diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo index 11242ab1..d56af2bc 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po index 8b3ce8dc..7fa7a1c4 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Avançado" #: FlatCAMObj.py:947 FlatCAMObj.py:1050 msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." -msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria de isolamento não pôde ser gerada." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria de isolação não pôde ser gerada." #: FlatCAMObj.py:984 FlatCAMObj.py:3098 FlatCAMObj.py:3360 FlatCAMObj.py:3637 msgid "Rough" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Girar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5805 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5822 msgid "Enter an Angle Value (degrees):" -msgstr "Digite um valor de ângulo (graus):" +msgstr "Digite um valor para o ângulo (graus):" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1489 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5757 @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Deslocamento no eixo X ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5788 #, python-format msgid "Enter a distance Value (%s):" -msgstr "Digite um valor de distância ( %s ):" +msgstr "Digite um valor para a distância (%s):" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1510 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5778 @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "[success] Forma de geometria inclinada no eixo X ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1550 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5818 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometria inclinada X cancelada ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Inclinação da forma de geometria X cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1553 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5821 @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "[success] Forma de geometria inclinada no eixo Y ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1567 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5835 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma da geometria inclinada Y cancelada ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Inclinação da forma de geometria Y cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1931 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1982 @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1967 msgid "[success] Done. Adding Circle completed." -msgstr "[success] Feito. Adicionando Círculo concluído." +msgstr "[success] Feito. Adicionar Círculo concluído." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1486 @@ -3349,13 +3349,13 @@ msgstr "[success] Feito. Caminho concluído." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449 msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] MOVE: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para " +"[WARNING_NOTCL] MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para " "mover ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2451 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2463 msgid " MOVE: Click on reference point ..." -msgstr " MOVE: Clique no ponto de referência ..." +msgstr " MOVER: Clique no ponto de referência ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2454 msgid " Click on destination point ..." @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum texto para adicionar." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2657 msgid "[success] Done. Adding Text completed." -msgstr "[success] Feito. Adicionando texto concluído." +msgstr "[success] Feito. Adicionar texto concluído." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2685 msgid "Create buffer geometry ..." @@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer concluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2748 msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed." -msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Int concluída." +msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Interno concluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2776 msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed." -msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Ext concluída." +msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Externo concluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2811 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2052 @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do " "Intersection." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] É necessária uma seleção de pelo menos 2 itens geográficos " +"[WARNING_NOTCL] É necessária uma seleção de pelo menos 2 itens geométricos " "para fazer a interseção." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4235 @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "[success] Geometria completa do buffer criada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288 msgid "[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted." -msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor do buffer negativo não é aceito." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor de buffer negativo não é aceito." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4319 msgid "" @@ -3533,8 +3533,8 @@ msgid "" "[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 " "(100%)." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] Não foi possível fazer o Paint. O valor de sobreposição tem " -"que ser menor que 1,00 (100%)." +"[ERROR_NOTCL] Não foi possível fazer a Pintura. O valor de sobreposição deve " +"ser menor do que 1.00 (100%)." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4511 #, python-format @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "[ERROR] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de " -"parâmetros. Ou um método diferente de Paint \n" +"parâmetros. Ou um método diferente de Pintura \n" " %s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4522 @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "[success] Pintura feita." msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Pad, primeiro selecione uma abertura na " -"Tabela de Abertura" +"Tabela de Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:214 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:406 @@ -3574,14 +3574,14 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:377 msgid "[success] Done. Adding Pad completed." -msgstr "[success] Feito. Adicionando Pad concluído." +msgstr "[success] Feito. Adicionar Pad concluído." