter, continuing until there are no more tools.\n" -"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" -"in the resulting geometry. This is because with some tools\n" -"this function will not be able to create painting geometry." +"Dies ist die Werkzeugnummer.\n" +"Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" +"Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" +"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie " +"erstellen\n" +"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" +"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101 flatcamTools/ToolPaint.py:98 msgid "" @@ -10350,24 +10396,28 @@ msgid "" "table.
Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select " "the Operation Type in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" -"The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is " -"informative only. Being circular,
the cut width in material is exactly " -"the tool diameter.
- Ball -> informative only and make reference " -"to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will disable de Z-Cut " -"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI " -"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting " -"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into " -"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this " -"table.
Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select " -"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation." +"Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:
- Rund mit 1 ... 4 Zähnen -> " +"Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig und " +"entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. Kugel -> dient nur der " +"Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel.
- V -" +"Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden Geometrie-UI-" +"Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " +"resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das Anpassen " +"dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. wird die " +"Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte \"Werkzeugdurchmesser\" " +"dieser Tabelle entsprechen.
Auswählen des V-Shape -" +"Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der resultierenden " +"Geometrie als Isolation aus." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:117 msgid "Tool Dia" -msgstr "Tool Dia" +msgstr "Werkzeugdurchm" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:122 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" -msgstr "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" +msgstr "" +"Durchmesser für das neue Werkzeug, das in der Werkzeugtabelle hinzugefügt " +"werden soll" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:145 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123 @@ -10375,8 +10425,8 @@ msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row(s) in the Tool Table." msgstr "" -"Delete a selection of tools in the Tool Table\n" -"by first selecting a row(s) in the Tool Table." +"Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" +"indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle auswählen." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226 msgid "" @@ -10388,34 +10438,38 @@ msgid "" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" -"If checked, use 'rest machining'.\n" -"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" -"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" -"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" -"could not be cleared by previous tool, until there is\n" -"no more copper to clear or there are no more tools.\n" -"If not checked, use the standard algorithm." +"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" +"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" +"das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen fortfahren,\n" +"von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" +"konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" +"kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" +"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:238 msgid "Generate Geometry" -msgstr "Generate Geometry" +msgstr "Geometrie erzeugen" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:484 flatcamTools/ToolPaint.py:543 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:760 msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im " +"Float-Format an." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:512 flatcamTools/ToolPaint.py:567 msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Das Hinzufügen des Tools wurde abgebrochen. Werkzeug bereits " +"in der Werkzeugtabelle." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:517 flatcamTools/ToolPaint.py:572 msgid "[success] New tool added to Tool Table." -msgstr "[success] New tool added to Tool Table." +msgstr "[success] Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:559 flatcamTools/ToolPaint.py:615 msgid "[success] Tool from Tool Table was edited." -msgstr "[success] Tool from Tool Table was edited." +msgstr "[success] Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:570 flatcamTools/ToolPaint.py:626 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:846 @@ -10423,35 +10477,40 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool " "Table." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool " -"Table." +"[WARNING_NOTCL] Bearbeitung abgebrochen. Neuer Durchmesserwert befindet sich " +"bereits in der Werkzeugtabelle." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:609 flatcamTools/ToolPaint.py:723 msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen " +"aus." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:614 flatcamTools/ToolPaint.py:728 msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table." -msgstr "[success] Tool(s) deleted from Tool Table." +msgstr "[success] Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:632 flatcamTools/ToolPaint.py:747 msgid "" "[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 " +"(exklusiv) liegen." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:672 msgid "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available." -msgstr "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Gerber-Datei verfügbar." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:710 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:832 msgid "Clearing Non-Copper areas." -msgstr "Clearing Non-Copper areas." +msgstr "Nicht kupferne Bereiche entfernen." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:728 #, python-format msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." -msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." +msgstr "" +"[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:797 #, python-format @@ -10460,20 +10519,21 @@ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:802 msgid "[success] NCC Tool finished." -msgstr "[success] NCC Tool finished." +msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:804 msgid "" "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " "cleared. Check the result." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " -"cleared. Check the result." +"[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten " +"jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:850 #, python-format msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." -msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." +msgstr "" +"[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet." #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:948 #, python-format @@ -10485,28 +10545,28 @@ msgid "" "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current " "settings." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current " -"settings." +"[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit den " +"aktuellen Einstellungen gelöscht werden." #: flatcamTools/ToolPaint.py:24 msgid "Paint Area" -msgstr "Paint Area" +msgstr "Paint Bereich" #: flatcamTools/ToolPaint.py:60 msgid "Geometry:" -msgstr "Geometry:" +msgstr "Geometrie:" #: flatcamTools/ToolPaint.py:62 msgid "Geometry object to be painted. " -msgstr "Geometry object to be painted. " +msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll." #: flatcamTools/ToolPaint.py:71 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" -"Tools pool from which the algorithm\n" -"will pick the ones used for painting." +"Toolspool aus dem der Algorithmus\n" +"wählt die zum Malen verwendeten aus." #: flatcamTools/ToolPaint.py:86 msgid "" @@ -10517,16 +10577,16 @@ msgid "" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" -"This is the Tool Number.\n" -"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" -"continuing until there are no more tools.\n" -"Only tools that create painting geometry will still be present\n" -"in the resulting geometry. This is because with some tools\n" -"this function will not be able to create painting geometry." +"Dies ist die Werkzeugnummer.\n" +"Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n" +"fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n" +"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n" +"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" +"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: flatcamTools/ToolPaint.py:119 msgid "Diameter for the new tool." -msgstr "Diameter for the new tool." +msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug." #: flatcamTools/ToolPaint.py:224 msgid "" @@ -10539,14 +10599,14 @@ msgid "" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" -"If checked, use 'rest machining'.\n" -"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" -"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" -"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" -"could not be cleared by previous tool, until there is\n" -"no more copper to clear or there are no more tools.\n" +"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" +"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" +"das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen fortfahren,\n" +"von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" +"konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" +"kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" "\n" -"If not checked, use the standard algorithm." +"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: flatcamTools/ToolPaint.py:239 msgid "" @@ -10554,13 +10614,13 @@ msgid "" "mouse click on the polygon to be painted.
- All: paint all " "polygons." msgstr "" -"How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " -"mouse click on the polygon to be painted.
- All: paint all " -"polygons." +"So wählen Sie die zu lackierenden Polygone aus.
Optionen:
- " +"Single : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu lackierende " +"Polygon.
- Alles: Paint alle Polygone." #: flatcamTools/ToolPaint.py:254 msgid "Create Paint Geometry" -msgstr "Create Paint Geometry" +msgstr "Farbgeometrie erstellen" #: flatcamTools/ToolPaint.py:256 msgid "" @@ -10569,10 +10629,10 @@ msgid "" "start after click.
A new Geometry object with the tool
paths will be " "created." msgstr "" -"After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted if " -"Single is selected.
If All is selected then the Paint will " -"start after click.
A new Geometry object with the tool
paths will be " -"created." +"Wenn Sie hier klicken, klicken Sie in
das Polygon, das Sie zeichnen " +"möchten, wenn Single ausgewählt ist.
Wenn Alles " +"ausgewählt ist, wird der Paint nach dem Klicken gestartet.
