diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo index ef89873c..73dea9a8 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po index c2f274a4..0255c975 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po @@ -3452,97 +3452,100 @@ msgstr "Clique para apagar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2909 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2161 msgid "Done. Eraser tool action completed." -msgstr "Borracha concluída." +msgstr "Apagado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2952 msgid "Create Paint geometry ..." -msgstr "" +msgstr "Criar geometria de pintura ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2966 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2312 msgid "Shape transformations ..." -msgstr "" +msgstr "Transformações de forma ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3545 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" -msgstr "" +msgstr "Editando Geometria MultiGeo, ferramenta" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3547 msgid "with diameter" -msgstr "" +msgstr "com diâmetro" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3924 msgid "Copy cancelled. No shape selected." -msgstr "" +msgstr "Cópia cancelada. Nenhuma forma selecionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3931 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2882 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2946 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3077 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3089 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3123 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3180 msgid "Click on target point." -msgstr "" +msgstr "Clique no ponto alvo." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4210 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." -msgstr "" +msgstr "É necessária uma seleção de pelo menos 2 itens geométricos " +"para fazer a interseção." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4296 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4405 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" -msgstr "" +msgstr "Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior " +"para gerar uma forma 'interna'" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4306 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4362 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4414 msgid "Nothing selected for buffering." -msgstr "" +msgstr "Nada selecionado para armazenamento em buffer." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4311 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4367 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4419 msgid "Invalid distance for buffering." -msgstr "" +msgstr "Distância inválida para armazenamento em buffer." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4335 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4439 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." -msgstr "" +msgstr "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor diferente para o buffer." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4346 msgid "Full buffer geometry created." -msgstr "" +msgstr "Buffer de geometria completa criado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4353 msgid "Negative buffer value is not accepted." -msgstr "" +msgstr "Valor de buffer negativo não é aceito." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4387 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." -msgstr "" +msgstr "alhou, o resultado está vazio. Escolha um valor menor para o buffer." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4398 msgid "Interior buffer geometry created." -msgstr "" +msgstr "Buffer de Geometria interna criado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4450 msgid "Exterior buffer geometry created." -msgstr "" +msgstr "Buffer de Geometria externa criado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4515 msgid "Nothing selected for painting." -msgstr "" +msgstr "Nada selecionado para pintura." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4522 msgid "Invalid value for" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido para" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4528 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 (100%%)." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível fazer a Pintura. O valor de sobreposição deve " +"ser menor do que 1.00 (100%)." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4587 #, python-format @@ -3551,199 +3554,208 @@ msgid "" "different method of Paint\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de " +"parâmetros, ou um método diferente de Pintura\n" +"%s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4598 msgid "[success] Paint done." -msgstr "" +msgstr "Pintura concluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:208 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" -msgstr "" +msgstr "Para adicionar um Pad, primeiro selecione uma abertura na " +"Tabela de Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:215 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:409 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:366 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:674 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" +"Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura do tipo 'C', 'R' ou 'O'." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:379 msgid "Done. Adding Pad completed." -msgstr "" +msgstr "Pad adicionado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:401 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" -msgstr "" +msgstr "Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma " +"abertura na Tabela de Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:479 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" -msgstr "" +msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:700 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." -msgstr "" +msgstr "Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:723 msgid "Done. Pad Array added." -msgstr "" +msgstr "Matriz de pads adicionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:744 msgid "Select shape(s) and then click ..." -msgstr "" +msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756 msgid "Failed. Nothing selected." -msgstr "" +msgstr "Falhou. Nada selecionado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:772 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" +"Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias pertencentes à mesma abertura." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:826 msgid "Done. Poligonize completed." -msgstr "" +msgstr "Poligonizar concluído." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:879 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1102 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Canto Modo 1: 45 graus ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:881 msgid "Click on 1st point ..." -msgstr "" +msgstr "Clique no primeiro ponto ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:891 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1202 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "" +"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para " +"completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1123 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Canto Modo 2: 45 graus invertido ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1120 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Canto Modo 3: 90 graus ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1117 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Canto Modo 4: 90 graus invertido ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1114 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." -msgstr "" +msgstr "Canto Modo 5: Ângulo livre ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1153 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1319 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1358 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Trilha Modo 1: 45 graus ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1299 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1353 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Trilha Modo 2: 45 graus invertido ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1304 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1348 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Trilha Modo 3: 90 graus ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1309 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1343 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Trilha Modo 4: 90 graus invertido ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1314 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1338 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." -msgstr "" +msgstr "Trilha Modo 5: Ângulo livre ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1720 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." -msgstr "" +msgstr "Redimensiona as aberturas de Gerber selecionadas ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1762 msgid "Buffer the selected apertures ..." -msgstr "" +msgstr "Buffer das aberturas selecionadas ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1804 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." -msgstr "" +msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1852 msgid "Nothing selected to move" -msgstr "" +msgstr "Nada selecionado para mover" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1976 msgid "Done. Apertures Move completed." -msgstr "" +msgstr "Aberturas movidas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2053 msgid "Done. Apertures copied." -msgstr "" +msgstr "Aberturas copiadas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2354 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1686 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4629 msgid "Gerber Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Gerber" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2374 flatcamGUI/ObjectUI.py:192 #: flatcamTools/ToolProperties.py:137 msgid "Apertures" -msgstr "" +msgstr "Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2376 flatcamGUI/ObjectUI.py:194 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." -msgstr "" +msgstr "Tabela de Aberturas para o Objeto Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2387 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3819 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2387 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3819 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:952 flatcamGUI/ObjectUI.py:1517 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2387 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3819 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2387 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3819 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2391 flatcamGUI/ObjectUI.py:231 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2393 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2420 flatcamGUI/ObjectUI.py:233 msgid "Aperture Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2395 flatcamGUI/ObjectUI.py:235 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" -msgstr "" +msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2397 flatcamGUI/ObjectUI.py:237 msgid "Aperture Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da abertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2399 flatcamGUI/ObjectUI.py:239 msgid "" @@ -3751,14 +3763,17 @@ msgid "" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" +"Dimensões da abertura: \n" +" - (largura, altura) para o tipo R, O. \n" +" - (dia, nVertices) para o tipo P" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2422 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4658 msgid "Code for the new aperture" -msgstr "" +msgstr "Código para a nova abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2430 msgid "Aperture Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2432 msgid "" @@ -3768,10 +3783,15 @@ msgid "" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" +"Tamanho para a nova abertura.\n" +"Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então\n" +"este valor será automaticamente\n" +"calculado como:\n" +"sqrt(largura^2 + altura^2)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2444 msgid "Aperture Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2446 msgid "" @@ -3780,10 +3800,14 @@ msgid "" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" +"Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n" +"C = circular \n" +"R = retangular \n" +"O = oblongo" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2457 msgid "Aperture Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim Abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2459 msgid "" @@ -3791,38 +3815,41 @@ msgid "" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" +"Dimensões da nova abertura.\n" +"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n" +"O formato é (largura, altura)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2468 msgid "Add/Delete Aperture" -msgstr "" +msgstr "Adicionar/Excluir Abertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2470 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" -msgstr "" +msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2479 msgid "Add a new aperture to the aperture list." -msgstr "" +msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2484 msgid "Delete a aperture in the aperture list" -msgstr "" +msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2501 msgid "Buffer Aperture" -msgstr "" +msgstr "Buffer Abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2503 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" -msgstr "" +msgstr "Buffer de uma abertura na lista de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2513 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4781 msgid "Buffer distance" -msgstr "" +msgstr "Distância do buffer" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2514 msgid "Buffer corner" -msgstr "" +msgstr "Canto do buffer" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2516 msgid "" @@ -3832,138 +3859,155 @@ msgid "" " - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" +"Existem 3 tipos de cantos:\n" +" - 'Redondo': o canto é arredondado.\n" +" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n" +" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " +"reunidos no canto" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2531 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:738 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1699 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2085 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2546 msgid "Scale Aperture" -msgstr "" +msgstr "Redim. Abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2548 msgid "Scale a aperture in the aperture list" -msgstr "" +msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2556 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4794 msgid "Scale factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de Escala" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2558 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" +"O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n" +"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2584 msgid "Mark polygon areas" -msgstr "" +msgstr "Marcar áreas de polígono" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2586 msgid "Mark the polygon areas." -msgstr "" +msgstr "Marcar as áreas de polígonos." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2594 msgid "Area UPPER threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite de área SUPERIOR" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2596 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" +"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n" +"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2602 msgid "Area LOWER threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite de área INFERIOR" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2604 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" +"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n" +"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2617 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Ir" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2636 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:728 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2075 msgid "Add Pad Array" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Matriz de Pads" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2638 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" -msgstr "" +msgstr "Adicione uma matriz de pads (matriz linear ou circular)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2644 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" +"Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n" +"Pode ser Linear X(Y) ou Circular" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2655 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4693 msgid "Nr of pads" -msgstr "" +msgstr "Nº de pads" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4695 msgid "Specify how many pads to be in the array." -msgstr "" +msgstr "Especifique quantos pads devem estar na matriz." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3153 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3157 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." -msgstr "" +msgstr "O valor do código de abertura está ausente ou em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3193 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." -msgstr "" +msgstr "O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no " +"formato errado. Altere (largura, altura) e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3206 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." -msgstr "" +msgstr "O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no " +"formato errado. Altere e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3217 msgid "Aperture already in the aperture table." -msgstr "" +msgstr "Abertura já na tabela de aberturas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3225 msgid "Added new aperture with code" -msgstr "" +msgstr "Adicionada nova abertura com código" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3254 msgid " Select an aperture in Aperture Table" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3261 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas ->" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3285 msgid "Deleted aperture with code" -msgstr "" +msgstr "Abertura excluída com código" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3748 #, python-format msgid "Adding aperture: %s geo ..." -msgstr "" +msgstr "Adicionando abertura: %s geo ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3936 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." -msgstr "" +msgstr "Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação " +"de Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3944 msgid "Creating Gerber." -msgstr "" +msgstr "Criando Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3953 msgid "Done. Gerber editing finished." -msgstr "" +msgstr "Edição de Gerber concluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3970 msgid "Cancelled. No aperture is selected" @@ -3971,156 +4015,159 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4505 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." -msgstr "" +msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4514 msgid "Done. Apertures geometry deleted." -msgstr "" +msgstr "Abertura excluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4657 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma " +"abertura e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4670 msgid "Failed." -msgstr "" +msgstr "Falhou." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4689 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." -msgstr "" +msgstr "O valor do fator de escala está ausente ou está em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4721 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma " +"abertura e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4737 msgid "Done. Scale Tool completed." -msgstr "" +msgstr "Redimensionamento concluído." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4775 msgid "Polygon areas marked." -msgstr "" +msgstr "Áreas de polígono marcadas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4778 msgid "There are no polygons to mark area." -msgstr "" +msgstr "Não há polígonos para marcar a área." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5549 msgid "Rotation action was not executed." -msgstr "" +msgstr "A rotação não foi executada." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5688 msgid "Skew action was not executed." -msgstr "" +msgstr "A inclinação não foi executada." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5758 msgid "Scale action was not executed." -msgstr "" +msgstr "O redimensionamento não foi executado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5807 msgid "Offset action was not executed." -msgstr "" +msgstr "O deslocamento não foi executado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5863 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento Y cancelado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5880 msgid "Geometry shape skew X cancelled" -msgstr "" +msgstr "Inclinação X cancelada." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5897 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" -msgstr "" +msgstr "Inclinação Y cancelada." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:52 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Arquivo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57 msgid "&New Project ...\tCTRL+N" -msgstr "" +msgstr "&Novo Projeto ...\tCTRL+N" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:59 msgid "Will create a new, blank project" -msgstr "" +msgstr "Criará um novo projeto em branco" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:64 msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Novo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67 msgid "Geometry\tN" -msgstr "" +msgstr "Geometria\tN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." -msgstr "" +msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71 msgid "Gerber\tB" -msgstr "" +msgstr "Gerber\tB" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." -msgstr "" +msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75 msgid "Excellon\tL" -msgstr "" +msgstr "Excellon\tL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:77 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." -msgstr "" +msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:80 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:84 msgid "Open &Project ..." -msgstr "" +msgstr "Abrir &Projeto ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90 msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G" -msgstr "" +msgstr "Abrir &Gerber ...\tCTRL+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95 msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E" -msgstr "" +msgstr "Abrir &Excellon ...