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:399 msgid "" "[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma " -"abertura na Tabela de Abertura" +"abertura na Tabela de Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:476 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:695 msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Demasiados Pads para o ângulo de espaçamento selecionado." +"[WARNING_NOTCL] Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:717 msgid "[success] Done. Pad Array added." @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "[success] Matriz de Pads adicionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:738 msgid "Select shape(s) and then click ..." -msgstr "Selecione a(s) forma(s) e clique em ..." +msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:749 msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected." @@ -3689,15 +3689,15 @@ msgstr "Buffer as aberturas selecionadas ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1791 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." -msgstr "Marcar áreas de polígonos no Gerber editado..." +msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1838 msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para se mover ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para mover ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1961 msgid "[success] Done. Apertures Move completed." -msgstr "[success] Feito. Mover Aberturas completo." +msgstr "[success] Feito. Aberturas movidas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2037 msgid "[success] Done. Apertures copied." @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então \n" "este valor será automaticamente \n" "calculado como: \n" -"sqrt (largura^2 + altura^2)" +"sqrt(largura^2 + altura^2)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2424 msgid "Aperture Type" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgid "" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" -"Selecione o tipo de nova abertura. Pode ser: \n" +"Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n" "C = circular \n" "R = retangular \n" "O = oblongo" @@ -3813,8 +3813,8 @@ msgid "" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" -"Dimensões da nova abertura. \n" -"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R). \n" +"Dimensões da nova abertura.\n" +"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n" "O formato é (largura, altura)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448 @@ -3823,23 +3823,23 @@ msgstr "Adicionar/Excluir Abertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" -msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de abertura" +msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2459 msgid "Add a new aperture to the aperture list." -msgstr "Adicione uma nova abertura à lista de abertura." +msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2464 msgid "Delete a aperture in the aperture list" -msgstr "Excluir uma abertura da lista de abertura" +msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2481 msgid "Buffer Aperture:" -msgstr "Buffer Aperture:" +msgstr "Buffer Abertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2483 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" -msgstr "Buffer de uma abertura na lista de abertura" +msgstr "Buffer uma abertura na lista de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2493 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4716 msgid "Buffer distance" @@ -3857,10 +3857,10 @@ msgid "" " - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" -"Existem 3 tipos de cantos: \n" -" - 'Round': o canto é arredondado. \n" -" - 'Square:' o canto é ângulo agudo. \n" -" - 'Beveled:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " +"Existem 3 tipos de cantos:\n" +" - 'Redondo': o canto é arredondado.\n" +" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n" +" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " "reunidos no canto" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2511 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:738 @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Redim. Abertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2528 msgid "Scale a aperture in the aperture list" -msgstr "Redimensionar uma abertura na lista de abertura" +msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2536 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4729 msgid "Scale factor" @@ -3887,11 +3887,11 @@ msgid "" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n" -"Os valores podem estar entre 0,0000 e 999,9999" +"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2564 msgid "Mark polygon areas" -msgstr "Marcar áreas de polí." +msgstr "Marcar áreas de polígono" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2566 msgid "Mark the polygon areas." @@ -3906,8 +3906,8 @@ msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" -"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.Pode ser um valor " -"entre 0.0000 e 9999.9999" +"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n" +"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2582 msgid "Area LOWER threshold" @@ -3918,8 +3918,8 @@ msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" -"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.Pode ser um valor " -"entre 0.0000 e 9999.9999" +"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n" +"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2597 msgid "Go" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" -"Selecione o tipo de matriz de pads para criar. \n" +"Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n" "Pode ser Linear X(Y) ou Circular" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4628 @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and " "retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] O valor do código de abertura está em falta ou em formato " +"[WARNING_NOTCL] O valor do código de abertura está ausente ou em formato " "incorreto. Altere e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3172 @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it " "in format (width, height) and retry." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] O valor das dimensões da abertura está em falta ou está no " +"[WARNING_NOTCL] O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no " "formato errado. Altere (largura, altura) e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3184 @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3195 msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table." -msgstr "[WARNING_NOTCL] Abertura já na tabela de abertura." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abertura já na tabela de aberturas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3202 #, python-brace-format @@ -3996,12 +3996,12 @@ msgstr "[success] Adicionada nova abertura com código: {apid}" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3230 msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table" -msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Abertura" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3236 #, python-format msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s" -msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Abertura -> %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas -> %s" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3259 #, python-brace-format @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgid "" "[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber " "creation." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] Não há definições do Aperture no arquivo. Abortando a criação " +"[ERROR_NOTCL] Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação " "de Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3919 @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma geometria de abertura selecionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4482 msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted." -msgstr "[success] Feito. Geometria das aberturas excluída." +msgstr "[success] Feito. Geometria de abertura excluída." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4625 msgid "" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "[ERROR_NOTCL] Falhou.\n" -" %s" +"%s" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4655 msgid "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try " "again." msgstr "" -"[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura a redimensionar. Selecione pelo menos uma " +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma " "abertura e tente novamente." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4704 @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Geometria\tN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." -msgstr "Irá criar um novo Objeto Geometria vazio." +msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71 msgid "Gerber\tB" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Gerber\tB" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." -msgstr "Irá criar um novo Objeto Gerber vazio." +msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75 msgid "Excellon\tL" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Excellon\tL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:77 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." -msgstr "Irá criar um novo Objeto Excellon vazio." +msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:80 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69 @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Projetos Recentes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:110 msgid "Recent files" -msgstr "Arquivos recentes" +msgstr "Arquivos Recentes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:116 msgid "Scripting" @@ -4181,8 +4181,8 @@ msgid "" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" -"Irá executar o script TCL aberto \n" -"ativando a automação de certas \n" +"Irá executar o script TCL aberto,\n" +"ativando a automação de certas\n" "funções do FlatCAM." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:137 @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "&SVG como Objeto de Geometria ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:142 msgid "&SVG as Gerber Object ..." -msgstr "&SVG como objeto Gerber ..." +msgstr "&SVG como Objeto Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:147 msgid "&DXF as Geometry Object ..." @@ -4227,9 +4227,9 @@ msgid "" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" -"Irá exportar uma imagem em formato PNG, \n" -" a imagem salva conterá as informações \n" -" visuais atualmente na área gráfica FlatCAM." +"Irá exportar uma imagem em formato PNG.\n" +"A imagem salva conterá as informações\n" +"visuais atualmente na área gráfica FlatCAM." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177 msgid "Export &Excellon ..." @@ -4241,8 +4241,8 @@ msgid "" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" -"Irá exportar um Objeto Excellon como arquivo Excel, \n" -"no formato de coordenadas, as unidades de arquivo e os zeros \n" +"Irá exportar um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n" +"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" "são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186 @@ -4255,9 +4255,9 @@ msgid "" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" -"Irá exportar um Objeto Gerber como arquivo Gerber, \n" -"o formato de coordenadas, as unidades de arquivo e os zeros \n" -"estão definidos em Preferências -> Exportar Gerber." +"Irá exportar um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n" +"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" +"são definidos em Preferências -> Exportar Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:204 msgid "Backup" @@ -4265,11 +4265,11 @@ msgstr "Backup" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208 msgid "Import Preferences from file ..." -msgstr "Importar preferências do arquivo ..." +msgstr "Importar preferências de um arquivo ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213 msgid "Export Preferences to file ..." -msgstr "Exportar Preferências para arquivar ..." +msgstr "Exportar Preferências para um arquivo ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:219 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:546 msgid "Save" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgid "" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" -"Mesclar uma seleção de objetos, que podem ser do tipo: \n" +"Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:270 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." -msgstr "Mesclar uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." +msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:273 