Ein neues " +"Geometrieobjekt mit den Werkzeugpfaden wird erstellt." #: flatcamTools/ToolPaint.py:732 msgid "geometry_on_paint_button" @@ -10580,27 +10640,27 @@ msgstr "geometry_on_paint_button" #: flatcamTools/ToolPaint.py:751 flatcamTools/ToolPaint.py:786 msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Klicken Sie in das gewünschte Polygon." #: flatcamTools/ToolPaint.py:773 msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..." -msgstr "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] \"Paint\" für MultiGeo-Geometrien nicht möglich ..." #: flatcamTools/ToolPaint.py:795 flatcamTools/ToolPaint.py:998 msgid "Painting polygon..." -msgstr "Painting polygon..." +msgstr "Polygon malen ..." #: flatcamTools/ToolPaint.py:846 msgid "[WARNING] No polygon found." -msgstr "[WARNING] No polygon found." +msgstr "[WARNING] Kein Polygon gefunden." #: flatcamTools/ToolPaint.py:849 msgid "Painting polygon." -msgstr "Painting polygon." +msgstr "Polygon malen." #: flatcamTools/ToolPaint.py:891 msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely" -msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometrie konnte nicht vollständig gezeichnet werden" #: flatcamTools/ToolPaint.py:917 #, python-format @@ -10609,8 +10669,8 @@ msgid "" "different strategy of paint\n" "%s" msgstr "" -"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " -"different strategy of paint\n" +"[ERROR] Paint konnte nicht ausgeführt werden. Versuchen Sie eine andere " +"Kombination von Parametern. Oder eine andere Farbstrategie\n" "%s" #: flatcamTools/ToolPaint.py:959 @@ -10620,7 +10680,7 @@ msgstr "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s" #: flatcamTools/ToolPaint.py:965 flatcamTools/ToolPaint.py:1258 msgid "Polygon Paint started ..." -msgstr "Polygon Paint started ..." +msgstr "Polygonfarbe gestartet ..." #: flatcamTools/ToolPaint.py:1114 flatcamTools/ToolPaint.py:1203 #, python-format @@ -10629,8 +10689,8 @@ msgid "" "Or a different Method of paint\n" "%s" msgstr "" -"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. " -"Or a different Method of paint\n" +"[ERROR] Paint Paint nicht möglich. Versuchen Sie eine andere Kombination von " +"Parametern. Oder eine andere Farbmethode\n" "%s" #: flatcamTools/ToolPaint.py:1138 @@ -10640,14 +10700,14 @@ msgid "" "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" -"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n" -"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " -"geometry.\n" -"Change the painting parameters and try again." +"[ERROR] Die Datei enthält keine Paint-Geometrie.\n" +"Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " +"Geometrie zu groß ist.\n" +"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolPaint.py:1147 msgid "[success] Paint All Done." -msgstr "[success] Paint All Done." +msgstr "[success] 'Paint' Sie alles fertig." #: flatcamTools/ToolPaint.py:1233 msgid "" @@ -10656,14 +10716,14 @@ msgid "" "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" -"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " -"geometry.\n" -"Change the painting parameters and try again." +"[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n" +"Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " +"Geometrie zu groß ist.\n" +"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: flatcamTools/ToolPaint.py:1242 msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done." -msgstr "[success] Paint All with Rest-Machining done." +msgstr "[success] Paint All with Rest-Machining erledigt." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:25 msgid "Panelize PCB" @@ -10676,18 +10736,18 @@ msgid "" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" -"Specify the type of object to be panelized\n" -"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" -"The selection here decide the type of objects that will be\n" -"in the Object combobox." +"Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n" +"Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n" +"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" +"im Objekt-Kombinationsfeld." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:73 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" -"Object to be panelized. This means that it will\n" -"be duplicated in an array of rows and columns." +"Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n" +"in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:91 msgid "" @@ -10696,18 +10756,18 @@ msgid "" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" -"Specify the type of object to be used as an container for\n" -"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" -"The selection here decide the type of objects that will be\n" -"in the Box Object combobox." +"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" +"Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n" +"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" +"im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:106 msgid "" "The actual object that is used a container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" -"The actual object that is used a container for the\n" -" selected object that is to be panelized." +"Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" +"ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:150 msgid "" @@ -10715,17 +10775,17 @@ msgid "" "- Geometry\n" "- Gerber" msgstr "" -"Choose the type of object for the panel object:\n" -"- Geometry\n" +"Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" +"- Geometrie\n" "- Gerber" #: flatcamTools/ToolPanelize.py:158 msgid "Constrain panel within:" -msgstr "Constrain panel within:" +msgstr "Panel einschränken innerhalb:" #: flatcamTools/ToolPanelize.py:192 msgid "Panelize Object" -msgstr "Panelize Object" +msgstr "Panelize Objekt" #: flatcamTools/ToolPanelize.py:194 msgid "" @@ -10733,30 +10793,30 @@ msgid "" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" -"Panelize the specified object around the specified box.