\tCTRL+E" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99 msgid "Open G-&Code ..." -msgstr "" +msgstr "Abrir G-&Code ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105 msgid "Open Config ..." -msgstr "" +msgstr "Abrir Configuração ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109 msgid "Recent projects" -msgstr "" +msgstr "Projetos Recentes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:110 msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos Recentes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:116 msgid "Scripting" -msgstr "" +msgstr "Scripting" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:119 msgid "New Script ..." -msgstr "" +msgstr "Novo Script ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120 msgid "Open Script ..." -msgstr "" +msgstr "Abrir Script ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122 msgid "Run Script ...\tSHIFT+S" -msgstr "" +msgstr "Executar Script ...\tSHIFT+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:124 msgid "" @@ -4128,42 +4175,45 @@ msgid "" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" +"Executará o script TCL aberto,\n" +"ativando a automação de certas\n" +"funções do FlatCAM." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:137 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:139 msgid "&SVG as Geometry Object ..." -msgstr "" +msgstr "&SVG como Objeto de Geometria ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:142 msgid "&SVG as Gerber Object ..." -msgstr "" +msgstr "&SVG como Objeto Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:147 msgid "&DXF as Geometry Object ..." -msgstr "" +msgstr "&DXF como Objeto de Geometria ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:150 msgid "&DXF as Gerber Object ..." -msgstr "" +msgstr "&DXF como Objeto Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:155 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:158 msgid "Export &SVG ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &SVG ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:161 msgid "Export DXF ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar DXF ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:166 msgid "Export &PNG ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &PNG ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:168 msgid "" @@ -4171,10 +4221,13 @@ msgid "" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" +"Exportará uma imagem em formato PNG.\n" +"A imagem salva conterá as informações\n" +"visuais atualmente na área gráfica FlatCAM." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177 msgid "Export &Excellon ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &Excellon ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:179 msgid "" @@ -4182,10 +4235,13 @@ msgid "" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" +"Exportará um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n" +"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" +"são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186 msgid "Export &Gerber ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:188 msgid "" @@ -4193,58 +4249,61 @@ msgid "" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" +"Exportará um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n" +"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" +"são definidos em Preferências -> Exportar Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:204 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208 msgid "Import Preferences from file ..." -msgstr "" +msgstr "Importar preferências de um arquivo ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213 msgid "Export Preferences to file ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar Preferências para um arquivo ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:219 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:546 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:222 msgid "&Save Project ..." -msgstr "" +msgstr "&Salvar Projeto ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:227 msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S" -msgstr "" +msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCTRL+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:232 msgid "Save Project C&opy ..." -msgstr "" +msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:239 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Editar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:248 msgid "Edit Object\tE" -msgstr "" +msgstr "Editar Objeto\tE" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:249 msgid "Close Editor\tCTRL+S" -msgstr "" +msgstr "Fechar Editor\tCTRL+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:257 msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversão" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259 msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" -msgstr "" +msgstr "&Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261 msgid "" @@ -4254,86 +4313,95 @@ msgid "" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" +"Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n" +"- Gerber\n" +"- Excellon\n" +"- Geometria\n" +" em um novo objeto Geometria." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" -msgstr "" +msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:270 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." -msgstr "" +msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:273 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" -msgstr "" +msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:275 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." -msgstr "" +msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280 msgid "Convert Single to MultiGeo" -msgstr "" +msgstr "Converter Single para MultiGeo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" +"Converterá um objeto Geometria do tipo single_geometry\n" +"em um tipo multi_geometry." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:286 msgid "Convert Multi to SingleGeo" -msgstr "" +msgstr "Converter Multi para SingleGeo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:288 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" +"Converterá um objeto Geometria do tipo multi_geometry\n" +"em um tipo single_geometry." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:294 msgid "Convert Any to Geo" -msgstr "" +msgstr "Converter Qualquer para Geo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296 msgid "Convert Any to Gerber" -msgstr "" +msgstr "Converter Qualquer para Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301 msgid "&Copy\tCTRL+C" -msgstr "" +msgstr "&Copiar\tCTRL+C" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:305 msgid "&Delete\tDEL" -msgstr "" +msgstr "Excluir\tDEL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:309 msgid "Se&t Origin\tO" -msgstr "" +msgstr "Definir Origem\tO" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310 msgid "Jump to Location\tJ" -msgstr "" +msgstr "Ir para a localização\tJ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:315 msgid "Toggle Units\tQ" -msgstr "" +msgstr "Alternar Unidades\tQ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:316 msgid "&Select All\tCTRL+A" -msgstr "" +msgstr "&Selecionar Tudo\tCTRL+A" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:320 msgid "&Preferences\tSHIFT+P" -msgstr "" +msgstr "&Preferências\tSHIFT+P" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:323 msgid "&Options" -msgstr "" +msgstr "&Opções" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:338 msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)" -msgstr "" +msgstr "Gi&rar Seleção\tSHIFT+(R)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:343 msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"