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:275 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." -msgstr "Mesclar uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber." +msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280 msgid "Convert Single to MultiGeo" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "&Excluir\tDEL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:309 msgid "Se&t Origin\tO" -msgstr "De&finir Origem\tO" +msgstr "Definir Origem\tO" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310 msgid "Jump to Location\tJ" @@ -4407,15 +4407,15 @@ msgstr "&Opções" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:338 msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)" -msgstr "Gi&rar seleção\tSHIFT+(R)" +msgstr "Gi&rar Seleção\tSHIFT+(R)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:343 msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X" -msgstr "&Inclinar no eixo X\tSHIFT+X" +msgstr "Inclinar no eixo X\tSHIFT+X" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:345 msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y" -msgstr "&Inclinar no eixo Y\tSHIFT+Y" +msgstr "Inclinar no eixo Y\tSHIFT+Y" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350 msgid "Flip on &X axis\tX" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Al&ternar Eixo\tSHIFT+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391 msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W" -msgstr "Alternar Espaço de Trabalho\tSHIFT+W" +msgstr "Alternar Área de Trabalho\tSHIFT+W" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394 msgid "&Tool" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Adicionar Broca\tD" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:469 msgid "Add Slot Array\tQ" -msgstr "Adic. matriz de ranhuras\tQ" +msgstr "Adic. Matriz de Ranhuras\tQ" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:471 msgid "Add Slot\tW" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "Poligonizar\tALT+N" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503 msgid "Add SemiDisc\tE" -msgstr "Adicionar SemiDisc\tE" +msgstr "Adicionar SemiDisco\tE" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:504 msgid "Add Disc\tD" @@ -4748,11 +4748,11 @@ msgstr "Nova Geometria em Branco" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:634 msgid "New Blank Gerber" -msgstr "Novo Gerber em branco" +msgstr "Novo Gerber em Branco" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953 msgid "New Blank Excellon" -msgstr "Novo Excellon em branco" +msgstr "Novo Excellon em Branco" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955 msgid "Editor" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Pintar Forma" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1656 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1684 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2027 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2064 msgid "Eraser" -msgstr "Apagador" +msgstr "Borracha" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2030 msgid "Polygon Union" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Encaixar no canto" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:782 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2103 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3524 msgid "Max. magnet distance" -msgstr "Max. distância magnética" +msgstr "Distância magnética max." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1633 msgid "Project" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" -"Salve as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n" +"Salva as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n" "que armazena as preferências padrão de trabalho." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1008 @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr "Redesenhar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1644 msgid "Geo Editor" -msgstr "Editor Geométrico" +msgstr "Editor de Geometria" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1645 msgid "Path" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgid "" "Reference is last click position" msgstr "" "Medição relativa.\n" -"Em referência à posição do último clique" +"Em relação à posição do último clique" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1785 msgid "" @@ -6481,7 +6481,7 @@ msgid "" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Medição absoluta.\n" -"Referente à posição (X=0, Y=0)" +"Em relação à posição (X=0, Y=0)" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1909 msgid "Lock Toolbars" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgid "" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Por favor, selecione itens de geometria\n" -"para executar ferramenta de interseção." +"para executar a ferramenta de interseção." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2674 msgid "" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgid "" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Por favor, selecione itens de geometria\n" -"para executar ferramenta de subtração." +"para executar a ferramenta de subtração." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2694 msgid "" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid "" "on which to perform union." msgstr "" "Por favor, selecione itens de geometria\n" -"para executar ferramenta de união." +"para executar a ferramenta de união." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2774 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2986 msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete." @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" -"Desenhe um retângulo de delimitação na tela.\n" +"Desenha um retângulo de delimitação na tela.\n" "O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533 @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgid "" "as valid workspace." msgstr "" "Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n" -"como espaço de trabalho válido." +"como área de trabalho válida." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3548 msgid "Plot Fill:" @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid "" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" -"Defina a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n" +"Define a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n" "Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" "dígitos são para o nível alfa (transparência)." @@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Nível Alfa:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3566 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." -msgstr "Definir a transparência de preenchimento para objetos plotados." +msgstr "Define a transparência de preenchimento para objetos plotados." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3583 msgid "Plot Line:" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Linha:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3585 msgid "Set the line color for plotted objects." -msgstr "Defina a cor da linha para objetos plotados." +msgstr "Define a cor da linha para objetos plotados." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3597 msgid "Sel. Fill:" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgid "" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" -"Defina a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n" +"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n" "no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n" "Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" "dígitos são para o nível alfa (transparência)." @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3616 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" -"Defina a transparência de preenchimento para a caixa de seleção \"da " +"Define a transparência de preenchimento para a caixa de seleção \"da " "esquerda para a direita\"." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3633 @@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "Linha Sel.:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3635 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" -"Defina a cor da linha para a caixa de seleção \"da esquerda para a direita\"." +"Define a cor da linha para a caixa de seleção \"da esquerda para a direita\"." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3647 msgid "Sel2. Fill:" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgid "" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" -"Defina a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja " +"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja " "feita da direita para a esquerda.\n" "Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" "dígitos são para o nível alfa (transparência)." @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3666 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" -"Defina a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita " +"Define a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita " "para a esquerda'." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3683 @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Linha Sel2:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3685 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" -"Defina a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'." +"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3697 msgid "Editor Draw:" @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgstr "Editor de Desenho:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3699 msgid "Set the color for the shape." -msgstr "Definir a cor da forma." +msgstr "Define a cor da forma." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3711 msgid "Editor Draw Sel.:" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Editor de Desenho Sel.:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3713 msgid "Set the color of the shape when selected." -msgstr "Defina a cor da forma quando selecionada." +msgstr "Define a cor da forma quando selecionada." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3725 msgid "Project Items:" @@ -6736,18 +6736,18 @@ msgstr "Itens do Projeto:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3727 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." -msgstr "Defina a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto." +msgstr "Define a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3738 msgid "Proj. Dis. Items:" -msgstr "Itens Proj. Desab.:" +msgstr "Itens Desabilitados:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3740 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" -"Defina a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n" +"Define a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n" "para o caso em que os itens estão desativados." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3791 @@ -6776,7 +6776,7 @@ msgid "" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Selecione um estilo para FlatCAM.\n" -"Ele será aplicado no próximo início do aplicativo." +"Ele será aplicado na próxima inicialização." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3828 msgid "HDPI Support:" @@ -6788,7 +6788,7 @@ msgid "" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Ativa o suporte de alta DPI para FlatCAM.\n" -"Ele será aplicado no próximo início do aplicativo." +"Ele será aplicado na próxima inicialização." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3843 msgid "Clear GUI Settings:" @@ -6847,9 +6847,9 @@ msgid "" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Isso define o tamanho da fonte para os elementos encontrados no bloco de " -"anotações.\n" -"O notebook é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n" -"e inclua as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta." +"notas.\n" +"O bloco de notas é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n" +"e inclui as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3887 msgid "Axis Font Size:" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Tamanho da fonte do eixo:" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3889 msgid "This sets the font size for canvas axis." -msgstr "Isso define o tamanho da fonte para o eixo da tela." +msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3940 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3943 msgid "Clear GUI Settings" -msgstr "Limpar as configurações da GUI" +msgstr "Limpa as configurações da GUI" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3964 msgid "App Preferences" @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgid "" msgstr "" "Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n" "O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n" -"FLatCAM for iniciado." +"o FLatCAM for iniciado." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3974 msgid "IN" @@ -6937,15 +6937,15 @@ msgid "" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" -"Escolha se o aplicativo deve ser executado como portável.