Merged jpcgt/flatcam/Beta into Beta_8.994

PT-BR translation
This commit is contained in:
Marius Stanciu 2020-10-30 02:08:28 +02:00
commit 28f12fea91
2 changed files with 25 additions and 28 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 10:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-29 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "DXF como Objeto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:233 #: appGUI/MainGUI.py:233
msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 como objeto de geometria" msgstr "HPGL2 como Objeto de Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:239 #: appGUI/MainGUI.py:239
msgid "Export" msgid "Export"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:295 #: appGUI/MainGUI.py:295
msgid "Import Preferences from file" msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importar preferências de um arquivo" msgstr "Importar Preferências de um arquivo"
#: appGUI/MainGUI.py:302 #: appGUI/MainGUI.py:302
msgid "Export Preferences to file" msgid "Export Preferences to file"
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:544 #: appGUI/MainGUI.py:544
msgid "Toggle Grid Snap" msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Alternar snap à grade" msgstr "Alternar encaixar na grade"
#: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4404 #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4404
msgid "G" msgid "G"
@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Especificação Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:610 #: appGUI/MainGUI.py:610
msgid "Shortcuts List" msgid "Shortcuts List"
msgstr "Lista de Atalhos" msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4398 #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4398
msgid "F3" msgid "F3"
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3041 #: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3041
msgid "How To" msgid "How To"
msgstr "Como" msgstr "Como posso..."
#: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2713 #: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2713
msgid "About" msgid "About"
@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "Parâmetros do Editor Excellon."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit" msgid "Selection limit"
msgstr "Lim. de seleção" msgstr "Limite da seleção"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid "" msgid ""
@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Paisagem"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook" msgid "Notebook"
msgstr "Caderno" msgstr "Bloco de Notas"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid "" msgid ""
@ -9738,7 +9738,7 @@ msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin" msgid "Top Margin"
msgstr "Margem superiorMargem" msgstr "Margem Superior"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
@ -9746,7 +9746,7 @@ msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte superior do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin" msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem inferior" msgstr "Margem Inferior"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
@ -9754,7 +9754,7 @@ msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte inferior do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin" msgid "Left Margin"
msgstr "Margem esquerdaMargem" msgstr "Margem Esquerda"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
@ -9762,7 +9762,7 @@ msgstr "Distância entre o corpo do texto e a esquerda do arquivo PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin" msgid "Right Margin"
msgstr "Margem direita" msgstr "Margem Direita"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
@ -10141,7 +10141,7 @@ msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia" msgid "Tools Dia"
msgstr "Diâ. da Ferramenta" msgstr "Diâmetros"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
@ -18538,11 +18538,12 @@ msgstr "Correções"
#, python-format #, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "" msgstr ""
"Este programa é %s e gratuito, com um significado muito amplo da palavra." "Este programa é %s e gratuito, com um significado muito\n"
"amplo da palavra."
#: app_Main.py:3094 #: app_Main.py:3094
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>." msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "No entanto, não pode evoluir sem <b> contribuições </b>." msgstr "No entanto, não pode evoluir sem <b>contribuições</b>."
#: app_Main.py:3095 #: app_Main.py:3095
msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
@ -18550,16 +18551,18 @@ msgstr "Se você quiser ver esse aplicativo crescer e se tornar cada vez melhor"
#: app_Main.py:3096 #: app_Main.py:3096
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:" msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "você pode <b> contribuir </b> para o desenvolvimento por:" msgstr "você pode <b>contribuir</b> para o desenvolvimento por:"
#: app_Main.py:3097 #: app_Main.py:3097
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Solicitações Pull no repositório Bitbucket, se você é um desenvolvedor" msgstr ""
"Se você é um desenvolvedor: <i>Pull Requests</i>, no repositório Bitbucket"
#: app_Main.py:3099 #: app_Main.py:3099
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr "" msgstr ""
"Relatórios de erros, fornecendo as etapas necessárias para reproduzir o erro" "Relatórios de erros, fornecendo as etapas necessárias\n"
"para reproduzir o erro"
#: app_Main.py:3101 #: app_Main.py:3101
msgid "If you like what you have seen so far ..." msgid "If you like what you have seen so far ..."
@ -18571,7 +18574,7 @@ msgstr "As doações NÃO são necessárias."
#: app_Main.py:3102 #: app_Main.py:3102
msgid "But they are welcomed" msgid "But they are welcomed"
msgstr "Mas eles são bem vindos" msgstr "Mas elas são bem-vindas"
#: app_Main.py:3133 #: app_Main.py:3133
msgid "Contribute" msgid "Contribute"
@ -18586,8 +18589,9 @@ msgid "Soon ..."
msgstr "Em breve ..." msgstr "Em breve ..."
#: app_Main.py:3175 #: app_Main.py:3175
#, fuzzy
msgid "How To's" msgid "How To's"
msgstr "How To's" msgstr "Como..."
#: app_Main.py:3287 #: app_Main.py:3287
msgid "" msgid ""
@ -20733,7 +20737,6 @@ msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se você gosta ou usa este programa, pode fazer uma doação" #~ msgstr "Se você gosta ou usa este programa, pode fazer uma doação"
#, python-format
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr "Você não precisa fazer uma doação %s, e é totalmente opcional, mas:" #~ msgstr "Você não precisa fazer uma doação %s, e é totalmente opcional, mas:"
@ -21679,7 +21682,6 @@ msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21" #~ msgstr "O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21"
#, python-brace-format
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}" #~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>" #~ "</span>"
@ -21687,15 +21689,12 @@ msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ "[selected] {kind} criado/selecionado: <span style =\"color:{color};" #~ "[selected] {kind} criado/selecionado: <span style =\"color:{color};"
#~ "\">{name}</span>" #~ "\">{name}</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected" #~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selecionado" #~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selecionado"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#, python-format
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n" #~ "Example:\n"
@ -21772,7 +21771,6 @@ msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ msgid "Axis Ref:" #~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Eixo de Referência:" #~ msgstr "Eixo de Referência:"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}" #~ msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}"
@ -21852,7 +21850,6 @@ msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente."
#~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "OPÇÕES PROJ." #~ msgstr "OPÇÕES PROJ."
#, python-format
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n" #~ "Example:\n"