Updates in pt_BR translation

This commit is contained in:
cmstein 2019-10-15 08:12:36 -03:00
parent 3273a0f6fa
commit 25b28bd3c2
2 changed files with 17 additions and 36 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 08:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 08:10-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -7740,16 +7740,12 @@ msgid "Z coord for Toolchange"
msgstr "Coordenada Z para troca de ferramenta"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1821
#, fuzzy
#| msgid "z_cut = depth where to cut"
msgid "depth where to cut"
msgstr "z_cut = profundidade de corte"
msgstr "profundidade de corte"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1822
#, fuzzy
#| msgid "z_move = height where to travel"
msgid "height where to travel"
msgstr "z_move = altura para deslocamentos"
msgstr "altura para deslocamentos"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1823 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3628
msgid "the step value for multidepth cut"
@ -7760,10 +7756,8 @@ msgid "the value for the spindle speed"
msgstr "velocidade do spindle"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1827
#, fuzzy
#| msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
msgstr "tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1843
msgid "View CNC Code"
@ -7786,68 +7780,57 @@ msgid ""
msgstr "Abre uma caixa de diálogo para salvar o arquivo G-Code."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1872
#, fuzzy
#| msgid "Edit Object\tE"
msgid "Script Object"
msgstr "Editar Objeto\tE"
msgstr "Objeto Script"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1950
#, fuzzy
#| msgid "Autocompleter Keywords"
msgid "Auto Completer"
msgstr "Palavras-chave do preenchimento automático"
msgstr "Preenchimento Automático"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1893
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de Scripts."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1924
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Document Object"
msgstr "Objeto Geometria"
msgstr "Objeto Documento"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1952
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1970
#, fuzzy
#| msgid "Box Type"
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo de Caixa"
msgstr "Tipo de Fonte"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1987
#, fuzzy
#| msgid "NB Font Size"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte BN"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2023
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "Alinhamento"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2028
msgid "Align Left"
msgstr ""
msgstr "Esquerda"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2033
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centro"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2038
msgid "Align Right"
msgstr ""
msgstr "Direita"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2043
msgid "Justify"
msgstr ""
msgstr "Justificado"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2050
#, fuzzy
#| msgid "Film Color"
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do Filme"
msgstr "Cor da Fonte"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2052
#, fuzzy
@ -7856,10 +7839,8 @@ msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação."
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2066
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selection Color"
msgstr "Seleção"
msgstr "Cor da Seleção"
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2068
#, fuzzy