\n" +"Escolha se o aplicativo deve ser executado como portátil.\n" "\n" -"Se verificado o aplicativo será executado portátil,\n" +"Se marcado, o aplicativo será executado como portátil,\n" "o que significa que os arquivos de preferências serão salvos\n" "na pasta do aplicativo, na subpasta lib \\ config." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3996 msgid "Languages" -msgstr "Línguas" +msgstr "Idiomas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3997 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4010 msgid "Shell at StartUp" -msgstr "Shell na inicialização" +msgstr "Shell na Inicialização" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4012 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4017 msgid "" @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "BD" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056 msgid "Multiple Sel:" -msgstr "Seleção Múlti" +msgstr "Seleção Múltipla" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4057 msgid "Select the key used for multiple selection." @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4074 msgid "Project AutoHide" -msgstr "Ocultar Automatic." +msgstr "AutoOcultar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4076 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4082 msgid "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid "" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n" -"O valor padrão é 0,01.\n" +"O valor padrão é 0.01.\n" "Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n" "para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n" "Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n" @@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4180 msgid "Delete object confirmation" -msgstr "Excluir confirmação do objeto" +msgstr "Confirmação excluir objeto" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4182 msgid "" @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgid "" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Quando marcada, o aplicativo pedirá a confirmação do usuário\n" -"sempre que o evento Excluir objeto (s) é acionado, seja por\n" +"sempre que o evento Excluir objeto(s) é acionado, seja por\n" "atalho de menu ou atalho de tecla." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4189 @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6684 flatcamGUI/ObjectUI.py:259 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:92 msgid "Tool dia" -msgstr "Diâ. da Ferra." +msgstr "Diâmetro" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4294 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5149 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:785 @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4322 flatcamGUI/ObjectUI.py:295 msgid "Milling Type" -msgstr "Tipo de fresamento" +msgstr "Tipo de Fresamento" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4324 flatcamGUI/ObjectUI.py:297 msgid "" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid "" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" -"Criar polígonos cobrindo as\n" +"Cria polígonos cobrindo as\n" "áreas sem cobre no PCB.\n" "Equivalente ao inverso do\n" "objeto. Pode ser usado para remover todo o\n" @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4591 msgid "New Aperture code" -msgstr "Novo código do Aper." +msgstr "Novo código do Aber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4603 msgid "New Aperture size" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "Novo tamanho da aber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4605 msgid "Size for the new aperture" -msgstr "Tamanho para a nova aber." +msgstr "Tamanho para a nova abertura" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4615 msgid "New Aperture type" @@ -7570,12 +7570,12 @@ msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" -"Typo para a nova abertura.\n" +"Tipo para a nova abertura.\n" "Pode ser 'C', 'R' ou 'O'." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4638 msgid "Aperture Dimensions" -msgstr "Dim Abertura" +msgstr "Dimensão" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4640 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6358 @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5552 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5683 msgid "Circ. Angle" -msgstr "Angulo Circ." +msgstr "Ângulo Circ." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4718 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." @@ -7636,11 +7636,11 @@ msgstr "Limiar baixo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4744 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." -msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não estão marcadas." +msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4754 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." -msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não estão marcadas." +msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4770 msgid "Excellon General" @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "Opções Excellon" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5752 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:582 msgid "Create CNC Job" -msgstr "Criar um Trabalho CNC" +msgstr "Criar Trabalho CNC" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013 msgid "" @@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7004 flatcamGUI/ObjectUI.py:593 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1069 flatcamTools/ToolCalculators.py:107 msgid "Cut Z" -msgstr "Cortar Z" +msgstr "Profundidade de Corte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5023 flatcamGUI/ObjectUI.py:595 msgid "" @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5030 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5802 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:603 flatcamGUI/ObjectUI.py:1103 msgid "Travel Z" -msgstr "Viagem Z" +msgstr "Alt. Desloc." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5032 flatcamGUI/ObjectUI.py:605 msgid "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5824 msgid "Toolchange Z" -msgstr "Troca de ferra. Z" +msgstr "Troca de Ferramentas" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5051 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5827 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1117 @@ -7970,8 +7970,8 @@ msgid "" "The postprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" -"O arquivo JSON do pós-processador que dita\n" -"Saída Gcode." +"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n" +"a saída G-Code." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5123 flatcamGUI/ObjectUI.py:745 msgid "Gcode" @@ -7991,11 +7991,11 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5141 flatcamGUI/ObjectUI.py:769 msgid "Mill Holes" -msgstr "Fresar Furos" +msgstr "Furação" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5143 flatcamGUI/ObjectUI.py:771 msgid "Create Geometry for milling holes." -msgstr "Cria geometria para furos de fresamento." +msgstr "Cria geometria para furação." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5147 flatcamGUI/ObjectUI.py:783 msgid "Drill Tool dia" @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206 msgid "Toolchange X,Y" -msgstr "Troca de ferra.s X,Y" +msgstr "Troca de fer. X,Y" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5937 msgid "Toolchange X,Y position." @@ -8238,11 +8238,11 @@ msgid "" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" -"Isso define como os slots serão exportados.\n" -"Se roteado, os slots serão roteados\n" -"usando comandos M15 / M16.\n" -"Se perfurado (G85) os slots serão exportados\n" -"usando o comando Slot perfurado (G85)." +"Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n" +"Se roteado, as ranhuras serão roteadas\n" +"usando os comandos M15/M16.\n" +"Se perfurado as ranhuras serão exportadas\n" +"usando o comando Perfuração (G85)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417 msgid "Routed" @@ -8392,12 +8392,12 @@ msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" -"Inclua a sequência de troca de ferramentas\n" +"Inclui a sequência de troca de ferramentas\n" "no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5836 flatcamGUI/ObjectUI.py:1157 msgid "Feed Rate X-Y" -msgstr "Taxa de Avanço X-Y" +msgstr "Taxa de Avanço XY" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5838 flatcamGUI/ObjectUI.py:1159 msgid "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6142 msgid "Annotation Color" -msgstr "Cor da Anotação" +msgstr "Cor da Fonte" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6144 msgid "Set the font color for the annotation texts." @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6356 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7211 msgid "Tools dia" -msgstr "Diâ. da Ferra." +msgstr "Diâmetro" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6364 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6694 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:137 flatcamTools/ToolPaint.py:136 @@ -8827,25 +8827,23 @@ msgid "" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" -"Isso define o modo como as ferramentas na tabela de ferramentas são usadas.\n" +"Define o modo como as ferramentas na tabela de ferramentas são usadas.\n" "'Não' -> significa que a ordem usada é aquela na tabela de ferramentas\n" -"'Forward' -> significa que as ferramentas serão encomendadas de pequenas a " -"grandes\n" -"'Reverso' -> menas que as ferramentas serão encomendadas de grande a " -"pequena\n" +"'Crescente' -> significa que as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n" +"'Decrescente' -> significa que as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n" "\n" "ATENÇÃO: usando a usinagem de descanso irá definir automaticamente a ordem\n" -"em reverso e desative este controle." +"decrescente e desativa este controle." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6373 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6703 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:145 msgid "Forward" -msgstr "Para frente" +msgstr "Crescente" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6374 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6704 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:147 flatcamTools/ToolPaint.py:146 msgid "Reverse" -msgstr "Reverso" +msgstr "Decrescente" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6384 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6715 #: flatcamTools/ToolPaint.py:205 @@ -8955,7 +8953,7 @@ msgstr "Valor de deslocamento" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6487 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:313 msgid "Itself" -msgstr "Se" +msgstr "Própria" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6791 msgid "Area" @@ -8981,7 +8979,7 @@ msgid "" "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" "specified by another object." msgstr "" -"- 'Se' - a extensão de limpeza não cobre\n" +"- 'Própria' - a extensão de limpeza não cobre\n" "é baseado no objeto que é cobre limpo.\n" "  - 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " "seleção da área a ser pintada.\n" @@ -9020,10 +9018,9 @@ msgid "" "Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" -"Escolha de qual tipo o objeto que queremos recortar é.
- Single : " -"contém um único objeto de esboço Gerber PCB.
- Panel : um painel " -"PCB Gerber objeto, que é feito\n" -"fora de muitos contornos PCB individuais." +"Escolha de qual tipo o objeto que queremos recortar é.
- Único: " +"contém um único objeto de contorno Gerber PCB.
- Painel: um painel " +"de objetos PCB Gerber, composto por muitos contornos PCB individuais." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6790 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:85 @@ -9078,7 +9075,7 @@ msgstr "" "Número de pontes utilizadas para o recorte.\n" "Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" "As opções são:\n" -"- Nenhum - sem lacunas\n" +"- Nenhum - sem pontes\n" "- LR: esquerda + direita\n" "- TB: topo + baixo\n" "- 4: esquerda + direita + topo + baixo\n" @@ -9112,7 +9109,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6624 flatcamTools/ToolDblSided.py:234 msgid "Drill dia" -msgstr "Diâ. da Broca" +msgstr "Diâmetro" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6626 flatcamTools/ToolDblSided.py:225 #: flatcamTools/ToolDblSided.py:236 @@ -9145,8 +9142,8 @@ msgid "" " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" "the center." msgstr "" -"O eixo deve passar por um ponto ou cortar o centro de uma caixa especificada (em um objeto FlatCAM)." +"O eixo deve passar por um ponto ou cortar o centro de uma caixa " +"especificada (em um objeto FlatCAM)." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6666 msgid "Paint Tool Options" @@ -9772,7 +9769,7 @@ msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7370 msgid "Substractor Tool Options" -msgstr "Opções das ferramenta Substractor" +msgstr "Opções da ferramenta Substração" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7375 msgid "" @@ -9790,7 +9787,7 @@ msgstr "Fechar caminhos" msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." msgstr "" -"Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substractor Geometry." +"Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometria." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7407 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7413 msgid "Idle." @@ -10104,7 +10101,7 @@ msgstr "" "Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n" "'Brocas', 'Fendas' ou 'Ambos'.\n" "Quando escolher 'Fendas' ou 'Ambos', as fendas serão\n" -"convertidas em uma série de brocas." +"convertidas em uma série de furos." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:762 msgid "Create GCode" @@ -10336,7 +10333,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1025 msgid "Tool Data" -msgstr "Diâ. da Ferra." +msgstr "Diâmetro" #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1028 msgid "" @@ -10423,7 +10420,7 @@ msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" -"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento / perfuração,\n" +"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n" "sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas." #: flatcamGUI/ObjectUI.py:1421 @@ -10531,11 +10528,11 @@ msgid "" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Esta é a profundidade para cortar material.\n" -"No Trabalho CNC é o parâmetro Corte Z." +"No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte." #: flatcamTools/ToolCalculators.py:114 msgid "Tool Diameter" -msgstr "Diâ. da ferra." +msgstr "Diâmetro" #: flatcamTools/ToolCalculators.py:118 msgid "" @@ -10652,7 +10649,7 @@ msgstr "" "Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n" "Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" "As opções são:\n" -"- Nenhum - sem lacunas\n" +"- Nenhum - sem pontes\n" "- LR - esquerda + direita\n" "- TB - topo + baixo\n" "- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n" @@ -11045,7 +11042,7 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:223 msgid "Alignment Drill Diameter" -msgstr "Diâmetro de Broca de Alinhamento" +msgstr "Diâmetro da Broca de Alinhamento" #: flatcamTools/ToolDblSided.py:246 msgid "Create Excellon Object" @@ -11182,7 +11179,7 @@ msgid "" msgstr "" "Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n" "O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" -"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estará\n" "na caixa de combinação Objeto de Filme." #: flatcamTools/ToolFilm.py:71 @@ -11207,7 +11204,7 @@ msgstr "" "Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação " "de\n" "filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de " -"objetos que estarão\n" +"objetos que estará\n" "na caixa de combinação Objeto Caixa." #: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126 @@ -11913,7 +11910,7 @@ msgstr "" "seleção da área a ser pintada.\n" "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá " "adicionar várias áreas.\n" -"- 'Todos os polígonos' - o Paint será iniciado após o clique.\n" +"- 'Todos os polígonos' - o Pintura será iniciada após o clique.\n" "- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n" "especificado por outro objeto." @@ -12223,7 +12220,7 @@ msgstr "Dígitos Int." #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." -msgstr "O número de dígitos da parte integral das coordenadas." +msgstr "O número de dígitos da parte inteira das coordenadas." #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:104 msgid "Frac. digits" @@ -12284,11 +12281,11 @@ msgstr "Ferramenta PCBWizard" #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:291 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:295 msgid "Load PcbWizard Excellon file" -msgstr "Carregar o arquivo PcbWizard Excellon" +msgstr "Carregar o arquivo PCBWizard Excellon" #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:314 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:318 msgid "Load PcbWizard INF file" -msgstr "Carregar arquivo PcbWizard INF" +msgstr "Carregar arquivo PCBWizard INF" #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:365 msgid "" @@ -12725,11 +12722,11 @@ msgid "" "the substractor Gerber object." msgstr "" "Objeto Gerber do qual subtrair\n" -"o objeto Gerber substrator." +"o objeto Gerber subtrator." #: flatcamTools/ToolSub.py:80 flatcamTools/ToolSub.py:126 msgid "Substractor" -msgstr "Substrator" +msgstr "Subtrator" #: flatcamTools/ToolSub.py:82 msgid "" @@ -12741,7 +12738,7 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolSub.py:89 msgid "Substract Gerber" -msgstr "Gerber Substrator" +msgstr "Gerber Subtrator" #: flatcamTools/ToolSub.py:91 msgid "" @@ -12777,14 +12774,14 @@ msgstr "" #: flatcamTools/ToolSub.py:139 msgid "Substract Geometry" -msgstr "Geometria Substrator" +msgstr "Geometria Subtrator" #: flatcamTools/ToolSub.py:141 msgid "" "Will remove the area occupied by the substractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" -"Removerá a área ocupada pela geometria substrator\n" +"Removerá a área ocupada pela geometria subtrator\n" "da Geometria de destino." #: flatcamTools/ToolSub.py:228 @@ -12797,7 +12794,7 @@ msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto de destino foi carregado." #: flatcamTools/ToolSub.py:257 flatcamTools/ToolSub.py:453 msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded." -msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto Substrator carregado." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto Subtrator carregado." #: flatcamTools/ToolSub.py:310 #, python-format @@ -12822,7 +12819,7 @@ msgstr "[success] Criado: %s" msgid "" "[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" -"[ERROR_NOTCL] Atualmente, a geometria do Substrator não pode ser do tipo " +"[ERROR_NOTCL] Atualmente, a geometria do Subtrator não pode ser do tipo " "MultiGeo." #: flatcamTools/ToolSub.py:510 @@ -12900,7 +12897,7 @@ msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser girados." #: flatcamTools/ToolTransform.py:678 msgid "[success] Rotate done ..." -msgstr "[success] Giro pronto ..." +msgstr "[success] Rotação pronta ..." #: flatcamTools/ToolTransform.py:693 msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!"