\n" -"In other words it creates multiple copies of the source object,\n" -"arranged in a 2D array of rows and columns." +"Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n" +"Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n" +"in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:311 #, python-format msgid "[WARNING]No object Box. Using instead %s" -msgstr "[WARNING]No object Box. Using instead %s" +msgstr "[WARNING] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s" #: flatcamTools/ToolPanelize.py:392 msgid "" "[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive " "integer." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive " -"integer." +"[ERROR_NOTCL] Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in " +"eine positive ganze Zahl." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:417 flatcamTools/ToolPanelize.py:526 msgid "Generating panel ... Please wait." -msgstr "Generating panel ... Please wait." +msgstr "Panel wird generiert ... Bitte warten Sie." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:520 msgid "[success] Panel done..." -msgstr "[success] Panel done..." +msgstr "[success] Panel fertig ..." #: flatcamTools/ToolPanelize.py:523 #, python-brace-format @@ -10764,49 +10824,51 @@ msgid "" "[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" -"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " -"{row} rows" +"[WARNING] Für den Constrain-Bereich zu groß. Das letzte Panel enthält {col} " +"Spalten und {row} Zeilen" #: flatcamTools/ToolPanelize.py:531 msgid "[success] Panel created successfully." -msgstr "[success] Panel created successfully." +msgstr "[success] Panel erfolgreich erstellt" #: flatcamTools/ToolProperties.py:103 msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected." -msgstr "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Eigenschaftenwerkzeug wurde nicht angezeigt. Kein Objekt " +"ausgewählt" #: flatcamTools/ToolProperties.py:110 msgid "[success] Object Properties are displayed." -msgstr "[success] Object Properties are displayed." +msgstr "[success] Objekteigenschaften werden angezeigt." #: flatcamTools/ToolProperties.py:111 msgid "Properties Tool" -msgstr "Properties Tool" +msgstr "Eigenschaftenwerkzeug" #: flatcamTools/ToolShell.py:69 msgid "...proccessing..." -msgstr "...proccessing..." +msgstr "...wird bearbeitet..." #: flatcamTools/ToolShell.py:71 #, python-format msgid "...proccessing... [%s]" -msgstr "...proccessing... [%s]" +msgstr "...wird bearbeitet...[%s]" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37 msgid "Solder Paste Tool" -msgstr "Solder Paste Tool" +msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65 msgid "Gerber Solder paste object. " -msgstr "Gerber Solder paste object. " +msgstr "Gerber Lotpastenobjekt." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" -"Tools pool from which the algorithm\n" -"will pick the ones used for dispensing solder paste." +"Toolspool aus dem der Algorithmus\n" +"wählt die für die Lotpaste verwendeten aus." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87 msgid "" @@ -10816,83 +10878,84 @@ msgid "" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" -"This is the Tool Number.\n" -"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" -"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" -"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" -" with solder paste, the app will issue a warning message box." +"Dies ist die Werkzeugnummer.\n" +"Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" +"Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n" +"Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads " +"vorhanden\n" +"Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" -"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" -"is the width of the solder paste dispensed." +"Düsenwerkzeug Durchmesser. Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" +"ist die Breite der Lotpaste." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101 msgid "New Nozzle Tool" -msgstr "New Nozzle Tool" +msgstr "Neues Düsenwerkzeug" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" -"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" -"with the diameter specified above." +"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n" +"mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." -msgstr "Generate solder paste dispensing geometry." +msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142 msgid "STEP 1" -msgstr "STEP 1" +msgstr "SCHRITT 1" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters bellow." msgstr "" -"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" -"and then optionally modify the GCode parameters bellow." +"Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n" +"und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" -"Select tools.\n" -"Modify parameters." +"Werkzeuge auswählen.\n" +"Parameter ändern" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:290 msgid "Generate GCode" -msgstr "Generate GCode" +msgstr "GCode generieren" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:292 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" -"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" -"on PCB pads." +"Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n" +"auf PCB-Pads." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308 msgid "STEP 2:" -msgstr "STEP 2:" +msgstr "SCHRITT 2:" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:310 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" -"Second step is to create a solder paste dispensing\n" -"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." +"Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n" +"Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326 msgid "Geo Result:" -msgstr "Geo Result:" +msgstr "Geo-Ergebnis:" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:328 msgid "" @@ -10900,13 +10963,13 @@ msgid "" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" -"Geometry Solder Paste object.\n" -"The name of the object has to end in:\n" -"'_solderpaste' as a protection." +"Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n" +"Der Name des Objekts muss auf enden:\n" +"'_solderpaste' als Schutz." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337 msgid "STEP 3:" -msgstr "STEP 3:" +msgstr "SCHRITT 3:" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:339 msgid "" @@ -10917,16 +10980,16 @@ msgid "" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" -"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" -"and then generate a CNCJob object.\n" +"Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n" +"und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n" "\n" -"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" -"first you need to generate a geometry with those new params,\n" -"and only after that you can generate an updated CNCJob." +"HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n" +"Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n" +"und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359 msgid "CNC Result:" -msgstr "CNC Result:" +msgstr "CNC-Ergebnis:" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:361 msgid "" @@ -10935,117 +10998,120 @@ msgid "" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" -"CNCJob Solder paste object.\n" -"In order to enable the GCode save section,\n" -"the name of the object has to end in:\n" -"'_solderpaste' as a protection." +"CNCJob Lotpastenobjekt.\n" +"Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n" +"Der Name des Objekts muss auf enden:\n" +"'_solderpaste' als Schutz." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371 msgid "View GCode" -msgstr "View GCode" +msgstr "GCode anzeigen" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:373 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" -"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" -"on PCB pads." +"Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n" +"auf PCB-Pads." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377 msgid "Save GCode" -msgstr "Save GCode" +msgstr "Speichern Sie GCode" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:379 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" -"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" -"on PCB pads, to a file." +"Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n" +"auf PCB-Pads zu einer Datei." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383 msgid "STEP 4:" -msgstr "STEP 4:" +msgstr "SCHRITT 4:" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:385 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" -"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" -"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." +"Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n" +"eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:413 msgid "Delete Object" -msgstr "Delete Object" +msgstr "Objekt löschen" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:788 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." +"[WARNING_NOTCL] Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits " +"in der Werkzeugtabelle." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:793 msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table." -msgstr "[success] New Nozzle tool added to Tool Table." +msgstr "[success] Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:835 msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited." -msgstr "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited." +msgstr "[success] Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:891 msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum " +"Löschen aus." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:896 msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." -msgstr "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." +msgstr "[success] Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:951 msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded." -msgstr "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:968 msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." -msgstr "Creating Solder Paste dispensing geometry." +msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:980 msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table." -msgstr "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1109 msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..." -msgstr "[success] Solder Paste geometry generated successfully..." +msgstr "[success] Lotpastengeometrie erfolgreich generiert ..." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1115 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle " "diameters..." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle " -"diameters..." +"[WARNING_NOTCL] Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender " +"Düsendurchmesser keine Lötstellen ..." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1129 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." -msgstr "Generating Solder Paste dispensing geometry..." +msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1149 msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available." -msgstr "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1153 msgid "" "[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool " "geometry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool " -"geometry." +"[WARNING_NOTCL] Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE " +"Geometrie \"Lötpaste_Tool\"." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1258 #, python-format msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s" -msgstr "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s" +msgstr "[success] ToolSolderPaste CNCjob erstellt: %s" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1290 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1294 #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1345 @@ -11053,12 +11119,12 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a " "solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a " -"solder_paste_tool CNCJob object." +"[WARNING_NOTCL] Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN " +"lot_paste_tool CNCJob Objekt." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1317 msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..." -msgstr "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Kein Gcode im Objekt ..." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1326 #, python-format @@ -11067,16 +11133,16 @@ msgstr "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s" #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1355 msgid "Export GCode ..." -msgstr "Export GCode ..." +msgstr "GCode exportieren ..." #: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1393 #, python-format msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s" -msgstr "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s" +msgstr "[success] GCode-Datei für Lötpastendispenser in gespeichert: %s" #: flatcamTools/ToolTransform.py:23 msgid "Object Transform" -msgstr "Object Transform" +msgstr "Objekttransformation" #: flatcamTools/ToolTransform.py:84 msgid "" @@ -11084,9 +11150,9 @@ msgid "" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" -"Rotate the selected object(s).\n" -"The point of reference is the middle of\n" -"the bounding box for all selected objects." +"Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n" +"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" +"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138 msgid "" @@ -11094,9 +11160,9 @@ msgid "" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" -"Skew/shear the selected object(s).\n" -"The point of reference is the middle of\n" -"the bounding box for all selected objects." +"Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n" +"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" +"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193 msgid "" @@ -11104,17 +11170,17 @@ msgid "" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" -"Scale the selected object(s).\n" -"The point of reference depends on \n" -"the Scale reference checkbox state." +"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n" +"Der Bezugspunkt hängt von ab\n" +"das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: flatcamTools/ToolTransform.py:202 msgid "" "Scale the selected object(s)\n" "using the Scale Factor X for both axis." msgstr "" -"Scale the selected object(s)\n" -"using the Scale Factor X for both axis." +"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" +"Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #: flatcamTools/ToolTransform.py:250 flatcamTools/ToolTransform.py:267 msgid "" @@ -11122,9 +11188,9 @@ msgid "" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" -"Offset the selected object(s).\n" -"The point of reference is the middle of\n" -"the bounding box for all selected objects.\n" +"Versetzt die ausgewählten Objekte.\n" +"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" +"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n" #: flatcamTools/ToolTransform.py:297 flatcamTools/ToolTransform.py:305 msgid "" @@ -11132,55 +11198,63 @@ msgid "" "Does not create a new object.\n" " " msgstr "" -"Flip the selected object(s) over the X axis.\n" -"Does not create a new object.\n" -" " +"Kippen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse.\n" +"Erstellt kein neues Objekt. " #: flatcamTools/ToolTransform.py:637 msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!" -msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum " +"Drehen aus!" #: flatcamTools/ToolTransform.py:665 msgid "CNCJob objects can't be rotated." -msgstr "CNCJob objects can't be rotated." +msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden." #: flatcamTools/ToolTransform.py:674 msgid "[success] Rotate done ..." -msgstr "[success] Rotate done ..." +msgstr "[success] Drehen fertig ..." #: flatcamTools/ToolTransform.py:689 msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!" -msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum " +"Umdrehen!" #: flatcamTools/ToolTransform.py:724 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." -msgstr "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." +msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden." #: flatcamTools/ToolTransform.py:759 msgid "" "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!" +"[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum " +"Scheren / Schrägstellen!" #: flatcamTools/ToolTransform.py:781 msgid "CNCJob objects can't be skewed." -msgstr "CNCJob objects can't be skewed." +msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden." #: flatcamTools/ToolTransform.py:808 msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!" -msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu skalierendes " +"Objekt!" #: flatcamTools/ToolTransform.py:841 msgid "CNCJob objects can't be scaled." -msgstr "CNCJob objects can't be scaled." +msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: flatcamTools/ToolTransform.py:861 msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!" -msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum " +"Offset aus!" #: flatcamTools/ToolTransform.py:882 msgid "CNCJob objects can't be offseted." -msgstr "CNCJob objects can't be offseted." +msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."